All language subtitles for A.Man.in.a.Veil.E67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:08,335 Dad? 2 00:00:09,073 --> 00:00:12,239 Mr. Superman, are you my dad? 3 00:00:23,330 --> 00:00:26,353 Are you really my dad? 4 00:00:32,326 --> 00:00:34,045 What are you talking about? 5 00:00:34,069 --> 00:00:35,629 He's not your dad, Dong Ho. 6 00:00:35,842 --> 00:00:39,099 But you just said he's my dad. 7 00:00:39,192 --> 00:00:41,401 No, I never said that. 8 00:00:41,989 --> 00:00:43,989 You misheard me. 9 00:00:44,283 --> 00:00:45,872 No, I didn't. 10 00:00:48,175 --> 00:00:49,175 Dong Ho, 11 00:00:49,489 --> 00:00:51,445 what were you going to buy at that store? 12 00:00:52,579 --> 00:00:53,880 Chocolate. 13 00:00:54,728 --> 00:00:55,728 Let's go. 14 00:00:56,062 --> 00:00:57,651 I'll buy you chocolate. 15 00:01:00,009 --> 00:01:02,462 Come on. 16 00:01:02,950 --> 00:01:03,950 Let's go. 17 00:01:14,695 --> 00:01:19,239 Min Woo was asking me with his shiny eyes, 18 00:01:20,669 --> 00:01:22,943 and I didn't know what to say to him. 19 00:01:23,431 --> 00:01:24,478 Right. 20 00:01:25,011 --> 00:01:26,947 You made the right choice not to tell him. 21 00:01:28,315 --> 00:01:32,152 If you tell him now, he'll be confused. 22 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 He will, right? 23 00:01:35,808 --> 00:01:38,959 I can't live the life of Lee Tae Poong for now. 24 00:01:40,401 --> 00:01:41,695 So I can't tell him... 25 00:01:43,210 --> 00:01:44,831 that I'm his father. 26 00:01:46,700 --> 00:01:48,902 When he grows up... 27 00:01:50,918 --> 00:01:53,640 and when you can get back your true identity, 28 00:01:54,775 --> 00:01:56,343 we'll tell him then. 29 00:01:58,912 --> 00:01:59,946 Mr. Han, 30 00:02:01,481 --> 00:02:02,649 do you think... 31 00:02:05,452 --> 00:02:06,687 Min Woo will... 32 00:02:10,523 --> 00:02:12,059 understand me later? 33 00:02:14,615 --> 00:02:15,629 Sure. 34 00:02:17,330 --> 00:02:18,832 I'm sure he will. 35 00:02:29,450 --> 00:02:34,514 Mom, isn't Mr. Superman my dad? 36 00:02:35,956 --> 00:02:40,587 Do you wish he was your father? 37 00:02:40,866 --> 00:02:45,926 Yes, I really wish Mr. Superman was my dad. 38 00:02:46,139 --> 00:02:47,139 Why? 39 00:02:47,166 --> 00:02:49,641 He's tall, good-looking, 40 00:02:49,665 --> 00:02:51,832 and he's really kind to me. 41 00:02:51,877 --> 00:02:54,573 You tell me no, 42 00:02:55,194 --> 00:02:59,406 but he buys me ice cream. 43 00:03:00,640 --> 00:03:02,242 Do you like him that much? 44 00:03:02,508 --> 00:03:03,844 Yes, I like him. 45 00:03:04,123 --> 00:03:10,183 So I want him to live with us at our house. 46 00:03:14,513 --> 00:03:15,989 What do you mean? 47 00:03:16,595 --> 00:03:18,391 You sent her a divorce petition? 48 00:03:18,971 --> 00:03:20,127 We're... 49 00:03:21,595 --> 00:03:22,963 getting a divorce. 50 00:03:26,639 --> 00:03:28,201 Why so suddenly? 51 00:03:28,520 --> 00:03:30,070 Well, it's not so sudden. 52 00:03:30,469 --> 00:03:32,984 But weren't your relationship getting better? 53 00:03:33,008 --> 00:03:36,076 Our relationship has never been well from the get-go. 54 00:03:37,144 --> 00:03:39,412 Maintaining this kind of marriage... 55 00:03:39,946 --> 00:03:42,215 only makes it difficult for Yu Ra and me. 56 00:03:42,541 --> 00:03:45,552 Then you should have talked to each other first and settled it. 57 00:03:46,379 --> 00:03:48,379 If you send her a divorce petition out of the blue, 58 00:03:48,535 --> 00:03:50,290 how upset will she be? 59 00:03:51,945 --> 00:03:53,059 Seo Jun. 60 00:03:54,628 --> 00:03:56,163 Have a word with me. 61 00:04:11,445 --> 00:04:13,580 - Seo Jun. - Dad, 62 00:04:14,681 --> 00:04:15,949 I've made up my mind. 63 00:04:16,369 --> 00:04:18,369 Whatever you say can't change my mind. 64 00:04:18,612 --> 00:04:19,619 Seo Jun. 65 00:04:21,922 --> 00:04:23,089 Do you... 66 00:04:24,523 --> 00:04:26,893 have someone else on your mind? 67 00:04:34,801 --> 00:04:36,069 Since when? 68 00:04:39,579 --> 00:04:42,142 Way before I met Yu Ra. 69 00:04:42,983 --> 00:04:45,612 I went to the US because Mom opposed to it. 70 00:04:46,513 --> 00:04:48,148 Since I came back here, 71 00:04:48,742 --> 00:04:50,395 I've been looking for her. 72 00:04:50,419 --> 00:04:53,253 Then why did you marry Yu Ra? 73 00:04:55,001 --> 00:04:56,676 Our company was about to take a hit... 74 00:04:56,700 --> 00:04:58,658 after the deal with President Ko was canceled. 75 00:04:59,492 --> 00:05:01,492 Yu Ra made me an offer at the time. 76 00:05:02,182 --> 00:05:05,498 She wanted to get married in return for helping me with it. 77 00:05:09,569 --> 00:05:11,638 Not long after getting married, 78 00:05:13,231 --> 00:05:15,375 I met that woman again by chance. 79 00:05:17,397 --> 00:05:19,312 I knew it wouldn't work, 80 00:05:19,953 --> 00:05:21,953 but I couldn't turn off my feelings. 81 00:05:22,649 --> 00:05:24,251 I kept falling for her, 82 00:05:25,138 --> 00:05:26,720 and I couldn't stop it. 83 00:05:27,608 --> 00:05:28,608 Then... 84 00:05:28,955 --> 00:05:31,258 what about Yu Ra who will suffer because of you? 85 00:05:31,765 --> 00:05:34,661 I'm going to make it up to her in any way. 86 00:05:35,301 --> 00:05:37,998 I'll also apologize to her until she forgives me. 87 00:05:41,480 --> 00:05:43,882 No matter how things turned out, 88 00:05:43,906 --> 00:05:45,005 I know... 89 00:05:45,505 --> 00:05:47,407 that getting married was my decision. 90 00:05:48,008 --> 00:05:50,076 That's why I've tried. 91 00:05:50,977 --> 00:05:52,178 But... 92 00:05:53,586 --> 00:05:56,182 you can't love someone by trying. 93 00:05:57,183 --> 00:05:58,351 Seo Jun. 94 00:06:00,620 --> 00:06:02,989 Who is the woman that you're in love with? 95 00:06:04,890 --> 00:06:06,793 I cannot tell you yet. 96 00:06:07,847 --> 00:06:09,930 When things are sorted out, 97 00:06:10,463 --> 00:06:12,132 I'll tell you. 98 00:06:12,465 --> 00:06:16,236 And I'll be staying at the hotel starting today. 99 00:06:23,268 --> 00:06:24,444 Mother. 100 00:06:25,679 --> 00:06:27,679 What do I do now? 101 00:06:28,648 --> 00:06:30,150 Calm down now. 102 00:06:30,583 --> 00:06:34,854 Your father-in-law is talking to Seo Jun, so don't worry too much. 103 00:06:35,689 --> 00:06:39,025 When they're done talking, I'll also talk to Seo Jun. 104 00:06:42,473 --> 00:06:44,676 I thought if I tried hard enough, 105 00:06:44,700 --> 00:06:49,202 I would be able to change his mind. 106 00:06:50,337 --> 00:06:52,672 Perhaps I didn't try hard enough. 107 00:06:54,273 --> 00:06:55,442 Seo Jun! 108 00:06:59,346 --> 00:07:01,681 Auntie, let me go. 109 00:07:02,390 --> 00:07:05,919 You need to talk it out. You can't just leave! 110 00:07:08,855 --> 00:07:10,090 Seo Jun. 111 00:07:11,811 --> 00:07:12,993 Cha Seo Jun, 112 00:07:13,526 --> 00:07:14,861 what do you think you're doing? 113 00:07:15,228 --> 00:07:16,930 I'll stay outside for a while. 114 00:07:17,250 --> 00:07:19,032 I explained it to Dad. 115 00:07:19,291 --> 00:07:21,167 Everything including why I'm doing this... 116 00:07:21,708 --> 00:07:24,371 and why we had to get married. 117 00:07:25,098 --> 00:07:26,373 Seo Jun... 118 00:07:31,405 --> 00:07:33,813 Oh, my. Seo Jun! 119 00:07:36,508 --> 00:07:38,451 Yu Ra, are you okay? 120 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 Yes. 121 00:07:41,882 --> 00:07:43,790 I'm okay, Mother. 122 00:07:45,625 --> 00:07:47,660 I'll be upstairs. 123 00:07:48,094 --> 00:07:50,897 Yes, get some rest upstairs. 124 00:08:11,424 --> 00:08:12,719 Darn it. 125 00:08:19,626 --> 00:08:21,661 So you told Father everything? 126 00:08:26,946 --> 00:08:28,234 Seo Jun, 127 00:08:30,870 --> 00:08:33,740 so you think nothing can stop you... 128 00:08:33,946 --> 00:08:36,443 like a racehorse darting forward. 129 00:08:37,990 --> 00:08:39,279 Is that it? 130 00:08:46,119 --> 00:08:47,153 Is Dong Ho asleep? 131 00:08:48,380 --> 00:08:50,982 Do you think he believes that Tae Poong isn't his father? 132 00:08:51,338 --> 00:08:54,027 - Yes. - But I think... 133 00:08:54,928 --> 00:08:57,597 he seems to instinctively know that Tae Poong is his dad. 134 00:08:57,730 --> 00:09:00,044 You saw how much he likes Tae Poong. Am I right? 135 00:09:00,068 --> 00:09:03,614 He also told me numerous times that he wishes Mr. Superman... 136 00:09:03,638 --> 00:09:05,038 was his father. 137 00:09:05,805 --> 00:09:07,783 It was heartbreaking. 138 00:09:07,807 --> 00:09:10,154 Can't you just tell him that it's his father? 139 00:09:10,178 --> 00:09:12,645 - He's Dong Ho's biological father. - Bong Jun! 140 00:09:12,719 --> 00:09:15,448 We already talked about this. How many times do I have to tell you? 141 00:09:16,343 --> 00:09:17,717 She's right. 142 00:09:17,930 --> 00:09:20,144 I talked to Tae Poong earlier, 143 00:09:20,168 --> 00:09:22,822 and we decided to tell Dong Ho... 144 00:09:23,189 --> 00:09:25,658 when he grows up more... 145 00:09:25,851 --> 00:09:27,694 and is able to understand it all. 146 00:09:30,063 --> 00:09:33,900 I wish they would never meet again in their lives. 147 00:09:34,107 --> 00:09:37,637 - Mom, we can't do that. - She's right. 148 00:09:38,003 --> 00:09:40,340 Min Woo is Tae Poong's father. 149 00:09:40,592 --> 00:09:42,942 Imagine how much he would have missed his kid. 150 00:09:43,268 --> 00:09:46,584 He wants to be with his son on the weekend, 151 00:09:46,608 --> 00:09:48,481 so we'll let them spend some time together... 152 00:09:48,882 --> 00:09:51,284 and make good memories. 153 00:09:51,531 --> 00:09:54,198 That's also good for them for their future. 154 00:09:54,222 --> 00:09:57,264 I was going to bring Dong Ho there... 155 00:09:57,288 --> 00:09:59,201 and let them spend some time tomorrow. 156 00:09:59,225 --> 00:10:00,225 No. 157 00:10:00,627 --> 00:10:03,429 Not you. Yu Myung, you take him there. 158 00:10:03,810 --> 00:10:04,831 Me? 159 00:10:05,170 --> 00:10:07,634 But I have plans tomorrow. 160 00:10:08,845 --> 00:10:11,838 Well, okay. 161 00:10:15,341 --> 00:10:17,341 Mr. Superman! 162 00:10:17,689 --> 00:10:19,877 Dong Ho, you're here. 163 00:10:20,564 --> 00:10:21,564 What? 164 00:10:21,760 --> 00:10:23,616 Why are they so close? 165 00:10:24,809 --> 00:10:26,478 Well, 166 00:10:26,525 --> 00:10:29,775 they must've met a few times because of Yu Jung. 167 00:10:29,986 --> 00:10:32,959 He got close to him buying him gifts... 168 00:10:33,189 --> 00:10:34,775 Dong Ho likes him too. You know how it works. 169 00:10:34,799 --> 00:10:36,262 Is that so? 170 00:10:36,470 --> 00:10:39,643 Dong Ho, have fun with Mr. Superman. 171 00:10:39,689 --> 00:10:40,689 Okay. 172 00:10:41,322 --> 00:10:43,947 I'll leave his bag and extra clothes here. 173 00:10:44,009 --> 00:10:45,009 Okay. 174 00:10:45,241 --> 00:10:47,753 All right. Enjoy your date. 175 00:10:47,799 --> 00:10:48,719 Thank you, Min Hyuk. 176 00:10:48,743 --> 00:10:50,109 - Let's go. - Let's go. 177 00:10:50,541 --> 00:10:51,541 Bye. 178 00:10:54,800 --> 00:10:58,690 Dong Ho, let's have the most fun day today. 179 00:10:58,729 --> 00:10:59,729 Okay. 180 00:11:06,650 --> 00:11:07,713 Yu Ra, 181 00:11:09,557 --> 00:11:13,366 you haven't eaten since yesterday. Take a bite at least. 182 00:11:16,532 --> 00:11:18,002 I'm sorry, Mother. 183 00:11:18,049 --> 00:11:19,639 You're not the one to be sorry. 184 00:11:22,213 --> 00:11:23,213 Here. 185 00:11:23,784 --> 00:11:27,065 You need to eat to cheer yourself up at a time like this. 186 00:11:47,885 --> 00:11:49,001 I'm back. 187 00:11:49,322 --> 00:11:52,026 Mr. Koo, where is Seo Jun now? 188 00:11:52,080 --> 00:11:53,506 He's at the Seoul Hotel. 189 00:11:54,831 --> 00:11:58,010 Get the car ready while I go change. 190 00:11:58,049 --> 00:11:59,345 Are you going there now? 191 00:11:59,424 --> 00:12:03,565 Yes. I'll talk to him and see what happened. 192 00:12:03,666 --> 00:12:05,182 Well, Mrs. Ju, 193 00:12:05,830 --> 00:12:08,534 Director Cha seems to have drunk a lot last night. 194 00:12:08,612 --> 00:12:10,565 He might be all over the place now. 195 00:12:10,596 --> 00:12:13,893 It'd be better if you talk to him later. 196 00:12:38,057 --> 00:12:40,057 Why do you keep calling? 197 00:12:41,999 --> 00:12:43,643 We still need to talk. 198 00:12:44,580 --> 00:12:46,192 You can't just leave like that. 199 00:12:46,557 --> 00:12:48,995 You can talk to me about the divorce papers... 200 00:12:49,940 --> 00:12:51,497 in writing. 201 00:12:52,041 --> 00:12:54,100 - What? - Also, 202 00:12:54,745 --> 00:12:57,903 if you have something, talk to my lawyer first. 203 00:12:59,244 --> 00:13:00,525 Seo Jun. 204 00:13:05,525 --> 00:13:07,721 Mr. Kang, yellow tails are restocked. 205 00:13:07,924 --> 00:13:11,486 I'm thankful for the head office to come here in person every time. 206 00:13:11,557 --> 00:13:12,652 No problem. 207 00:13:15,377 --> 00:13:16,877 The water temperature now is perfect. 208 00:13:16,932 --> 00:13:20,541 Keep the temperature steady to keep the yellow tails fresh. 209 00:13:20,580 --> 00:13:21,694 Okay. 210 00:13:21,729 --> 00:13:24,664 If you need our assistance, let us know. 211 00:13:24,705 --> 00:13:25,705 Okay. 212 00:13:31,924 --> 00:13:33,105 Oh, my! 213 00:13:33,901 --> 00:13:36,075 It looks so good! 214 00:13:36,307 --> 00:13:38,635 How are those oysters so big? 215 00:13:38,760 --> 00:13:40,229 They're also fat. 216 00:13:40,284 --> 00:13:42,148 I love oysters. 217 00:13:42,198 --> 00:13:44,450 Looking at them makes me salivate. 218 00:13:45,440 --> 00:13:46,619 Wait. 219 00:13:47,026 --> 00:13:49,188 You'll hurt your pretty hands. 220 00:13:49,596 --> 00:13:53,092 I'll do everything for you, so just watch. 221 00:13:53,745 --> 00:13:55,294 Are you okay? 222 00:14:00,971 --> 00:14:03,936 How are you so romantic, Sang Tae? 223 00:14:03,963 --> 00:14:05,204 You know what? 224 00:14:05,291 --> 00:14:07,373 You're like a door. 225 00:14:07,502 --> 00:14:09,208 What do you mean? 226 00:14:09,854 --> 00:14:12,278 You're a revolving door with no exit. 227 00:14:12,877 --> 00:14:16,682 Once someone falls for you, they can't get out of you. 228 00:14:18,557 --> 00:14:19,885 You're so charming. 229 00:14:20,666 --> 00:14:21,987 You're full of charms. 230 00:14:22,487 --> 00:14:23,489 Oh, dear. 231 00:14:23,721 --> 00:14:25,658 Mi Ri. 232 00:14:34,415 --> 00:14:36,969 It's so plump and tasty! 233 00:14:37,362 --> 00:14:39,002 Look how fresh it is. 234 00:14:39,072 --> 00:14:42,073 Do you know how badly I wanted to feed you these? 235 00:14:42,112 --> 00:14:44,009 That's why I called you early. 236 00:14:44,963 --> 00:14:47,862 We run out of them at dinnertime since it's a popular dish. 237 00:14:47,909 --> 00:14:50,487 You can eat as many as you want today. 238 00:14:50,526 --> 00:14:53,362 - Really? - Of course. 239 00:14:53,424 --> 00:14:56,587 When you finish these, I'll make you steamed scallops. 240 00:14:56,611 --> 00:15:00,213 Scallops? I love steamed scallops! 241 00:15:00,877 --> 00:15:03,666 Just as well. Things are not good at home today. 242 00:15:03,705 --> 00:15:05,705 I'll stuff myself here. 243 00:15:05,760 --> 00:15:07,333 What's going on at home? 244 00:15:07,611 --> 00:15:10,503 It's nothing. I'll tell you later. 245 00:15:12,510 --> 00:15:15,596 - Eat more, Mi Ri. - You should eat, Sang Tae. 246 00:15:24,321 --> 00:15:25,666 It's filling my whole mouth. 247 00:15:27,612 --> 00:15:29,229 - Mom. - Hello. 248 00:15:29,260 --> 00:15:30,356 Hey. 249 00:15:30,557 --> 00:15:34,326 It's your first date after a while. Why are you here? 250 00:15:34,384 --> 00:15:38,464 Yu Myung said he needed to see you today. 251 00:15:38,791 --> 00:15:42,168 He made me jealous as his girlfriend. 252 00:15:42,229 --> 00:15:43,836 Is that so? 253 00:15:44,065 --> 00:15:45,377 Do you want some coffee, Yu Myung? 254 00:15:45,401 --> 00:15:47,673 No. We just had coffee. 255 00:15:47,752 --> 00:15:50,910 What's going on? You're taking care of him first. 256 00:15:51,307 --> 00:15:54,947 Now that you two are close, I feel left out. 257 00:15:55,338 --> 00:15:56,382 Come on. 258 00:16:00,221 --> 00:16:01,346 Mom, 259 00:16:01,502 --> 00:16:05,034 it's a limited line for VIPs. How do people like it? 260 00:16:05,916 --> 00:16:08,407 I get a lot of questions about it from VIP customers. 261 00:16:08,431 --> 00:16:10,174 I've sold most of them, so I only have a few left. 262 00:16:10,198 --> 00:16:12,631 I need to ask the head office for an extra. 263 00:16:13,057 --> 00:16:15,815 I'm glad it's popular. 264 00:16:15,862 --> 00:16:19,038 We put a lot of effort into making them. 265 00:16:20,729 --> 00:16:23,307 Yu Myung, what size does your mother wear? 266 00:16:23,346 --> 00:16:24,543 I'll buy one for her. 267 00:16:24,595 --> 00:16:26,495 It's okay. I should get it for her. 268 00:16:26,557 --> 00:16:28,557 I got a down payment from my agency. 269 00:16:28,612 --> 00:16:31,166 Really? That's good! 270 00:16:31,213 --> 00:16:33,519 I heard you're considering a few TV series as well. 271 00:16:33,602 --> 00:16:35,338 You'll become a famous star. 272 00:16:35,471 --> 00:16:38,299 No. I'm just getting started. I should be humble. 273 00:16:39,213 --> 00:16:40,292 Mrs. Yoon, 274 00:16:42,424 --> 00:16:44,424 can you wrap this, please? 275 00:16:44,455 --> 00:16:46,665 Pick one for yourself. It's on me. 276 00:16:47,549 --> 00:16:49,802 It's okay. You don't need to. 277 00:16:49,830 --> 00:16:51,143 Come on. 278 00:16:51,182 --> 00:16:54,240 You buy gifts for people you love when you get your first paycheck. 279 00:16:54,479 --> 00:16:57,810 You're precious to me, so I should get you one. 280 00:16:58,893 --> 00:16:59,945 Is that so? 281 00:17:00,971 --> 00:17:03,322 - Should I pick one then? - Yes. 282 00:17:06,235 --> 00:17:09,315 Mr. Yu, you shouldn't move. 283 00:17:10,288 --> 00:17:11,471 Okay. 284 00:17:11,642 --> 00:17:13,393 How is drawing my face going? 285 00:17:13,424 --> 00:17:16,228 Yes. I'll draw you well. 286 00:17:19,924 --> 00:17:21,564 Do I look like this? 287 00:17:21,588 --> 00:17:22,588 Yes. 288 00:17:22,705 --> 00:17:26,182 These are your eyes, your nose, and your mouth. 289 00:17:26,221 --> 00:17:29,307 You draw really well. 290 00:17:29,362 --> 00:17:32,511 I'll draw you again next time. 291 00:17:32,791 --> 00:17:33,791 Okay. 292 00:17:34,236 --> 00:17:37,377 You gave me such a big gift, 293 00:17:37,463 --> 00:17:39,685 so I should give you a gift too. 294 00:17:39,932 --> 00:17:41,387 A gift? 295 00:17:42,380 --> 00:17:45,257 Is this bike my gift? 296 00:17:45,377 --> 00:17:46,377 Yes. 297 00:17:47,221 --> 00:17:48,794 Do you know how to ride a bike? 298 00:17:48,948 --> 00:17:50,195 No, I don't. 299 00:17:51,166 --> 00:17:54,010 Then I'll teach you how. 300 00:17:54,041 --> 00:17:56,468 Oh, my! I'm excited. 301 00:17:56,502 --> 00:18:00,940 Min Joon bragged about how his dad taught him how to ride a bike. 302 00:18:01,369 --> 00:18:04,284 I'll learn how to ride a bike and tell him that too. 303 00:18:04,323 --> 00:18:05,844 Okay. Go tell him. 304 00:18:06,822 --> 00:18:07,838 All right, Dong Ho. 305 00:18:08,127 --> 00:18:11,617 When you ride a bike, look straight, not your feet. 306 00:18:12,299 --> 00:18:14,299 But I'm scared. 307 00:18:14,338 --> 00:18:16,057 No. Don't be scared. 308 00:18:16,120 --> 00:18:18,861 I'll be behind you, so don't worry. 309 00:18:18,885 --> 00:18:20,759 Okay. Step on the pedal. 310 00:18:22,057 --> 00:18:23,729 Good. Harder. 311 00:18:23,815 --> 00:18:26,205 Harder. There you go. 312 00:18:26,245 --> 00:18:29,143 I'm watching you from behind, so don't worry. 313 00:18:29,182 --> 00:18:30,336 Look straight. 314 00:18:30,807 --> 00:18:33,539 How exciting it is. You're riding well. 315 00:18:33,580 --> 00:18:35,941 Harder. Push! 316 00:18:37,041 --> 00:18:38,041 Good. 317 00:18:39,151 --> 00:18:41,744 How was it, Dong Ho? Did you have fun riding a bike? 318 00:18:41,768 --> 00:18:43,768 Yes. I want to ride it again. 319 00:18:44,314 --> 00:18:46,065 Okay. Let's ride again later. 320 00:18:46,126 --> 00:18:47,861 It's cold now, 321 00:18:47,885 --> 00:18:50,978 so why don't you put on some clothes? 322 00:18:52,697 --> 00:18:53,926 Hello. 323 00:18:54,948 --> 00:18:57,496 Dong Ho, how did you get hurt here? 324 00:18:58,839 --> 00:19:00,799 Did you bump into something riding a bike earlier? 325 00:19:00,830 --> 00:19:02,830 I don't know. 326 00:19:02,924 --> 00:19:06,005 Was the pad too tight? Doesn't it hurt? 327 00:19:06,698 --> 00:19:07,698 No. 328 00:19:09,807 --> 00:19:12,549 Let's be more careful next time. 329 00:19:12,588 --> 00:19:13,588 Okay. 330 00:19:13,814 --> 00:19:17,883 By the way, Mr. Yu, can't you be my dad? 331 00:19:18,026 --> 00:19:21,854 I want you to be my dad. 332 00:19:27,893 --> 00:19:31,252 Do you wish I was your father? 333 00:19:31,627 --> 00:19:36,535 Yes. Can you be my dad when we are alone? 334 00:19:43,518 --> 00:19:46,712 Mr. Yu, I'm sleepy. 335 00:19:47,181 --> 00:19:48,268 Are you sleepy? 336 00:19:48,580 --> 00:19:50,282 Do you want to take a nap with me? 337 00:19:51,450 --> 00:19:52,718 Get dressed. 338 00:19:53,502 --> 00:19:55,688 There we go. 339 00:19:56,784 --> 00:19:58,624 All right. 340 00:20:01,464 --> 00:20:03,307 Sing me a lullaby. 341 00:20:03,354 --> 00:20:04,463 A lullaby? 342 00:20:06,351 --> 00:20:10,513 Sleep tight, my Dong Ho 343 00:20:10,537 --> 00:20:14,837 My Dong Ho's sleeping tight 344 00:20:15,306 --> 00:20:18,339 Sleep tight 345 00:20:29,189 --> 00:20:31,123 Talk with me. 346 00:20:33,203 --> 00:20:34,704 I have nothing to say. 347 00:20:34,728 --> 00:20:36,995 What are you planning to do? 348 00:20:37,030 --> 00:20:39,163 My plans? 349 00:20:39,478 --> 00:20:41,344 I told you I'm getting a divorce. 350 00:20:41,368 --> 00:20:43,368 Is that really the only way? 351 00:20:43,770 --> 00:20:45,170 Yes. 352 00:20:46,206 --> 00:20:49,706 So stop asking or nagging me. 353 00:20:49,743 --> 00:20:52,176 Why are you acting like this? 354 00:20:52,746 --> 00:20:55,246 Is it really because of Han Yu Jung? 355 00:20:57,450 --> 00:20:59,385 I've told you already. 356 00:20:59,419 --> 00:21:02,287 If you keep acting this way, I'll send that woman overseas. 357 00:21:02,322 --> 00:21:04,989 Are you really okay with me sending her overseas? 358 00:21:05,025 --> 00:21:06,892 Do you think I can't? 359 00:21:08,042 --> 00:21:09,605 Fine! 360 00:21:09,629 --> 00:21:11,623 Why don't you just do whatever you want? 361 00:21:11,831 --> 00:21:14,865 I'll just follow Yu Jung and live with her. 362 00:21:23,050 --> 00:21:24,217 I'm home. 363 00:21:24,244 --> 00:21:25,744 Hey. 364 00:21:27,981 --> 00:21:29,148 So... 365 00:21:29,182 --> 00:21:31,316 how's Seo Jun? 366 00:21:31,975 --> 00:21:33,575 He's the same. 367 00:21:35,020 --> 00:21:36,320 So, 368 00:21:36,890 --> 00:21:39,590 he won't change his mind? 369 00:21:39,859 --> 00:21:41,026 No. 370 00:21:41,627 --> 00:21:44,194 He never disobeyed me to this extent. 371 00:21:44,230 --> 00:21:46,230 He's quite stubborn this time. 372 00:21:47,693 --> 00:21:49,478 What do you think we should do? 373 00:21:49,502 --> 00:21:51,236 I don't know. 374 00:21:51,919 --> 00:21:54,686 Seo Jun is that firm. 375 00:21:55,108 --> 00:21:57,575 I'm even thinking... 376 00:21:57,611 --> 00:21:59,811 it may be right for him to get a divorce. 377 00:22:18,363 --> 00:22:20,597 Why is Mother acting like that too? 378 00:22:22,754 --> 00:22:25,021 Do you think I'll divorce you so easily? 379 00:22:35,612 --> 00:22:38,113 I won't stand back so easily. 380 00:22:39,931 --> 00:22:42,198 There are no grounds for the divorce to blame me. 381 00:22:44,474 --> 00:22:45,775 Fine. 382 00:22:47,027 --> 00:22:51,360 Whether the suit takes 5 years or 10 years, 383 00:22:52,820 --> 00:22:56,201 let's take it to the end, Seo Jun. 384 00:22:58,657 --> 00:23:01,217 Thank you for watching Dong Ho. 385 00:23:01,241 --> 00:23:02,875 Did you have fun today, Dong Ho? 386 00:23:02,909 --> 00:23:06,209 Yes. Mr. Superman promised to take me fishing... 387 00:23:06,246 --> 00:23:10,467 and show me the stars next time. 388 00:23:10,504 --> 00:23:11,827 Right? 389 00:23:11,851 --> 00:23:12,862 Yes. 390 00:23:12,886 --> 00:23:16,119 Tell me anything you want to do. 391 00:23:16,271 --> 00:23:17,404 Okay. 392 00:23:17,428 --> 00:23:20,162 It's time to go home with your uncle. Here. 393 00:23:24,973 --> 00:23:27,473 Say goodbye, Dong Ho. 394 00:23:27,500 --> 00:23:29,767 Goodbye. 395 00:23:29,803 --> 00:23:32,637 Sure. Get home safely and let's play again next time. 396 00:23:33,072 --> 00:23:34,138 I'll get going. 397 00:23:34,908 --> 00:23:36,275 Bye! 398 00:23:41,456 --> 00:23:45,757 I didn't know you liked children. 399 00:23:45,785 --> 00:23:49,419 Others might think Dong Ho is your son. 400 00:23:50,135 --> 00:23:53,301 Grandma, I'm home. 401 00:23:53,326 --> 00:23:56,260 My pumpkin. Did you have fun? 402 00:23:56,347 --> 00:23:58,147 Yes. 403 00:23:58,609 --> 00:24:01,243 But what's this? 404 00:24:01,268 --> 00:24:02,768 Is it Dong Ho's? 405 00:24:02,969 --> 00:24:04,303 This? 406 00:24:04,337 --> 00:24:08,437 Well, it's Mrs. Yeo's. 407 00:24:13,391 --> 00:24:14,658 My gosh. 408 00:24:14,820 --> 00:24:16,188 It's a jacket. 409 00:24:16,231 --> 00:24:20,150 This is one of DL's limited editions. 410 00:24:20,174 --> 00:24:23,899 I just got it to commemorate getting into an agency. 411 00:24:23,923 --> 00:24:25,690 Try it on. 412 00:24:31,880 --> 00:24:33,146 My goodness. 413 00:24:33,532 --> 00:24:36,466 This is so comfortable. 414 00:24:36,518 --> 00:24:40,119 Even in winter, I won't be cold with this alone. 415 00:24:40,674 --> 00:24:43,241 Mom, it suits you really well. It's pretty. 416 00:24:43,276 --> 00:24:45,877 Grandma, you look pretty. 417 00:24:45,912 --> 00:24:48,046 Do I look good in it? 418 00:24:49,498 --> 00:24:52,530 You're the only one who thinks of me. 419 00:24:53,186 --> 00:24:55,353 This is nothing. 420 00:24:55,388 --> 00:24:59,956 Mom, I'll earn a lot of money and buy you good things. 421 00:25:00,560 --> 00:25:02,461 Did you have fun today, Dong Ho? 422 00:25:02,495 --> 00:25:05,796 Yes. Mr. Superman promised to take me fishing... 423 00:25:05,832 --> 00:25:09,066 and show me the stars later. 424 00:25:09,102 --> 00:25:11,212 Will you come with us, Mom? 425 00:25:11,237 --> 00:25:12,571 Yes, sure. 426 00:25:12,606 --> 00:25:15,206 By the way, Mom, I have a secret. 427 00:25:15,241 --> 00:25:18,076 A secret? What secret? 428 00:25:19,346 --> 00:25:24,527 Mr. Yu said he will be my dad when it's just the two of us. 429 00:25:24,551 --> 00:25:25,518 What? 430 00:25:25,552 --> 00:25:26,886 Mr. Yu did? 431 00:25:26,920 --> 00:25:30,020 I asked Mr. Yu. 432 00:25:30,056 --> 00:25:33,590 Only you can know, Mom. 433 00:25:41,407 --> 00:25:42,841 You wanted to see me, sir? 434 00:25:43,544 --> 00:25:44,878 Chief Yu, 435 00:25:45,805 --> 00:25:49,006 I'm asking you this as you're close to Seo Jun. 436 00:25:49,376 --> 00:25:51,861 Seo Jun and Yu Ra have been living separately since Seo Jun declared... 437 00:25:51,885 --> 00:25:53,476 to get a divorce. 438 00:25:53,909 --> 00:25:55,543 He did? 439 00:25:56,405 --> 00:25:58,939 So you weren't aware either. 440 00:26:00,883 --> 00:26:02,084 No. 441 00:26:03,339 --> 00:26:07,439 There seems to be a girl Seo Jun liked for a long time. 442 00:26:08,735 --> 00:26:12,302 Do you know who it is, by any chance? 443 00:26:14,351 --> 00:26:15,745 Well, 444 00:26:15,769 --> 00:26:18,336 I don't know the details either. 445 00:26:19,673 --> 00:26:23,473 I'll try to block as many articles as possible about the divorce, 446 00:26:23,824 --> 00:26:25,858 but if the suit is prolonged, 447 00:26:25,965 --> 00:26:30,098 the journalists will start calling the legal department as well. 448 00:26:30,528 --> 00:26:32,262 Please respond accordingly. 449 00:26:33,319 --> 00:26:35,385 Yes, sir. 450 00:26:36,652 --> 00:26:38,053 Chief Yu. 451 00:26:38,858 --> 00:26:41,826 I came to pick up the contract you were supposed to review. 452 00:26:41,861 --> 00:26:44,162 Yes, right. One moment. 453 00:26:49,180 --> 00:26:51,114 - Here you go. - Thank you. 454 00:26:51,173 --> 00:26:53,373 Chief Yu, 455 00:26:53,406 --> 00:26:56,040 your ring is gone. 456 00:26:57,241 --> 00:26:59,875 Did you break up with your girlfriend? 457 00:27:03,283 --> 00:27:06,283 I shouldn't have asked that. 458 00:27:06,319 --> 00:27:09,120 I'll get going, then. 459 00:27:28,423 --> 00:27:30,124 Ms. Han, 460 00:27:30,424 --> 00:27:32,924 you must know why I asked you to see me. 461 00:27:33,296 --> 00:27:35,891 No, I'm not sure. 462 00:27:35,915 --> 00:27:39,149 Seo Jun told all the family that he'll get a divorce. 463 00:27:39,452 --> 00:27:40,919 And he left home too. 464 00:27:40,954 --> 00:27:41,987 I'm sorry? 465 00:27:42,022 --> 00:27:44,722 Seo Jun said that he'll get a divorce? 466 00:27:44,968 --> 00:27:47,001 I guess you really weren't aware... 467 00:27:47,027 --> 00:27:48,794 to see you so surprised. 468 00:27:48,828 --> 00:27:51,562 No, I wasn't aware. 469 00:27:52,263 --> 00:27:54,363 Ms. Han, I want you to answer honestly... 470 00:27:54,401 --> 00:27:57,235 to what I'm about to ask you. 471 00:27:58,471 --> 00:28:01,538 If Seo Jun gets a divorce... 472 00:28:01,841 --> 00:28:06,309 and wants to go to you, will you take him? 473 00:28:08,014 --> 00:28:12,081 I feel the same as I did from what I've told you before. 474 00:28:12,118 --> 00:28:14,519 I'm just friends with Seo Jun. 475 00:28:14,554 --> 00:28:17,055 Whether Seo Jun gets a divorce or not, 476 00:28:17,090 --> 00:28:20,090 I have no intention of accepting his feelings. 477 00:28:20,126 --> 00:28:21,360 Is that right? 478 00:28:21,394 --> 00:28:22,795 Yes. 479 00:28:24,308 --> 00:28:26,367 And I'm sorry, 480 00:28:26,399 --> 00:28:31,267 but I don't want you to come see me on a matter like this again. 481 00:28:31,304 --> 00:28:33,404 I'm asking you. 482 00:28:46,553 --> 00:28:49,886 Dong Ho, you're riding it well. 483 00:28:49,923 --> 00:28:52,053 Who taught you to ride a bike? 484 00:28:52,077 --> 00:28:53,803 Mr. Superman. 485 00:28:53,827 --> 00:28:55,661 Really? 486 00:28:57,117 --> 00:28:59,175 Ride it with care so that you don't get hurt. 487 00:28:59,199 --> 00:29:00,466 Okay. 488 00:29:01,952 --> 00:29:03,145 I'm home. 489 00:29:03,169 --> 00:29:04,837 Hi. 490 00:29:04,871 --> 00:29:07,839 But who did you go see so suddenly? 491 00:29:08,375 --> 00:29:10,142 Someone I know. 492 00:29:10,176 --> 00:29:11,844 You should go to work now. 493 00:29:11,878 --> 00:29:13,846 I don't want you to be late because of me. 494 00:29:13,880 --> 00:29:16,681 It's fine. I'll get there on time if I leave now. 495 00:29:16,716 --> 00:29:20,716 Dong Ho, Hawaii Grandpa will go to work. 496 00:29:20,754 --> 00:29:22,321 Okay. 497 00:29:22,555 --> 00:29:24,155 Bye! 498 00:29:25,814 --> 00:29:27,536 Is it fun riding the bike? 499 00:29:27,560 --> 00:29:29,627 Yes, it's fun. 500 00:29:31,026 --> 00:29:32,993 My gosh, you're having a nosebleed. Oh, no. 501 00:29:36,732 --> 00:29:39,533 Hye Su, why don't we get a matching ring? 502 00:29:39,600 --> 00:29:42,785 No. I think it's better not to. 503 00:29:42,809 --> 00:29:44,043 Why? 504 00:29:44,077 --> 00:29:46,082 You have to take it off when you break up. 505 00:29:46,112 --> 00:29:48,379 It'd feel so empty when you take it off. 506 00:29:48,415 --> 00:29:50,316 Just like Chief Yu. 507 00:29:51,051 --> 00:29:53,685 Chief Yu broke up with his girlfriend? 508 00:29:53,930 --> 00:29:57,464 Yes. I asked him, and he couldn't answer me. 509 00:29:57,490 --> 00:29:59,024 What would that mean? 510 00:29:59,059 --> 00:30:01,225 He broke up. 511 00:30:01,549 --> 00:30:03,283 I see. 512 00:30:03,525 --> 00:30:04,993 But Hye Su, 513 00:30:05,231 --> 00:30:07,807 are you thinking about breaking up with me again? 514 00:30:07,831 --> 00:30:11,331 You're at it again. It's not that. 515 00:30:19,977 --> 00:30:23,010 Min Hyuk and Yu Jung broke up? 516 00:30:34,928 --> 00:30:36,862 It's a contract with our subcontractor. 517 00:30:37,638 --> 00:30:38,872 Okay. 518 00:30:39,799 --> 00:30:41,899 I heard you started a divorce suit. 519 00:30:43,003 --> 00:30:44,703 How did you know? 520 00:30:44,738 --> 00:30:46,472 Chairman Cha told me. 521 00:30:46,506 --> 00:30:48,502 He sounded very concerned. 522 00:30:52,716 --> 00:30:53,983 Let me know... 523 00:30:54,464 --> 00:30:55,925 if you need my help. 524 00:30:55,949 --> 00:30:57,949 No, I'm fine. 525 00:30:57,984 --> 00:30:59,718 I'll take care of it. 526 00:31:01,143 --> 00:31:02,543 Okay. 527 00:31:03,222 --> 00:31:04,622 Have a good day. 528 00:31:05,358 --> 00:31:06,659 But... 529 00:31:09,633 --> 00:31:12,000 why did you break up with Yu Jung? 530 00:31:18,589 --> 00:31:20,989 I guess it's true based on your expression. 531 00:31:24,367 --> 00:31:28,101 You wouldn't budge when I begged you to break up. 532 00:31:28,880 --> 00:31:31,047 Why did you break up so easily? 533 00:31:36,823 --> 00:31:38,590 Check the document... 534 00:31:39,054 --> 00:31:40,654 and let me know if there's a problem. 535 00:31:53,673 --> 00:31:57,107 What should I do? Why won't the nosebleed stop? 536 00:31:57,143 --> 00:31:58,278 This is so strange. 537 00:31:58,311 --> 00:32:00,557 Mom... 538 00:32:00,624 --> 00:32:02,681 It's okay, Dong Ho. 539 00:32:02,716 --> 00:32:04,922 Let's go see a doctor. 540 00:32:04,947 --> 00:32:05,852 It's not a big deal. 541 00:32:05,886 --> 00:32:07,653 - Don't be scared. - Mom... 542 00:32:07,688 --> 00:32:09,255 It's okay. 543 00:32:09,289 --> 00:32:12,057 Face this way. Yes, good boy. 544 00:32:12,196 --> 00:32:15,396 It's okay, don't cry. 545 00:32:15,429 --> 00:32:17,229 Doctor, how is he? 546 00:32:17,864 --> 00:32:20,699 Did he often have a nosebleed? 547 00:32:20,734 --> 00:32:23,535 Yes. He had problems with his nose. 548 00:32:23,570 --> 00:32:27,104 He did get nosebleeds from time to time with the season changing, 549 00:32:27,140 --> 00:32:29,608 but it was never as bad as today. 550 00:32:31,845 --> 00:32:33,179 What's the matter? 551 00:32:33,213 --> 00:32:34,981 I think it'd be better... 552 00:32:35,015 --> 00:32:38,182 to get a blood test to be sure. 553 00:32:46,164 --> 00:32:47,498 What? 554 00:32:47,699 --> 00:32:50,533 Dong Ho has to be hospitalized? 555 00:32:50,564 --> 00:32:52,164 Why? 556 00:32:53,612 --> 00:32:54,644 Okay. 557 00:32:54,668 --> 00:32:56,135 I'll be there soon. 558 00:32:56,169 --> 00:32:58,370 What's going on? 559 00:32:58,405 --> 00:33:00,139 Why is Dong Ho getting hospitalized? 560 00:33:00,173 --> 00:33:04,409 He went to the hospital as he had a bad nosebleed, 561 00:33:04,877 --> 00:33:06,677 but I don't know the details either. 562 00:33:06,713 --> 00:33:08,080 Let's hurry there. 563 00:33:08,115 --> 00:33:10,749 Okay. My goodness. 564 00:33:19,993 --> 00:33:21,661 Yu Jung. 565 00:33:22,008 --> 00:33:23,509 Mom. 566 00:33:25,293 --> 00:33:26,827 What did the doctor say? 567 00:33:27,101 --> 00:33:28,568 What's the problem? 568 00:33:28,602 --> 00:33:31,702 I don't know yet. The test results aren't out yet. 569 00:33:31,738 --> 00:33:34,409 What's going on all of a sudden? 570 00:33:34,444 --> 00:33:36,519 It can't be anything serious, right? 571 00:33:42,416 --> 00:33:46,216 The doctor wants to see Dong Ho's guardian. 572 00:33:54,061 --> 00:33:54,995 Yes? 573 00:33:55,028 --> 00:33:57,228 Chief Yu, the meeting is about to start. 574 00:33:57,264 --> 00:33:59,065 Okay. 575 00:34:19,852 --> 00:34:23,094 What? What did you just say? 576 00:34:23,788 --> 00:34:25,389 Dong Ho might have... 577 00:34:25,950 --> 00:34:28,684 acute leukemia. 578 00:34:52,534 --> 00:34:54,197 (A Man in a Veil) 579 00:34:54,221 --> 00:34:56,855 She's someone who met Chief Yu behind your back. 580 00:34:56,890 --> 00:34:59,011 Yu Jung would never see you. 581 00:34:59,046 --> 00:35:00,270 The two have broken up. 582 00:35:00,294 --> 00:35:02,661 Min Hyuk and Yu Jung have broken up. 583 00:35:02,696 --> 00:35:03,960 She's Yu Ra's mother? 584 00:35:03,984 --> 00:35:05,751 I'm sure she said her mother was in the US. 585 00:35:05,776 --> 00:35:07,776 What are you saying? That Min Woo has leukemia? 586 00:35:07,801 --> 00:35:11,435 I have to be very sick to go to paradise. 587 00:35:11,471 --> 00:35:14,672 I can see my dad if I go there. 588 00:35:14,708 --> 00:35:16,108 I'm so sorry. 589 00:35:16,143 --> 00:35:19,143 I wanted to raise Min Woo well. 590 00:35:19,179 --> 00:35:22,212 I'm sorry this happened to Min Woo. 39419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.