Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,508 --> 00:00:11,593
What?
2
00:00:17,404 --> 00:00:18,746
Min Hyuk.
3
00:00:19,201 --> 00:00:20,915
Are you okay, Min Hyuk?
4
00:00:24,640 --> 00:00:27,919
Seo Jun, what did you just do?
5
00:00:32,034 --> 00:00:33,622
Was this who you are really?
6
00:00:33,646 --> 00:00:36,428
Did you always beat someone up
when things don't go as you wish?
7
00:00:39,989 --> 00:00:42,355
Yu Jung, it's not like that.
8
00:00:42,379 --> 00:00:44,515
Haven't I told you numerous times?
9
00:00:44,539 --> 00:00:46,539
That I had feelings
for someone else.
10
00:00:46,876 --> 00:00:50,042
I'll tell you right now.
11
00:00:50,595 --> 00:00:52,415
It's Chief Yu.
12
00:01:04,622 --> 00:01:06,513
Gosh, it could get infected.
13
00:01:06,538 --> 00:01:08,256
Let's have it treated.
14
00:01:31,088 --> 00:01:32,738
(Episode 65)
15
00:01:35,799 --> 00:01:38,198
I hope it doesn't get infected.
16
00:01:38,508 --> 00:01:40,407
Are you sure you're fine?
17
00:01:41,828 --> 00:01:43,229
I'm fine.
18
00:01:44,690 --> 00:01:48,917
I guess Seo Jun did this
to you because of me, didn't he?
19
00:01:50,322 --> 00:01:54,350
No, we just had
a little misunderstanding.
20
00:01:54,375 --> 00:01:55,746
You're lying.
21
00:01:56,470 --> 00:02:00,618
He's doing this
because he found out about us.
22
00:02:01,987 --> 00:02:03,784
Did you know about it?
23
00:02:03,809 --> 00:02:05,302
But how?
24
00:02:05,327 --> 00:02:09,071
I saw our picture together
on his desk earlier.
25
00:02:09,762 --> 00:02:12,725
And even had a talk with him.
26
00:02:16,918 --> 00:02:19,358
But I didn't know
you also knew about it.
27
00:02:19,382 --> 00:02:21,382
Why didn't you tell me?
28
00:02:23,997 --> 00:02:25,638
I didn't want you to worry.
29
00:02:26,436 --> 00:02:28,764
I tried to sort it out
with him alone.
30
00:02:29,338 --> 00:02:31,413
Still, you could've given me
a heads up.
31
00:02:31,823 --> 00:02:36,014
This is something
we need to solve together.
32
00:02:43,268 --> 00:02:45,959
Seo Jun seemed to be hurt a lot.
33
00:02:47,761 --> 00:02:49,936
I wish I could've told him sooner.
34
00:02:54,544 --> 00:02:57,359
Thinking in his shoes,
I understand how he feels now.
35
00:02:59,919 --> 00:03:03,100
He relied on two of us the most.
36
00:03:06,348 --> 00:03:08,819
I wasn't thinking straight.
37
00:03:13,647 --> 00:03:16,192
It had to be done sooner or later.
38
00:03:16,920 --> 00:03:18,833
Don't blame yourself too much.
39
00:03:34,060 --> 00:03:36,074
Haven't I told you numerous times?
40
00:03:36,098 --> 00:03:38,098
That I had feelings
for someone else.
41
00:03:38,628 --> 00:03:41,881
I'll tell you right now.
42
00:03:42,293 --> 00:03:43,817
It's Chief Yu.
43
00:04:02,738 --> 00:04:04,576
I'm home.
44
00:04:07,425 --> 00:04:08,831
Yu Jung.
45
00:04:09,854 --> 00:04:11,637
Are you dating Tae Poong?
46
00:04:13,325 --> 00:04:14,576
Tell me.
47
00:04:15,456 --> 00:04:17,927
Is it true that you're going out
with Tae Poong?
48
00:04:19,072 --> 00:04:21,201
How did you know?
49
00:04:23,841 --> 00:04:27,002
So you two are really dating?
50
00:04:27,197 --> 00:04:29,551
- This crazy wench!
- Mom!
51
00:04:29,576 --> 00:04:32,422
- Are you out of your mind?
- Mom, let's talk it out.
52
00:04:32,446 --> 00:04:34,613
- You're insane!
- Calm down.
53
00:04:34,637 --> 00:04:36,549
You're just mad!
54
00:04:36,574 --> 00:04:39,186
Do you think this makes
sense to you?
55
00:04:39,210 --> 00:04:42,111
How could you be dating Tae Poong?
56
00:04:42,135 --> 00:04:43,691
It's ridiculous!
57
00:04:43,715 --> 00:04:46,727
Why do you always overreact
when it comes to Tae Poong?
58
00:04:46,752 --> 00:04:49,072
What's so wrong to be with him?
59
00:04:49,473 --> 00:04:52,448
Honey, look at her talk.
60
00:04:52,472 --> 00:04:55,129
Do you think
she's in her right mind?
61
00:04:55,727 --> 00:05:00,345
Then do you really believe
dating him is okay?
62
00:05:00,369 --> 00:05:03,960
Do you realize who Tae Poong is?
63
00:05:03,984 --> 00:05:06,341
He's just who he is.
64
00:05:06,365 --> 00:05:09,395
That's a ridiculous thing to ask.
65
00:05:09,419 --> 00:05:11,144
You don't get it, do you?
66
00:05:12,117 --> 00:05:14,722
Tae Poong is your brother-in-law!
67
00:05:14,746 --> 00:05:16,746
Your sister's husband!
68
00:05:26,873 --> 00:05:29,239
From the look on her face,
69
00:05:29,263 --> 00:05:32,118
I guess she didn't think that far.
70
00:05:32,142 --> 00:05:35,164
Why him out of all men?
71
00:05:35,288 --> 00:05:38,419
You better break up
with him this instant.
72
00:05:40,632 --> 00:05:42,104
Answer me.
73
00:05:42,128 --> 00:05:43,954
Say you will, you brat!
74
00:05:43,978 --> 00:05:45,371
- Break up with him!
- That's enough, Mom.
75
00:05:45,395 --> 00:05:47,734
- Right now!
- Uncle, help me.
76
00:05:47,759 --> 00:05:48,830
Answer me.
77
00:05:48,854 --> 00:05:51,674
Look at her!
She won't say yes, that evil witch.
78
00:05:51,698 --> 00:05:54,114
- Answer me now!
- Come on, Mom.
79
00:05:54,139 --> 00:05:56,916
- You unbelievable wench!
- Mom, stop!
80
00:05:58,762 --> 00:06:01,959
How can I stop?
She's not answering me!
81
00:06:01,984 --> 00:06:03,904
Did you not see?
82
00:06:03,929 --> 00:06:06,581
How can she date her brother-in-law?
83
00:06:06,605 --> 00:06:08,294
- That mad wench!
- Mom!
84
00:06:13,851 --> 00:06:16,269
I wonder Yu Jung is taking a rest.
85
00:06:17,814 --> 00:06:22,006
I know she wouldn't sleep well
after yelling at Seo Jun like that.
86
00:06:22,971 --> 00:06:25,486
Tae Poong is your brother-in-law!
87
00:06:25,610 --> 00:06:27,618
Your sister's husband!
88
00:06:28,803 --> 00:06:33,796
How could I have forgotten that
all this time?
89
00:06:48,367 --> 00:06:49,744
Yu Jung.
90
00:06:54,346 --> 00:06:56,251
How long have you been seeing him?
91
00:07:01,830 --> 00:07:05,796
I already knew you always had
feelings for Tae Poong.
92
00:07:06,759 --> 00:07:10,501
And that's why you've looked
for him these past five years...
93
00:07:11,588 --> 00:07:13,671
when he went missing.
94
00:07:15,357 --> 00:07:20,429
So I decided to take him
in as my son...
95
00:07:22,381 --> 00:07:24,670
when we find him.
96
00:07:25,626 --> 00:07:29,519
I assume you thought
the same way as I did.
97
00:07:30,868 --> 00:07:32,394
Dad.
98
00:07:32,906 --> 00:07:35,480
How could you have known
it'd turn out like this?
99
00:07:36,700 --> 00:07:38,860
Seeing him after five years,
100
00:07:39,382 --> 00:07:43,243
I understand you were too happy
to think about the consequences.
101
00:07:45,135 --> 00:07:49,798
Though Yu Ra had cut ties
with our family,
102
00:07:51,648 --> 00:07:53,900
he's still Min Woo's father.
103
00:07:56,533 --> 00:07:59,605
I'm sorry but I can't take
your side this time.
104
00:08:01,924 --> 00:08:03,914
I know it'll be hard for you...
105
00:08:04,629 --> 00:08:06,568
but I want you to...
106
00:08:07,648 --> 00:08:09,531
give up on Tae Poong.
107
00:09:06,400 --> 00:09:08,705
My goodness, you reek of alcohol.
108
00:09:08,729 --> 00:09:10,729
Were you drinking again last night?
109
00:09:10,960 --> 00:09:13,476
What's going on with you these days?
110
00:09:15,488 --> 00:09:16,872
Seo Jun.
111
00:09:17,420 --> 00:09:19,077
What happened to your hand?
112
00:09:19,101 --> 00:09:20,393
Did you get hurt?
113
00:09:21,627 --> 00:09:25,026
I'm fine. There's nothing
for you to worry about.
114
00:09:27,240 --> 00:09:30,264
- Where's Yu Ra?
- She had morning news.
115
00:09:30,288 --> 00:09:32,654
She took a taxi early this morning.
116
00:09:33,339 --> 00:09:36,501
Since the car is broken from the
accident it should be hard for her.
117
00:09:37,033 --> 00:09:39,401
We should let her have
a driver for a while.
118
00:09:39,425 --> 00:09:41,514
Please take care of it.
119
00:09:41,539 --> 00:09:43,325
Yes, I agree.
120
00:09:43,349 --> 00:09:45,024
I was looking into it already.
121
00:09:45,048 --> 00:09:50,026
Even if her car gets fixed,
I think she should keep the driver.
122
00:09:50,050 --> 00:09:53,305
Some people keep stalking her
claiming that they're her fan.
123
00:09:53,329 --> 00:09:55,025
You know, like Choi Dong Sik.
124
00:09:55,588 --> 00:09:56,928
What do you mean?
125
00:09:56,952 --> 00:09:59,904
Didn't you know he sent
a letter confessing about himself?
126
00:09:59,928 --> 00:10:01,961
He admitted it was all him.
127
00:10:04,924 --> 00:10:06,249
Director, you're here.
128
00:10:06,274 --> 00:10:08,276
I think you should head
to the police station now.
129
00:10:08,854 --> 00:10:10,102
Why the police station?
130
00:10:10,355 --> 00:10:13,539
They want you to testify
about Mrs. Han's case.
131
00:10:17,226 --> 00:10:19,812
Did you know that Choi Dong Sik
confessed?
132
00:10:22,296 --> 00:10:23,370
Yes.
133
00:10:23,395 --> 00:10:28,026
He had a couple of partners
when he committed crimes.
134
00:10:30,783 --> 00:10:34,894
Please check if the man you saw
last time is one of them.
135
00:10:40,053 --> 00:10:43,510
Do you recognize him
among these two?
136
00:10:47,003 --> 00:10:48,174
No.
137
00:10:48,815 --> 00:10:52,627
He was of a different build
from these two.
138
00:10:53,777 --> 00:10:55,081
I see.
139
00:10:57,266 --> 00:10:59,252
If the accomplice doesn't show up,
140
00:11:01,687 --> 00:11:03,389
what will happen?
141
00:11:03,770 --> 00:11:06,392
Choi Dong Sik will take
all the blame.
142
00:11:06,417 --> 00:11:08,594
That's what he's claiming after all.
143
00:11:13,838 --> 00:11:14,934
What's that?
144
00:11:16,279 --> 00:11:17,338
All right.
145
00:11:18,910 --> 00:11:23,674
Choi Dong Sik wants
to talk to you for a moment.
146
00:11:26,953 --> 00:11:28,807
So you want to apologize.
147
00:11:29,671 --> 00:11:31,884
Then you shouldn't have done this
in the first place.
148
00:11:32,793 --> 00:11:35,421
You're Mrs. Han Yu Ra's husband,
right?
149
00:11:37,232 --> 00:11:39,625
Yes, I am.
150
00:11:39,865 --> 00:11:41,561
Mrs. Han...
151
00:11:42,641 --> 00:11:44,964
paid me less than I expected.
152
00:11:45,987 --> 00:11:46,987
I'm sorry?
153
00:11:47,982 --> 00:11:48,982
Pay you?
154
00:11:50,773 --> 00:11:53,606
Haven't you heard from Mrs. Han?
155
00:11:55,566 --> 00:11:58,245
Isn't this offer also favorable
to you?
156
00:11:59,881 --> 00:12:03,182
I heard you have some debt to pay.
157
00:12:04,669 --> 00:12:07,920
That money would be more than enough
to repay all your debts.
158
00:12:08,363 --> 00:12:11,123
But why are you making this offer?
159
00:12:11,223 --> 00:12:13,459
You're the victim here.
160
00:12:18,308 --> 00:12:21,534
I don't want things to get serious
since I'm a public figure.
161
00:12:22,410 --> 00:12:26,881
My parents-in-law at DL Group also
agree with me on that.
162
00:12:28,382 --> 00:12:30,176
So what do you want me to do?
163
00:12:31,870 --> 00:12:35,481
First, send a confession letter
to our house.
164
00:12:37,066 --> 00:12:38,066
What?
165
00:12:38,779 --> 00:12:40,886
Mrs. Han asked you
to do such a thing?
166
00:12:40,911 --> 00:12:43,899
She said your family also wants it
to be settled quickly.
167
00:12:43,923 --> 00:12:45,157
Wasn't that true?
168
00:12:47,259 --> 00:12:51,510
I thought you already knew
since you're her husband.
169
00:12:51,979 --> 00:12:54,255
Your couple has a lot of secrets.
170
00:12:54,593 --> 00:12:56,593
So you wanted to see me...
171
00:12:57,330 --> 00:12:59,372
to get paid more?
172
00:13:00,336 --> 00:13:02,842
Yes, I want extra 300,000 dollars.
173
00:13:03,601 --> 00:13:05,939
I thought about it,
174
00:13:05,963 --> 00:13:09,148
and the money I was first promised
wasn't enough.
175
00:13:09,173 --> 00:13:11,784
I should at least get paid that much
to open a store...
176
00:13:11,809 --> 00:13:13,652
after I'm released from prison.
Am I right?
177
00:13:15,270 --> 00:13:19,792
I was concerned because I couldn't
find a way to contact Mrs. Han.
178
00:13:20,377 --> 00:13:22,862
Then I heard her husband was here,
179
00:13:22,887 --> 00:13:24,367
so I asked them
to let me talk to you.
180
00:13:35,226 --> 00:13:37,777
When you go to work today,
hand in your letter of resignation.
181
00:13:38,403 --> 00:13:40,179
If you keep holding out,
182
00:13:40,407 --> 00:13:42,315
I'm going to talk to Tae Poong.
183
00:13:45,768 --> 00:13:47,853
I can't imagine
how harshly she'll speak to him...
184
00:13:48,431 --> 00:13:50,656
when she sees him.
185
00:13:51,981 --> 00:13:53,626
To prevent him from getting hurt,
186
00:13:54,464 --> 00:13:56,429
I should deal with this on my own.
187
00:14:00,947 --> 00:14:02,368
Come in.
188
00:14:05,256 --> 00:14:06,405
Hi.
189
00:14:07,731 --> 00:14:10,652
Chief Baek wants you to confirm
the fabric contract.
190
00:14:10,676 --> 00:14:11,844
Is that so?
191
00:14:12,430 --> 00:14:13,913
Take a seat there.
192
00:14:20,628 --> 00:14:25,057
Though Yu Ra had cut ties
with our family,
193
00:14:27,202 --> 00:14:29,428
he's still Min Woo's father.
194
00:14:30,596 --> 00:14:31,897
He's right.
195
00:14:32,132 --> 00:14:34,100
Tae Poong is Min Woo's father.
196
00:14:34,418 --> 00:14:36,635
I have to conceal my emotions.
197
00:14:37,138 --> 00:14:39,705
It's not like I won't be able
to see him forever.
198
00:14:41,486 --> 00:14:44,043
I should be grateful and relieved...
199
00:14:44,280 --> 00:14:46,912
with the fact
that he's still alive...
200
00:14:46,956 --> 00:14:49,782
and that he came back to us.
201
00:14:51,644 --> 00:14:52,772
All right.
202
00:14:55,564 --> 00:14:58,000
You can proceed with the deal now.
203
00:15:01,742 --> 00:15:03,450
Did you go to bed early last night?
204
00:15:04,358 --> 00:15:05,498
Yes.
205
00:15:08,704 --> 00:15:10,503
You're worried about something,
aren't you?
206
00:15:11,714 --> 00:15:12,972
No.
207
00:15:14,180 --> 00:15:16,242
It's written all over your face.
208
00:15:19,270 --> 00:15:21,914
Hey, are you free tomorrow?
209
00:15:22,020 --> 00:15:24,020
Tomorrow? Why?
210
00:15:25,016 --> 00:15:26,919
Tomorrow is a holiday.
211
00:15:27,456 --> 00:15:29,288
I wanted to go on a date with you.
212
00:15:30,725 --> 00:15:33,559
Sure. Why don't we take Min Woo
somewhere?
213
00:15:34,080 --> 00:15:35,094
No.
214
00:15:35,443 --> 00:15:38,364
You and I will go alone tomorrow.
215
00:15:38,410 --> 00:15:39,765
Just the two of us?
216
00:15:42,595 --> 00:15:44,103
Sure. I'd like that.
217
00:15:45,517 --> 00:15:48,107
Go back to work. I'm going.
218
00:15:57,680 --> 00:16:00,419
- Hello?
- Director Cha is here.
219
00:16:02,870 --> 00:16:04,089
All right.
220
00:16:09,227 --> 00:16:10,696
How's your hand?
221
00:16:15,422 --> 00:16:17,803
- Seo Jun...
- Let me say my piece first.
222
00:16:19,648 --> 00:16:20,706
Min Hyuk.
223
00:16:23,203 --> 00:16:24,944
I've decided to lose you.
224
00:16:27,439 --> 00:16:28,547
I...
225
00:16:29,768 --> 00:16:31,584
really liked you...
226
00:16:32,597 --> 00:16:34,820
because you knew me
better than I did.
227
00:16:36,298 --> 00:16:38,757
I didn't want to lose you
as I liked you so much.
228
00:16:40,357 --> 00:16:41,660
But this won't do.
229
00:16:44,480 --> 00:16:47,132
Since I've decided to lose you,
I won't care about you.
230
00:16:47,427 --> 00:16:51,003
I won't feel sorry for you,
and I'll go for Yu Jung.
231
00:16:51,709 --> 00:16:53,072
In my own way,
232
00:16:54,222 --> 00:16:56,141
I'll keep loving Yu Jung.
233
00:16:59,000 --> 00:17:02,481
- Seo Jun...
- I know how you think about me.
234
00:17:03,934 --> 00:17:06,418
You think I don't have a chance
with her.
235
00:17:08,161 --> 00:17:09,388
But you know what?
236
00:17:10,795 --> 00:17:12,558
Don't be reassured yourself.
237
00:17:13,903 --> 00:17:16,041
Just because you're going out
with her right now,
238
00:17:16,066 --> 00:17:18,146
that doesn't mean it's guaranteed
you won't break up.
239
00:17:18,981 --> 00:17:21,066
You will become enstranged
from her one day,
240
00:17:23,502 --> 00:17:25,838
and I will not miss that chance
when I see it.
241
00:17:29,829 --> 00:17:32,612
Put it in like this.
242
00:17:32,637 --> 00:17:34,524
Oh, gosh.
243
00:17:34,548 --> 00:17:37,229
How is it that you make it look
so easy...
244
00:17:37,254 --> 00:17:39,330
and it's difficult when I do it?
245
00:17:39,355 --> 00:17:41,008
I'm so upset.
246
00:17:41,193 --> 00:17:42,257
Mi Ri,
247
00:17:42,282 --> 00:17:45,112
I don't need a gift,
so you don't need to embroider it.
248
00:17:45,137 --> 00:17:46,692
When you're upset,
249
00:17:46,973 --> 00:17:48,668
my heart breaks.
250
00:17:49,760 --> 00:17:53,150
No, I'm going to learn
from her properly...
251
00:17:53,403 --> 00:17:56,312
and make you a beautiful apron.
252
00:17:59,189 --> 00:18:00,873
You're the youngest child,
aren't you?
253
00:18:01,526 --> 00:18:02,948
What? Why?
254
00:18:02,973 --> 00:18:04,452
Is it that obvious?
255
00:18:06,041 --> 00:18:07,643
Because you're so cute.
256
00:18:07,774 --> 00:18:10,378
Your family must have adored you.
257
00:18:10,752 --> 00:18:12,555
They never adored me.
258
00:18:12,580 --> 00:18:14,263
I have an older brother,
259
00:18:14,288 --> 00:18:16,264
and he's so indifferent.
260
00:18:16,288 --> 00:18:18,885
I can feel a cold breeze
just by talking to him alone.
261
00:18:19,064 --> 00:18:21,403
Why would he treat
such an adorable sister that way?
262
00:18:21,428 --> 00:18:25,823
Do you think he only expresses it
that way when he cares about you?
263
00:18:25,848 --> 00:18:26,932
No, he doesn't.
264
00:18:26,957 --> 00:18:28,634
He's born that way.
265
00:18:28,916 --> 00:18:30,765
A cold-hearted city man.
266
00:18:31,037 --> 00:18:34,073
But my Sang Tae is
just the opposite.
267
00:18:34,685 --> 00:18:36,685
A warm-hearted city man.
268
00:18:38,338 --> 00:18:40,263
- That stings!
- Oh, my.
269
00:18:40,287 --> 00:18:41,547
Let me see it.
270
00:18:41,885 --> 00:18:42,985
Blood!
271
00:18:43,409 --> 00:18:44,341
Let's go to the hospital.
272
00:18:44,365 --> 00:18:45,984
Get on my back.
273
00:18:46,098 --> 00:18:49,740
Sang Tae, you can't take her
to a hospital for that.
274
00:18:49,764 --> 00:18:54,059
What if this gorgeous hand gets
infected with tetanus?
275
00:18:54,533 --> 00:18:56,895
Mi Ri, does it hurt a lot?
276
00:18:59,343 --> 00:19:02,768
Sang Tae, my hand went "ouchie."
277
00:19:02,968 --> 00:19:04,469
Did it go "ouchie"?
278
00:19:04,732 --> 00:19:06,067
Does it hurt?
279
00:19:07,091 --> 00:19:08,765
Oh, it hurts so much.
280
00:19:08,789 --> 00:19:10,075
Look.
281
00:19:11,867 --> 00:19:13,746
What are you doing here...
282
00:19:14,085 --> 00:19:15,514
not at work?
283
00:19:16,028 --> 00:19:18,323
The large yellowtail is so popular
these days,
284
00:19:18,348 --> 00:19:20,319
we have a ridiculous number
of customers.
285
00:19:20,367 --> 00:19:22,621
I can't even afford
to stretch my back once.
286
00:19:23,351 --> 00:19:26,621
But when I do this before I go,
287
00:19:26,791 --> 00:19:28,607
the day gets much easier.
288
00:19:33,838 --> 00:19:36,074
What's wrong? Is it about Yu Jung?
289
00:19:37,524 --> 00:19:40,134
She said she'll take care of it.
290
00:19:40,237 --> 00:19:42,274
If she had taken care of it,
291
00:19:42,724 --> 00:19:44,843
it wouldn't have come this far.
292
00:19:47,853 --> 00:19:52,167
How ill-fated are Tae Poong and we
for things to get this complicated?
293
00:19:52,362 --> 00:19:56,198
It could be just fate, not ill-fate.
294
00:19:56,415 --> 00:19:57,415
What?
295
00:19:58,470 --> 00:20:00,926
Are you rubbing salt in my wounds?
296
00:20:01,035 --> 00:20:04,473
I mean, to be honest,
what did Yu Jung do wrong?
297
00:20:04,498 --> 00:20:09,003
I heard Tae Poong and Yu Ra didn't
even register their marriage.
298
00:20:09,336 --> 00:20:12,823
Look at Yu Ra. She married Seo Jun
and she's living it up now.
299
00:20:12,848 --> 00:20:16,281
Besides, she left Tae Poong.
300
00:20:19,106 --> 00:20:23,392
Also, Yu Jung and Tae Poong love
each other.
301
00:20:23,416 --> 00:20:27,050
Wouldn't it be nice
if they live happily with Dong Ho?
302
00:20:27,075 --> 00:20:28,709
Bong Jun!
303
00:20:28,928 --> 00:20:31,562
Do you think we're in the US?
304
00:20:31,591 --> 00:20:34,058
This is Korea.
305
00:20:34,597 --> 00:20:36,697
If you'll keep talking nonsense,
306
00:20:36,722 --> 00:20:38,888
take that off and go to work.
307
00:20:39,769 --> 00:20:41,902
Hey, wait.
308
00:20:41,935 --> 00:20:46,371
I'm just saying.
309
00:20:51,383 --> 00:20:52,817
I'm sorry.
310
00:20:53,509 --> 00:20:56,277
I don't think I can stay
in this company.
311
00:20:57,063 --> 00:20:58,197
Why?
312
00:20:58,991 --> 00:21:00,325
Because of me?
313
00:21:01,416 --> 00:21:02,783
No.
314
00:21:03,366 --> 00:21:07,492
It's for everyone.
315
00:21:07,971 --> 00:21:09,238
For everyone?
316
00:21:10,195 --> 00:21:11,996
Not for Min Hyuk?
317
00:21:14,422 --> 00:21:17,356
He doesn't even know I'm quitting.
318
00:21:21,363 --> 00:21:24,231
If that's what you want,
I'll accept your resignation.
319
00:21:25,065 --> 00:21:26,140
Also,
320
00:21:26,863 --> 00:21:29,558
I'll tell Min Hyuk myself,
321
00:21:29,582 --> 00:21:31,683
so keep it a secret for a while.
322
00:21:34,512 --> 00:21:37,213
Do you two have secrets?
323
00:21:38,686 --> 00:21:40,087
Well,
324
00:21:41,434 --> 00:21:44,235
your relationship was a secret
anyway.
325
00:21:45,446 --> 00:21:49,113
Seo Jun, how much longer
are you going to keep it up?
326
00:21:50,683 --> 00:21:51,850
What's with me?
327
00:21:51,875 --> 00:21:54,709
How much longer are you going
to stay twisted?
328
00:21:55,382 --> 00:21:57,874
Min Hyuk and you made me this way.
329
00:21:57,899 --> 00:22:00,666
Are you acting this way
because I didn't like you back?
330
00:22:00,947 --> 00:22:02,848
I explained myself enough.
331
00:22:02,873 --> 00:22:06,474
I told you I can't like you back
and I like someone else.
332
00:22:07,995 --> 00:22:10,429
Let me remind you...
333
00:22:10,454 --> 00:22:12,821
that you don't have the right
to do this to me.
334
00:22:12,846 --> 00:22:15,227
You already have Yu Ra by your side.
335
00:22:16,016 --> 00:22:18,417
Then are you asking me...
336
00:22:18,934 --> 00:22:21,101
to have an affair with you?
337
00:22:23,878 --> 00:22:25,646
If you have time for this,
338
00:22:26,048 --> 00:22:28,382
treat the person by your side well.
339
00:22:48,447 --> 00:22:49,814
Right.
340
00:22:49,839 --> 00:22:52,073
I can't waste any more time.
341
00:22:52,098 --> 00:22:56,066
I should get a divorce
to approach Yu Jung.
342
00:23:04,337 --> 00:23:07,171
Min Hyuk, let's meet early tomorrow.
343
00:23:07,815 --> 00:23:09,477
Early?
344
00:23:09,502 --> 00:23:10,647
Why?
345
00:23:10,672 --> 00:23:12,147
What kind of date do you want?
346
00:23:12,172 --> 00:23:15,573
Well, it's our day off
after a while.
347
00:23:15,598 --> 00:23:17,899
I want to see you all day long.
348
00:23:19,025 --> 00:23:21,125
Do you want to see me that badly?
349
00:23:21,273 --> 00:23:22,406
Yes.
350
00:23:24,417 --> 00:23:25,975
Then why don't we leave now?
351
00:23:25,999 --> 00:23:28,166
So that we can be together already.
352
00:23:28,500 --> 00:23:31,101
No. I'll see you tomorrow morning.
353
00:23:31,805 --> 00:23:34,372
I'm looking forward
to tomorrow already.
354
00:23:34,397 --> 00:23:38,131
What is Yu Jung planning to do
tomorrow?
355
00:23:39,676 --> 00:23:41,060
Sleep tight.
356
00:23:41,085 --> 00:23:42,547
See you tomorrow, Min Hyuk.
357
00:23:43,011 --> 00:23:44,312
Good night.
358
00:23:49,081 --> 00:23:50,448
Right.
359
00:23:50,993 --> 00:23:52,560
Just tomorrow.
360
00:23:53,687 --> 00:23:55,627
It's just one day.
361
00:23:56,605 --> 00:23:58,905
I'll only think of myself
just for tomorrow.
362
00:24:20,438 --> 00:24:21,750
What?
363
00:24:21,775 --> 00:24:24,424
- Do you want to be here all day?
- Yes.
364
00:24:24,449 --> 00:24:26,883
I have a list of the things
I want to do.
365
00:24:28,557 --> 00:24:30,373
Do you have that many things
you want to do here?
366
00:24:30,397 --> 00:24:33,097
Of course. We don't have time.
Let's get in already.
367
00:24:39,898 --> 00:24:42,240
- Good.
- This is a lot.
368
00:24:45,211 --> 00:24:46,201
There.
369
00:24:46,226 --> 00:24:48,476
(To-do list)
370
00:24:48,882 --> 00:24:51,949
I thought you wanted to do
something big.
371
00:24:51,974 --> 00:24:53,708
You're quite humble, Yu Jung.
372
00:24:54,482 --> 00:24:56,983
I want to have a humble date
with you.
373
00:24:59,112 --> 00:25:03,212
So we've done the first item.
374
00:25:05,354 --> 00:25:08,854
But Yu Jung, don't you think
five is not enough?
375
00:25:08,879 --> 00:25:09,911
Should we add more?
376
00:25:09,936 --> 00:25:11,804
I think we could complete
ten things.
377
00:25:12,761 --> 00:25:15,061
Let's try them first
and then add more.
378
00:25:16,124 --> 00:25:17,720
Okay. What's next?
379
00:25:17,744 --> 00:25:19,156
(To cook together.)
380
00:25:19,180 --> 00:25:21,081
- Number two.
- Number two.
381
00:25:24,981 --> 00:25:27,563
There's a dish you can cook?
382
00:25:27,587 --> 00:25:29,021
Of course.
383
00:25:29,267 --> 00:25:32,367
I'll give you a table full
of dishes,
384
00:25:32,392 --> 00:25:33,859
so look forward to it.
385
00:25:34,290 --> 00:25:36,423
I was going to cook.
386
00:25:36,448 --> 00:25:38,184
We have all the time in the world.
387
00:25:38,209 --> 00:25:39,683
You can cook next time.
388
00:25:49,914 --> 00:25:52,659
Gosh, when did you learn
how to cook?
389
00:25:52,684 --> 00:25:54,646
How did you make it so easily?
390
00:25:56,001 --> 00:25:57,501
Ta-da.
391
00:25:58,432 --> 00:26:01,078
It'd taste even better
than it looks. Try it.
392
00:26:08,125 --> 00:26:10,773
Min Hyuk, you're amazing.
It's so good.
393
00:26:10,797 --> 00:26:12,164
Right?
394
00:26:12,299 --> 00:26:15,632
What do you think?
Do you think I'm ready to marry you?
395
00:26:16,782 --> 00:26:18,570
We'll see.
396
00:26:19,084 --> 00:26:20,384
Fine, help yourself.
397
00:26:20,563 --> 00:26:22,107
Let's eat together.
398
00:26:27,360 --> 00:26:30,500
Collapse!
399
00:26:32,027 --> 00:26:33,328
I made it!
400
00:26:33,353 --> 00:26:34,753
Why didn't it collapse?
401
00:26:40,201 --> 00:26:41,669
I have a bad feeling.
402
00:26:41,742 --> 00:26:42,809
No.
403
00:26:47,319 --> 00:26:48,953
I won!
404
00:26:49,518 --> 00:26:50,786
Here I go.
405
00:26:53,740 --> 00:26:55,841
Oh, my. It was stronger
than I thought.
406
00:26:55,875 --> 00:26:57,509
It really hurts.
407
00:26:57,973 --> 00:26:59,240
Really?
408
00:27:02,143 --> 00:27:03,410
Min Hyuk.
409
00:27:05,443 --> 00:27:07,177
Come on.
410
00:27:15,962 --> 00:27:17,596
That's so funny.
411
00:27:21,005 --> 00:27:22,672
It's hilarious.
412
00:27:36,646 --> 00:27:38,314
Is it that funny?
413
00:27:38,339 --> 00:27:39,928
Yes. Isn't it funny to you?
414
00:27:39,953 --> 00:27:41,553
It's so funny to me.
415
00:27:41,588 --> 00:27:43,289
Don't you think so?
416
00:27:46,157 --> 00:27:47,359
Gosh.
417
00:28:08,749 --> 00:28:10,383
I want to take a nap.
418
00:28:13,887 --> 00:28:15,421
Get some sleep.
419
00:28:34,282 --> 00:28:36,675
I'm sorry to make you come
all the way here on the weekend.
420
00:28:37,686 --> 00:28:39,811
It's okay. I don't mind.
421
00:28:40,229 --> 00:28:44,730
Well, you'd like
to divorce Mrs. Han?
422
00:28:45,057 --> 00:28:46,291
Yes.
423
00:28:47,365 --> 00:28:49,332
I'd like a divorce suit.
424
00:28:49,357 --> 00:28:52,325
You want a divorce suit,
not a divorce by consent?
425
00:28:52,857 --> 00:28:53,990
Yes.
426
00:28:54,015 --> 00:28:57,316
I want to end this marriage
as soon as possible.
427
00:28:57,573 --> 00:29:02,040
Then is your spouse responsible
for the divorce?
428
00:29:03,897 --> 00:29:06,631
I'm sure you'd know well...
429
00:29:06,656 --> 00:29:10,623
that it'd be a hard battle
unless she's responsible for it.
430
00:29:10,648 --> 00:29:12,582
If the suit drags out,
431
00:29:12,688 --> 00:29:14,989
it'll affect your company as well.
432
00:29:15,014 --> 00:29:18,226
Would you still want to go with it?
433
00:29:29,300 --> 00:29:34,820
If you get proof
of her lies, secrets, or adultery,
434
00:29:35,100 --> 00:29:37,385
I can process it faster.
435
00:29:39,267 --> 00:29:42,001
Her lies or secrets?
436
00:29:44,386 --> 00:29:47,020
Seo Jun, you came back early.
437
00:29:48,406 --> 00:29:49,706
Yu Ra,
438
00:29:50,608 --> 00:29:52,741
did you pay Choi Dong Sik?
439
00:29:54,014 --> 00:29:55,114
What?
440
00:29:55,333 --> 00:29:58,590
I met him at the police station
yesterday...
441
00:29:58,911 --> 00:30:01,111
and he asked me for more money.
442
00:30:02,539 --> 00:30:04,839
Well.
443
00:30:04,864 --> 00:30:06,359
By the way,
444
00:30:06,460 --> 00:30:10,580
why did you tell him
we want to close the case soon?
445
00:30:10,604 --> 00:30:12,347
None of our family wants that.
446
00:30:12,372 --> 00:30:13,873
Is it because...
447
00:30:14,394 --> 00:30:18,460
you're keeping something from me?
448
00:30:19,316 --> 00:30:22,416
No. I don't have any secrets.
449
00:30:22,778 --> 00:30:26,084
I just wanted the case
to be solved soon.
450
00:30:26,741 --> 00:30:28,408
Why?
451
00:30:28,706 --> 00:30:31,739
Why did you want it
to be solved soon?
452
00:30:34,340 --> 00:30:37,375
I have nightmares every night
since that accident.
453
00:30:37,664 --> 00:30:40,599
I wanted to erase the bad memory.
454
00:30:41,958 --> 00:30:44,058
Also, if it drags out,
455
00:30:44,363 --> 00:30:46,938
your company would take a hit.
456
00:30:47,295 --> 00:30:49,862
I didn't think through. I'm sorry.
457
00:31:00,928 --> 00:31:03,461
Did Choi Dong Sik ask
for more money?
458
00:31:03,909 --> 00:31:06,343
Why did he have to bump
into Seo Jun?
459
00:31:07,019 --> 00:31:10,786
Before Seo Jun finds more about it,
I should silence Choi Dong Sik.
460
00:31:11,285 --> 00:31:12,808
To do that,
461
00:31:12,832 --> 00:31:15,066
I should pay him
the amount he wants.
462
00:31:17,179 --> 00:31:19,613
I'm sorry, Ye Jin.
It's your day off...
463
00:31:19,638 --> 00:31:21,506
and we can't go on a date outside.
464
00:31:22,135 --> 00:31:24,769
I should watch Dong Ho today.
465
00:31:25,382 --> 00:31:26,816
It's okay, Yu Myung.
466
00:31:26,841 --> 00:31:28,609
I like Dong Ho because he's cute.
467
00:31:28,634 --> 00:31:30,882
We can play with him.
468
00:31:31,645 --> 00:31:36,243
Dong Ho, I got a gift for you.
469
00:31:36,267 --> 00:31:37,801
- Ta-da.
- Oh, my.
470
00:31:39,399 --> 00:31:41,199
I love this.
471
00:31:41,224 --> 00:31:43,161
Thank you.
472
00:31:43,496 --> 00:31:45,297
Do you like it that much?
473
00:31:46,175 --> 00:31:47,709
Your nose is bleeding, Dong Ho.
474
00:31:47,734 --> 00:31:50,602
Get me some tissues.
Hold up your head.
475
00:31:50,817 --> 00:31:52,036
Here are the tissues.
476
00:31:52,929 --> 00:31:54,717
Why is he bleeding all of a sudden?
477
00:31:54,741 --> 00:31:58,075
His nose is bleeding quite often
because of the change of seasons.
478
00:31:58,562 --> 00:32:00,423
Are you okay, Dong Ho?
479
00:32:00,447 --> 00:32:02,247
Yes, I am.
480
00:32:06,019 --> 00:32:07,586
You're brave.
481
00:32:17,656 --> 00:32:20,857
Min Hyuk, I had fun today.
482
00:32:21,876 --> 00:32:24,643
I was happy with you.
483
00:32:25,557 --> 00:32:27,623
I will never forget today...
484
00:32:28,155 --> 00:32:30,722
until I die.
485
00:32:31,911 --> 00:32:33,512
Me neither.
486
00:32:37,935 --> 00:32:40,436
You're such a warm-hearted person.
487
00:32:42,098 --> 00:32:47,098
Since I was little,
I liked how sweet and nice you were.
488
00:32:51,068 --> 00:32:53,802
When I thought you died,
489
00:32:53,827 --> 00:32:56,228
it felt like the sky was
falling apart.
490
00:32:57,442 --> 00:33:00,976
I lived every day
looking forward to seeing you again.
491
00:33:01,411 --> 00:33:06,010
I felt like I lost my reason
to live for.
492
00:33:09,115 --> 00:33:12,550
When you came back
while I thought you were dead,
493
00:33:14,250 --> 00:33:17,550
it was a miracle to me.
494
00:33:19,460 --> 00:33:20,994
Since that day,
495
00:33:21,791 --> 00:33:26,364
I've cherished every single day
I spend...
496
00:33:27,346 --> 00:33:29,280
with you.
497
00:33:32,227 --> 00:33:33,861
Me too.
498
00:33:36,122 --> 00:33:37,589
Min Hyuk,
499
00:33:40,910 --> 00:33:43,510
I have something to tell you.
500
00:33:48,339 --> 00:33:49,598
Let's...
501
00:33:49,623 --> 00:33:51,223
Yu Jung.
502
00:33:55,336 --> 00:33:57,333
Let's...
503
00:33:59,766 --> 00:34:01,466
break up.
504
00:34:45,334 --> 00:34:47,168
(A Man in a Veil)
505
00:34:47,193 --> 00:34:48,390
You'd feel empty.
506
00:34:48,415 --> 00:34:50,182
Yu Jung used to be here every day,
507
00:34:50,207 --> 00:34:52,193
but now that she's not,
it feels empty.
508
00:34:52,218 --> 00:34:54,319
Ms. Han in the marketing department
quit?
509
00:34:54,344 --> 00:34:56,131
She was a good employee
who worked hard.
510
00:34:56,156 --> 00:34:58,523
I don't think I could live anymore.
511
00:34:58,548 --> 00:35:00,402
Tell me what to do.
512
00:35:00,427 --> 00:35:02,961
What's wrong with you?
Is it because of Ms. Han?
513
00:35:02,986 --> 00:35:05,854
I thought it was settled,
but you want a suit now?
514
00:35:05,879 --> 00:35:08,877
Why do you keep putting up a fight
you can never win?
515
00:35:08,902 --> 00:35:11,502
A girl and a guy can fall in love
in an instant.
516
00:35:11,527 --> 00:35:13,694
How can you be sure they won't?
517
00:35:13,719 --> 00:35:15,687
You're still seeing
each other, aren't you?
35899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.