All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Woman.In.The.Yard.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,044 --> 00:00:46,654 I had the most amazing dream. 2 00:00:50,789 --> 00:00:52,529 What was it? 3 00:00:56,795 --> 00:00:59,058 The house was finally finished. 4 00:01:03,846 --> 00:01:05,412 The decorating was done. 5 00:01:05,413 --> 00:01:06,978 The barn was full. 6 00:01:13,334 --> 00:01:16,250 The yard was covered in those flowers you love. 7 00:01:17,294 --> 00:01:18,729 What are they called? 8 00:01:18,730 --> 00:01:20,166 Irises? 9 00:01:20,167 --> 00:01:22,385 - Yeah. - Hmm? 10 00:01:22,386 --> 00:01:24,083 Irises. 11 00:01:24,084 --> 00:01:25,867 They were everywhere. 12 00:01:25,868 --> 00:01:27,782 And we were having so much fun. 13 00:01:27,783 --> 00:01:31,526 You, me and the kids. 14 00:01:32,788 --> 00:01:34,049 Life was good. 15 00:01:34,050 --> 00:01:36,966 That's a nice dream. 16 00:01:38,228 --> 00:01:42,189 The only thing left was the name. 17 00:01:47,629 --> 00:01:50,892 Every farm doesn't need a name, you know? 18 00:01:50,893 --> 00:01:53,764 Mm. Mm-mm. 19 00:01:53,765 --> 00:01:56,203 With all the work we've done... 20 00:01:57,595 --> 00:01:59,422 ...we're naming this damn place. 21 00:02:00,642 --> 00:02:04,340 So... 22 00:02:04,341 --> 00:02:06,168 What name would you pick? 23 00:02:07,344 --> 00:02:08,518 Hmm? 24 00:02:08,519 --> 00:02:10,346 For the perfect home? 25 00:02:10,347 --> 00:02:11,565 Mm... 26 00:02:11,566 --> 00:02:13,523 I don't know. 27 00:02:15,309 --> 00:02:16,657 That's no fun. 28 00:02:16,658 --> 00:02:19,964 It's quite fun because I don't know. 29 00:02:19,965 --> 00:02:22,097 The kids are supposed to say, "I don't know." 30 00:02:22,098 --> 00:02:24,447 I-I can... I-I don't know. 31 00:02:30,367 --> 00:02:31,586 Hmm... 32 00:02:39,333 --> 00:02:41,899 I had the most amazing dream. 33 00:02:42,901 --> 00:02:44,337 What was it? 34 00:02:44,338 --> 00:02:45,555 The house was finally finished. 35 00:02:45,556 --> 00:02:47,470 Hey, Mom? 36 00:02:47,471 --> 00:02:50,473 The, uh, the decorating was done. 37 00:02:50,474 --> 00:02:52,214 The barn was full. 38 00:02:52,215 --> 00:02:53,824 Mom. 39 00:02:53,825 --> 00:02:56,567 The yard was covered in those flowers you love. 40 00:02:58,656 --> 00:03:00,048 What are they called? 41 00:03:00,049 --> 00:03:01,180 Irises. 42 00:03:01,181 --> 00:03:02,790 - : Yeah. - Hmm? 43 00:03:02,791 --> 00:03:04,095 Iri-- 44 00:03:04,096 --> 00:03:05,793 Mom! 45 00:03:07,796 --> 00:03:10,189 Power's out. 46 00:03:10,190 --> 00:03:12,713 Shit. 47 00:03:12,714 --> 00:03:14,671 So, um, are you gonna, like, 48 00:03:14,672 --> 00:03:16,282 call the electric company or something? 49 00:03:20,765 --> 00:03:22,592 - Can you hurry? - Just... 50 00:03:22,593 --> 00:03:25,508 let me wake up, Tay. 51 00:03:27,294 --> 00:03:28,729 - Okay? - Okay. 52 00:03:28,730 --> 00:03:30,340 Okay. 53 00:04:11,816 --> 00:04:14,123 Give me strength. 54 00:04:15,559 --> 00:04:17,081 Give me strength. 55 00:04:17,082 --> 00:04:18,387 "'Let me in.' 56 00:04:18,388 --> 00:04:20,128 "'Not by the hair on my chinny chin chin,' 57 00:04:20,129 --> 00:04:21,999 "replied the little pig. 58 00:04:22,000 --> 00:04:26,134 "'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.' 59 00:04:26,135 --> 00:04:27,962 "But before he could, 60 00:04:27,963 --> 00:04:31,270 "the little pig just opened the door and let him inside. 61 00:04:31,271 --> 00:04:33,707 "Because all the big, bad wolf wanted to do 62 00:04:33,708 --> 00:04:37,493 "was to be friends, and the little pig wanted that, too. 63 00:04:37,494 --> 00:04:40,322 "So, they painted watercolors, 64 00:04:40,323 --> 00:04:43,630 "and they read books, and they ate snacks. 65 00:04:43,631 --> 00:04:46,546 "Then the little pig took the big, bad wolf 66 00:04:46,547 --> 00:04:48,722 "into the little pig's closet. 67 00:04:48,723 --> 00:04:50,463 "And then the big, bad wolf found 68 00:04:50,464 --> 00:04:53,161 "the most colorful dresses they could find, 69 00:04:53,162 --> 00:04:56,382 "because the big, bad wolf wanted to play dress-up. 70 00:04:56,383 --> 00:04:58,646 - So..." - Big, bad wolf plays dress-up? 71 00:04:59,777 --> 00:05:01,649 Penguin doesn't like the scary parts. 72 00:05:03,041 --> 00:05:04,868 Just wanted to say good morning. 73 00:05:04,869 --> 00:05:06,436 : Good morning. 74 00:05:19,841 --> 00:05:21,494 All right, come on, buddy. Come on. 75 00:05:21,495 --> 00:05:23,060 Go, go, go, go, go. 76 00:05:23,061 --> 00:05:24,932 All right, ready, boy? Okay? 77 00:05:24,933 --> 00:05:26,716 Go get it. 78 00:05:35,683 --> 00:05:37,902 All right, buddy. 79 00:05:39,426 --> 00:05:40,730 Hey, guys. 80 00:05:42,211 --> 00:05:43,734 Ready? 81 00:06:11,719 --> 00:06:13,111 All right. 82 00:08:08,270 --> 00:08:09,967 Damn it. 83 00:08:42,522 --> 00:08:44,131 Annie! Uh-- What are you doing? 84 00:08:44,132 --> 00:08:46,787 - I wanted cheese. - Uh-uh-uh-uh-uh. 85 00:08:47,657 --> 00:08:50,529 I'll do it. I'll do it. Okay. 86 00:08:50,530 --> 00:08:53,489 Tay, you got to watch her. 87 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 Here. 88 00:09:05,719 --> 00:09:08,111 - : All right. 89 00:09:08,112 --> 00:09:10,592 So, you want extra eggs? 90 00:09:10,593 --> 00:09:11,768 Here you go. 91 00:09:31,266 --> 00:09:33,094 Thank you. 92 00:09:52,940 --> 00:09:55,115 Yeah, did they, um... 93 00:09:55,116 --> 00:09:58,509 Did they say how long till the power comes back on? 94 00:09:58,510 --> 00:10:00,251 Um... 95 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 I can't call 'em, Tay. 96 00:10:05,692 --> 00:10:07,518 Mom, are you serious? 97 00:10:07,519 --> 00:10:09,129 Can we not, please? 98 00:10:09,130 --> 00:10:11,218 So, you can't play your video games for a day. 99 00:10:11,219 --> 00:10:12,523 Oh, my God. 100 00:10:12,524 --> 00:10:14,003 If you hadn't broken your phone, 101 00:10:14,004 --> 00:10:15,397 maybe you could have called them yourself. 102 00:10:23,840 --> 00:10:25,798 What about the food in the fridge? 103 00:10:25,799 --> 00:10:27,843 It'll be fine if we keep the door closed. 104 00:10:27,844 --> 00:10:30,238 So, let's try not to open it much. 105 00:10:40,988 --> 00:10:42,729 Tay, what's... 106 00:10:44,252 --> 00:10:46,776 What's in these? What am I tasting? 107 00:10:49,039 --> 00:10:50,258 Doritos? 108 00:10:52,129 --> 00:10:53,739 What? 109 00:10:53,740 --> 00:10:56,002 - I like it. - I like it, too. 110 00:11:22,159 --> 00:11:23,507 Oh, Charlie. 111 00:11:23,508 --> 00:11:25,727 - What... Oh. -Gross. - Charlie. 112 00:11:25,728 --> 00:11:27,250 G-- ugh. 113 00:11:27,251 --> 00:11:28,730 - Ew. - Charlie. 114 00:11:28,731 --> 00:11:30,253 What is that? 115 00:11:32,517 --> 00:11:34,214 What'd you all feed him? 116 00:11:34,215 --> 00:11:35,302 Food, Mom. 117 00:11:35,303 --> 00:11:36,912 Why wasn't it dog food? 118 00:11:36,913 --> 00:11:38,654 'Cause we don't have any. 119 00:11:42,702 --> 00:11:44,050 All right. 120 00:11:44,051 --> 00:11:46,617 I'll add it to the list. 121 00:11:46,618 --> 00:11:48,184 Put him out on his chain. 122 00:11:48,185 --> 00:11:50,360 I'm still eating. 123 00:11:50,361 --> 00:11:51,971 Tay. 124 00:11:51,972 --> 00:11:53,538 Now. 125 00:11:59,893 --> 00:12:01,763 Come, boy. 126 00:12:01,764 --> 00:12:04,244 - Come on. -I'll help you, Mommy. - Thank you. 127 00:12:07,161 --> 00:12:08,639 Come here. 128 00:12:08,640 --> 00:12:09,945 Hey, bud. 129 00:12:09,946 --> 00:12:12,209 Charlie, Charlie. Come here. 130 00:12:15,343 --> 00:12:17,779 Put it in the garbage. 131 00:12:17,780 --> 00:12:19,695 And wash your hands really well. 132 00:13:01,258 --> 00:13:04,434 - - 133 00:13:15,359 --> 00:13:16,707 - - Watch out! 134 00:13:20,408 --> 00:13:21,801 Mom. 135 00:13:23,367 --> 00:13:25,716 - Mom. - Yeah. 136 00:13:26,980 --> 00:13:28,938 There's a woman in the yard. 137 00:13:57,488 --> 00:13:59,228 - Mommy? - Uh-huh? 138 00:13:59,229 --> 00:14:00,665 Who is that? 139 00:14:01,666 --> 00:14:02,972 I don't know. 140 00:14:06,323 --> 00:14:08,195 Where'd she come from? 141 00:14:09,239 --> 00:14:11,372 I don't know that, either. 142 00:14:16,290 --> 00:14:18,204 What a creepy lady. 143 00:14:18,205 --> 00:14:19,292 Yeah. 144 00:14:19,293 --> 00:14:20,815 Why is her face covered? 145 00:14:20,816 --> 00:14:23,339 Uh, maybe to protect her from the sun? 146 00:14:23,340 --> 00:14:26,168 Mom, come on now. 147 00:14:26,169 --> 00:14:27,778 I don't know. 148 00:14:27,779 --> 00:14:30,391 She's probably disfigured or something, or... 149 00:14:32,088 --> 00:14:34,655 Maybe she's, uh, dead. 150 00:14:34,656 --> 00:14:35,830 Mama. 151 00:14:35,831 --> 00:14:37,440 - Taylor, stop. - What? 152 00:14:37,441 --> 00:14:39,573 You're scaring your sister. 153 00:14:39,574 --> 00:14:41,662 The lady ain't dead. 154 00:14:41,663 --> 00:14:45,058 If she was, she'd, you know, tip over. 155 00:14:47,669 --> 00:14:49,061 No, she could be. 156 00:14:49,062 --> 00:14:50,671 See, dead bodies get all stiff and stuff. 157 00:14:50,672 --> 00:14:52,586 We learned about it in school, see. 158 00:14:52,587 --> 00:14:55,154 One time, this guy died and nobody knew about it. 159 00:14:55,155 --> 00:14:57,112 And when they found his body a few days later, 160 00:14:57,113 --> 00:14:58,853 his arm was stuck out like this. 161 00:14:58,854 --> 00:15:00,768 - Mama! - Tay, stop. 162 00:15:00,769 --> 00:15:02,291 Ooh... 163 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 Tay, knock it off! Please? 164 00:15:05,426 --> 00:15:08,341 - She is not dead. 165 00:15:08,342 --> 00:15:11,084 She's probably just... 166 00:15:12,041 --> 00:15:13,389 ...lost. 167 00:15:13,390 --> 00:15:14,738 Probably she just needs help. 168 00:15:14,739 --> 00:15:16,871 Maybe we should call the ambulance. 169 00:15:16,872 --> 00:15:18,699 Well, that's a good idea, Annie baby. 170 00:15:18,700 --> 00:15:21,615 Yeah, that is a really good idea, Annie. 171 00:15:21,616 --> 00:15:23,834 Except we can't. 172 00:15:23,835 --> 00:15:25,271 Remember? 173 00:15:33,715 --> 00:15:35,934 - Why is she dressed like that? -Yeah. 174 00:15:35,935 --> 00:15:38,066 It looks like she's going to a funeral. 175 00:15:38,067 --> 00:15:39,328 Yeah. 176 00:15:40,678 --> 00:15:41,852 Charlie! 177 00:15:41,853 --> 00:15:43,680 - Stop! 178 00:15:43,681 --> 00:15:45,204 Mommy? 179 00:15:45,205 --> 00:15:47,424 - I'm getting scared. - Okay, come here. 180 00:15:50,427 --> 00:15:52,776 There's nothing to be scared of, okay? 181 00:15:52,777 --> 00:15:54,954 Daddy would know what to do. 182 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Uh... 183 00:16:04,224 --> 00:16:06,094 All right. All right. 184 00:16:06,095 --> 00:16:08,270 I'm gonna go out and talk to her. 185 00:16:08,271 --> 00:16:09,793 - You are? - Yep. 186 00:16:09,794 --> 00:16:11,534 - Really? - Wh-Why you? You're injured. 187 00:16:11,535 --> 00:16:13,014 - Tay? - What? 188 00:16:13,015 --> 00:16:15,538 Just stay inside with your sister. 189 00:16:16,627 --> 00:16:17,888 Everything will be fine. 190 00:16:17,889 --> 00:16:20,282 - Okay? 191 00:16:20,283 --> 00:16:22,110 Charlie! 192 00:16:22,111 --> 00:16:24,199 Enough! 193 00:16:24,200 --> 00:16:25,505 Stop. 194 00:16:25,506 --> 00:16:27,725 Nonstop barking. 195 00:16:42,044 --> 00:16:44,611 Hey. Oh, no. 196 00:16:44,612 --> 00:16:46,787 Annie. Annie, it's okay. It's okay. 197 00:16:46,788 --> 00:16:51,313 I know Mom hasn't really been Mom lately, okay? 198 00:16:51,314 --> 00:16:52,793 But I'm here. 199 00:16:52,794 --> 00:16:54,055 All right? 200 00:16:59,975 --> 00:17:02,021 Can I help you? 201 00:17:08,897 --> 00:17:10,854 Hello?! 202 00:17:10,855 --> 00:17:13,248 How about I look after you, 203 00:17:13,249 --> 00:17:17,122 and you look after Penguin here? 204 00:17:17,123 --> 00:17:19,037 Okay? 205 00:17:22,041 --> 00:17:23,911 Ma'am? 206 00:17:23,912 --> 00:17:26,522 Charlie! Stop! 207 00:17:48,545 --> 00:17:50,808 Can you even hear me? 208 00:17:55,683 --> 00:17:58,467 I just want to help you. 209 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 Where'd she get that chair? 210 00:18:02,733 --> 00:18:04,257 I don't know. 211 00:18:19,533 --> 00:18:21,490 Sorry? 212 00:18:21,491 --> 00:18:25,147 How did I... 213 00:18:26,931 --> 00:18:28,323 ...get here? 214 00:18:28,324 --> 00:18:30,456 I don't know. 215 00:18:30,457 --> 00:18:32,720 Was gonna ask you the same thing. 216 00:18:34,765 --> 00:18:36,550 Are you hurt? 217 00:18:37,942 --> 00:18:40,206 What's your name? 218 00:18:41,685 --> 00:18:43,209 Uh, Ramona. 219 00:18:44,166 --> 00:18:45,471 What about you? 220 00:18:45,472 --> 00:18:47,864 Ramona what? 221 00:18:47,865 --> 00:18:49,649 Mm... 222 00:18:49,650 --> 00:18:51,304 Just Ramona's fine. 223 00:18:52,348 --> 00:18:54,175 I only ask 'cause I noticed 224 00:18:54,176 --> 00:18:56,222 that ring on your finger. 225 00:19:01,096 --> 00:19:02,750 : This your home? 226 00:19:04,491 --> 00:19:05,970 Uh-huh. 227 00:19:09,060 --> 00:19:10,670 Mm... 228 00:19:10,671 --> 00:19:15,327 My husband... bought it as a fixer-upper. 229 00:19:15,328 --> 00:19:19,027 Looks like he's still got a lot to fix. 230 00:19:23,336 --> 00:19:25,989 Look, I'm just trying to help you. 231 00:19:25,990 --> 00:19:28,384 You seem confused, and... 232 00:19:30,125 --> 00:19:31,561 ...lost. 233 00:19:32,519 --> 00:19:33,737 What you need? 234 00:19:34,738 --> 00:19:36,086 Just tell me. 235 00:19:36,087 --> 00:19:37,740 Nothing. 236 00:19:37,741 --> 00:19:39,526 I'm fine. 237 00:19:41,832 --> 00:19:45,836 Well, um, if you're fine... 238 00:19:47,403 --> 00:19:51,014 ...can you get off my property, please? 239 00:19:51,015 --> 00:19:55,585 Ever wish someone else would be strong for once? 240 00:19:56,630 --> 00:20:00,720 And instead, you could just... 241 00:20:00,721 --> 00:20:03,419 : disappear. 242 00:20:06,988 --> 00:20:09,337 Ma'am... 243 00:20:09,338 --> 00:20:12,558 my husband should be back very soon. 244 00:20:12,559 --> 00:20:14,864 You should probably go now. 245 00:20:14,865 --> 00:20:16,431 Please. 246 00:20:16,432 --> 00:20:19,347 Your husband's not coming home. 247 00:20:19,348 --> 00:20:21,916 Excuse me? 248 00:20:22,960 --> 00:20:24,613 Your injured leg, 249 00:20:24,614 --> 00:20:27,791 that busted-up truck over there. 250 00:20:29,793 --> 00:20:32,012 Guess you were lucky. 251 00:20:32,013 --> 00:20:34,449 : And he was not. 252 00:20:34,450 --> 00:20:36,059 And who are you? 253 00:20:36,060 --> 00:20:37,974 Mommy! 254 00:20:37,975 --> 00:20:39,715 Go back inside! 255 00:20:39,716 --> 00:20:41,370 Go! 256 00:20:42,458 --> 00:20:46,156 Your children are such darlings. 257 00:20:46,157 --> 00:20:48,508 : Ripe enough to eat. 258 00:20:51,641 --> 00:20:55,732 Get off my property, or I'm calling the police. 259 00:20:58,169 --> 00:21:01,084 Today is the day, Ramona. 260 00:21:01,085 --> 00:21:03,262 : You called, and I came. 261 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 : Today is the day. 262 00:21:36,077 --> 00:21:37,818 Where is she going? 263 00:21:40,647 --> 00:21:44,303 - Charlie, hush! 264 00:22:06,934 --> 00:22:10,066 Come on. 265 00:22:14,985 --> 00:22:16,508 What is she doing? 266 00:22:16,509 --> 00:22:17,683 I'm scared. 267 00:22:17,684 --> 00:22:19,163 It's okay. 268 00:22:45,015 --> 00:22:47,365 Come on. Come on. 269 00:22:48,758 --> 00:22:53,154 Come on. Come on. 270 00:23:00,901 --> 00:23:03,119 I'm going out there, and I'm not going unarmed. 271 00:23:03,120 --> 00:23:05,514 Wait till Mommy comes back. 272 00:23:07,473 --> 00:23:09,648 - -Jesus, Mom! - What are you doing? 273 00:23:09,649 --> 00:23:10,998 Nothing. 274 00:23:12,826 --> 00:23:14,218 So? 275 00:23:15,263 --> 00:23:17,177 Who is she? What does she want? 276 00:23:17,178 --> 00:23:19,832 Nothing. She's just some woman. 277 00:23:19,833 --> 00:23:21,181 Why'd you go to the Jeep? 278 00:23:21,182 --> 00:23:24,576 Uh, I thought we might need this, 279 00:23:24,577 --> 00:23:28,406 just in case the power doesn't come back on by tonight. 280 00:23:28,407 --> 00:23:29,624 Mom. 281 00:23:29,625 --> 00:23:31,321 Mom, come on. What did she say? 282 00:23:31,322 --> 00:23:33,672 Oh, she didn't really say anything. 283 00:23:33,673 --> 00:23:36,283 Just thought I was her nurse or something. 284 00:23:36,284 --> 00:23:37,937 Her nurse? 285 00:23:37,938 --> 00:23:40,069 Yeah, she said something about being on medication. 286 00:23:40,070 --> 00:23:42,202 Maybe even be off her medication. 287 00:23:42,203 --> 00:23:44,422 Either way... 288 00:23:44,423 --> 00:23:45,945 she's very confused. 289 00:23:45,946 --> 00:23:48,208 Okay, yeah, but how did she get here? 290 00:23:48,209 --> 00:23:51,341 Probably wandered off from that nursing home 291 00:23:51,342 --> 00:23:53,692 by the high school? That's my guess. 292 00:23:53,693 --> 00:23:55,084 But why is she dressed like that? 293 00:23:55,085 --> 00:23:56,521 Babe, I don't know. 294 00:23:56,522 --> 00:23:59,698 But we should just not mess with people 295 00:23:59,699 --> 00:24:01,874 in that kind of a state, so... 296 00:24:01,875 --> 00:24:04,703 best we don't go outside. 297 00:24:04,704 --> 00:24:06,095 Ooh. 298 00:24:06,096 --> 00:24:07,662 - Who wants ice cream? 299 00:24:07,663 --> 00:24:10,274 - Me. - Come on. Come help me. 300 00:24:14,322 --> 00:24:15,844 - Vanilla? - Yes. 301 00:24:15,845 --> 00:24:17,803 - Yes what? - Yes, please. 302 00:24:17,804 --> 00:24:19,979 Okay. One for Annie, 303 00:24:19,980 --> 00:24:22,460 two for Mommy, 304 00:24:22,461 --> 00:24:24,898 and... Tay? 305 00:24:26,856 --> 00:24:29,119 Tay, ice cream? 306 00:24:30,251 --> 00:24:32,774 Okay. Once the freezer door's open, 307 00:24:32,775 --> 00:24:34,689 we got to eat all the ice cream before it melts. 308 00:24:34,690 --> 00:24:36,431 She tell you her name? 309 00:24:37,432 --> 00:24:38,911 Mom? 310 00:24:38,912 --> 00:24:42,088 - No. - No? 311 00:24:42,089 --> 00:24:44,090 Then how are we supposed to ask the nursing home 312 00:24:44,091 --> 00:24:46,527 if she's missing if we don't know her name? 313 00:24:46,528 --> 00:24:48,181 Tay, she was confused. 314 00:24:48,182 --> 00:24:50,009 Maybe hurt. I don't know. 315 00:24:50,010 --> 00:24:52,795 It wasn't easy getting answers out of her, okay? 316 00:25:01,674 --> 00:25:03,502 I think you should get Dad's gun. 317 00:25:10,813 --> 00:25:13,989 And if you don't, I will. 318 00:25:13,990 --> 00:25:15,817 Go to your room. 319 00:25:15,818 --> 00:25:17,079 No. 320 00:25:17,080 --> 00:25:18,952 - Tay, go to your room. - No! 321 00:25:26,133 --> 00:25:27,613 Go! 322 00:25:57,120 --> 00:25:58,817 Annie, baby. 323 00:25:58,818 --> 00:26:00,558 If you don't eat up the ice cream, 324 00:26:00,559 --> 00:26:02,735 Mommy's gonna have to eat it instead. 325 00:26:32,416 --> 00:26:36,332 As soon as the power comes back on, 326 00:26:36,333 --> 00:26:38,684 I'll call and get her out of here. 327 00:26:40,250 --> 00:26:43,383 In the meantime, doors are all locked, 328 00:26:43,384 --> 00:26:46,430 and we'll just keep an eye out on her. 329 00:26:47,388 --> 00:26:49,085 Okay? 330 00:26:52,045 --> 00:26:53,480 - Mama? - Hmm? 331 00:26:53,481 --> 00:26:56,396 I think she's closer. 332 00:26:56,397 --> 00:26:58,920 Annie, take it to your brother. 333 00:27:46,099 --> 00:27:47,666 "Blue." 334 00:27:50,581 --> 00:27:51,625 Mommy? 335 00:27:51,626 --> 00:27:53,105 Uh-huh. 336 00:27:53,106 --> 00:27:54,847 That's-that's good, baby. 337 00:28:06,728 --> 00:28:09,295 That lady hasn't gotten up once today, Mommy. 338 00:28:09,296 --> 00:28:10,688 Not even to go to the bathroom. 339 00:28:10,689 --> 00:28:13,039 Nope. 340 00:28:18,348 --> 00:28:19,523 Mm. 341 00:28:24,354 --> 00:28:25,921 Mm. 342 00:28:37,672 --> 00:28:39,195 "Purple." 343 00:28:45,941 --> 00:28:47,594 Mommy, that correct? 344 00:28:47,595 --> 00:28:50,337 Does that look correct to you? 345 00:28:52,208 --> 00:28:54,296 The hump goes the other way on the "R." 346 00:28:54,297 --> 00:28:56,298 It goes to the right. 347 00:28:56,299 --> 00:28:59,127 Wait. Ah, ah, ah. 348 00:28:59,128 --> 00:29:01,478 Here, let me show you. Look. 349 00:29:02,741 --> 00:29:03,958 Little "R." 350 00:29:03,959 --> 00:29:05,918 Big "r." 351 00:29:06,919 --> 00:29:08,136 Mm. 352 00:29:13,360 --> 00:29:15,709 How come you don't paint anymore? 353 00:29:15,710 --> 00:29:20,583 Maybe I will, when a beautiful picture 354 00:29:20,584 --> 00:29:24,327 comes into Mommy's... head. 355 00:29:26,460 --> 00:29:28,027 Erase it and try again. 356 00:29:44,173 --> 00:29:46,872 There. Is that correct? 357 00:29:48,438 --> 00:29:50,526 Uh-huh. That looks good. 358 00:29:50,527 --> 00:29:53,138 Uh, stay here with your brother. 359 00:29:53,139 --> 00:29:55,706 Uh, I'll be right back. 360 00:30:48,542 --> 00:30:50,283 : Charlie. 361 00:30:52,067 --> 00:30:54,504 Charlie, inside now. 362 00:31:41,987 --> 00:31:43,162 Shit. 363 00:32:27,597 --> 00:32:29,033 What happened? 364 00:32:29,034 --> 00:32:30,686 Hmm? 365 00:32:30,687 --> 00:32:32,211 Nothing. 366 00:32:44,179 --> 00:32:45,266 "Red." 367 00:32:45,267 --> 00:32:47,226 Is that correct? 368 00:32:49,532 --> 00:32:51,446 No. 369 00:32:51,447 --> 00:32:53,187 No, no. It's-it's wrong, Annie. 370 00:32:53,188 --> 00:32:54,710 Did the "R" backwards again. 371 00:32:54,711 --> 00:32:57,279 He's right, honey. Try again. 372 00:33:02,893 --> 00:33:06,593 Taylor, can you not do that, please? 373 00:33:08,595 --> 00:33:09,682 Taylor! 374 00:33:09,683 --> 00:33:11,640 Hey, Mom. 375 00:33:11,641 --> 00:33:13,860 Why don't we just drive to a neighbor's house? 376 00:33:13,861 --> 00:33:15,340 So, that way, we can use their phone 377 00:33:15,341 --> 00:33:16,819 and we can call the old folks' home, 378 00:33:16,820 --> 00:33:18,517 and we can get Missus Weirdo Funeral Lady 379 00:33:18,518 --> 00:33:19,779 out of our yard even faster. 380 00:33:19,780 --> 00:33:21,172 See? I'm a genius. 381 00:33:21,173 --> 00:33:23,217 I can't drive like this, and you know that. 382 00:33:23,218 --> 00:33:25,785 Yeah, but I can. 383 00:33:25,786 --> 00:33:27,917 - Mm-mm. - Mom, come on. 384 00:33:27,918 --> 00:33:29,484 Dad used to let me drive the Jeep 385 00:33:29,485 --> 00:33:30,964 up and down the driveway all the time. 386 00:33:30,965 --> 00:33:32,661 Twice. He let you do it twice. 387 00:33:32,662 --> 00:33:34,707 Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops. 388 00:33:34,708 --> 00:33:36,622 - No. - Why? 389 00:33:36,623 --> 00:33:39,973 Because one, I said so, and two, you're not old enough. 390 00:33:39,974 --> 00:33:41,844 Can you at least just let me try? 391 00:33:41,845 --> 00:33:43,673 I said no. 392 00:33:52,508 --> 00:33:53,900 Fine. 393 00:33:53,901 --> 00:33:56,033 F-Fine. I'll-I'll just walk. 394 00:33:56,034 --> 00:33:58,687 Th-There's that one farm, uh-- What's it called? 395 00:33:58,688 --> 00:34:01,168 Um, The A-Aurora? Aurora Acres? 396 00:34:01,169 --> 00:34:02,952 You know, I'll-- It's-it's only a couple of miles away. 397 00:34:02,953 --> 00:34:04,519 I'll-I'll walk there, 398 00:34:04,520 --> 00:34:06,782 and then I'll ask them if we can use their phone 399 00:34:06,783 --> 00:34:08,654 - and-and get this lady... - Taylor. 400 00:34:08,655 --> 00:34:14,443 : You're not going anywhere. 401 00:34:19,318 --> 00:34:20,666 : Bitch. 402 00:34:20,667 --> 00:34:21,971 Excuse me. 403 00:34:21,972 --> 00:34:23,669 - What did you just say? - Nothing. 404 00:34:23,670 --> 00:34:25,279 No, I heard it. You said... 405 00:34:25,280 --> 00:34:27,281 I said you were acting like one of those. 406 00:34:27,282 --> 00:34:29,154 Not that you were one. 407 00:35:29,127 --> 00:35:31,650 Annie, the hump goes to the right! 408 00:35:31,651 --> 00:35:32,999 To the right! 409 00:35:33,000 --> 00:35:34,696 Which way does it go? 410 00:35:34,697 --> 00:35:37,482 - : Right. - To the right. 411 00:35:37,483 --> 00:35:39,832 How many times does it take you to get it? 412 00:35:39,833 --> 00:35:43,966 God. How many times do I have to tell you? 413 00:35:43,967 --> 00:35:45,490 Same thing with your brother: "Stop throwing the ball." 414 00:35:45,491 --> 00:35:48,581 Same thing with you: The hump, it goes to the right. 415 00:35:50,539 --> 00:35:52,324 What are you looking at? 416 00:35:56,893 --> 00:35:59,287 Which way does the "R" go? 417 00:36:00,984 --> 00:36:03,726 Which way does the hump go? 418 00:36:10,211 --> 00:36:12,299 Then don't do it the other way again. 419 00:36:12,300 --> 00:36:14,172 Do you understand? 420 00:36:28,838 --> 00:36:30,623 I'm sorry. 421 00:36:32,233 --> 00:36:34,714 Mommy just got a little upset, okay? 422 00:36:38,761 --> 00:36:40,676 I'm sorry. Come here. 423 00:36:43,723 --> 00:36:44,985 Come on. 424 00:36:45,942 --> 00:36:47,508 I'm sorry. 425 00:36:52,166 --> 00:36:54,386 I'm sorry. It's okay. 426 00:37:02,698 --> 00:37:04,700 It's okay. 427 00:37:12,230 --> 00:37:13,840 Mm-hmm. 428 00:37:15,494 --> 00:37:18,323 Everything's gonna be okay, hmm? 429 00:37:27,375 --> 00:37:28,636 Annie. 430 00:37:28,637 --> 00:37:30,377 Shit. 431 00:37:30,378 --> 00:37:32,031 - Annie. - Ah. 432 00:37:32,032 --> 00:37:33,598 Oh, my God. Here. 433 00:37:33,599 --> 00:37:34,816 - What happened? - Ow. 434 00:37:34,817 --> 00:37:36,296 I was getting water, 435 00:37:36,297 --> 00:37:37,645 - and I stepped on something. 436 00:37:37,646 --> 00:37:39,604 Oh, baby. 437 00:37:39,605 --> 00:37:41,649 I got tweezers upstairs. 438 00:37:41,650 --> 00:37:43,347 Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay? 439 00:37:43,348 --> 00:37:45,784 - Get her down. 440 00:37:45,785 --> 00:37:48,308 - Don't make me step in the blood. -Okay. Don't-- Got you. 441 00:37:48,309 --> 00:37:49,744 Stay on the ball of your foot, okay? 442 00:37:49,745 --> 00:37:51,093 Okay. Ow. 443 00:37:51,094 --> 00:37:53,183 Can you keep an eye on her? Okay? 444 00:37:55,098 --> 00:37:56,882 Got a little blood on Penguin. 445 00:37:56,883 --> 00:37:58,318 Aw, it's okay. 446 00:37:58,319 --> 00:37:59,799 It's just a little blood. 447 00:38:00,843 --> 00:38:02,497 Just get upstairs, okay? 448 00:38:03,455 --> 00:38:05,499 Ow. 449 00:38:16,511 --> 00:38:17,730 Ow, ow. 450 00:38:29,263 --> 00:38:30,656 : Charlie. 451 00:38:31,700 --> 00:38:33,311 Charlie. 452 00:38:41,406 --> 00:38:43,842 Okay. 453 00:38:43,843 --> 00:38:45,757 - Does that feel better? 454 00:38:45,758 --> 00:38:48,064 Yeah, it feels better. 455 00:38:49,849 --> 00:38:51,894 Annie, baby, um... 456 00:38:53,505 --> 00:38:56,376 ...I didn't mean for this to happen. 457 00:38:56,377 --> 00:38:59,205 It's okay. It was an accident. 458 00:38:59,206 --> 00:39:01,207 Yeah. 459 00:39:01,208 --> 00:39:03,602 It was an accident. Accidents happen. 460 00:39:05,038 --> 00:39:07,867 Like when Daddy crashed and died. 461 00:39:31,673 --> 00:39:32,934 Mommy? 462 00:39:32,935 --> 00:39:35,460 - Mm? - Are we gonna stay here? 463 00:39:37,853 --> 00:39:39,245 What do you mean? 464 00:39:39,246 --> 00:39:41,117 In this house. 465 00:39:42,292 --> 00:39:44,990 Now that Daddy's dead. 466 00:39:44,991 --> 00:39:47,993 We still gonna live here? 467 00:39:47,994 --> 00:39:50,779 I don't know, babe. Do you want to live here? 468 00:39:56,176 --> 00:39:57,656 Do you? 469 00:40:07,579 --> 00:40:09,232 I don't know. 470 00:40:10,669 --> 00:40:13,193 If you don't want to, it's okay. 471 00:42:22,148 --> 00:42:24,324 Damn it, Tay! 472 00:42:25,325 --> 00:42:27,370 Get the f-- Get in the house! 473 00:42:28,371 --> 00:42:29,937 Now! 474 00:42:36,728 --> 00:42:38,511 - What the hell 475 00:42:38,512 --> 00:42:40,165 - is the matter with you? 476 00:42:40,166 --> 00:42:42,994 I told you to stay inside this house! 477 00:42:42,995 --> 00:42:44,299 You know what else you told me? 478 00:42:44,300 --> 00:42:45,910 That everything was gonna be fine. 479 00:42:45,911 --> 00:42:47,520 Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine." 480 00:42:47,521 --> 00:42:49,522 Well, guess what, Mom. It isn't! 481 00:42:49,523 --> 00:42:51,176 Tay. 482 00:42:51,177 --> 00:42:53,004 But you already knew that, didn't you? 483 00:42:53,005 --> 00:42:56,008 - You knew the car didn't work. 484 00:42:57,009 --> 00:42:58,357 Who is this woman?! 485 00:42:58,358 --> 00:42:59,532 Huh?! 486 00:42:59,533 --> 00:43:01,666 What are you not telling us?! 487 00:43:03,189 --> 00:43:05,408 And-and where's Charlie, huh? 488 00:43:10,022 --> 00:43:11,196 He's dead, isn't he? 489 00:43:11,197 --> 00:43:12,676 Taylor, please. 490 00:43:12,677 --> 00:43:13,894 See? No, she's been lying to us 491 00:43:13,895 --> 00:43:15,940 all day about that woman out there. 492 00:43:15,941 --> 00:43:17,158 Right? 493 00:43:17,159 --> 00:43:18,769 Admit it. 494 00:43:18,770 --> 00:43:20,814 You know who this woman is. 495 00:43:20,815 --> 00:43:21,902 Right? 496 00:43:21,903 --> 00:43:24,775 I am just trying to protect you. 497 00:43:24,776 --> 00:43:27,300 Oh, well, you're doing a really good job at it. 498 00:43:29,694 --> 00:43:32,173 See, I don't know why we should listen to you, anyways. 499 00:43:32,174 --> 00:43:33,697 I mean... 500 00:43:33,698 --> 00:43:35,525 She's on crazy person pills, you know. 501 00:43:44,360 --> 00:43:46,013 Tay, I'm sorry. I'm... 502 00:43:46,014 --> 00:43:48,450 No. No. I should have done this hours ago. 503 00:43:48,451 --> 00:43:50,802 Tay. Taylor. 504 00:43:51,846 --> 00:43:53,281 Tay! 505 00:43:53,282 --> 00:43:55,154 Tay, stop! 506 00:43:58,418 --> 00:44:00,027 Taylor, I'm sorry. 507 00:44:05,904 --> 00:44:07,731 Taylor! 508 00:44:07,732 --> 00:44:10,473 - Taylor, open the door. 509 00:44:17,132 --> 00:44:19,221 Taylor, don't you dare. 510 00:44:21,659 --> 00:44:23,268 Taylor! 511 00:44:51,776 --> 00:44:53,212 Put it back! 512 00:44:54,430 --> 00:44:56,214 Taylor! Taylor, come here. 513 00:44:56,215 --> 00:44:58,783 - Taylor! Don't! Taylor! 514 00:45:01,437 --> 00:45:03,525 Taylor. Shit. 515 00:45:04,658 --> 00:45:06,877 Taylor. Taylor! 516 00:45:08,618 --> 00:45:10,229 Taylor! 517 00:45:11,273 --> 00:45:13,100 - Tay, don't you go outside. - Hey. 518 00:45:13,101 --> 00:45:15,799 Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing. 519 00:45:15,800 --> 00:45:18,410 Just, um, don't go outside, all right? 520 00:45:18,411 --> 00:45:20,369 And-and don't let her out. 521 00:45:22,284 --> 00:45:25,896 - Taylor, stay inside! 522 00:45:25,897 --> 00:45:27,594 Don't you go out there! 523 00:45:28,856 --> 00:45:30,509 All right, listen up, lady. 524 00:45:30,510 --> 00:45:32,816 You're trespassing, all right? 525 00:45:32,817 --> 00:45:34,731 You got ten seconds to get off my property 526 00:45:34,732 --> 00:45:36,471 before I start shooting. 527 00:45:36,472 --> 00:45:40,128 All right, legally, I can do that, I think. 528 00:45:41,521 --> 00:45:43,478 Ten! 529 00:45:43,479 --> 00:45:44,916 Nine! 530 00:45:45,917 --> 00:45:47,179 Eight! 531 00:45:48,354 --> 00:45:50,050 Seven! 532 00:45:50,051 --> 00:45:51,138 Six! 533 00:45:51,139 --> 00:45:53,706 Lady, I am not playing with you. 534 00:45:53,707 --> 00:45:54,838 Five! 535 00:46:02,498 --> 00:46:04,022 Four! 536 00:46:06,372 --> 00:46:08,155 Three! 537 00:46:08,156 --> 00:46:09,549 Two! 538 00:46:37,707 --> 00:46:40,144 Annie, baby, can you come help me? 539 00:46:40,145 --> 00:46:41,799 Annie? 540 00:46:42,712 --> 00:46:44,714 Annie, baby? 541 00:46:48,327 --> 00:46:50,502 Your daddy never take you hunting? 542 00:46:50,503 --> 00:46:52,504 Shut up about my dad. 543 00:46:52,505 --> 00:46:55,115 It wasn't him. 544 00:46:59,120 --> 00:47:01,209 Annie? 545 00:47:02,820 --> 00:47:04,516 Mommy? 546 00:47:04,517 --> 00:47:07,650 Annie, can you, can you get that knob on the floor? 547 00:47:28,933 --> 00:47:32,239 Annie, I'm sorry. 548 00:47:32,240 --> 00:47:34,938 I'm trying to do what's best for you and your brother, 549 00:47:34,939 --> 00:47:37,549 so I changed the scary parts, honey. 550 00:47:37,550 --> 00:47:39,857 You killed my dog, right? 551 00:47:43,861 --> 00:47:45,036 You bitch. 552 00:47:47,865 --> 00:47:50,606 You're confused. 553 00:47:51,651 --> 00:47:53,261 Your mother's been lying to you. 554 00:47:54,219 --> 00:47:56,612 About everything. 555 00:47:58,397 --> 00:48:00,311 What do you mean? 556 00:48:00,312 --> 00:48:04,924 That night, when you lost your daddy, 557 00:48:04,925 --> 00:48:08,667 your mama told it all... 558 00:48:08,668 --> 00:48:10,191 : backwards. 559 00:48:14,979 --> 00:48:16,894 Oh, God. 560 00:48:18,199 --> 00:48:20,331 Oh, Annie. Thank you, honey. 561 00:48:20,332 --> 00:48:23,029 Thank you. Thank you. 562 00:48:23,030 --> 00:48:25,119 Okay. 563 00:48:28,209 --> 00:48:30,951 Wh... What are you doing? 564 00:48:31,996 --> 00:48:33,648 Annie, come here. 565 00:48:33,649 --> 00:48:34,954 - Annie. - Annie. 566 00:48:34,955 --> 00:48:39,003 Annie, come here, now. 567 00:48:40,352 --> 00:48:42,223 Go to the living room. 568 00:48:45,792 --> 00:48:48,533 Tay... give me that gun. 569 00:48:48,534 --> 00:48:50,317 You lied to me. 570 00:48:50,318 --> 00:48:52,102 You said that the roads were wet, 571 00:48:52,103 --> 00:48:55,975 that Dad just lost control of the wheel. 572 00:48:55,976 --> 00:48:58,064 But that was just another lie, wasn't it? 573 00:48:58,065 --> 00:48:59,892 Tay... 574 00:48:59,893 --> 00:49:01,502 What really happened that night, Mom? 575 00:49:01,503 --> 00:49:04,071 - Please... - Mom, I need to know. 576 00:49:07,727 --> 00:49:09,033 Okay. 577 00:49:10,034 --> 00:49:11,252 Okay. 578 00:49:18,520 --> 00:49:24,483 The night was going well, at first. 579 00:49:26,833 --> 00:49:29,487 We had a beautiful dinner. 580 00:49:29,488 --> 00:49:32,970 And your dad, he... 581 00:49:33,971 --> 00:49:37,975 ...he knew something was wrong. 582 00:49:39,759 --> 00:49:44,329 That... something was on my mind. 583 00:49:46,853 --> 00:49:49,637 So I told him the truth. 584 00:50:03,609 --> 00:50:07,134 All I'm saying is, the kids are happy. 585 00:50:09,354 --> 00:50:11,181 I'm happy. 586 00:50:11,182 --> 00:50:12,965 So, I don't get to be happy? 587 00:50:12,966 --> 00:50:15,099 You weren't happy in the city. 588 00:50:16,274 --> 00:50:18,231 Always coming home, crying, upset. 589 00:50:18,232 --> 00:50:20,190 And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating." 590 00:50:20,191 --> 00:50:23,062 At least I could work there. 591 00:50:23,063 --> 00:50:24,890 Right? 592 00:50:24,891 --> 00:50:27,545 You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled. 593 00:50:27,546 --> 00:50:30,374 I am not. 594 00:50:30,375 --> 00:50:33,507 Everything about me is giving over to everybody else. 595 00:50:33,508 --> 00:50:35,770 I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids. 596 00:50:35,771 --> 00:50:37,163 I'm doing stuff for the farm. 597 00:50:37,164 --> 00:50:39,471 I'm doing stuff for the fucking chickens. 598 00:50:40,994 --> 00:50:43,430 We can't make another shift. 599 00:50:43,431 --> 00:50:45,998 We just did that. 600 00:50:45,999 --> 00:50:48,000 Which you said you were okay with. 601 00:50:48,001 --> 00:50:49,915 Which you said you were happy with. 602 00:50:49,916 --> 00:50:53,353 Which you said you were looking forward to doing all... 603 00:51:02,189 --> 00:51:04,277 We can't just keep moving all the time. 604 00:51:04,278 --> 00:51:05,845 Okay. So, how about I go? 605 00:51:12,156 --> 00:51:14,331 Ramona. 606 00:51:14,332 --> 00:51:16,769 This was a "we" decision. 607 00:51:18,292 --> 00:51:22,774 Which is now a "we" issue that we have to fix. 608 00:51:22,775 --> 00:51:24,950 And we can't fix it by you going away. 609 00:51:24,951 --> 00:51:27,693 Well, maybe it's not fixable. 610 00:51:34,003 --> 00:51:36,093 Check, please. 611 00:51:51,630 --> 00:51:56,113 We had a... this vision of a, of a perfect life. 612 00:51:58,680 --> 00:52:00,726 And I just... 613 00:52:02,380 --> 00:52:04,120 I just couldn't live it. 614 00:52:38,546 --> 00:52:39,895 Charlie? 615 00:52:48,077 --> 00:52:50,122 You're not happy. 616 00:52:50,123 --> 00:52:51,776 Okay. 617 00:52:51,777 --> 00:52:53,778 But if you want things to get better, 618 00:52:53,779 --> 00:52:55,824 you're gonna have to dig deeper. 619 00:54:15,339 --> 00:54:16,991 - Watch out! 620 00:54:23,521 --> 00:54:27,655 So, yes, I was driving the car that night. 621 00:54:28,656 --> 00:54:31,006 So I lied. 622 00:54:32,269 --> 00:54:34,140 I lied to you. 623 00:55:05,998 --> 00:55:07,651 Annie, what happened? Are you okay? 624 00:55:07,652 --> 00:55:09,436 - What's going on? 625 00:55:11,482 --> 00:55:13,571 It's her. Come on, baby! Come here! 626 00:55:16,835 --> 00:55:18,924 Tay, come on. 627 00:55:21,100 --> 00:55:22,362 Annie! 628 00:55:24,930 --> 00:55:26,888 Go. 629 00:55:37,551 --> 00:55:38,596 Go. 630 00:55:44,515 --> 00:55:47,038 We got to get somewhere dark. Completely dark. 631 00:55:47,039 --> 00:55:48,387 - The attic! - Go, Annie. 632 00:55:51,522 --> 00:55:52,913 Go, Annie, go. 633 00:55:54,612 --> 00:55:55,829 Go. Go! 634 00:56:02,271 --> 00:56:03,447 - Go. 635 00:56:04,448 --> 00:56:06,144 Hurry, hurry, hurry. Come on. 636 00:56:15,415 --> 00:56:16,981 - Go, Annie. 637 00:56:16,982 --> 00:56:18,070 Go, honey! Go! 638 00:56:19,114 --> 00:56:20,724 - Go! Go! 639 00:56:23,902 --> 00:56:26,252 Tay! 640 00:56:29,473 --> 00:56:30,690 Got you. 641 00:56:45,880 --> 00:56:47,141 - Annie! 642 00:56:47,142 --> 00:56:48,534 - Hang on to her! 643 00:56:48,535 --> 00:56:49,927 Go! Tay, get her! 644 00:56:49,928 --> 00:56:51,929 - Tay! 645 00:56:51,930 --> 00:56:53,191 Mommy! 646 00:56:58,806 --> 00:57:00,328 Come on. Come on, come on. 647 00:57:00,329 --> 00:57:01,896 That's okay. That's okay. 648 00:57:02,767 --> 00:57:04,420 Hey. 649 00:57:04,421 --> 00:57:06,292 - Come here. Come here, honey. - Got to get up now. 650 00:57:07,815 --> 00:57:09,947 She can't get in. 651 00:57:09,948 --> 00:57:11,601 She can't get in now, okay? 652 00:57:11,602 --> 00:57:12,951 We're safe. 653 00:57:45,462 --> 00:57:46,549 It's okay, honey. 654 00:57:46,550 --> 00:57:48,594 She can't get in here. 655 00:57:48,595 --> 00:57:50,118 It's okay. 656 00:58:14,665 --> 00:58:16,448 - Move, Tay. Move. 657 00:59:09,371 --> 00:59:11,112 Taylor, move! 658 00:59:12,244 --> 00:59:13,418 Oh, my God. Quickly. 659 00:59:18,772 --> 00:59:20,033 Go. Quickly. 660 00:59:22,341 --> 00:59:23,516 Stay here, Annie. 661 00:59:34,440 --> 00:59:35,658 Mom! 662 00:59:54,068 --> 00:59:55,591 : Annie. 663 00:59:58,638 --> 01:00:01,292 : Annie. 664 01:00:07,473 --> 01:00:09,780 : It's me, baby. 665 01:00:12,826 --> 01:00:14,611 Don't be scared. 666 01:00:23,620 --> 01:00:27,144 I've come to bring you home. 667 01:00:40,593 --> 01:00:42,421 No. 668 01:00:43,465 --> 01:00:45,510 I won't hurt you. 669 01:00:45,511 --> 01:00:47,425 - I would never... 670 01:00:47,426 --> 01:00:50,255 ever hurt you. 671 01:00:57,218 --> 01:00:59,264 Shh, shh. 672 01:01:02,267 --> 01:01:05,748 Shh... 673 01:01:36,649 --> 01:01:38,781 Mommy? 674 01:01:40,740 --> 01:01:42,610 Annie? 675 01:01:47,747 --> 01:01:49,182 Annie? 676 01:01:49,183 --> 01:01:50,923 Annie! Come on. 677 01:01:50,924 --> 01:01:52,926 We need to find her. 678 01:02:05,025 --> 01:02:06,418 Annie? 679 01:02:09,377 --> 01:02:10,987 Mommy? 680 01:02:10,988 --> 01:02:12,597 Annie? 681 01:02:20,388 --> 01:02:21,737 Stay here. 682 01:02:21,738 --> 01:02:24,696 I'm gonna go by myself. 683 01:02:24,697 --> 01:02:26,612 Wait. 684 01:02:27,569 --> 01:02:29,571 Here, take this. 685 01:02:40,974 --> 01:02:42,453 Mommy? 686 01:02:46,066 --> 01:02:47,328 Annie? 687 01:02:48,503 --> 01:02:50,069 Mommy? 688 01:02:50,070 --> 01:02:51,636 Annie? 689 01:02:51,637 --> 01:02:52,986 I'm coming. 690 01:02:57,774 --> 01:02:59,427 Annie? 691 01:03:05,433 --> 01:03:07,131 : Annie? 692 01:03:13,702 --> 01:03:15,792 Annie? 693 01:03:47,258 --> 01:03:49,955 I had the most amazing dream. 694 01:03:51,871 --> 01:03:54,482 The house was finally finished. 695 01:03:55,527 --> 01:03:57,789 The decorating was done. 696 01:03:57,790 --> 01:04:00,313 The barn was full. 697 01:04:00,314 --> 01:04:04,840 The yard was covered with those flowers you love. 698 01:04:04,841 --> 01:04:06,843 What are they called? 699 01:04:08,845 --> 01:04:10,236 Irises. 700 01:04:10,237 --> 01:04:13,761 Yeah. Irises. 701 01:04:13,762 --> 01:04:15,808 They were everywhere. 702 01:04:17,114 --> 01:04:18,549 We were having so much fun. 703 01:04:18,550 --> 01:04:20,899 You, me, the kids. 704 01:04:20,900 --> 01:04:22,728 Life was good. 705 01:04:24,425 --> 01:04:27,123 That's a nice dream. 706 01:04:27,124 --> 01:04:30,083 The only thing left was the name. 707 01:04:34,261 --> 01:04:36,610 Every farm doesn't need 708 01:04:36,611 --> 01:04:38,134 to have a name, you know. 709 01:04:38,135 --> 01:04:41,050 With all the work we've done, 710 01:04:41,051 --> 01:04:42,616 I'm naming this damn place. 711 01:04:43,749 --> 01:04:46,229 What name would you pick, huh? 712 01:04:46,230 --> 01:04:48,232 For the perfect home? 713 01:04:50,277 --> 01:04:51,843 : I don't know. 714 01:04:51,844 --> 01:04:53,540 Baby, I really don't know. 715 01:04:53,541 --> 01:04:55,934 - Aw. 716 01:04:55,935 --> 01:04:58,371 Come on, it's okay. 717 01:05:00,374 --> 01:05:01,940 It's okay. 718 01:05:01,941 --> 01:05:03,507 Oh, I've missed you. 719 01:05:03,508 --> 01:05:04,682 It's okay. 720 01:05:53,688 --> 01:05:55,341 What's wrong? 721 01:05:55,342 --> 01:05:57,387 Where are you going? 722 01:05:57,388 --> 01:05:59,694 - Where are you going? 723 01:06:31,813 --> 01:06:33,814 Hello? 724 01:06:35,730 --> 01:06:38,036 Ma'am? 725 01:06:38,037 --> 01:06:39,907 Can you hear me? 726 01:06:39,908 --> 01:06:42,259 Just want to help you. 727 01:06:44,304 --> 01:06:45,609 You lost? 728 01:06:47,612 --> 01:06:49,875 Are you in danger? 729 01:06:52,399 --> 01:06:54,487 Ma'am! 730 01:06:54,488 --> 01:06:57,055 How did I get here? 731 01:06:58,884 --> 01:07:00,929 Sorry? 732 01:07:03,454 --> 01:07:07,544 How did I... 733 01:07:07,545 --> 01:07:09,850 get here? 734 01:07:09,851 --> 01:07:11,810 Um... 735 01:07:13,812 --> 01:07:15,943 I-I don't know. 736 01:07:15,944 --> 01:07:17,990 Was gonna ask you the same thing. 737 01:07:18,991 --> 01:07:21,688 I just want to help you 738 01:07:21,689 --> 01:07:25,518 'cause you seem confused and lost. 739 01:07:25,519 --> 01:07:27,651 What do you need? 740 01:07:27,652 --> 01:07:29,348 Just tell me. 741 01:07:48,107 --> 01:07:50,370 I'm drowning. 742 01:07:52,372 --> 01:07:54,896 Today is the day. 743 01:07:59,553 --> 01:08:02,338 Today is the day. 744 01:08:02,339 --> 01:08:06,082 Today is the day, Ramona! 745 01:08:31,933 --> 01:08:33,586 Watch out! 746 01:08:35,023 --> 01:08:37,374 Annie? 747 01:08:40,551 --> 01:08:42,291 Annie? 748 01:08:49,212 --> 01:08:51,692 Don't be scared, baby. 749 01:08:53,390 --> 01:08:54,826 It's me. 750 01:08:59,613 --> 01:09:01,876 I come to take you home. 751 01:09:06,751 --> 01:09:09,493 No. No, no, no, no. 752 01:09:10,972 --> 01:09:13,061 - I wouldn't hurt you. 753 01:09:15,020 --> 01:09:17,978 I would never... 754 01:09:17,979 --> 01:09:19,893 - ever... 755 01:09:19,894 --> 01:09:21,591 ever... 756 01:09:25,204 --> 01:09:27,250 ...hurt you. 757 01:09:32,733 --> 01:09:34,691 Annie. Annie. 758 01:09:34,692 --> 01:09:37,041 Annie, Annie. Annie. 759 01:09:37,042 --> 01:09:38,564 Annie, wake... Annie. 760 01:09:38,565 --> 01:09:40,523 Annie, Annie. 761 01:09:57,932 --> 01:09:59,237 Annie? 762 01:09:59,238 --> 01:10:00,891 Annie. Annie. 763 01:10:00,892 --> 01:10:02,284 - Annie. 764 01:10:02,285 --> 01:10:04,024 Hey. Hey. Hey, it's me. 765 01:10:04,025 --> 01:10:05,852 - You okay? - Yeah. 766 01:10:05,853 --> 01:10:08,247 - Mom. - We're okay. 767 01:10:12,947 --> 01:10:16,559 Take your sister downstairs, Tay. 768 01:10:16,560 --> 01:10:18,691 - But-but, Mom, we need to go. No... -Hey. 769 01:10:18,692 --> 01:10:20,127 Give me the gun. 770 01:10:20,128 --> 01:10:21,565 Go, now. 771 01:10:22,783 --> 01:10:25,132 - Go. -Come on, come on. Annie, quickly. 772 01:10:25,133 --> 01:10:26,613 Let's go. 773 01:10:33,533 --> 01:10:35,752 This ends here. 774 01:10:35,753 --> 01:10:38,451 This ends right now. 775 01:10:40,584 --> 01:10:43,326 You leave and never come back. 776 01:10:44,327 --> 01:10:45,501 Leave! 777 01:10:45,502 --> 01:10:47,591 Leave us alone! 778 01:10:49,070 --> 01:10:52,116 I can't tell you how long I've waited 779 01:10:52,117 --> 01:10:55,075 to see that gun in your hands. 780 01:10:55,076 --> 01:10:57,382 I will blow your head off. 781 01:10:57,383 --> 01:10:59,602 I believe you'll shoot. 782 01:10:59,603 --> 01:11:02,082 Trust me, I do. 783 01:11:02,083 --> 01:11:04,259 After all... 784 01:11:04,260 --> 01:11:06,479 that's why I'm here. 785 01:11:07,741 --> 01:11:11,136 To help you, like you asked me to. 786 01:11:13,443 --> 01:11:15,401 : Give me strength. 787 01:11:22,408 --> 01:11:23,800 Give me strength. 788 01:11:23,801 --> 01:11:26,193 Every morning, 789 01:11:26,194 --> 01:11:30,154 you pray for the strength... 790 01:11:30,155 --> 01:11:31,548 to do what? 791 01:11:33,854 --> 01:11:35,291 To go on. 792 01:11:36,814 --> 01:11:38,119 No. 793 01:11:39,469 --> 01:11:44,212 You threw away all those bullets... 794 01:11:45,692 --> 01:11:47,651 ...except for one. 795 01:11:48,565 --> 01:11:50,261 No. 796 01:11:50,262 --> 01:11:52,699 I have children. They need their mother. 797 01:11:54,832 --> 01:11:58,400 They've needed their mother for weeks. 798 01:11:58,401 --> 01:12:02,273 But you've been locked away in here. 799 01:12:02,274 --> 01:12:05,582 Praying... for me. 800 01:12:06,583 --> 01:12:08,540 I'm the corners of your mind. 801 01:12:08,541 --> 01:12:11,587 I don't want this. 802 01:12:11,588 --> 01:12:14,373 The scary parts. 803 01:12:15,418 --> 01:12:17,333 Today is the day. 804 01:12:44,185 --> 01:12:46,057 My kids... 805 01:12:48,276 --> 01:12:50,366 Will they be okay? 806 01:13:08,340 --> 01:13:10,908 Only if you set them free. 807 01:14:00,261 --> 01:14:03,264 : I want to say goodbye first. 808 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 Of course. 809 01:14:15,233 --> 01:14:18,061 Annie? Taylor? 810 01:14:18,062 --> 01:14:21,064 : Hey. I want you two to go. 811 01:14:21,065 --> 01:14:24,110 Taylor, take your sister and leave, huh? 812 01:14:24,111 --> 01:14:26,156 You know how to get to the neighbor's farm, right? 813 01:14:27,811 --> 01:14:29,420 Aurora Acres, right? 814 01:14:29,421 --> 01:14:31,030 - Y-Yes, yes. - Okay. Okay? 815 01:14:31,031 --> 01:14:32,771 I want you to go straight there. 816 01:14:32,772 --> 01:14:34,338 - Here, take this. - But-but, Ma, what are you... 817 01:14:34,339 --> 01:14:35,774 - Mom, what are you saying? - Okay? 818 01:14:35,775 --> 01:14:39,691 And you, take this. Put this on. 819 01:14:39,692 --> 01:14:41,998 Everything's gonna be all right. 820 01:14:41,999 --> 01:14:43,869 You'll be... 821 01:14:43,870 --> 01:14:45,392 you'll be better off. 822 01:14:45,393 --> 01:14:46,872 But I don't want to. 823 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 Well, you have to, honey. 824 01:14:50,311 --> 01:14:51,921 Mama. Mama, I don't understand. 825 01:14:51,922 --> 01:14:53,313 We can all just leave together. 826 01:14:53,314 --> 01:14:55,359 - We... All of us. - Tay, no. 827 01:14:55,360 --> 01:14:57,622 It'll be a lot better, okay? Trust me. 828 01:14:57,623 --> 01:14:59,972 So, go. Go on. 829 01:14:59,973 --> 01:15:01,584 Go. 830 01:15:04,195 --> 01:15:05,630 Mommy, wait. 831 01:15:05,631 --> 01:15:07,938 Annie. 832 01:15:08,939 --> 01:15:10,984 I don't want you to be alone. 833 01:15:16,599 --> 01:15:19,209 Okay. Go. Go, go, go. 834 01:15:24,084 --> 01:15:25,564 Go, Tay. 835 01:15:28,219 --> 01:15:30,221 Stop looking and go! 836 01:16:55,698 --> 01:16:57,395 : Now. 837 01:17:42,832 --> 01:17:44,528 Come on, Ramona. 838 01:17:44,529 --> 01:17:46,138 Okay? It's okay. 839 01:17:48,533 --> 01:17:52,972 We don't have all day. 840 01:19:13,836 --> 01:19:15,359 Mom? 841 01:19:16,752 --> 01:19:18,796 Taylor? Annie? 842 01:19:18,797 --> 01:19:21,190 - Mom. - Mama. 843 01:19:21,191 --> 01:19:23,148 - Mama. -Mama. 844 01:19:23,149 --> 01:19:25,716 - Mama. - Annie. 845 01:19:25,717 --> 01:19:27,327 Guess what. 846 01:19:28,372 --> 01:19:31,591 I changed the... the scary parts. 847 01:19:31,592 --> 01:19:33,158 You coming? 848 01:19:33,159 --> 01:19:35,770 - Hey, Mom? - Yeah. 849 01:19:35,771 --> 01:19:37,467 Is she gonna come back? 850 01:19:37,468 --> 01:19:39,817 Well, not today. 851 01:19:39,818 --> 01:19:42,646 But if she does, we'll be ready. 852 01:19:42,647 --> 01:19:44,518 I'll be ready. 853 01:20:03,624 --> 01:20:06,583 - Yes. 854 01:20:06,584 --> 01:20:08,367 Oh, my God. 855 01:20:08,368 --> 01:20:10,935 All right, video games for everybody. 856 01:20:10,936 --> 01:20:12,415 - Let's go. - Come on. 857 01:20:12,416 --> 01:20:13,895 - Hey, Charlie. 858 01:20:13,896 --> 01:20:16,550 - Charlie is back home. - Charlie. There you are. 859 01:20:18,683 --> 01:20:20,727 - Charlie. - I thought I lost you, buddy. 860 01:20:20,728 --> 01:20:22,381 - Charlie. - Oh, Charlie. 861 01:20:22,382 --> 01:20:23,948 Charlie, I love you so much. 862 01:20:25,342 --> 01:20:26,777 Come on, kids. 863 01:21:27,883 --> 01:21:29,753 I had the most amazing dream. 864 01:21:33,540 --> 01:21:35,019 What was it? 53383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.