Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,044 --> 00:00:46,654
I had the most amazing dream.
2
00:00:50,789 --> 00:00:52,529
What was it?
3
00:00:56,795 --> 00:00:59,058
The house was finally finished.
4
00:01:03,846 --> 00:01:05,412
The decorating was done.
5
00:01:05,413 --> 00:01:06,978
The barn was full.
6
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
The yard was covered in those flowers you love.
7
00:01:17,294 --> 00:01:18,729
What are they called?
8
00:01:18,730 --> 00:01:20,166
Irises?
9
00:01:20,167 --> 00:01:22,385
- Yeah. - Hmm?
10
00:01:22,386 --> 00:01:24,083
Irises.
11
00:01:24,084 --> 00:01:25,867
They were everywhere.
12
00:01:25,868 --> 00:01:27,782
And we were having so much fun.
13
00:01:27,783 --> 00:01:31,526
You, me and the kids.
14
00:01:32,788 --> 00:01:34,049
Life was good.
15
00:01:34,050 --> 00:01:36,966
That's a nice dream.
16
00:01:38,228 --> 00:01:42,189
The only thing left was the name.
17
00:01:47,629 --> 00:01:50,892
Every farm doesn't need a name, you know?
18
00:01:50,893 --> 00:01:53,764
Mm. Mm-mm.
19
00:01:53,765 --> 00:01:56,203
With all the work we've done...
20
00:01:57,595 --> 00:01:59,422
...we're naming this damn place.
21
00:02:00,642 --> 00:02:04,340
So...
22
00:02:04,341 --> 00:02:06,168
What name would you pick?
23
00:02:07,344 --> 00:02:08,518
Hmm?
24
00:02:08,519 --> 00:02:10,346
For the perfect home?
25
00:02:10,347 --> 00:02:11,565
Mm...
26
00:02:11,566 --> 00:02:13,523
I don't know.
27
00:02:15,309 --> 00:02:16,657
That's no fun.
28
00:02:16,658 --> 00:02:19,964
It's quite fun because I don't know.
29
00:02:19,965 --> 00:02:22,097
The kids are supposed to say, "I don't know."
30
00:02:22,098 --> 00:02:24,447
I-I can... I-I don't know.
31
00:02:30,367 --> 00:02:31,586
Hmm...
32
00:02:39,333 --> 00:02:41,899
I had the most amazing dream.
33
00:02:42,901 --> 00:02:44,337
What was it?
34
00:02:44,338 --> 00:02:45,555
The house was finally finished.
35
00:02:45,556 --> 00:02:47,470
Hey, Mom?
36
00:02:47,471 --> 00:02:50,473
The, uh, the decorating was done.
37
00:02:50,474 --> 00:02:52,214
The barn was full.
38
00:02:52,215 --> 00:02:53,824
Mom.
39
00:02:53,825 --> 00:02:56,567
The yard was covered in those flowers you love.
40
00:02:58,656 --> 00:03:00,048
What are they called?
41
00:03:00,049 --> 00:03:01,180
Irises.
42
00:03:01,181 --> 00:03:02,790
- : Yeah. - Hmm?
43
00:03:02,791 --> 00:03:04,095
Iri--
44
00:03:04,096 --> 00:03:05,793
Mom!
45
00:03:07,796 --> 00:03:10,189
Power's out.
46
00:03:10,190 --> 00:03:12,713
Shit.
47
00:03:12,714 --> 00:03:14,671
So, um, are you gonna, like,
48
00:03:14,672 --> 00:03:16,282
call the electric company or something?
49
00:03:20,765 --> 00:03:22,592
- Can you hurry? - Just...
50
00:03:22,593 --> 00:03:25,508
let me wake up, Tay.
51
00:03:27,294 --> 00:03:28,729
- Okay? - Okay.
52
00:03:28,730 --> 00:03:30,340
Okay.
53
00:04:11,816 --> 00:04:14,123
Give me strength.
54
00:04:15,559 --> 00:04:17,081
Give me strength.
55
00:04:17,082 --> 00:04:18,387
"'Let me in.'
56
00:04:18,388 --> 00:04:20,128
"'Not by the hair on my chinny chin chin,'
57
00:04:20,129 --> 00:04:21,999
"replied the little pig.
58
00:04:22,000 --> 00:04:26,134
"'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.'
59
00:04:26,135 --> 00:04:27,962
"But before he could,
60
00:04:27,963 --> 00:04:31,270
"the little pig just opened the door and let him inside.
61
00:04:31,271 --> 00:04:33,707
"Because all the big, bad wolf wanted to do
62
00:04:33,708 --> 00:04:37,493
"was to be friends, and the little pig wanted that, too.
63
00:04:37,494 --> 00:04:40,322
"So, they painted watercolors,
64
00:04:40,323 --> 00:04:43,630
"and they read books, and they ate snacks.
65
00:04:43,631 --> 00:04:46,546
"Then the little pig took the big, bad wolf
66
00:04:46,547 --> 00:04:48,722
"into the little pig's closet.
67
00:04:48,723 --> 00:04:50,463
"And then the big, bad wolf found
68
00:04:50,464 --> 00:04:53,161
"the most colorful dresses they could find,
69
00:04:53,162 --> 00:04:56,382
"because the big, bad wolf wanted to play dress-up.
70
00:04:56,383 --> 00:04:58,646
- So..." - Big, bad wolf plays dress-up?
71
00:04:59,777 --> 00:05:01,649
Penguin doesn't like the scary parts.
72
00:05:03,041 --> 00:05:04,868
Just wanted to say good morning.
73
00:05:04,869 --> 00:05:06,436
: Good morning.
74
00:05:19,841 --> 00:05:21,494
All right, come on, buddy. Come on.
75
00:05:21,495 --> 00:05:23,060
Go, go, go, go, go.
76
00:05:23,061 --> 00:05:24,932
All right, ready, boy? Okay?
77
00:05:24,933 --> 00:05:26,716
Go get it.
78
00:05:35,683 --> 00:05:37,902
All right, buddy.
79
00:05:39,426 --> 00:05:40,730
Hey, guys.
80
00:05:42,211 --> 00:05:43,734
Ready?
81
00:06:11,719 --> 00:06:13,111
All right.
82
00:08:08,270 --> 00:08:09,967
Damn it.
83
00:08:42,522 --> 00:08:44,131
Annie! Uh-- What are you doing?
84
00:08:44,132 --> 00:08:46,787
- I wanted cheese. - Uh-uh-uh-uh-uh.
85
00:08:47,657 --> 00:08:50,529
I'll do it. I'll do it. Okay.
86
00:08:50,530 --> 00:08:53,489
Tay, you got to watch her.
87
00:08:57,841 --> 00:08:59,451
Here.
88
00:09:05,719 --> 00:09:08,111
- : All right.
89
00:09:08,112 --> 00:09:10,592
So, you want extra eggs?
90
00:09:10,593 --> 00:09:11,768
Here you go.
91
00:09:31,266 --> 00:09:33,094
Thank you.
92
00:09:52,940 --> 00:09:55,115
Yeah, did they, um...
93
00:09:55,116 --> 00:09:58,509
Did they say how long till the power comes back on?
94
00:09:58,510 --> 00:10:00,251
Um...
95
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
I can't call 'em, Tay.
96
00:10:05,692 --> 00:10:07,518
Mom, are you serious?
97
00:10:07,519 --> 00:10:09,129
Can we not, please?
98
00:10:09,130 --> 00:10:11,218
So, you can't play your video games for a day.
99
00:10:11,219 --> 00:10:12,523
Oh, my God.
100
00:10:12,524 --> 00:10:14,003
If you hadn't broken your phone,
101
00:10:14,004 --> 00:10:15,397
maybe you could have called them yourself.
102
00:10:23,840 --> 00:10:25,798
What about the food in the fridge?
103
00:10:25,799 --> 00:10:27,843
It'll be fine if we keep the door closed.
104
00:10:27,844 --> 00:10:30,238
So, let's try not to open it much.
105
00:10:40,988 --> 00:10:42,729
Tay, what's...
106
00:10:44,252 --> 00:10:46,776
What's in these? What am I tasting?
107
00:10:49,039 --> 00:10:50,258
Doritos?
108
00:10:52,129 --> 00:10:53,739
What?
109
00:10:53,740 --> 00:10:56,002
- I like it. - I like it, too.
110
00:11:22,159 --> 00:11:23,507
Oh, Charlie.
111
00:11:23,508 --> 00:11:25,727
- What... Oh. -Gross. - Charlie.
112
00:11:25,728 --> 00:11:27,250
G-- ugh.
113
00:11:27,251 --> 00:11:28,730
- Ew. - Charlie.
114
00:11:28,731 --> 00:11:30,253
What is that?
115
00:11:32,517 --> 00:11:34,214
What'd you all feed him?
116
00:11:34,215 --> 00:11:35,302
Food, Mom.
117
00:11:35,303 --> 00:11:36,912
Why wasn't it dog food?
118
00:11:36,913 --> 00:11:38,654
'Cause we don't have any.
119
00:11:42,702 --> 00:11:44,050
All right.
120
00:11:44,051 --> 00:11:46,617
I'll add it to the list.
121
00:11:46,618 --> 00:11:48,184
Put him out on his chain.
122
00:11:48,185 --> 00:11:50,360
I'm still eating.
123
00:11:50,361 --> 00:11:51,971
Tay.
124
00:11:51,972 --> 00:11:53,538
Now.
125
00:11:59,893 --> 00:12:01,763
Come, boy.
126
00:12:01,764 --> 00:12:04,244
- Come on. -I'll help you, Mommy. - Thank you.
127
00:12:07,161 --> 00:12:08,639
Come here.
128
00:12:08,640 --> 00:12:09,945
Hey, bud.
129
00:12:09,946 --> 00:12:12,209
Charlie, Charlie. Come here.
130
00:12:15,343 --> 00:12:17,779
Put it in the garbage.
131
00:12:17,780 --> 00:12:19,695
And wash your hands really well.
132
00:13:01,258 --> 00:13:04,434
- -
133
00:13:15,359 --> 00:13:16,707
- - Watch out!
134
00:13:20,408 --> 00:13:21,801
Mom.
135
00:13:23,367 --> 00:13:25,716
- Mom. - Yeah.
136
00:13:26,980 --> 00:13:28,938
There's a woman in the yard.
137
00:13:57,488 --> 00:13:59,228
- Mommy? - Uh-huh?
138
00:13:59,229 --> 00:14:00,665
Who is that?
139
00:14:01,666 --> 00:14:02,972
I don't know.
140
00:14:06,323 --> 00:14:08,195
Where'd she come from?
141
00:14:09,239 --> 00:14:11,372
I don't know that, either.
142
00:14:16,290 --> 00:14:18,204
What a creepy lady.
143
00:14:18,205 --> 00:14:19,292
Yeah.
144
00:14:19,293 --> 00:14:20,815
Why is her face covered?
145
00:14:20,816 --> 00:14:23,339
Uh, maybe to protect her from the sun?
146
00:14:23,340 --> 00:14:26,168
Mom, come on now.
147
00:14:26,169 --> 00:14:27,778
I don't know.
148
00:14:27,779 --> 00:14:30,391
She's probably disfigured or something, or...
149
00:14:32,088 --> 00:14:34,655
Maybe she's, uh, dead.
150
00:14:34,656 --> 00:14:35,830
Mama.
151
00:14:35,831 --> 00:14:37,440
- Taylor, stop. - What?
152
00:14:37,441 --> 00:14:39,573
You're scaring your sister.
153
00:14:39,574 --> 00:14:41,662
The lady ain't dead.
154
00:14:41,663 --> 00:14:45,058
If she was, she'd, you know, tip over.
155
00:14:47,669 --> 00:14:49,061
No, she could be.
156
00:14:49,062 --> 00:14:50,671
See, dead bodies get all stiff and stuff.
157
00:14:50,672 --> 00:14:52,586
We learned about it in school, see.
158
00:14:52,587 --> 00:14:55,154
One time, this guy died and nobody knew about it.
159
00:14:55,155 --> 00:14:57,112
And when they found his body a few days later,
160
00:14:57,113 --> 00:14:58,853
his arm was stuck out like this.
161
00:14:58,854 --> 00:15:00,768
- Mama! - Tay, stop.
162
00:15:00,769 --> 00:15:02,291
Ooh...
163
00:15:02,292 --> 00:15:03,772
Tay, knock it off! Please?
164
00:15:05,426 --> 00:15:08,341
- She is not dead.
165
00:15:08,342 --> 00:15:11,084
She's probably just...
166
00:15:12,041 --> 00:15:13,389
...lost.
167
00:15:13,390 --> 00:15:14,738
Probably she just needs help.
168
00:15:14,739 --> 00:15:16,871
Maybe we should call the ambulance.
169
00:15:16,872 --> 00:15:18,699
Well, that's a good idea, Annie baby.
170
00:15:18,700 --> 00:15:21,615
Yeah, that is a really good idea, Annie.
171
00:15:21,616 --> 00:15:23,834
Except we can't.
172
00:15:23,835 --> 00:15:25,271
Remember?
173
00:15:33,715 --> 00:15:35,934
- Why is she dressed like that? -Yeah.
174
00:15:35,935 --> 00:15:38,066
It looks like she's going to a funeral.
175
00:15:38,067 --> 00:15:39,328
Yeah.
176
00:15:40,678 --> 00:15:41,852
Charlie!
177
00:15:41,853 --> 00:15:43,680
- Stop!
178
00:15:43,681 --> 00:15:45,204
Mommy?
179
00:15:45,205 --> 00:15:47,424
- I'm getting scared. - Okay, come here.
180
00:15:50,427 --> 00:15:52,776
There's nothing to be scared of, okay?
181
00:15:52,777 --> 00:15:54,954
Daddy would know what to do.
182
00:16:01,569 --> 00:16:02,744
Uh...
183
00:16:04,224 --> 00:16:06,094
All right. All right.
184
00:16:06,095 --> 00:16:08,270
I'm gonna go out and talk to her.
185
00:16:08,271 --> 00:16:09,793
- You are? - Yep.
186
00:16:09,794 --> 00:16:11,534
- Really? - Wh-Why you? You're injured.
187
00:16:11,535 --> 00:16:13,014
- Tay? - What?
188
00:16:13,015 --> 00:16:15,538
Just stay inside with your sister.
189
00:16:16,627 --> 00:16:17,888
Everything will be fine.
190
00:16:17,889 --> 00:16:20,282
- Okay?
191
00:16:20,283 --> 00:16:22,110
Charlie!
192
00:16:22,111 --> 00:16:24,199
Enough!
193
00:16:24,200 --> 00:16:25,505
Stop.
194
00:16:25,506 --> 00:16:27,725
Nonstop barking.
195
00:16:42,044 --> 00:16:44,611
Hey. Oh, no.
196
00:16:44,612 --> 00:16:46,787
Annie. Annie, it's okay. It's okay.
197
00:16:46,788 --> 00:16:51,313
I know Mom hasn't really been Mom lately, okay?
198
00:16:51,314 --> 00:16:52,793
But I'm here.
199
00:16:52,794 --> 00:16:54,055
All right?
200
00:16:59,975 --> 00:17:02,021
Can I help you?
201
00:17:08,897 --> 00:17:10,854
Hello?!
202
00:17:10,855 --> 00:17:13,248
How about I look after you,
203
00:17:13,249 --> 00:17:17,122
and you look after Penguin here?
204
00:17:17,123 --> 00:17:19,037
Okay?
205
00:17:22,041 --> 00:17:23,911
Ma'am?
206
00:17:23,912 --> 00:17:26,522
Charlie! Stop!
207
00:17:48,545 --> 00:17:50,808
Can you even hear me?
208
00:17:55,683 --> 00:17:58,467
I just want to help you.
209
00:17:58,468 --> 00:18:01,080
Where'd she get that chair?
210
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
I don't know.
211
00:18:19,533 --> 00:18:21,490
Sorry?
212
00:18:21,491 --> 00:18:25,147
How did I...
213
00:18:26,931 --> 00:18:28,323
...get here?
214
00:18:28,324 --> 00:18:30,456
I don't know.
215
00:18:30,457 --> 00:18:32,720
Was gonna ask you the same thing.
216
00:18:34,765 --> 00:18:36,550
Are you hurt?
217
00:18:37,942 --> 00:18:40,206
What's your name?
218
00:18:41,685 --> 00:18:43,209
Uh, Ramona.
219
00:18:44,166 --> 00:18:45,471
What about you?
220
00:18:45,472 --> 00:18:47,864
Ramona what?
221
00:18:47,865 --> 00:18:49,649
Mm...
222
00:18:49,650 --> 00:18:51,304
Just Ramona's fine.
223
00:18:52,348 --> 00:18:54,175
I only ask 'cause I noticed
224
00:18:54,176 --> 00:18:56,222
that ring on your finger.
225
00:19:01,096 --> 00:19:02,750
: This your home?
226
00:19:04,491 --> 00:19:05,970
Uh-huh.
227
00:19:09,060 --> 00:19:10,670
Mm...
228
00:19:10,671 --> 00:19:15,327
My husband... bought it as a fixer-upper.
229
00:19:15,328 --> 00:19:19,027
Looks like he's still got a lot to fix.
230
00:19:23,336 --> 00:19:25,989
Look, I'm just trying to help you.
231
00:19:25,990 --> 00:19:28,384
You seem confused, and...
232
00:19:30,125 --> 00:19:31,561
...lost.
233
00:19:32,519 --> 00:19:33,737
What you need?
234
00:19:34,738 --> 00:19:36,086
Just tell me.
235
00:19:36,087 --> 00:19:37,740
Nothing.
236
00:19:37,741 --> 00:19:39,526
I'm fine.
237
00:19:41,832 --> 00:19:45,836
Well, um, if you're fine...
238
00:19:47,403 --> 00:19:51,014
...can you get off my property, please?
239
00:19:51,015 --> 00:19:55,585
Ever wish someone else would be strong for once?
240
00:19:56,630 --> 00:20:00,720
And instead, you could just...
241
00:20:00,721 --> 00:20:03,419
: disappear.
242
00:20:06,988 --> 00:20:09,337
Ma'am...
243
00:20:09,338 --> 00:20:12,558
my husband should be back very soon.
244
00:20:12,559 --> 00:20:14,864
You should probably go now.
245
00:20:14,865 --> 00:20:16,431
Please.
246
00:20:16,432 --> 00:20:19,347
Your husband's not coming home.
247
00:20:19,348 --> 00:20:21,916
Excuse me?
248
00:20:22,960 --> 00:20:24,613
Your injured leg,
249
00:20:24,614 --> 00:20:27,791
that busted-up truck over there.
250
00:20:29,793 --> 00:20:32,012
Guess you were lucky.
251
00:20:32,013 --> 00:20:34,449
: And he was not.
252
00:20:34,450 --> 00:20:36,059
And who are you?
253
00:20:36,060 --> 00:20:37,974
Mommy!
254
00:20:37,975 --> 00:20:39,715
Go back inside!
255
00:20:39,716 --> 00:20:41,370
Go!
256
00:20:42,458 --> 00:20:46,156
Your children are such darlings.
257
00:20:46,157 --> 00:20:48,508
: Ripe enough to eat.
258
00:20:51,641 --> 00:20:55,732
Get off my property, or I'm calling the police.
259
00:20:58,169 --> 00:21:01,084
Today is the day, Ramona.
260
00:21:01,085 --> 00:21:03,262
: You called, and I came.
261
00:21:05,438 --> 00:21:07,918
: Today is the day.
262
00:21:36,077 --> 00:21:37,818
Where is she going?
263
00:21:40,647 --> 00:21:44,303
- Charlie, hush!
264
00:22:06,934 --> 00:22:10,066
Come on.
265
00:22:14,985 --> 00:22:16,508
What is she doing?
266
00:22:16,509 --> 00:22:17,683
I'm scared.
267
00:22:17,684 --> 00:22:19,163
It's okay.
268
00:22:45,015 --> 00:22:47,365
Come on. Come on.
269
00:22:48,758 --> 00:22:53,154
Come on. Come on.
270
00:23:00,901 --> 00:23:03,119
I'm going out there, and I'm not going unarmed.
271
00:23:03,120 --> 00:23:05,514
Wait till Mommy comes back.
272
00:23:07,473 --> 00:23:09,648
- -Jesus, Mom! - What are you doing?
273
00:23:09,649 --> 00:23:10,998
Nothing.
274
00:23:12,826 --> 00:23:14,218
So?
275
00:23:15,263 --> 00:23:17,177
Who is she? What does she want?
276
00:23:17,178 --> 00:23:19,832
Nothing. She's just some woman.
277
00:23:19,833 --> 00:23:21,181
Why'd you go to the Jeep?
278
00:23:21,182 --> 00:23:24,576
Uh, I thought we might need this,
279
00:23:24,577 --> 00:23:28,406
just in case the power doesn't come back on by tonight.
280
00:23:28,407 --> 00:23:29,624
Mom.
281
00:23:29,625 --> 00:23:31,321
Mom, come on. What did she say?
282
00:23:31,322 --> 00:23:33,672
Oh, she didn't really say anything.
283
00:23:33,673 --> 00:23:36,283
Just thought I was her nurse or something.
284
00:23:36,284 --> 00:23:37,937
Her nurse?
285
00:23:37,938 --> 00:23:40,069
Yeah, she said something about being on medication.
286
00:23:40,070 --> 00:23:42,202
Maybe even be off her medication.
287
00:23:42,203 --> 00:23:44,422
Either way...
288
00:23:44,423 --> 00:23:45,945
she's very confused.
289
00:23:45,946 --> 00:23:48,208
Okay, yeah, but how did she get here?
290
00:23:48,209 --> 00:23:51,341
Probably wandered off from that nursing home
291
00:23:51,342 --> 00:23:53,692
by the high school? That's my guess.
292
00:23:53,693 --> 00:23:55,084
But why is she dressed like that?
293
00:23:55,085 --> 00:23:56,521
Babe, I don't know.
294
00:23:56,522 --> 00:23:59,698
But we should just not mess with people
295
00:23:59,699 --> 00:24:01,874
in that kind of a state, so...
296
00:24:01,875 --> 00:24:04,703
best we don't go outside.
297
00:24:04,704 --> 00:24:06,095
Ooh.
298
00:24:06,096 --> 00:24:07,662
- Who wants ice cream?
299
00:24:07,663 --> 00:24:10,274
- Me. - Come on. Come help me.
300
00:24:14,322 --> 00:24:15,844
- Vanilla? - Yes.
301
00:24:15,845 --> 00:24:17,803
- Yes what? - Yes, please.
302
00:24:17,804 --> 00:24:19,979
Okay. One for Annie,
303
00:24:19,980 --> 00:24:22,460
two for Mommy,
304
00:24:22,461 --> 00:24:24,898
and... Tay?
305
00:24:26,856 --> 00:24:29,119
Tay, ice cream?
306
00:24:30,251 --> 00:24:32,774
Okay. Once the freezer door's open,
307
00:24:32,775 --> 00:24:34,689
we got to eat all the ice cream before it melts.
308
00:24:34,690 --> 00:24:36,431
She tell you her name?
309
00:24:37,432 --> 00:24:38,911
Mom?
310
00:24:38,912 --> 00:24:42,088
- No. - No?
311
00:24:42,089 --> 00:24:44,090
Then how are we supposed to ask the nursing home
312
00:24:44,091 --> 00:24:46,527
if she's missing if we don't know her name?
313
00:24:46,528 --> 00:24:48,181
Tay, she was confused.
314
00:24:48,182 --> 00:24:50,009
Maybe hurt. I don't know.
315
00:24:50,010 --> 00:24:52,795
It wasn't easy getting answers out of her, okay?
316
00:25:01,674 --> 00:25:03,502
I think you should get Dad's gun.
317
00:25:10,813 --> 00:25:13,989
And if you don't, I will.
318
00:25:13,990 --> 00:25:15,817
Go to your room.
319
00:25:15,818 --> 00:25:17,079
No.
320
00:25:17,080 --> 00:25:18,952
- Tay, go to your room. - No!
321
00:25:26,133 --> 00:25:27,613
Go!
322
00:25:57,120 --> 00:25:58,817
Annie, baby.
323
00:25:58,818 --> 00:26:00,558
If you don't eat up the ice cream,
324
00:26:00,559 --> 00:26:02,735
Mommy's gonna have to eat it instead.
325
00:26:32,416 --> 00:26:36,332
As soon as the power comes back on,
326
00:26:36,333 --> 00:26:38,684
I'll call and get her out of here.
327
00:26:40,250 --> 00:26:43,383
In the meantime, doors are all locked,
328
00:26:43,384 --> 00:26:46,430
and we'll just keep an eye out on her.
329
00:26:47,388 --> 00:26:49,085
Okay?
330
00:26:52,045 --> 00:26:53,480
- Mama? - Hmm?
331
00:26:53,481 --> 00:26:56,396
I think she's closer.
332
00:26:56,397 --> 00:26:58,920
Annie, take it to your brother.
333
00:27:46,099 --> 00:27:47,666
"Blue."
334
00:27:50,581 --> 00:27:51,625
Mommy?
335
00:27:51,626 --> 00:27:53,105
Uh-huh.
336
00:27:53,106 --> 00:27:54,847
That's-that's good, baby.
337
00:28:06,728 --> 00:28:09,295
That lady hasn't gotten up once today, Mommy.
338
00:28:09,296 --> 00:28:10,688
Not even to go to the bathroom.
339
00:28:10,689 --> 00:28:13,039
Nope.
340
00:28:18,348 --> 00:28:19,523
Mm.
341
00:28:24,354 --> 00:28:25,921
Mm.
342
00:28:37,672 --> 00:28:39,195
"Purple."
343
00:28:45,941 --> 00:28:47,594
Mommy, that correct?
344
00:28:47,595 --> 00:28:50,337
Does that look correct to you?
345
00:28:52,208 --> 00:28:54,296
The hump goes the other way on the "R."
346
00:28:54,297 --> 00:28:56,298
It goes to the right.
347
00:28:56,299 --> 00:28:59,127
Wait. Ah, ah, ah.
348
00:28:59,128 --> 00:29:01,478
Here, let me show you. Look.
349
00:29:02,741 --> 00:29:03,958
Little "R."
350
00:29:03,959 --> 00:29:05,918
Big "r."
351
00:29:06,919 --> 00:29:08,136
Mm.
352
00:29:13,360 --> 00:29:15,709
How come you don't paint anymore?
353
00:29:15,710 --> 00:29:20,583
Maybe I will, when a beautiful picture
354
00:29:20,584 --> 00:29:24,327
comes into Mommy's... head.
355
00:29:26,460 --> 00:29:28,027
Erase it and try again.
356
00:29:44,173 --> 00:29:46,872
There. Is that correct?
357
00:29:48,438 --> 00:29:50,526
Uh-huh. That looks good.
358
00:29:50,527 --> 00:29:53,138
Uh, stay here with your brother.
359
00:29:53,139 --> 00:29:55,706
Uh, I'll be right back.
360
00:30:48,542 --> 00:30:50,283
: Charlie.
361
00:30:52,067 --> 00:30:54,504
Charlie, inside now.
362
00:31:41,987 --> 00:31:43,162
Shit.
363
00:32:27,597 --> 00:32:29,033
What happened?
364
00:32:29,034 --> 00:32:30,686
Hmm?
365
00:32:30,687 --> 00:32:32,211
Nothing.
366
00:32:44,179 --> 00:32:45,266
"Red."
367
00:32:45,267 --> 00:32:47,226
Is that correct?
368
00:32:49,532 --> 00:32:51,446
No.
369
00:32:51,447 --> 00:32:53,187
No, no. It's-it's wrong, Annie.
370
00:32:53,188 --> 00:32:54,710
Did the "R" backwards again.
371
00:32:54,711 --> 00:32:57,279
He's right, honey. Try again.
372
00:33:02,893 --> 00:33:06,593
Taylor, can you not do that, please?
373
00:33:08,595 --> 00:33:09,682
Taylor!
374
00:33:09,683 --> 00:33:11,640
Hey, Mom.
375
00:33:11,641 --> 00:33:13,860
Why don't we just drive to a neighbor's house?
376
00:33:13,861 --> 00:33:15,340
So, that way, we can use their phone
377
00:33:15,341 --> 00:33:16,819
and we can call the old folks' home,
378
00:33:16,820 --> 00:33:18,517
and we can get Missus Weirdo Funeral Lady
379
00:33:18,518 --> 00:33:19,779
out of our yard even faster.
380
00:33:19,780 --> 00:33:21,172
See? I'm a genius.
381
00:33:21,173 --> 00:33:23,217
I can't drive like this, and you know that.
382
00:33:23,218 --> 00:33:25,785
Yeah, but I can.
383
00:33:25,786 --> 00:33:27,917
- Mm-mm. - Mom, come on.
384
00:33:27,918 --> 00:33:29,484
Dad used to let me drive the Jeep
385
00:33:29,485 --> 00:33:30,964
up and down the driveway all the time.
386
00:33:30,965 --> 00:33:32,661
Twice. He let you do it twice.
387
00:33:32,662 --> 00:33:34,707
Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops.
388
00:33:34,708 --> 00:33:36,622
- No. - Why?
389
00:33:36,623 --> 00:33:39,973
Because one, I said so, and two, you're not old enough.
390
00:33:39,974 --> 00:33:41,844
Can you at least just let me try?
391
00:33:41,845 --> 00:33:43,673
I said no.
392
00:33:52,508 --> 00:33:53,900
Fine.
393
00:33:53,901 --> 00:33:56,033
F-Fine. I'll-I'll just walk.
394
00:33:56,034 --> 00:33:58,687
Th-There's that one farm, uh-- What's it called?
395
00:33:58,688 --> 00:34:01,168
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
396
00:34:01,169 --> 00:34:02,952
You know, I'll-- It's-it's only a couple of miles away.
397
00:34:02,953 --> 00:34:04,519
I'll-I'll walk there,
398
00:34:04,520 --> 00:34:06,782
and then I'll ask them if we can use their phone
399
00:34:06,783 --> 00:34:08,654
- and-and get this lady... - Taylor.
400
00:34:08,655 --> 00:34:14,443
: You're not going anywhere.
401
00:34:19,318 --> 00:34:20,666
: Bitch.
402
00:34:20,667 --> 00:34:21,971
Excuse me.
403
00:34:21,972 --> 00:34:23,669
- What did you just say? - Nothing.
404
00:34:23,670 --> 00:34:25,279
No, I heard it. You said...
405
00:34:25,280 --> 00:34:27,281
I said you were acting like one of those.
406
00:34:27,282 --> 00:34:29,154
Not that you were one.
407
00:35:29,127 --> 00:35:31,650
Annie, the hump goes to the right!
408
00:35:31,651 --> 00:35:32,999
To the right!
409
00:35:33,000 --> 00:35:34,696
Which way does it go?
410
00:35:34,697 --> 00:35:37,482
- : Right. - To the right.
411
00:35:37,483 --> 00:35:39,832
How many times does it take you to get it?
412
00:35:39,833 --> 00:35:43,966
God. How many times do I have to tell you?
413
00:35:43,967 --> 00:35:45,490
Same thing with your brother: "Stop throwing the ball."
414
00:35:45,491 --> 00:35:48,581
Same thing with you: The hump, it goes to the right.
415
00:35:50,539 --> 00:35:52,324
What are you looking at?
416
00:35:56,893 --> 00:35:59,287
Which way does the "R" go?
417
00:36:00,984 --> 00:36:03,726
Which way does the hump go?
418
00:36:10,211 --> 00:36:12,299
Then don't do it the other way again.
419
00:36:12,300 --> 00:36:14,172
Do you understand?
420
00:36:28,838 --> 00:36:30,623
I'm sorry.
421
00:36:32,233 --> 00:36:34,714
Mommy just got a little upset, okay?
422
00:36:38,761 --> 00:36:40,676
I'm sorry. Come here.
423
00:36:43,723 --> 00:36:44,985
Come on.
424
00:36:45,942 --> 00:36:47,508
I'm sorry.
425
00:36:52,166 --> 00:36:54,386
I'm sorry. It's okay.
426
00:37:02,698 --> 00:37:04,700
It's okay.
427
00:37:12,230 --> 00:37:13,840
Mm-hmm.
428
00:37:15,494 --> 00:37:18,323
Everything's gonna be okay, hmm?
429
00:37:27,375 --> 00:37:28,636
Annie.
430
00:37:28,637 --> 00:37:30,377
Shit.
431
00:37:30,378 --> 00:37:32,031
- Annie. - Ah.
432
00:37:32,032 --> 00:37:33,598
Oh, my God. Here.
433
00:37:33,599 --> 00:37:34,816
- What happened? - Ow.
434
00:37:34,817 --> 00:37:36,296
I was getting water,
435
00:37:36,297 --> 00:37:37,645
- and I stepped on something.
436
00:37:37,646 --> 00:37:39,604
Oh, baby.
437
00:37:39,605 --> 00:37:41,649
I got tweezers upstairs.
438
00:37:41,650 --> 00:37:43,347
Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay?
439
00:37:43,348 --> 00:37:45,784
- Get her down.
440
00:37:45,785 --> 00:37:48,308
- Don't make me step in the blood. -Okay. Don't-- Got you.
441
00:37:48,309 --> 00:37:49,744
Stay on the ball of your foot, okay?
442
00:37:49,745 --> 00:37:51,093
Okay. Ow.
443
00:37:51,094 --> 00:37:53,183
Can you keep an eye on her? Okay?
444
00:37:55,098 --> 00:37:56,882
Got a little blood on Penguin.
445
00:37:56,883 --> 00:37:58,318
Aw, it's okay.
446
00:37:58,319 --> 00:37:59,799
It's just a little blood.
447
00:38:00,843 --> 00:38:02,497
Just get upstairs, okay?
448
00:38:03,455 --> 00:38:05,499
Ow.
449
00:38:16,511 --> 00:38:17,730
Ow, ow.
450
00:38:29,263 --> 00:38:30,656
: Charlie.
451
00:38:31,700 --> 00:38:33,311
Charlie.
452
00:38:41,406 --> 00:38:43,842
Okay.
453
00:38:43,843 --> 00:38:45,757
- Does that feel better?
454
00:38:45,758 --> 00:38:48,064
Yeah, it feels better.
455
00:38:49,849 --> 00:38:51,894
Annie, baby, um...
456
00:38:53,505 --> 00:38:56,376
...I didn't mean for this to happen.
457
00:38:56,377 --> 00:38:59,205
It's okay. It was an accident.
458
00:38:59,206 --> 00:39:01,207
Yeah.
459
00:39:01,208 --> 00:39:03,602
It was an accident. Accidents happen.
460
00:39:05,038 --> 00:39:07,867
Like when Daddy crashed and died.
461
00:39:31,673 --> 00:39:32,934
Mommy?
462
00:39:32,935 --> 00:39:35,460
- Mm? - Are we gonna stay here?
463
00:39:37,853 --> 00:39:39,245
What do you mean?
464
00:39:39,246 --> 00:39:41,117
In this house.
465
00:39:42,292 --> 00:39:44,990
Now that Daddy's dead.
466
00:39:44,991 --> 00:39:47,993
We still gonna live here?
467
00:39:47,994 --> 00:39:50,779
I don't know, babe. Do you want to live here?
468
00:39:56,176 --> 00:39:57,656
Do you?
469
00:40:07,579 --> 00:40:09,232
I don't know.
470
00:40:10,669 --> 00:40:13,193
If you don't want to, it's okay.
471
00:42:22,148 --> 00:42:24,324
Damn it, Tay!
472
00:42:25,325 --> 00:42:27,370
Get the f-- Get in the house!
473
00:42:28,371 --> 00:42:29,937
Now!
474
00:42:36,728 --> 00:42:38,511
- What the hell
475
00:42:38,512 --> 00:42:40,165
- is the matter with you?
476
00:42:40,166 --> 00:42:42,994
I told you to stay inside this house!
477
00:42:42,995 --> 00:42:44,299
You know what else you told me?
478
00:42:44,300 --> 00:42:45,910
That everything was gonna be fine.
479
00:42:45,911 --> 00:42:47,520
Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine."
480
00:42:47,521 --> 00:42:49,522
Well, guess what, Mom. It isn't!
481
00:42:49,523 --> 00:42:51,176
Tay.
482
00:42:51,177 --> 00:42:53,004
But you already knew that, didn't you?
483
00:42:53,005 --> 00:42:56,008
- You knew the car didn't work.
484
00:42:57,009 --> 00:42:58,357
Who is this woman?!
485
00:42:58,358 --> 00:42:59,532
Huh?!
486
00:42:59,533 --> 00:43:01,666
What are you not telling us?!
487
00:43:03,189 --> 00:43:05,408
And-and where's Charlie, huh?
488
00:43:10,022 --> 00:43:11,196
He's dead, isn't he?
489
00:43:11,197 --> 00:43:12,676
Taylor, please.
490
00:43:12,677 --> 00:43:13,894
See? No, she's been lying to us
491
00:43:13,895 --> 00:43:15,940
all day about that woman out there.
492
00:43:15,941 --> 00:43:17,158
Right?
493
00:43:17,159 --> 00:43:18,769
Admit it.
494
00:43:18,770 --> 00:43:20,814
You know who this woman is.
495
00:43:20,815 --> 00:43:21,902
Right?
496
00:43:21,903 --> 00:43:24,775
I am just trying to protect you.
497
00:43:24,776 --> 00:43:27,300
Oh, well, you're doing a really good job at it.
498
00:43:29,694 --> 00:43:32,173
See, I don't know why we should listen to you, anyways.
499
00:43:32,174 --> 00:43:33,697
I mean...
500
00:43:33,698 --> 00:43:35,525
She's on crazy person pills, you know.
501
00:43:44,360 --> 00:43:46,013
Tay, I'm sorry. I'm...
502
00:43:46,014 --> 00:43:48,450
No. No. I should have done this hours ago.
503
00:43:48,451 --> 00:43:50,802
Tay. Taylor.
504
00:43:51,846 --> 00:43:53,281
Tay!
505
00:43:53,282 --> 00:43:55,154
Tay, stop!
506
00:43:58,418 --> 00:44:00,027
Taylor, I'm sorry.
507
00:44:05,904 --> 00:44:07,731
Taylor!
508
00:44:07,732 --> 00:44:10,473
- Taylor, open the door.
509
00:44:17,132 --> 00:44:19,221
Taylor, don't you dare.
510
00:44:21,659 --> 00:44:23,268
Taylor!
511
00:44:51,776 --> 00:44:53,212
Put it back!
512
00:44:54,430 --> 00:44:56,214
Taylor! Taylor, come here.
513
00:44:56,215 --> 00:44:58,783
- Taylor! Don't! Taylor!
514
00:45:01,437 --> 00:45:03,525
Taylor. Shit.
515
00:45:04,658 --> 00:45:06,877
Taylor. Taylor!
516
00:45:08,618 --> 00:45:10,229
Taylor!
517
00:45:11,273 --> 00:45:13,100
- Tay, don't you go outside. - Hey.
518
00:45:13,101 --> 00:45:15,799
Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing.
519
00:45:15,800 --> 00:45:18,410
Just, um, don't go outside, all right?
520
00:45:18,411 --> 00:45:20,369
And-and don't let her out.
521
00:45:22,284 --> 00:45:25,896
- Taylor, stay inside!
522
00:45:25,897 --> 00:45:27,594
Don't you go out there!
523
00:45:28,856 --> 00:45:30,509
All right, listen up, lady.
524
00:45:30,510 --> 00:45:32,816
You're trespassing, all right?
525
00:45:32,817 --> 00:45:34,731
You got ten seconds to get off my property
526
00:45:34,732 --> 00:45:36,471
before I start shooting.
527
00:45:36,472 --> 00:45:40,128
All right, legally, I can do that, I think.
528
00:45:41,521 --> 00:45:43,478
Ten!
529
00:45:43,479 --> 00:45:44,916
Nine!
530
00:45:45,917 --> 00:45:47,179
Eight!
531
00:45:48,354 --> 00:45:50,050
Seven!
532
00:45:50,051 --> 00:45:51,138
Six!
533
00:45:51,139 --> 00:45:53,706
Lady, I am not playing with you.
534
00:45:53,707 --> 00:45:54,838
Five!
535
00:46:02,498 --> 00:46:04,022
Four!
536
00:46:06,372 --> 00:46:08,155
Three!
537
00:46:08,156 --> 00:46:09,549
Two!
538
00:46:37,707 --> 00:46:40,144
Annie, baby, can you come help me?
539
00:46:40,145 --> 00:46:41,799
Annie?
540
00:46:42,712 --> 00:46:44,714
Annie, baby?
541
00:46:48,327 --> 00:46:50,502
Your daddy never take you hunting?
542
00:46:50,503 --> 00:46:52,504
Shut up about my dad.
543
00:46:52,505 --> 00:46:55,115
It wasn't him.
544
00:46:59,120 --> 00:47:01,209
Annie?
545
00:47:02,820 --> 00:47:04,516
Mommy?
546
00:47:04,517 --> 00:47:07,650
Annie, can you, can you get that knob on the floor?
547
00:47:28,933 --> 00:47:32,239
Annie, I'm sorry.
548
00:47:32,240 --> 00:47:34,938
I'm trying to do what's best for you and your brother,
549
00:47:34,939 --> 00:47:37,549
so I changed the scary parts, honey.
550
00:47:37,550 --> 00:47:39,857
You killed my dog, right?
551
00:47:43,861 --> 00:47:45,036
You bitch.
552
00:47:47,865 --> 00:47:50,606
You're confused.
553
00:47:51,651 --> 00:47:53,261
Your mother's been lying to you.
554
00:47:54,219 --> 00:47:56,612
About everything.
555
00:47:58,397 --> 00:48:00,311
What do you mean?
556
00:48:00,312 --> 00:48:04,924
That night, when you lost your daddy,
557
00:48:04,925 --> 00:48:08,667
your mama told it all...
558
00:48:08,668 --> 00:48:10,191
: backwards.
559
00:48:14,979 --> 00:48:16,894
Oh, God.
560
00:48:18,199 --> 00:48:20,331
Oh, Annie. Thank you, honey.
561
00:48:20,332 --> 00:48:23,029
Thank you. Thank you.
562
00:48:23,030 --> 00:48:25,119
Okay.
563
00:48:28,209 --> 00:48:30,951
Wh... What are you doing?
564
00:48:31,996 --> 00:48:33,648
Annie, come here.
565
00:48:33,649 --> 00:48:34,954
- Annie. - Annie.
566
00:48:34,955 --> 00:48:39,003
Annie, come here, now.
567
00:48:40,352 --> 00:48:42,223
Go to the living room.
568
00:48:45,792 --> 00:48:48,533
Tay... give me that gun.
569
00:48:48,534 --> 00:48:50,317
You lied to me.
570
00:48:50,318 --> 00:48:52,102
You said that the roads were wet,
571
00:48:52,103 --> 00:48:55,975
that Dad just lost control of the wheel.
572
00:48:55,976 --> 00:48:58,064
But that was just another lie, wasn't it?
573
00:48:58,065 --> 00:48:59,892
Tay...
574
00:48:59,893 --> 00:49:01,502
What really happened that night, Mom?
575
00:49:01,503 --> 00:49:04,071
- Please... - Mom, I need to know.
576
00:49:07,727 --> 00:49:09,033
Okay.
577
00:49:10,034 --> 00:49:11,252
Okay.
578
00:49:18,520 --> 00:49:24,483
The night was going well, at first.
579
00:49:26,833 --> 00:49:29,487
We had a beautiful dinner.
580
00:49:29,488 --> 00:49:32,970
And your dad, he...
581
00:49:33,971 --> 00:49:37,975
...he knew something was wrong.
582
00:49:39,759 --> 00:49:44,329
That... something was on my mind.
583
00:49:46,853 --> 00:49:49,637
So I told him the truth.
584
00:50:03,609 --> 00:50:07,134
All I'm saying is, the kids are happy.
585
00:50:09,354 --> 00:50:11,181
I'm happy.
586
00:50:11,182 --> 00:50:12,965
So, I don't get to be happy?
587
00:50:12,966 --> 00:50:15,099
You weren't happy in the city.
588
00:50:16,274 --> 00:50:18,231
Always coming home, crying, upset.
589
00:50:18,232 --> 00:50:20,190
And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating."
590
00:50:20,191 --> 00:50:23,062
At least I could work there.
591
00:50:23,063 --> 00:50:24,890
Right?
592
00:50:24,891 --> 00:50:27,545
You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled.
593
00:50:27,546 --> 00:50:30,374
I am not.
594
00:50:30,375 --> 00:50:33,507
Everything about me is giving over to everybody else.
595
00:50:33,508 --> 00:50:35,770
I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids.
596
00:50:35,771 --> 00:50:37,163
I'm doing stuff for the farm.
597
00:50:37,164 --> 00:50:39,471
I'm doing stuff for the fucking chickens.
598
00:50:40,994 --> 00:50:43,430
We can't make another shift.
599
00:50:43,431 --> 00:50:45,998
We just did that.
600
00:50:45,999 --> 00:50:48,000
Which you said you were okay with.
601
00:50:48,001 --> 00:50:49,915
Which you said you were happy with.
602
00:50:49,916 --> 00:50:53,353
Which you said you were looking forward to doing all...
603
00:51:02,189 --> 00:51:04,277
We can't just keep moving all the time.
604
00:51:04,278 --> 00:51:05,845
Okay. So, how about I go?
605
00:51:12,156 --> 00:51:14,331
Ramona.
606
00:51:14,332 --> 00:51:16,769
This was a "we" decision.
607
00:51:18,292 --> 00:51:22,774
Which is now a "we" issue that we have to fix.
608
00:51:22,775 --> 00:51:24,950
And we can't fix it by you going away.
609
00:51:24,951 --> 00:51:27,693
Well, maybe it's not fixable.
610
00:51:34,003 --> 00:51:36,093
Check, please.
611
00:51:51,630 --> 00:51:56,113
We had a... this vision of a, of a perfect life.
612
00:51:58,680 --> 00:52:00,726
And I just...
613
00:52:02,380 --> 00:52:04,120
I just couldn't live it.
614
00:52:38,546 --> 00:52:39,895
Charlie?
615
00:52:48,077 --> 00:52:50,122
You're not happy.
616
00:52:50,123 --> 00:52:51,776
Okay.
617
00:52:51,777 --> 00:52:53,778
But if you want things to get better,
618
00:52:53,779 --> 00:52:55,824
you're gonna have to dig deeper.
619
00:54:15,339 --> 00:54:16,991
- Watch out!
620
00:54:23,521 --> 00:54:27,655
So, yes, I was driving the car that night.
621
00:54:28,656 --> 00:54:31,006
So I lied.
622
00:54:32,269 --> 00:54:34,140
I lied to you.
623
00:55:05,998 --> 00:55:07,651
Annie, what happened? Are you okay?
624
00:55:07,652 --> 00:55:09,436
- What's going on?
625
00:55:11,482 --> 00:55:13,571
It's her. Come on, baby! Come here!
626
00:55:16,835 --> 00:55:18,924
Tay, come on.
627
00:55:21,100 --> 00:55:22,362
Annie!
628
00:55:24,930 --> 00:55:26,888
Go.
629
00:55:37,551 --> 00:55:38,596
Go.
630
00:55:44,515 --> 00:55:47,038
We got to get somewhere dark. Completely dark.
631
00:55:47,039 --> 00:55:48,387
- The attic! - Go, Annie.
632
00:55:51,522 --> 00:55:52,913
Go, Annie, go.
633
00:55:54,612 --> 00:55:55,829
Go. Go!
634
00:56:02,271 --> 00:56:03,447
- Go.
635
00:56:04,448 --> 00:56:06,144
Hurry, hurry, hurry. Come on.
636
00:56:15,415 --> 00:56:16,981
- Go, Annie.
637
00:56:16,982 --> 00:56:18,070
Go, honey! Go!
638
00:56:19,114 --> 00:56:20,724
- Go! Go!
639
00:56:23,902 --> 00:56:26,252
Tay!
640
00:56:29,473 --> 00:56:30,690
Got you.
641
00:56:45,880 --> 00:56:47,141
- Annie!
642
00:56:47,142 --> 00:56:48,534
- Hang on to her!
643
00:56:48,535 --> 00:56:49,927
Go! Tay, get her!
644
00:56:49,928 --> 00:56:51,929
- Tay!
645
00:56:51,930 --> 00:56:53,191
Mommy!
646
00:56:58,806 --> 00:57:00,328
Come on. Come on, come on.
647
00:57:00,329 --> 00:57:01,896
That's okay. That's okay.
648
00:57:02,767 --> 00:57:04,420
Hey.
649
00:57:04,421 --> 00:57:06,292
- Come here. Come here, honey. - Got to get up now.
650
00:57:07,815 --> 00:57:09,947
She can't get in.
651
00:57:09,948 --> 00:57:11,601
She can't get in now, okay?
652
00:57:11,602 --> 00:57:12,951
We're safe.
653
00:57:45,462 --> 00:57:46,549
It's okay, honey.
654
00:57:46,550 --> 00:57:48,594
She can't get in here.
655
00:57:48,595 --> 00:57:50,118
It's okay.
656
00:58:14,665 --> 00:58:16,448
- Move, Tay. Move.
657
00:59:09,371 --> 00:59:11,112
Taylor, move!
658
00:59:12,244 --> 00:59:13,418
Oh, my God. Quickly.
659
00:59:18,772 --> 00:59:20,033
Go. Quickly.
660
00:59:22,341 --> 00:59:23,516
Stay here, Annie.
661
00:59:34,440 --> 00:59:35,658
Mom!
662
00:59:54,068 --> 00:59:55,591
: Annie.
663
00:59:58,638 --> 01:00:01,292
: Annie.
664
01:00:07,473 --> 01:00:09,780
: It's me, baby.
665
01:00:12,826 --> 01:00:14,611
Don't be scared.
666
01:00:23,620 --> 01:00:27,144
I've come to bring you home.
667
01:00:40,593 --> 01:00:42,421
No.
668
01:00:43,465 --> 01:00:45,510
I won't hurt you.
669
01:00:45,511 --> 01:00:47,425
- I would never...
670
01:00:47,426 --> 01:00:50,255
ever hurt you.
671
01:00:57,218 --> 01:00:59,264
Shh, shh.
672
01:01:02,267 --> 01:01:05,748
Shh...
673
01:01:36,649 --> 01:01:38,781
Mommy?
674
01:01:40,740 --> 01:01:42,610
Annie?
675
01:01:47,747 --> 01:01:49,182
Annie?
676
01:01:49,183 --> 01:01:50,923
Annie! Come on.
677
01:01:50,924 --> 01:01:52,926
We need to find her.
678
01:02:05,025 --> 01:02:06,418
Annie?
679
01:02:09,377 --> 01:02:10,987
Mommy?
680
01:02:10,988 --> 01:02:12,597
Annie?
681
01:02:20,388 --> 01:02:21,737
Stay here.
682
01:02:21,738 --> 01:02:24,696
I'm gonna go by myself.
683
01:02:24,697 --> 01:02:26,612
Wait.
684
01:02:27,569 --> 01:02:29,571
Here, take this.
685
01:02:40,974 --> 01:02:42,453
Mommy?
686
01:02:46,066 --> 01:02:47,328
Annie?
687
01:02:48,503 --> 01:02:50,069
Mommy?
688
01:02:50,070 --> 01:02:51,636
Annie?
689
01:02:51,637 --> 01:02:52,986
I'm coming.
690
01:02:57,774 --> 01:02:59,427
Annie?
691
01:03:05,433 --> 01:03:07,131
: Annie?
692
01:03:13,702 --> 01:03:15,792
Annie?
693
01:03:47,258 --> 01:03:49,955
I had the most amazing dream.
694
01:03:51,871 --> 01:03:54,482
The house was finally finished.
695
01:03:55,527 --> 01:03:57,789
The decorating was done.
696
01:03:57,790 --> 01:04:00,313
The barn was full.
697
01:04:00,314 --> 01:04:04,840
The yard was covered with those flowers you love.
698
01:04:04,841 --> 01:04:06,843
What are they called?
699
01:04:08,845 --> 01:04:10,236
Irises.
700
01:04:10,237 --> 01:04:13,761
Yeah. Irises.
701
01:04:13,762 --> 01:04:15,808
They were everywhere.
702
01:04:17,114 --> 01:04:18,549
We were having so much fun.
703
01:04:18,550 --> 01:04:20,899
You, me, the kids.
704
01:04:20,900 --> 01:04:22,728
Life was good.
705
01:04:24,425 --> 01:04:27,123
That's a nice dream.
706
01:04:27,124 --> 01:04:30,083
The only thing left was the name.
707
01:04:34,261 --> 01:04:36,610
Every farm doesn't need
708
01:04:36,611 --> 01:04:38,134
to have a name, you know.
709
01:04:38,135 --> 01:04:41,050
With all the work we've done,
710
01:04:41,051 --> 01:04:42,616
I'm naming this damn place.
711
01:04:43,749 --> 01:04:46,229
What name would you pick, huh?
712
01:04:46,230 --> 01:04:48,232
For the perfect home?
713
01:04:50,277 --> 01:04:51,843
: I don't know.
714
01:04:51,844 --> 01:04:53,540
Baby, I really don't know.
715
01:04:53,541 --> 01:04:55,934
- Aw.
716
01:04:55,935 --> 01:04:58,371
Come on, it's okay.
717
01:05:00,374 --> 01:05:01,940
It's okay.
718
01:05:01,941 --> 01:05:03,507
Oh, I've missed you.
719
01:05:03,508 --> 01:05:04,682
It's okay.
720
01:05:53,688 --> 01:05:55,341
What's wrong?
721
01:05:55,342 --> 01:05:57,387
Where are you going?
722
01:05:57,388 --> 01:05:59,694
- Where are you going?
723
01:06:31,813 --> 01:06:33,814
Hello?
724
01:06:35,730 --> 01:06:38,036
Ma'am?
725
01:06:38,037 --> 01:06:39,907
Can you hear me?
726
01:06:39,908 --> 01:06:42,259
Just want to help you.
727
01:06:44,304 --> 01:06:45,609
You lost?
728
01:06:47,612 --> 01:06:49,875
Are you in danger?
729
01:06:52,399 --> 01:06:54,487
Ma'am!
730
01:06:54,488 --> 01:06:57,055
How did I get here?
731
01:06:58,884 --> 01:07:00,929
Sorry?
732
01:07:03,454 --> 01:07:07,544
How did I...
733
01:07:07,545 --> 01:07:09,850
get here?
734
01:07:09,851 --> 01:07:11,810
Um...
735
01:07:13,812 --> 01:07:15,943
I-I don't know.
736
01:07:15,944 --> 01:07:17,990
Was gonna ask you the same thing.
737
01:07:18,991 --> 01:07:21,688
I just want to help you
738
01:07:21,689 --> 01:07:25,518
'cause you seem confused and lost.
739
01:07:25,519 --> 01:07:27,651
What do you need?
740
01:07:27,652 --> 01:07:29,348
Just tell me.
741
01:07:48,107 --> 01:07:50,370
I'm drowning.
742
01:07:52,372 --> 01:07:54,896
Today is the day.
743
01:07:59,553 --> 01:08:02,338
Today is the day.
744
01:08:02,339 --> 01:08:06,082
Today is the day, Ramona!
745
01:08:31,933 --> 01:08:33,586
Watch out!
746
01:08:35,023 --> 01:08:37,374
Annie?
747
01:08:40,551 --> 01:08:42,291
Annie?
748
01:08:49,212 --> 01:08:51,692
Don't be scared, baby.
749
01:08:53,390 --> 01:08:54,826
It's me.
750
01:08:59,613 --> 01:09:01,876
I come to take you home.
751
01:09:06,751 --> 01:09:09,493
No. No, no, no, no.
752
01:09:10,972 --> 01:09:13,061
- I wouldn't hurt you.
753
01:09:15,020 --> 01:09:17,978
I would never...
754
01:09:17,979 --> 01:09:19,893
- ever...
755
01:09:19,894 --> 01:09:21,591
ever...
756
01:09:25,204 --> 01:09:27,250
...hurt you.
757
01:09:32,733 --> 01:09:34,691
Annie. Annie.
758
01:09:34,692 --> 01:09:37,041
Annie, Annie. Annie.
759
01:09:37,042 --> 01:09:38,564
Annie, wake... Annie.
760
01:09:38,565 --> 01:09:40,523
Annie, Annie.
761
01:09:57,932 --> 01:09:59,237
Annie?
762
01:09:59,238 --> 01:10:00,891
Annie. Annie.
763
01:10:00,892 --> 01:10:02,284
- Annie.
764
01:10:02,285 --> 01:10:04,024
Hey. Hey. Hey, it's me.
765
01:10:04,025 --> 01:10:05,852
- You okay? - Yeah.
766
01:10:05,853 --> 01:10:08,247
- Mom. - We're okay.
767
01:10:12,947 --> 01:10:16,559
Take your sister downstairs, Tay.
768
01:10:16,560 --> 01:10:18,691
- But-but, Mom, we need to go. No... -Hey.
769
01:10:18,692 --> 01:10:20,127
Give me the gun.
770
01:10:20,128 --> 01:10:21,565
Go, now.
771
01:10:22,783 --> 01:10:25,132
- Go. -Come on, come on. Annie, quickly.
772
01:10:25,133 --> 01:10:26,613
Let's go.
773
01:10:33,533 --> 01:10:35,752
This ends here.
774
01:10:35,753 --> 01:10:38,451
This ends right now.
775
01:10:40,584 --> 01:10:43,326
You leave and never come back.
776
01:10:44,327 --> 01:10:45,501
Leave!
777
01:10:45,502 --> 01:10:47,591
Leave us alone!
778
01:10:49,070 --> 01:10:52,116
I can't tell you how long I've waited
779
01:10:52,117 --> 01:10:55,075
to see that gun in your hands.
780
01:10:55,076 --> 01:10:57,382
I will blow your head off.
781
01:10:57,383 --> 01:10:59,602
I believe you'll shoot.
782
01:10:59,603 --> 01:11:02,082
Trust me, I do.
783
01:11:02,083 --> 01:11:04,259
After all...
784
01:11:04,260 --> 01:11:06,479
that's why I'm here.
785
01:11:07,741 --> 01:11:11,136
To help you, like you asked me to.
786
01:11:13,443 --> 01:11:15,401
: Give me strength.
787
01:11:22,408 --> 01:11:23,800
Give me strength.
788
01:11:23,801 --> 01:11:26,193
Every morning,
789
01:11:26,194 --> 01:11:30,154
you pray for the strength...
790
01:11:30,155 --> 01:11:31,548
to do what?
791
01:11:33,854 --> 01:11:35,291
To go on.
792
01:11:36,814 --> 01:11:38,119
No.
793
01:11:39,469 --> 01:11:44,212
You threw away all those bullets...
794
01:11:45,692 --> 01:11:47,651
...except for one.
795
01:11:48,565 --> 01:11:50,261
No.
796
01:11:50,262 --> 01:11:52,699
I have children. They need their mother.
797
01:11:54,832 --> 01:11:58,400
They've needed their mother for weeks.
798
01:11:58,401 --> 01:12:02,273
But you've been locked away in here.
799
01:12:02,274 --> 01:12:05,582
Praying... for me.
800
01:12:06,583 --> 01:12:08,540
I'm the corners of your mind.
801
01:12:08,541 --> 01:12:11,587
I don't want this.
802
01:12:11,588 --> 01:12:14,373
The scary parts.
803
01:12:15,418 --> 01:12:17,333
Today is the day.
804
01:12:44,185 --> 01:12:46,057
My kids...
805
01:12:48,276 --> 01:12:50,366
Will they be okay?
806
01:13:08,340 --> 01:13:10,908
Only if you set them free.
807
01:14:00,261 --> 01:14:03,264
: I want to say goodbye first.
808
01:14:06,659 --> 01:14:08,748
Of course.
809
01:14:15,233 --> 01:14:18,061
Annie? Taylor?
810
01:14:18,062 --> 01:14:21,064
: Hey. I want you two to go.
811
01:14:21,065 --> 01:14:24,110
Taylor, take your sister and leave, huh?
812
01:14:24,111 --> 01:14:26,156
You know how to get to the neighbor's farm, right?
813
01:14:27,811 --> 01:14:29,420
Aurora Acres, right?
814
01:14:29,421 --> 01:14:31,030
- Y-Yes, yes. - Okay. Okay?
815
01:14:31,031 --> 01:14:32,771
I want you to go straight there.
816
01:14:32,772 --> 01:14:34,338
- Here, take this. - But-but, Ma, what are you...
817
01:14:34,339 --> 01:14:35,774
- Mom, what are you saying? - Okay?
818
01:14:35,775 --> 01:14:39,691
And you, take this. Put this on.
819
01:14:39,692 --> 01:14:41,998
Everything's gonna be all right.
820
01:14:41,999 --> 01:14:43,869
You'll be...
821
01:14:43,870 --> 01:14:45,392
you'll be better off.
822
01:14:45,393 --> 01:14:46,872
But I don't want to.
823
01:14:46,873 --> 01:14:48,962
Well, you have to, honey.
824
01:14:50,311 --> 01:14:51,921
Mama. Mama, I don't understand.
825
01:14:51,922 --> 01:14:53,313
We can all just leave together.
826
01:14:53,314 --> 01:14:55,359
- We... All of us. - Tay, no.
827
01:14:55,360 --> 01:14:57,622
It'll be a lot better, okay? Trust me.
828
01:14:57,623 --> 01:14:59,972
So, go. Go on.
829
01:14:59,973 --> 01:15:01,584
Go.
830
01:15:04,195 --> 01:15:05,630
Mommy, wait.
831
01:15:05,631 --> 01:15:07,938
Annie.
832
01:15:08,939 --> 01:15:10,984
I don't want you to be alone.
833
01:15:16,599 --> 01:15:19,209
Okay. Go. Go, go, go.
834
01:15:24,084 --> 01:15:25,564
Go, Tay.
835
01:15:28,219 --> 01:15:30,221
Stop looking and go!
836
01:16:55,698 --> 01:16:57,395
: Now.
837
01:17:42,832 --> 01:17:44,528
Come on, Ramona.
838
01:17:44,529 --> 01:17:46,138
Okay? It's okay.
839
01:17:48,533 --> 01:17:52,972
We don't have all day.
840
01:19:13,836 --> 01:19:15,359
Mom?
841
01:19:16,752 --> 01:19:18,796
Taylor? Annie?
842
01:19:18,797 --> 01:19:21,190
- Mom. - Mama.
843
01:19:21,191 --> 01:19:23,148
- Mama. -Mama.
844
01:19:23,149 --> 01:19:25,716
- Mama. - Annie.
845
01:19:25,717 --> 01:19:27,327
Guess what.
846
01:19:28,372 --> 01:19:31,591
I changed the... the scary parts.
847
01:19:31,592 --> 01:19:33,158
You coming?
848
01:19:33,159 --> 01:19:35,770
- Hey, Mom? - Yeah.
849
01:19:35,771 --> 01:19:37,467
Is she gonna come back?
850
01:19:37,468 --> 01:19:39,817
Well, not today.
851
01:19:39,818 --> 01:19:42,646
But if she does, we'll be ready.
852
01:19:42,647 --> 01:19:44,518
I'll be ready.
853
01:20:03,624 --> 01:20:06,583
- Yes.
854
01:20:06,584 --> 01:20:08,367
Oh, my God.
855
01:20:08,368 --> 01:20:10,935
All right, video games for everybody.
856
01:20:10,936 --> 01:20:12,415
- Let's go. - Come on.
857
01:20:12,416 --> 01:20:13,895
- Hey, Charlie.
858
01:20:13,896 --> 01:20:16,550
- Charlie is back home. - Charlie. There you are.
859
01:20:18,683 --> 01:20:20,727
- Charlie. - I thought I lost you, buddy.
860
01:20:20,728 --> 01:20:22,381
- Charlie. - Oh, Charlie.
861
01:20:22,382 --> 01:20:23,948
Charlie, I love you so much.
862
01:20:25,342 --> 01:20:26,777
Come on, kids.
863
01:21:27,883 --> 01:21:29,753
I had the most amazing dream.
864
01:21:33,540 --> 01:21:35,019
What was it?
53383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.