All language subtitles for the black swan 1942, Tyrone Power, MKV, SRT, 480P, Ronbo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,370 --> 00:02:02,304 12:00! 2 00:02:03,406 --> 00:02:09,174 12:00 and all is well! 3 00:02:09,312 --> 00:02:11,507 The night is fair! 4 00:02:11,648 --> 00:02:13,673 The wind is down! 5 00:02:13,817 --> 00:02:19,346 And the commander's daughter has recovered from the sickness! 6 00:02:19,489 --> 00:02:21,354 12:00! 7 00:02:23,593 --> 00:02:26,027 12:00. 8 00:02:26,196 --> 00:02:31,099 And the people of Guadela are grateful for a night of peace! 9 00:02:31,267 --> 00:02:33,963 God be thanked in his heaven. 10 00:02:34,103 --> 00:02:37,539 That midnight strikes and all is well! 11 00:02:37,674 --> 00:02:40,370 12:00! 12 00:02:41,444 --> 00:02:46,575 12:00 and all is well! 13 00:02:47,650 --> 00:02:50,346 12:00! 14 00:04:12,335 --> 00:04:15,168 A poor haul, but an easy one. 15 00:04:15,305 --> 00:04:18,468 We'll do ourselves better in Maracaibo. 16 00:04:22,612 --> 00:04:25,172 What are you moping about? 17 00:04:25,315 --> 00:04:27,249 Here. Drink this. 18 00:04:28,318 --> 00:04:30,411 No? 19 00:04:41,764 --> 00:04:44,392 It was an easy scuffle, Jamie-Boy. 20 00:04:46,469 --> 00:04:47,663 Aye, it was. 21 00:04:47,737 --> 00:04:50,331 Hey, what are you rubbing your nose for? 22 00:04:50,473 --> 00:04:52,941 - I'm thinking on something. - Out with it! 23 00:04:54,310 --> 00:04:56,505 They're hanging Captain Morgan this week... 24 00:04:56,646 --> 00:04:58,511 hanging him on the docks in London. 25 00:04:58,648 --> 00:05:02,106 - That's what I'm thinking on. - Anybody lets himself get... 26 00:05:02,251 --> 00:05:04,276 caught and hung is nobody to drink to. 27 00:05:04,420 --> 00:05:06,945 To Captain Morgan, I say! 28 00:05:07,123 --> 00:05:09,483 Hanging or walking, he's a better man than the pack of us. 29 00:05:27,010 --> 00:05:29,103 Give me that comb. 30 00:05:29,245 --> 00:05:31,406 Let go of that, you! Blast it! 31 00:06:09,585 --> 00:06:12,611 I must drink to this occasion, Captain Waring. 32 00:06:12,755 --> 00:06:16,657 We are not often honored by such a distinguished visitor. 33 00:06:18,494 --> 00:06:21,327 What a magnificent record. 34 00:06:21,464 --> 00:06:23,329 Second in command to Henry Morgan... 35 00:06:23,466 --> 00:06:25,801 in the raid on Panama... 36 00:06:25,802 --> 00:06:29,067 the sack of Maracaibo, Portobelo, Trujillo! 37 00:06:31,307 --> 00:06:35,004 Quite a busy little cutthroat we have here. 38 00:06:35,144 --> 00:06:38,170 But there is no mention of you at the attack on Granada. 39 00:06:38,314 --> 00:06:40,544 I was there... killing Spaniards. 40 00:06:40,683 --> 00:06:46,212 The English dog still barks! Is your memory improving? 41 00:06:48,458 --> 00:06:50,659 Have you remembered where... 42 00:06:50,660 --> 00:06:52,594 - Captain Morgan is? - Perfectly. 43 00:06:52,762 --> 00:06:54,093 - Where is he? - In England. 44 00:06:54,230 --> 00:06:56,095 You lie. 45 00:06:56,232 --> 00:06:58,032 I grant you England is where he should be... 46 00:06:59,035 --> 00:07:03,267 hanging from a gibbet with the rest of you scum of the sea! 47 00:07:03,406 --> 00:07:06,239 But I have word from our ambassador... 48 00:07:06,375 --> 00:07:08,434 that he escaped. 49 00:07:08,578 --> 00:07:10,443 Your news delights me, Don Miguel. 50 00:07:10,580 --> 00:07:13,947 Oh. And perhaps this will delight you too. 51 00:07:14,083 --> 00:07:16,176 A quarter of a turn! 52 00:07:19,255 --> 00:07:21,553 Where were you planning to meet Morgan? 53 00:07:21,724 --> 00:07:23,624 On the far side of the moon. 54 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 Where is his ship? 55 00:07:28,297 --> 00:07:31,391 Hull down and sailing through your whiskers, Don Miguel. 56 00:07:31,534 --> 00:07:34,230 A full turn! 57 00:07:34,370 --> 00:07:38,636 Speak, you devil spawn, before I quarter you! 58 00:07:44,147 --> 00:07:47,310 - What is that? - The devil looking after his own. 59 00:07:55,424 --> 00:07:57,654 Easy, my brave bag of wind! 60 00:07:57,827 --> 00:08:00,796 Tommy Blue! Welcome to Corrientes! 61 00:08:00,963 --> 00:08:02,658 Be with you in a minute, Captain Jamie. 62 00:08:04,534 --> 00:08:07,628 Hand over that sticker while I'm... 63 00:08:07,703 --> 00:08:09,637 in this loving mood. March! 64 00:08:09,772 --> 00:08:11,763 Ho-ho! You're outnumbered. Me and Jamie... 65 00:08:11,841 --> 00:08:13,775 could outnumber your whole empire! 66 00:08:13,910 --> 00:08:16,470 Take those stickers away before they hurt themselves! 67 00:08:21,617 --> 00:08:23,577 Came into the harbor to get a barrel of water... 68 00:08:23,619 --> 00:08:25,519 and says to a fellow, says I... 69 00:08:25,655 --> 00:08:27,555 "How's me old friend Don Miguel?" 70 00:08:27,723 --> 00:08:30,521 "Well," says he, "the noble Spaniard is entertaining people." 71 00:08:30,660 --> 00:08:33,527 "Who?" says I."Well, among his guests," 72 00:08:33,596 --> 00:08:35,530 says he, "is Jamie Waring." 73 00:08:35,665 --> 00:08:38,463 "Well," says I, "that's a party I've got to attend." 74 00:08:38,601 --> 00:08:41,161 - So up we came. - Ah. I'll thank you later. 75 00:08:41,304 --> 00:08:43,397 But tell me, Tommy, who's with you? 76 00:08:43,539 --> 00:08:46,531 - How many ships have you got? - Oh, two pretties, Jamie. 77 00:08:46,676 --> 00:08:49,476 The second one's tacking in, but let me tell you the good news first! 78 00:08:49,477 --> 00:08:51,508 Never mind the news. Get me that bottle of wine. 79 00:08:51,647 --> 00:08:54,343 - Huh? Oh. - Quick. 80 00:09:09,065 --> 00:09:12,000 There's nothing like a stretch on the rack to raise a thirst. 81 00:09:14,270 --> 00:09:17,603 Would you want to be laying down a minute, Jamie? 82 00:09:17,740 --> 00:09:20,038 No. 83 00:09:40,229 --> 00:09:43,995 Keep a clear head, Tommy. We've got work to do... 84 00:09:44,133 --> 00:09:46,101 Nice, pleasant work. 85 00:09:46,235 --> 00:09:48,795 I'm a better man drunk than sober for any kind of work! 86 00:09:48,938 --> 00:09:51,338 You were admiring my bark, Don Miguel. 87 00:09:51,474 --> 00:09:54,500 - We'll see how you like my bite. - But I'm unarmed. 88 00:09:54,644 --> 00:09:56,844 It's lucky you are. If you had a sword in your hand... 89 00:09:56,845 --> 00:09:59,206 you'd be dead by now and stiffer than the devil's tail. 90 00:09:59,348 --> 00:10:02,408 Give me a hand! Put him on the rack! 91 00:10:02,551 --> 00:10:05,349 - Here. - Move! Get a move on! 92 00:10:05,488 --> 00:10:07,581 Go on! 93 00:10:07,757 --> 00:10:11,193 Have mercy, senor! What are you going to do now? 94 00:10:11,360 --> 00:10:13,851 I'm eager to return your hospitality, Don Miguel. 95 00:10:14,030 --> 00:10:16,225 - On the rack! - Oh, no, no. Please, no. 96 00:10:22,805 --> 00:10:25,569 You'll hang for this! You'll hang for this, all of you. 97 00:10:25,708 --> 00:10:27,073 Your English governor... 98 00:10:27,209 --> 00:10:30,701 In the name of God, let me go! Let me go! 99 00:10:30,846 --> 00:10:34,543 - Lord Denby! Lord Denby! - A musical fellow, ain't he? 100 00:10:34,684 --> 00:10:38,085 Your bark, Don Miguel, is a little louder than mine. 101 00:10:38,220 --> 00:10:40,085 Turn the wheel, my lads. 102 00:10:40,222 --> 00:10:43,623 What say the poets? "One good turn deserves another." 103 00:10:43,759 --> 00:10:47,354 Stop that, you bloody thieves! 104 00:10:47,530 --> 00:10:50,499 Unchain this man! I command you in the name of King Charles. 105 00:10:50,666 --> 00:10:52,930 And who may you be, you bellowing rabbit? 106 00:10:53,069 --> 00:10:56,903 I'm Lord Denby, governor of Jamaica. Oh, Lord Denby. 107 00:10:57,039 --> 00:10:59,405 You're the gentleman who brought Captain Morgan to trial. 108 00:10:59,475 --> 00:11:01,340 I'm delighted to meet you. 109 00:11:01,477 --> 00:11:04,674 And I'll see you hanging on Wapping Executional Dock beside him. 110 00:11:04,814 --> 00:11:07,840 - I'm laughing me sides out! - March out, you renegade louts! 111 00:11:07,983 --> 00:11:10,076 Renegade! You yellow turncoat! 112 00:11:10,219 --> 00:11:12,499 Befriending the Spanish and hanging your own countrymen! 113 00:11:12,500 --> 00:11:14,389 Lay down your arms! England and Spain... 114 00:11:14,390 --> 00:11:16,221 are at peace. A treaty has been signed. 115 00:11:16,359 --> 00:11:18,520 Where was it signed, Lord Denby, on that rack? 116 00:11:18,694 --> 00:11:20,559 Men, here's a rope-maker for your necks... 117 00:11:20,696 --> 00:11:22,561 the little English hangman from Jamaica. 118 00:11:22,698 --> 00:11:24,723 Up the rope he goes! Up he goes. 119 00:11:24,867 --> 00:11:26,801 Oh, I'm glad to see Jamie is here. 120 00:11:26,936 --> 00:11:29,302 - Give me a rope, somebody! - No, no, Tommy. 121 00:11:29,438 --> 00:11:31,406 - No rope for him. - Oh, let me hang him, Jamie. 122 00:11:31,540 --> 00:11:33,804 No. The rope's for gentlemen with brave hearts. 123 00:11:33,943 --> 00:11:35,911 The vault's the place for this English traitor. 124 00:11:36,045 --> 00:11:37,945 Lock him away with all his Spanish friends. 125 00:11:38,013 --> 00:11:39,002 You'll hang, all of you! 126 00:11:39,148 --> 00:11:41,013 March him off! Chain him to the wall! 127 00:11:41,150 --> 00:11:43,015 Let him rot in the Spanish damp. 128 00:11:43,152 --> 00:11:46,212 You sea rats! I command you in His Majesty's name! 129 00:11:46,355 --> 00:11:49,347 Your commanding days are over, my lord. 130 00:11:52,461 --> 00:11:56,056 I'm laughing me sides out! 131 00:11:56,198 --> 00:11:59,395 Put away that bottle, Tommy. There's treasure to load. 132 00:11:59,535 --> 00:12:01,730 This is a ripe and juicy castle. 133 00:12:04,807 --> 00:12:07,002 Here, you guzzler! Take this! 134 00:12:07,143 --> 00:12:09,543 Make yourself a pretty pair of drawers! 135 00:12:09,678 --> 00:12:12,841 Two ships, you said, huh? We can load 'em both from this castle... 136 00:12:12,982 --> 00:12:14,847 and sail for Maracaibo! 137 00:12:14,984 --> 00:12:17,420 Gut the whole Spanish Main strip it and leave it like a... 138 00:12:17,421 --> 00:12:19,354 horse's skull on the desert. 139 00:12:19,488 --> 00:12:20,555 Look at him. 140 00:12:20,556 --> 00:12:21,420 Look at him. 141 00:12:23,526 --> 00:12:25,391 He's fainted. 142 00:12:25,528 --> 00:12:27,792 Or is he just bored with our presence? 143 00:12:29,698 --> 00:12:31,563 - Close your eyes, Don Miguel. - Father! 144 00:12:31,700 --> 00:12:33,725 - The devil's asking for you. - Father? 145 00:12:33,869 --> 00:12:36,167 Where's my father? 146 00:12:36,305 --> 00:12:38,967 The captain's share, gentlemen. I bespeak it. 147 00:12:39,108 --> 00:12:41,099 Where is he? 148 00:12:43,078 --> 00:12:45,740 Stay away or I'll shoot! I'm Lord Denby's daughter. 149 00:12:45,881 --> 00:12:50,944 Ohhh. This is a windfall. Lady Margaret, eh? 150 00:12:52,421 --> 00:12:54,514 - Who are you? - A sea rat... 151 00:12:54,690 --> 00:12:57,557 a bit of ocean scum doing His Majesty's dirty work... 152 00:12:57,693 --> 00:13:00,821 killing the Spaniards to make room for... 153 00:13:00,896 --> 00:13:02,830 fat Englishmen and their nasty daughters. 154 00:13:02,965 --> 00:13:04,455 Waring is my name, but those who... 155 00:13:04,533 --> 00:13:06,467 love me call me Jamie-Boy. 156 00:13:06,602 --> 00:13:09,264 I'm not afraid of you gallows dancers. 157 00:13:09,405 --> 00:13:11,965 "Gallows dancers"? A pretty phrase, milady. 158 00:13:12,107 --> 00:13:14,405 Yes. I've seen your kind dancing in the wind... 159 00:13:14,543 --> 00:13:16,841 with their necks stretched like a lot of geese flying. 160 00:13:16,979 --> 00:13:18,844 And I'll see you that way too! 161 00:13:18,981 --> 00:13:20,915 Where's my father? Tell me or I'll shoot. 162 00:13:23,152 --> 00:13:25,347 Your father is ornamenting a dungeon wall, milady. 163 00:13:25,488 --> 00:13:27,855 But you'll forget about him as soon as you learn to... 164 00:13:27,856 --> 00:13:28,846 call me Jamie-Boy. 165 00:13:33,696 --> 00:13:35,789 Let go of me, you brute! 166 00:13:38,334 --> 00:13:42,862 I always sample a bottle of wine before I buy it. 167 00:13:43,005 --> 00:13:46,202 Let's have a sip, see if you're worth taking along. 168 00:13:55,150 --> 00:13:58,085 Oh! You wench! Bite me, will you? 169 00:14:14,870 --> 00:14:17,566 Strike me blind! It's a ghost. 170 00:14:17,706 --> 00:14:20,903 - Hello, Jamie-Boy. - Captain Morgan! 171 00:14:21,043 --> 00:14:23,477 Don't stand there gaping like a halibut on a pier. 172 00:14:24,813 --> 00:14:27,611 Henry! What in the name of thunder? 173 00:14:27,750 --> 00:14:29,615 - So you weren't hanged! - Not successfully. 174 00:14:29,752 --> 00:14:31,014 You escaped! 175 00:14:31,086 --> 00:14:33,020 No. A king's pardon and more. 176 00:14:33,155 --> 00:14:34,995 I'm swooning like a bride. I was telling you, 177 00:14:34,996 --> 00:14:36,858 Jamie, I had news for you. 178 00:14:37,026 --> 00:14:39,392 Aye, a packet of news it is, me boy. 179 00:14:39,528 --> 00:14:42,408 Now put your shirt on. You look much too naked for a decent Englishman. 180 00:14:42,409 --> 00:14:44,495 And now find me my great admirer... 181 00:14:44,633 --> 00:14:46,999 the so-called governor of Jamaica. 182 00:14:47,136 --> 00:14:49,496 And if this sad little wench be his daughter, fetch her... 183 00:14:49,497 --> 00:14:50,297 some smelling salts. 184 00:14:50,298 --> 00:14:52,340 And you, Tom Blue, tell all me old captains... 185 00:14:52,474 --> 00:14:54,194 to meet me tonight at the Porker's Sterne. 186 00:14:54,195 --> 00:14:54,355 Aye. 187 00:14:54,376 --> 00:14:56,810 - But I... - Jamie-Boy, I got a lot to tell you. 188 00:15:00,549 --> 00:15:03,279 Silence! 189 00:15:03,419 --> 00:15:05,284 Now listen to me. 190 00:15:05,421 --> 00:15:07,381 If there's anybody wants to tell me different... 191 00:15:07,423 --> 00:15:09,618 let him stand up and get his head broke in. 192 00:15:09,792 --> 00:15:13,284 I say Captain Morgan's a king's spy. 193 00:15:13,462 --> 00:15:15,430 He bought his life by offering to put all... 194 00:15:15,497 --> 00:15:17,431 his old cronies on the end of a rope. 195 00:15:17,600 --> 00:15:20,296 I say Morgan's a yellow dog! 196 00:15:20,436 --> 00:15:22,716 Now, wait there, Captain Leech. We ought to hear what... 197 00:15:22,717 --> 00:15:23,517 Morgan's got to say. 198 00:15:23,518 --> 00:15:25,897 Are you calling me a liar? 199 00:15:25,975 --> 00:15:27,909 No, but I'm saying we oughta hear Morgan out. 200 00:15:28,043 --> 00:15:30,170 And nobody's calling me a liar. 201 00:15:34,683 --> 00:15:39,177 Now, then, anybody else want their head broke in? 202 00:15:39,321 --> 00:15:43,849 I say Captain Morgan's a two-faced cur with the king's brand on him. 203 00:15:44,026 --> 00:15:45,960 And I say Captain Leech is a gibbering ape... 204 00:15:46,028 --> 00:15:47,962 fit only for the company of baboons. 205 00:15:50,132 --> 00:15:53,363 Ah, gentlemen, Captain Leech is in a temper. 206 00:15:53,502 --> 00:15:56,960 Aha! Morgan's fetch-and-carry. 207 00:15:57,106 --> 00:16:00,132 Don't cross with him, Jamie. You're too drunk to do yourself justice. 208 00:16:00,275 --> 00:16:02,595 - A little room, please. - I always wanted to cut that... 209 00:16:02,596 --> 00:16:04,812 oily tongue out of you. 210 00:16:25,367 --> 00:16:27,301 Leech! Jamie! Stop it! 211 00:16:27,436 --> 00:16:30,837 Stop it, you lubbers! Stop or I'll blast the both of you! 212 00:16:30,973 --> 00:16:33,339 I told you he was coming! 213 00:16:33,475 --> 00:16:35,340 Sit down, you two. 214 00:16:35,477 --> 00:16:38,241 Over there, Captain Leech. 215 00:16:42,151 --> 00:16:44,619 Your seat, Captain Waring. 216 00:16:44,753 --> 00:16:47,153 Ale for all hands, Barney... 217 00:16:47,289 --> 00:16:49,154 and keep it pouring till we're all drowned. 218 00:16:49,324 --> 00:16:54,193 Gentlemen, I am delighted to see you all still alive and kicking. 219 00:16:54,329 --> 00:16:56,490 You were all my captains once... 220 00:16:56,632 --> 00:16:59,352 and I have called you together to know if you will still follow me. 221 00:17:00,569 --> 00:17:03,868 Where to? The gallows at 100 guineas a head? 222 00:17:04,006 --> 00:17:05,439 Your head, Captain Leech... 223 00:17:05,574 --> 00:17:08,771 were it filled with gold instead of slops, wouldn't fetch that. 224 00:17:08,911 --> 00:17:11,937 Gentlemen... 225 00:17:12,081 --> 00:17:13,961 I have come from England with an offer from... 226 00:17:13,962 --> 00:17:15,645 His Majesty King Charles. 227 00:17:15,784 --> 00:17:18,309 A king's pardon and a hundred acres of land... 228 00:17:18,454 --> 00:17:20,388 to each of you who will settle down ashore... 229 00:17:20,556 --> 00:17:22,786 or take your ships into peaceful trade. 230 00:17:22,958 --> 00:17:24,958 Oh, they'll clap us in jail the minute we dump... 231 00:17:24,959 --> 00:17:25,492 our cannon. 232 00:17:25,661 --> 00:17:26,923 It's a trick. 233 00:17:26,995 --> 00:17:29,155 And who's going to give us the hundred acres of land? 234 00:17:29,156 --> 00:17:31,692 - The new governor of Jamaica. - The new governor? 235 00:17:31,834 --> 00:17:34,701 - And who is the new governor? - Henry Morgan... 236 00:17:34,837 --> 00:17:36,702 Sir Henry Morgan... 237 00:17:36,839 --> 00:17:41,367 knighted by His Majesty and assigned the island of Jamaica for his ruling. 238 00:17:41,510 --> 00:17:44,377 I said it before and I say it again. 239 00:17:45,614 --> 00:17:48,276 A king's spy. 240 00:17:48,417 --> 00:17:52,478 No, Captain Leech. A king's right arm in the Caribbean... 241 00:17:52,621 --> 00:17:54,816 and a strong one. 242 00:17:54,990 --> 00:17:57,459 Gentlemen, England has signed a peace with Spain... 243 00:17:57,460 --> 00:18:00,257 The long fight is over. 244 00:18:00,395 --> 00:18:02,420 It's a trick. 245 00:18:02,598 --> 00:18:04,598 Spain wants a breathing spell from our attacks... 246 00:18:04,599 --> 00:18:06,400 so she can strengthen her forces here. 247 00:18:06,535 --> 00:18:08,400 - Quiet, Jamie. - It's a scurvy trick, I say! 248 00:18:08,537 --> 00:18:10,004 Sit down! 249 00:18:10,139 --> 00:18:12,459 They'll bring over armies and ships to murder us if we... 250 00:18:12,460 --> 00:18:13,100 give them peace. 251 00:18:13,101 --> 00:18:15,475 - Aye, they will. - Quiet, you bubbleheads! 252 00:18:15,611 --> 00:18:18,808 The privateers are done for. They're in the past. 253 00:18:18,947 --> 00:18:21,416 They must give way now to progress and the making of... 254 00:18:21,417 --> 00:18:23,316 law-abiding colonies. 255 00:18:23,452 --> 00:18:26,979 England wants peace and time to build her empire. 256 00:18:27,122 --> 00:18:29,090 Will you join me for that, Brother Leech? 257 00:18:29,258 --> 00:18:32,022 I sailed the Main with you, Morgan... 258 00:18:32,161 --> 00:18:34,081 and if you're crawling under the king's flag... 259 00:18:34,163 --> 00:18:36,028 I'll keep sailing it without you! 260 00:18:36,165 --> 00:18:39,692 - Who's coming along to Maracaibo? - There's a lot of gold in Maracaibo. 261 00:18:39,835 --> 00:18:43,362 As governor of Jamaica, I make my first pronouncement. 262 00:18:43,505 --> 00:18:48,306 I'll run every pirate and privateer into the bottom of the Caribbean. 263 00:18:48,443 --> 00:18:50,638 I give those of you who don't join me... 264 00:18:50,779 --> 00:18:53,942 a month to clear out of English waters. 265 00:18:54,082 --> 00:18:56,642 My ship, the Black Swan, don't drop... 266 00:18:56,718 --> 00:18:58,652 her sails for any king's spy. 267 00:18:58,787 --> 00:19:00,914 That's my answer to you, Captain Morgan. 268 00:19:01,089 --> 00:19:03,649 And if any of you yellow-livers get the blood... 269 00:19:03,725 --> 00:19:05,659 back in you, I'll lead you against Maracaibo! 270 00:19:05,828 --> 00:19:07,693 Who's coming with me? 271 00:19:07,763 --> 00:19:09,697 - I, sir! - And I, sir! 272 00:19:09,832 --> 00:19:12,460 Jamie Waring. Come on, Jamie-Boy. 273 00:19:12,601 --> 00:19:15,331 He's got the king, but we've got the wind on our side. 274 00:19:15,470 --> 00:19:17,335 And a captain's share of Maracaibo. 275 00:19:17,472 --> 00:19:21,806 Get down, you drunken fool. You're my second in command. 276 00:19:21,944 --> 00:19:24,310 Hey, Barney. More ale for Captain Waring. 277 00:19:24,446 --> 00:19:27,472 - Aye, sir. - Gentlemen, to Captain Waring... 278 00:19:27,616 --> 00:19:29,641 my loyal right hand at Government House. 279 00:19:29,785 --> 00:19:33,983 Come on, Jamie. You were never meant to suck your thumb in a king's collar. 280 00:19:34,156 --> 00:19:36,818 - We'll get you a new ship. - To Jamie Waring! 281 00:19:36,992 --> 00:19:39,552 May his neck never grow longer! 282 00:19:58,180 --> 00:20:00,705 The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry. 283 00:20:00,849 --> 00:20:03,044 I imagined we'd meet with some slight disapproval. 284 00:20:03,185 --> 00:20:05,551 At least we don't have to shoot our way in. 285 00:20:13,562 --> 00:20:16,395 Whom do you wish to see? 286 00:20:16,565 --> 00:20:18,499 We are waiting upon Lord Denby. 287 00:20:18,634 --> 00:20:20,966 His lordship is busy, sir. 288 00:20:21,103 --> 00:20:23,094 He'll be busier in a few minutes. 289 00:20:23,238 --> 00:20:26,071 Mr. Ingram, these gentlemen are waiting upon his lordship. 290 00:20:26,208 --> 00:20:28,608 - Gentlemen? - I am Sir Henry Morgan. 291 00:20:28,744 --> 00:20:31,110 From the looks of you, it could be nothing else. 292 00:20:31,246 --> 00:20:33,737 Your Excellency, there are some gentlemen here... 293 00:20:33,815 --> 00:20:34,782 with muddy boots. 294 00:20:34,917 --> 00:20:36,782 I have removed all my effects. 295 00:20:36,919 --> 00:20:39,444 The premises are at your disposal for looting or burning. 296 00:20:39,588 --> 00:20:41,613 I can appreciate your discomfort, milord. 297 00:20:41,790 --> 00:20:43,587 It's not pleasant having a man you tried... 298 00:20:43,659 --> 00:20:45,593 to hang return as your superior. 299 00:20:45,727 --> 00:20:48,025 But for the sake of the empire we both serve... 300 00:20:49,064 --> 00:20:51,760 I am willing to forget your distaste of me. 301 00:20:51,900 --> 00:20:55,427 The ceremony making you official governor will take place tomorrow. 302 00:20:55,570 --> 00:20:58,437 I shall perform all duties required... 303 00:20:58,507 --> 00:21:00,372 of me as an officer of the Crown. 304 00:21:00,509 --> 00:21:02,704 But my personal life is my own, sir. 305 00:21:02,844 --> 00:21:05,244 It does not include associating with blackguards. 306 00:21:11,019 --> 00:21:13,852 Well, Sir Henry, do we run him through hang him... 307 00:21:13,922 --> 00:21:14,889 from the yardarm... 308 00:21:15,057 --> 00:21:17,184 or start dancing the minuet? 309 00:21:17,359 --> 00:21:20,795 Being governor is going to require some restraint. 310 00:21:22,664 --> 00:21:25,258 There's always Maracaibo. 311 00:21:25,400 --> 00:21:27,440 Get to your quarters, you blockheads! Both of you! 312 00:21:27,569 --> 00:21:29,569 - What quarters, sir? - How do I know? Find them! 313 00:21:29,638 --> 00:21:31,663 Take any rooms you want. 314 00:21:42,751 --> 00:21:45,413 - No, you don't! That's mine! - I saw it first! 315 00:21:45,554 --> 00:21:48,387 Oh, no, sir! No, sir! 316 00:21:48,557 --> 00:21:50,718 Don't kill me! Don't kill me. Is going. Is going. 317 00:21:50,892 --> 00:21:53,383 - Pick that up. - Yes, massa. Yes, sir. 318 00:21:53,562 --> 00:21:55,860 - Pick it up! - Yes, sir. Oh, you... 319 00:21:55,998 --> 00:21:58,592 You is one of them pirates, is you? Or... Or ain't you? 320 00:21:58,734 --> 00:22:00,614 - What do I look like? - Yes. I mean, no, sir. 321 00:22:00,723 --> 00:22:03,163 - What are you doing here? - Oh, nothing, sir. Just going... 322 00:22:03,164 --> 00:22:04,038 going fast. 323 00:22:04,172 --> 00:22:06,037 - Stealing, eh? - Oh, no, sir. 324 00:22:06,174 --> 00:22:08,734 I was just looking for a locket that belonged to Miss Margaret. 325 00:22:08,735 --> 00:22:11,710 - But it ain't here, sir. It ain't here. - This is Lady Margaret's room? 326 00:22:11,847 --> 00:22:12,506 Yes, sir. 327 00:22:12,581 --> 00:22:14,515 How's her bed? Soft enough for me? 328 00:22:14,649 --> 00:22:16,583 Yes, sir! Yes, sir! 329 00:22:57,225 --> 00:23:01,753 "And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... 330 00:23:01,930 --> 00:23:03,693 "full power and authority to... 331 00:23:03,765 --> 00:23:05,699 "levy, arm, muster... 332 00:23:05,834 --> 00:23:08,769 "command and employ all persons whatsoever... 333 00:23:08,904 --> 00:23:11,459 "residing within our said colony of Jamaica, 334 00:23:11,460 --> 00:23:13,740 "to march from one place to another or to embark them... 335 00:23:13,875 --> 00:23:18,403 "for the resisting and withstanding of all enemies... 336 00:23:18,547 --> 00:23:22,210 "pirates and rebels, both at sea and land. 337 00:23:22,350 --> 00:23:24,716 "Given at our court at Whitehall... 338 00:23:24,853 --> 00:23:28,880 "the sixth day of November, 1674... 339 00:23:29,057 --> 00:23:31,548 "in the 16th year of our reign. 340 00:23:31,726 --> 00:23:35,218 - "God save the king." - God save the king. 341 00:23:35,397 --> 00:23:37,695 "We, duly elected to the Assembly... 342 00:23:37,833 --> 00:23:39,698 "by all the peoples of Jamaica... 343 00:23:39,835 --> 00:23:42,702 "renew our pledge of fealty to his most gracious... 344 00:23:42,771 --> 00:23:44,705 "Majesty King Charles II... 345 00:23:44,840 --> 00:23:47,604 "through the person of his appointed representative... 346 00:23:47,742 --> 00:23:50,836 "His Excellency, the governor of Jamaica, Sir Henry Morgan." 347 00:23:56,318 --> 00:23:58,286 "Almighty and everlasting God... 348 00:23:58,420 --> 00:24:00,547 "creator and governor of all the world... 349 00:24:00,689 --> 00:24:02,657 "by whom kings do bear rule... 350 00:24:02,824 --> 00:24:04,904 "and under whose providence they are wonderfully... 351 00:24:04,905 --> 00:24:05,825 "and mightily... 352 00:24:05,994 --> 00:24:09,486 "often times protected from many fearful dangers... 353 00:24:09,664 --> 00:24:11,962 "by which the malice of Satan and his... 354 00:24:12,033 --> 00:24:13,967 "imps do seek to entrap them. 355 00:24:14,102 --> 00:24:16,036 "We give unto thy heavenly majesty most... 356 00:24:16,104 --> 00:24:18,038 "humble and hearty thanks. 357 00:24:18,173 --> 00:24:20,698 "For that it hath pleased thee of thine infinite... 358 00:24:20,775 --> 00:24:23,710 "mercy and goodness in Jesus Christ... 359 00:24:23,845 --> 00:24:26,439 "so wonderfully to uphold" '... 360 00:24:30,785 --> 00:24:33,720 Whew. That was the longest, dullest ceremony I ever heard. 361 00:24:33,855 --> 00:24:35,720 I don't blame you for walking out. 362 00:24:40,061 --> 00:24:42,928 You can lower your pistols, Lady Margaret. 363 00:24:43,064 --> 00:24:45,862 Unfortunately, I have no pistols. 364 00:24:46,001 --> 00:24:49,493 Your eyes I've looked into pistol barrels that are kinder. 365 00:24:51,706 --> 00:24:55,039 - Get out of my way. - Please, do me a favor and... 366 00:24:55,110 --> 00:24:57,044 don't make me angry. 367 00:24:57,179 --> 00:25:00,148 I'm trying my hardest to behave like a gentleman. 368 00:25:00,282 --> 00:25:03,308 - A gentleman? - Well, perhaps not entirely. 369 00:25:03,451 --> 00:25:06,284 I only meant that my new character keeps me from seizing women... 370 00:25:06,421 --> 00:25:08,981 and hugging and squeezing them into submission. 371 00:25:10,492 --> 00:25:13,359 Instead, I... I woo them with politeness... 372 00:25:13,495 --> 00:25:15,360 and with gifts. 373 00:25:15,497 --> 00:25:17,226 Here. 374 00:25:19,067 --> 00:25:20,932 Where did you get this? 375 00:25:21,069 --> 00:25:23,037 I found it in your bed. 376 00:25:23,171 --> 00:25:25,366 - You have my room? - Yes. 377 00:25:26,508 --> 00:25:28,669 And you haunt it sweetly each night. 378 00:25:28,810 --> 00:25:30,869 Not an evening passes but I find some... 379 00:25:30,946 --> 00:25:32,880 new and fascinating souvenir of you... 380 00:25:33,014 --> 00:25:36,245 a stocking, a garter, a bit of lace. 381 00:25:43,058 --> 00:25:45,993 In Tortuga, when a woman slaps a man's face... 382 00:25:46,161 --> 00:25:48,356 it means she wants him to grab her... 383 00:25:48,496 --> 00:25:50,896 overpower her and smother her with kisses. 384 00:25:52,734 --> 00:25:56,431 I understand in Jamaica a gentleman must refuse such overtures. 385 00:25:56,571 --> 00:25:58,539 - Out of my way. - You're much too angry for... 386 00:25:58,607 --> 00:25:59,539 public appearance. 387 00:25:59,674 --> 00:26:02,802 Give me your arm. A turn around the garden will cool you off. 388 00:26:02,944 --> 00:26:05,936 I promise not to kiss you unless you ask for it like a lady. 389 00:26:06,081 --> 00:26:08,208 Roger. Roger. 390 00:26:10,452 --> 00:26:12,812 Oh. The idiot whose face I took the liberty of removing... 391 00:26:12,813 --> 00:26:13,553 from your locket. 392 00:26:13,688 --> 00:26:15,568 Darling, I've been hunting everywhere for you. 393 00:26:15,569 --> 00:26:17,257 Take me home, please. 394 00:26:17,425 --> 00:26:19,916 - Has this fellow been insulting you? - Yes. 395 00:26:20,095 --> 00:26:22,120 Oh, the hero to the rescue. 396 00:26:22,297 --> 00:26:24,492 It's time one of you lackeys was taught a lesson. 397 00:26:24,633 --> 00:26:28,160 No, I'm under oath as a gentleman not to kill any tame rabbits. 398 00:26:28,303 --> 00:26:30,794 - I'll have you for that. - Leave the coward alone, Roger. 399 00:26:30,939 --> 00:26:32,770 No, I'm going to make an example of him. 400 00:26:32,841 --> 00:26:34,775 I'll run him through as a common thief. 401 00:26:38,113 --> 00:26:40,047 Oath or no oath, you'll have to learn... 402 00:26:40,115 --> 00:26:42,049 not to offend your betters, Ingram. 403 00:26:43,451 --> 00:26:45,691 Now, tell me, what the devil do you see in this weasel? 404 00:26:45,787 --> 00:26:47,652 Oh, darling are you hurt? 405 00:26:47,789 --> 00:26:49,654 I'm sorry. It was all my fault. 406 00:26:49,824 --> 00:26:52,184 If you're in love with him, you're too big a fool for a... 407 00:26:52,185 --> 00:26:52,758 man like me. 408 00:26:52,927 --> 00:26:54,918 You black-hearted bully. 409 00:26:55,096 --> 00:26:58,031 What do you know about men or women or anything human? 410 00:26:58,166 --> 00:27:01,135 All you can do is shoot and kill and prey on women... 411 00:27:01,269 --> 00:27:04,500 with your beastly senses slobbering at the sight of anything fine. 412 00:27:04,639 --> 00:27:07,233 I repeat, my lass, you'll have to choose... 413 00:27:07,309 --> 00:27:10,244 between us and very soon too. 414 00:27:56,891 --> 00:27:59,519 There you are, my beauty. 415 00:27:59,694 --> 00:28:01,958 Seeing is believing. 416 00:28:02,097 --> 00:28:03,792 Made for a queen, it was. 417 00:28:03,932 --> 00:28:06,457 And easy to accommodate five... 418 00:28:06,601 --> 00:28:09,297 if you'll sleep them crosswise. 419 00:28:09,437 --> 00:28:11,905 Come on. Get that albatross out of here. 420 00:28:12,040 --> 00:28:14,634 Now, hold your fire, Jamie-Boy. 421 00:28:14,776 --> 00:28:16,903 I promised her she could spend the night... 422 00:28:17,045 --> 00:28:18,910 in the governor's daughter's bed. 423 00:28:19,047 --> 00:28:20,981 Get back to your trough, both of you. 424 00:28:21,116 --> 00:28:24,643 I never thought I'd live to see Jamie Waring play the snob. 425 00:28:24,786 --> 00:28:26,651 - Get out. - Why, Jamie... 426 00:28:26,788 --> 00:28:28,653 It's a heart of stone you got! 427 00:28:28,823 --> 00:28:30,688 Jamie, open the door! 428 00:28:30,825 --> 00:28:32,690 She's crying her head off. 429 00:28:32,827 --> 00:28:36,820 Jamie, she's crying like a baby. 430 00:28:48,009 --> 00:28:50,477 Massa, does you want to put your head on this? 431 00:28:50,612 --> 00:28:53,240 - What's that? - It's a pillow, massa. 432 00:28:53,381 --> 00:28:56,646 Lady Margaret's own little pillow. She always sleeps on it. 433 00:28:56,785 --> 00:28:58,810 Then take it out and burn it up. 434 00:28:58,953 --> 00:29:01,080 - Yes, massa. - Wait a minute. 435 00:29:05,427 --> 00:29:07,361 Never mind. 436 00:29:09,764 --> 00:29:12,790 - That's all. - Yes, massa. 437 00:29:12,934 --> 00:29:14,868 Sweet dreams, massa. 438 00:29:52,841 --> 00:29:55,105 - Good morning, milady. - You're trespassing here. 439 00:29:55,176 --> 00:29:56,108 This is my land. 440 00:29:56,244 --> 00:30:00,544 I set my mind on having a friendly little talk with you this morning. 441 00:30:18,132 --> 00:30:20,760 Are you all right? 442 00:30:20,902 --> 00:30:23,262 Why didn't you fall on the horse instead of letting the... 443 00:30:23,263 --> 00:30:24,104 horse fall on you? 444 00:30:24,239 --> 00:30:26,239 You'd think anybody's have sense enough for that. 445 00:30:37,752 --> 00:30:39,947 - Let me down. - Well, good morning. 446 00:30:40,088 --> 00:30:41,928 You've put on a little weight, as I remember. 447 00:30:41,929 --> 00:30:42,790 Put me down! 448 00:30:42,957 --> 00:30:44,997 - Think you can stand? - Yes. I'm quite all right. 449 00:30:44,998 --> 00:30:47,384 Easy now. You'll only start a convulsion. 450 00:30:47,562 --> 00:30:49,496 There's a cozy little spot. 451 00:30:51,232 --> 00:30:53,598 There you are. 452 00:30:53,735 --> 00:30:56,431 Oh! Oh, you see? 453 00:30:56,571 --> 00:30:58,436 You're scuttled fore and aft. 454 00:30:58,606 --> 00:31:00,574 I think I'll have to put you to bed. 455 00:31:00,642 --> 00:31:01,574 What? 456 00:31:01,709 --> 00:31:03,802 I suggest that you lie down for a spell. 457 00:31:05,547 --> 00:31:07,606 Ah. There. 458 00:31:10,818 --> 00:31:14,413 - You may go now. - Oh, nonsense. 459 00:31:14,556 --> 00:31:16,922 If the eyes fill with blood, it's a sign... 460 00:31:17,025 --> 00:31:17,923 the head's broken. 461 00:31:18,059 --> 00:31:19,924 No, they're clear. 462 00:31:20,061 --> 00:31:22,021 Although they seem a little brighter than usual. 463 00:31:22,022 --> 00:31:23,293 Don't touch me. 464 00:31:23,431 --> 00:31:25,966 Now, my gal, I'm an expert on broken heads. 465 00:31:25,967 --> 00:31:27,087 I've seen thousands of them. 466 00:31:27,088 --> 00:31:30,435 Couldn't have picked a better doctor in all Jamaica. 467 00:31:30,572 --> 00:31:32,938 Oh, a fine, hard skull. 468 00:31:34,442 --> 00:31:36,433 Couldn't crack it with a bung-starter. 469 00:31:36,578 --> 00:31:38,944 Let's have a look at your ankle. 470 00:31:40,081 --> 00:31:43,050 Go find my horse! 471 00:31:43,184 --> 00:31:45,224 No gentleman would think of leaving a lady at a... 472 00:31:45,225 --> 00:31:46,652 moment like this. 473 00:31:46,788 --> 00:31:48,588 Just lie still, please, and behave yourself. 474 00:31:49,090 --> 00:31:51,820 This oughta teach you to be more sociable in the future. 475 00:31:51,993 --> 00:31:54,052 No bones broken. 476 00:31:56,998 --> 00:31:59,432 A muscle twisted. 477 00:31:59,601 --> 00:32:01,694 - Does that hurt there? - No. 478 00:32:01,803 --> 00:32:03,703 Fetch me some water, please. I feel faint. 479 00:32:03,838 --> 00:32:06,705 You may have thrown your knee out. I ought to investigate. 480 00:32:06,841 --> 00:32:09,605 No! Go fetch me some water, please! 481 00:32:11,145 --> 00:32:14,911 Well, that proves what I've always said... 482 00:32:15,049 --> 00:32:17,483 a woman's place is not on a horse. 483 00:32:47,682 --> 00:32:49,962 There. Now, my gal, I suggest that you stay like that... 484 00:32:49,963 --> 00:32:51,752 until your color comes back. 485 00:32:51,886 --> 00:32:53,854 What are you going to do? 486 00:32:53,988 --> 00:32:55,853 I'm going to enjoy your society. 487 00:32:57,258 --> 00:32:59,249 You seem much nicer than I thought. 488 00:32:59,394 --> 00:33:01,692 Really, it occurs to me you probably have... 489 00:33:01,796 --> 00:33:02,694 a mother somewhere... 490 00:33:02,830 --> 00:33:04,695 a nice, gentle, old lady. 491 00:33:04,832 --> 00:33:07,032 - No, she died when I was a baby. - Possibly a sister? 492 00:33:07,035 --> 00:33:08,900 No, no, no. No kith or kin. 493 00:33:09,037 --> 00:33:11,403 Oh, I'm sorry to hear that. 494 00:33:11,539 --> 00:33:16,567 Is that why you... I mean, why you went to sea? 495 00:33:16,711 --> 00:33:20,408 - Would you like to hear about me? - Oh, of course I would. 496 00:33:20,548 --> 00:33:22,482 Well, it's quite a story. 497 00:33:22,617 --> 00:33:24,812 I haven't thought about it for a long time... 498 00:33:26,054 --> 00:33:28,755 but I'd like to tell it to you. 499 00:33:28,756 --> 00:33:30,656 I was 14, living alone in London, when... 500 00:33:30,657 --> 00:33:32,626 the smell of the sea got a hold of me. 501 00:33:32,760 --> 00:33:35,627 I was apprenticed to an old law firm. 502 00:33:35,763 --> 00:33:38,129 You're sure I'm not boring you? 503 00:33:38,266 --> 00:33:41,201 - Oh, no. Not at all. - Well... 504 00:34:07,028 --> 00:34:09,394 Roger. Roger! 505 00:34:35,022 --> 00:34:38,116 I give you my word on this, Captain Leech. 506 00:34:38,259 --> 00:34:41,228 I'll get you news of every English treasure ship that sails... 507 00:34:41,429 --> 00:34:44,125 when it's leaving and the port it's making for. 508 00:34:44,265 --> 00:34:46,392 It's a pretty offer, Mr. Ingram. 509 00:34:50,037 --> 00:34:52,232 The nicest, prettiest offer I ever had... 510 00:34:52,373 --> 00:34:54,739 if you ain't lying or setting a trap for me. 511 00:34:54,876 --> 00:34:57,037 Judge for yourself. The Prince Consort is... 512 00:34:57,145 --> 00:34:59,045 due at Port Royal in three days... 513 00:34:59,180 --> 00:35:00,977 carrying English gold. 514 00:35:01,115 --> 00:35:04,380 It'll layover first at Port Lobos to disembark passengers. 515 00:35:04,519 --> 00:35:05,987 Prince Consort, eh? How many guns? 516 00:35:05,988 --> 00:35:06,954 Forty. 517 00:35:07,989 --> 00:35:08,956 - No escort? - None. 518 00:35:10,024 --> 00:35:11,889 We've got two ships and a hundred guns. 519 00:35:12,026 --> 00:35:13,891 We could chop her into kindling. 520 00:35:14,028 --> 00:35:16,656 What are you asking for this tidy piece of news? 521 00:35:16,798 --> 00:35:18,663 A captain's share. 522 00:35:18,800 --> 00:35:21,064 You'll hand it over to Mr. Fenner here. 523 00:35:21,202 --> 00:35:24,660 When I receive it, he'll return to you with further information... 524 00:35:24,806 --> 00:35:26,671 government information. 525 00:35:26,808 --> 00:35:28,969 I'll send you back in a week, Fenner, smothered... 526 00:35:29,043 --> 00:35:30,977 in gold. Here you are, Mr. Ingram. 527 00:35:31,112 --> 00:35:32,847 You're a dead man if you're fooling... 528 00:35:32,848 --> 00:35:34,815 me and a rich man if you ain't. 529 00:35:45,026 --> 00:35:46,994 It's the Prince Consort, all right. 530 00:35:48,029 --> 00:35:49,963 Give her a blast and we'll board her. 531 00:36:17,358 --> 00:36:19,798 They were waiting for us on the award side of Point Lobos... 532 00:36:19,799 --> 00:36:20,726 three of them. 533 00:36:20,862 --> 00:36:22,796 The Black Swan engaged us first. 534 00:36:22,930 --> 00:36:25,364 We fought till we were ripped to ribbons. 535 00:36:25,533 --> 00:36:29,401 We lost a 130 dead, 15 of them women. 536 00:36:29,537 --> 00:36:31,971 And the gold gone, every box of it! 537 00:36:32,106 --> 00:36:34,734 Gentlemen, this crime is fouler than you know. 538 00:36:34,876 --> 00:36:36,741 There's not only murder here, but treachery. 539 00:36:36,878 --> 00:36:38,641 Go on with your tale, Captain Blaine. 540 00:36:38,779 --> 00:36:41,179 There are others who could tell it better, Your Excellency. 541 00:36:41,249 --> 00:36:43,114 And who are they, milord? 542 00:36:43,251 --> 00:36:46,186 The friends of Pirate Leech who supplied him with the news... 543 00:36:46,320 --> 00:36:48,000 of where to fall upon the Prince Consort. 544 00:36:49,457 --> 00:36:52,392 Mr. Speaker, honorable members... 545 00:36:52,526 --> 00:36:55,017 Leech has many old friends in Jamaica... 546 00:36:55,096 --> 00:36:57,030 friends in high position. 547 00:36:57,198 --> 00:37:00,031 There they are. Morgan, Waring, Graham, Blue... 548 00:37:00,101 --> 00:37:02,035 the whole lot of them. 549 00:37:02,169 --> 00:37:04,899 Who else makes the charge that I and... 550 00:37:04,972 --> 00:37:06,906 my captains are traitors to the Crown? 551 00:37:07,041 --> 00:37:09,737 I do. Milords and gentlemen... 552 00:37:09,877 --> 00:37:12,004 I say that so long as Morgan sits as governor... 553 00:37:12,146 --> 00:37:14,512 so long will English ships be fed to his pirate friends. 554 00:37:14,649 --> 00:37:16,849 - I call for a vote of impeachment! - I vote for that! 555 00:37:16,850 --> 00:37:22,016 Quiet! You do not vote pirates off the seas. 556 00:37:22,189 --> 00:37:24,851 You engage them, rake and scuttle them. 557 00:37:25,026 --> 00:37:27,517 Milords and gentlemen, we have ships, 558 00:37:27,595 --> 00:37:29,529 brave captains and fine crews. 559 00:37:29,697 --> 00:37:31,597 How do you stand on that, lads? 560 00:37:31,732 --> 00:37:33,972 Are you ready to do a little law-abiding killing for... 561 00:37:33,973 --> 00:37:34,900 king and country? 562 00:37:35,036 --> 00:37:37,196 - It's better than none! - You sail tomorrow night... 563 00:37:37,238 --> 00:37:38,170 with three ships. 564 00:37:38,272 --> 00:37:40,192 - Captain Waring, take the Revenge. - Aye, sir. 565 00:37:40,277 --> 00:37:42,397 You're in command of the expedition. Captain Graham. 566 00:37:42,513 --> 00:37:43,993 - Aye, sir. - You take the Reckless. 567 00:37:43,994 --> 00:37:45,154 - Captain Higgs. - Aye, sir. 568 00:37:45,179 --> 00:37:47,010 Sail the Lady Bess. There's no ship for you, 569 00:37:47,081 --> 00:37:48,013 Tom Blue. 570 00:37:48,149 --> 00:37:49,707 Aye, sir. I'll first-mate Jamie. 571 00:37:49,784 --> 00:37:50,716 Good. 572 00:37:50,851 --> 00:37:54,014 And now, my lads, will one of you take a look in your crystal globe... 573 00:37:54,155 --> 00:37:55,915 and tell these lords and gentlemen where... 574 00:37:55,916 --> 00:37:57,390 our old friend Leech is hiding? 575 00:37:57,558 --> 00:38:00,459 Ha! I can see him as plain as the nose on your face, Sir Henry. 576 00:38:00,628 --> 00:38:01,925 - Tortuga! - Right! 577 00:38:02,063 --> 00:38:04,063 - And what do you think, Graham? - I say Tortuga. 578 00:38:04,131 --> 00:38:06,326 We are of a mind. That's where he always went... 579 00:38:06,400 --> 00:38:08,334 when he was shining with gold. 580 00:38:08,469 --> 00:38:11,495 I can see him plain, standing head down in a barrel of ale... 581 00:38:11,639 --> 00:38:13,504 and hollering for more women. 582 00:38:13,641 --> 00:38:16,508 Bottle him up in Tortuga Harbor. Sink him, my lads! 583 00:38:16,644 --> 00:38:18,564 And wipe Leech and the black flag off the seas. 584 00:38:19,814 --> 00:38:21,679 You can tell these lords and gentlemen... 585 00:38:21,816 --> 00:38:24,182 they can rest easy in their plush chairs, Sir Henry. 586 00:38:24,318 --> 00:38:26,343 I'll bring you back a necklace made of his teeth. 587 00:38:26,487 --> 00:38:28,751 I told you when I took office... 588 00:38:28,889 --> 00:38:30,754 that I would clean the Caribbean. 589 00:38:30,925 --> 00:38:32,358 And clean it I will. And if I fail, 590 00:38:32,426 --> 00:38:34,360 you can start your voting then. 591 00:38:34,528 --> 00:38:36,528 Get to your ships, my lads, and hoist your sails! 592 00:38:36,530 --> 00:38:38,361 - Aye, sir! - Aye, sir! 593 00:38:38,499 --> 00:38:41,127 Milords and gentlemen, this sitting is adjourned. 594 00:38:45,873 --> 00:38:49,001 - I sent for you two hours ago. - I come as soon as I heard, sir. 595 00:38:49,143 --> 00:38:51,668 They're sailing for Tortuga tonight... three ships. 596 00:38:51,812 --> 00:38:53,677 - Can you get there ahead of them? - Easy. 597 00:38:53,814 --> 00:38:55,679 I can take the tide out in an hour. 598 00:38:55,816 --> 00:38:57,681 Tell Leech to get out of Tortuga... 599 00:38:57,818 --> 00:38:59,898 and to wait for the Royal Treasurer off St. Thomas. 600 00:38:59,920 --> 00:39:01,945 She's sailing for England in a few days. 601 00:39:02,089 --> 00:39:03,889 And tell Leech I know just how much she's... 602 00:39:03,890 --> 00:39:05,625 carrying and not try skimping my share. 603 00:39:05,793 --> 00:39:07,226 - Aye, sir. - No, thank you. 604 00:39:07,361 --> 00:39:09,852 - Get on! Stretch all your canvas. - Aye, sir. 605 00:39:11,966 --> 00:39:13,831 Sorry I was so long, Roger. 606 00:39:13,968 --> 00:39:16,835 Who's that? He's been bothering you a great deal lately. 607 00:39:16,971 --> 00:39:18,495 Nothing troublesome, I hope? 608 00:39:18,572 --> 00:39:20,506 No. The fellow wants some government work. 609 00:39:20,641 --> 00:39:24,407 I told him to try Morgan. He looks like his kind. 610 00:39:25,813 --> 00:39:27,838 Finished your shopping? 611 00:39:27,982 --> 00:39:31,008 Oh, there's nothing to buy in all Jamaica. 612 00:39:31,152 --> 00:39:34,679 Oh, Roger, that man can it be that he's following you? 613 00:39:34,822 --> 00:39:37,188 I'm certain I've seen him before. 614 00:39:37,358 --> 00:39:40,657 He has the most amusing notion. He wants to be my valet. 615 00:39:40,795 --> 00:39:42,854 A valet with one ear? 616 00:39:43,030 --> 00:39:45,828 - Oh, he must be a lunatic. - He is. 617 00:39:45,966 --> 00:39:47,900 Oh, it's nothing against him. 618 00:39:48,035 --> 00:39:50,060 The most famous valet in London was a lunatic. 619 00:39:50,204 --> 00:39:54,300 - Oh, Roger, you jest. - No jest. Lord Londonry's valet. 620 00:39:54,442 --> 00:39:58,003 It's a good thing you're not going to London. 621 00:39:58,145 --> 00:40:00,079 Oh, it's a good thing I am. 622 00:40:00,214 --> 00:40:02,739 Lady Margaret, I have melancholy news for you. 623 00:40:02,883 --> 00:40:04,908 The proverbial aunt whom I've never seen... 624 00:40:05,052 --> 00:40:06,917 has proverbially gone to her rest... 625 00:40:07,054 --> 00:40:10,285 and left me a rich man, a very rich man. 626 00:40:10,458 --> 00:40:12,824 Can that be the reason why you've been so gay lately? 627 00:40:12,960 --> 00:40:15,588 Yes. I'm afraid it hasn't grieved me properly... 628 00:40:15,763 --> 00:40:17,958 to know that I can have the finest estates... 629 00:40:18,032 --> 00:40:19,966 I want anywhere I choose in the Empire... 630 00:40:20,101 --> 00:40:22,296 and all the fancy vests in London and... 631 00:40:22,436 --> 00:40:24,597 And all the crackpot servants with one ear. 632 00:40:26,273 --> 00:40:30,300 I was going to speak of someone with two tiny little ears... 633 00:40:30,444 --> 00:40:32,378 that aren't listening. 634 00:41:11,552 --> 00:41:14,020 Tortuga. 635 00:41:14,155 --> 00:41:16,646 Point and a half off the starboard bow, sir. 636 00:41:16,824 --> 00:41:19,088 Larboard a little. 637 00:41:19,260 --> 00:41:21,194 Aye, sir. 638 00:41:21,328 --> 00:41:23,319 Can you make out the harbor yet? 639 00:41:23,497 --> 00:41:24,930 Not yet, sir. 640 00:41:25,065 --> 00:41:28,125 Steady. Steady her up. 641 00:41:28,269 --> 00:41:30,635 Steady it is, sir. 642 00:41:30,771 --> 00:41:33,137 Leech will anchor his ships well inshore. 643 00:41:34,942 --> 00:41:37,137 Shorten sail until the other ships come abreast. 644 00:41:37,278 --> 00:41:39,212 Aye, sir. 645 00:41:41,115 --> 00:41:45,211 - In gun sails! - In gun sails! In gun sails! 646 00:41:54,929 --> 00:41:57,193 Tortuga dead ahead! 647 00:41:57,331 --> 00:41:59,629 - Powder on deck? - Aye, sir. 648 00:41:59,767 --> 00:42:02,127 We'll sail in until we sight them, make a larboard tack... 649 00:42:02,270 --> 00:42:04,430 and rake them with broadsides as we cross the harbor. 650 00:42:04,431 --> 00:42:08,064 - Them's happy words, Jamie. - Deep six and rocky! 651 00:42:08,209 --> 00:42:10,268 Deep six and rocky! 652 00:42:10,411 --> 00:42:12,276 Stand by with your matches ready to fire. 653 00:42:12,413 --> 00:42:14,278 Stand by with your matches ready to fire. 654 00:42:14,415 --> 00:42:16,212 Stand by with your matches ready to fire! 655 00:42:17,418 --> 00:42:19,750 And a half seven! 656 00:42:19,887 --> 00:42:22,082 And a half seven! 657 00:42:23,257 --> 00:42:27,023 A quarter less eight and rocky! 658 00:42:27,161 --> 00:42:29,459 A quarter less eight and rocky. 659 00:42:29,597 --> 00:42:32,589 Harbor clear! Not a ship in sight! 660 00:42:32,733 --> 00:42:35,793 Not a ship in sight? Where are they? 661 00:42:35,936 --> 00:42:39,133 - Slid out on us. Thomas! - Aye, sir. 662 00:42:39,273 --> 00:42:41,639 Signal the captains to drop anchor and join me aboard. 663 00:42:41,775 --> 00:42:43,640 - And Thomas! - Aye, sir. 664 00:42:43,777 --> 00:42:45,904 Get ashore and do some prowling through Tortuga. 665 00:42:46,046 --> 00:42:48,014 Find out what frightened Brother Leech off. 666 00:42:48,148 --> 00:42:50,139 Aye, sir. 667 00:42:53,887 --> 00:42:57,084 Milords and gentlemen of the assembly... 668 00:42:57,258 --> 00:42:59,818 three weeks ago, our governor told us... 669 00:42:59,960 --> 00:43:02,258 that actions speak louder than votes. 670 00:43:02,396 --> 00:43:05,923 He vowed to clear the Caribbean of its sea butchers. 671 00:43:06,066 --> 00:43:11,231 And what are his actions? How has he kept his vow? I'll tell you! 672 00:43:11,372 --> 00:43:13,237 Another British ship has been ravaged... 673 00:43:13,374 --> 00:43:16,901 and sent to the bottom by the brotherhood of the black flag. 674 00:43:17,044 --> 00:43:20,241 The Royal Treasury, with 100 passengers to England... 675 00:43:20,381 --> 00:43:24,408 and a cargo of gold and silver valued at $1,000,000... 676 00:43:24,551 --> 00:43:27,019 has been destroyed, murdered and gutted! 677 00:43:27,154 --> 00:43:30,123 I call again for a vote of impeachment! 678 00:43:30,257 --> 00:43:32,623 And gentlemen, Morgan has proved himself... 679 00:43:32,760 --> 00:43:35,752 unable to meet the menace of his old friends, the pirates. 680 00:43:35,929 --> 00:43:37,794 As I have suggested from the beginning... 681 00:43:37,931 --> 00:43:40,957 perhaps he loves them too well to bring them harm. 682 00:43:41,101 --> 00:43:43,126 - Who seconds Lord Denby's motion? - I do. 683 00:43:43,270 --> 00:43:45,070 I second the motion for an impeachment vote. 684 00:43:45,205 --> 00:43:47,935 Your fulminations, milords and gentlemen... 685 00:43:48,075 --> 00:43:50,441 are full of bilge and blather. 686 00:43:50,577 --> 00:43:52,817 You can vote yourselves purple in the face, look you... 687 00:43:52,880 --> 00:43:54,745 but you'll not impeach me. 688 00:43:54,882 --> 00:43:56,401 Before you can take me off this seat, 689 00:43:56,402 --> 00:43:58,082 I hold you need a letter from the king... 690 00:43:58,218 --> 00:44:00,098 and before you can get a letter from the king, 691 00:44:00,099 --> 00:44:01,386 I'll have Leech's head for you. 692 00:44:01,522 --> 00:44:04,514 I'll serve it up to you on a platter with an apple in its mouth. 693 00:44:04,725 --> 00:44:06,965 My captains will bring Leech and his buccaneers back... 694 00:44:06,966 --> 00:44:07,692 to Port Royal. 695 00:44:07,861 --> 00:44:09,590 And I promise you this. 696 00:44:09,730 --> 00:44:11,610 I'll hang a pirate in each of your bedrooms... 697 00:44:11,732 --> 00:44:13,652 to dangle over your heads and give you the lie. 698 00:44:13,734 --> 00:44:17,226 Ah! There's your answer, you popinjays! 699 00:44:17,371 --> 00:44:20,499 Captain Waring, You come in the nick of time. 700 00:44:20,641 --> 00:44:23,235 Come up here, Jamie-Boy. 701 00:44:26,046 --> 00:44:28,241 Now, give us the full news of your victory. 702 00:44:28,382 --> 00:44:30,247 My report is of a private nature, Sir Henry. 703 00:44:30,384 --> 00:44:33,251 - I landed only a half hour ago. - This is no time for modesty! 704 00:44:33,387 --> 00:44:35,252 Out with it! Your full report. 705 00:44:35,374 --> 00:44:37,414 How many of the rats did you send to the bottom... 706 00:44:37,591 --> 00:44:39,871 and how many did you save up to hang here at Port Royal? 707 00:44:39,872 --> 00:44:42,632 We don't see any rat, neither catch them, neither killer, Sir Henry. 708 00:44:43,364 --> 00:44:45,332 And that's how you keep your vow, Morgan? 709 00:44:45,466 --> 00:44:47,525 Three weeks and not a pirate touched... 710 00:44:47,668 --> 00:44:50,169 and our fleet sailing around, quacking at the... 711 00:44:50,170 --> 00:44:52,138 wind like a line of ducks in a mill pond. 712 00:44:52,272 --> 00:44:54,137 My lords and gentlemen, I charge treachery. 713 00:44:54,274 --> 00:44:56,765 - Right you are, Lord Denby. - Treachery's the word. 714 00:44:56,910 --> 00:44:59,435 Leech was warned of our coming. 715 00:44:59,580 --> 00:45:02,879 Someone from Port Royal sent a sloop racing to Tortuga. 716 00:45:03,016 --> 00:45:04,896 The same ship that brought them news of the... 717 00:45:04,897 --> 00:45:06,786 Prince Consort and the Royal Treasurer. 718 00:45:06,920 --> 00:45:08,785 This is the final insult. 719 00:45:08,922 --> 00:45:10,522 The brave captain hides his bungling... 720 00:45:10,523 --> 00:45:12,391 behind accusation against us. 721 00:45:12,559 --> 00:45:14,584 I demand proof of this foul accusation. 722 00:45:14,762 --> 00:45:17,196 I'll bring you proof before I'm done. 723 00:45:17,364 --> 00:45:19,298 I've come back for supplies. 724 00:45:19,433 --> 00:45:22,193 I'm rejoining my ships, and then we're going to search the Caribbean 725 00:45:22,194 --> 00:45:23,002 until we find Leech. 726 00:45:23,137 --> 00:45:25,628 Where are your ships hiding now, Captain Waring? 727 00:45:25,773 --> 00:45:28,708 That I'll not answer in this place. 728 00:45:28,842 --> 00:45:31,709 My lords and gentlemen... 729 00:45:31,845 --> 00:45:34,525 if you'll appoint me messenger, I'll take this matter to the king. 730 00:45:34,526 --> 00:45:35,115 Hear, hear. 731 00:45:35,249 --> 00:45:37,089 I'm embarking for England in two days with... 732 00:45:37,090 --> 00:45:38,517 my bride the Lady Margaret. 733 00:45:39,953 --> 00:45:42,455 They commissioned me to present the case... 734 00:45:42,456 --> 00:45:45,323 of Pirate Morgan, Pirate Waring and Pirate Leech to His Majesty. 735 00:45:45,459 --> 00:45:48,139 And I'll bring back the royal signature upholding the impeachment. 736 00:45:48,282 --> 00:45:50,082 I move we approve the impeachment of Morgan. 737 00:45:50,083 --> 00:45:51,563 I second the move. 738 00:45:51,765 --> 00:45:54,085 The move for impeachment has been made and been seconded. 739 00:45:54,086 --> 00:45:55,846 Mr. Speaker, I ask you to call the members. 740 00:45:55,869 --> 00:45:57,632 - Lord Jarnegan. - I vote impeachment of... 741 00:45:57,704 --> 00:45:58,636 Henry Morgan. 742 00:45:58,772 --> 00:46:01,104 Mr. Geoffrey Clive. 743 00:46:01,208 --> 00:46:03,108 Get back to your roosts, you popinjays. 744 00:46:03,110 --> 00:46:05,630 - Sir William Courtenay. - I pronounce this sitting adjourned! 745 00:46:05,631 --> 00:46:08,071 I vote impeachment of Sir Henry Morgan, governor of Jamaica. 746 00:46:08,215 --> 00:46:10,375 - Mr. Stuart Marshall. - I vote impeachment of Sir... 747 00:46:10,376 --> 00:46:12,017 Henry Morgan. 748 00:46:12,152 --> 00:46:15,212 I wish my nature hadn't changed. 749 00:46:15,355 --> 00:46:18,119 I'd have made that whole assembly walk the plank. 750 00:46:18,325 --> 00:46:21,294 You can't go wrong drowning politicians, Henry. 751 00:46:21,428 --> 00:46:25,728 No, no. We're just daydreaming, Jamie. 752 00:46:25,866 --> 00:46:28,130 How soon will you have your ship loaded, Thomas? 753 00:46:28,235 --> 00:46:29,133 Another 3 hours, sir. 754 00:46:29,269 --> 00:46:31,229 - You can take the tide out tonight? - Aye, sir. 755 00:46:31,338 --> 00:46:34,102 Good. It's four days to Maracaibo. 756 00:46:34,241 --> 00:46:35,241 Five. 757 00:46:35,242 --> 00:46:36,682 And how do you make that out, Jamie? 758 00:46:36,757 --> 00:46:39,197 Because I'm not sailing tonight. I'm sailing tomorrow night. 759 00:46:39,198 --> 00:46:40,944 - And why? - I have a call to make. 760 00:46:41,081 --> 00:46:42,816 - Where? - It's a personal matter. 761 00:46:42,817 --> 00:46:45,818 You're on that tack, are you? That idiot child of Denby's. 762 00:46:45,819 --> 00:46:48,499 - Well, my lad, you leave her alone. - I'm having a talk with her. 763 00:46:48,500 --> 00:46:50,354 And getting your face slapped again! 764 00:46:50,524 --> 00:46:52,988 No, Jamie-Boy, the girl's a bride tomorrow. 765 00:46:52,989 --> 00:46:55,469 - Good riddance for you. - I'm staying in Port Royal tonight! 766 00:46:55,470 --> 00:46:57,230 You'll get on your ship tonight and sail... 767 00:46:57,297 --> 00:46:58,857 her out, or you're no captain of mine! 768 00:46:58,858 --> 00:47:01,018 If I see the Revenge in port when the tide's running. 769 00:47:01,019 --> 00:47:01,933 I'll board her myself. 770 00:47:02,069 --> 00:47:03,669 And you can stay behind and get your... 771 00:47:03,737 --> 00:47:04,897 face slapped pink and blue... 772 00:47:04,898 --> 00:47:07,162 by as many hussies as you like! 773 00:47:11,512 --> 00:47:13,447 Now, go on, Jamie-Boy. You've got your orders. 774 00:47:13,448 --> 00:47:15,278 I'll be watching your topsails. 775 00:47:15,415 --> 00:47:18,407 And don't forget, it's not Margaret with... 776 00:47:18,485 --> 00:47:20,419 an apple in her mouth I want, but Leech. 777 00:47:30,264 --> 00:47:32,926 I never see you like this before, Jamie. 778 00:47:33,066 --> 00:47:35,660 Hanging your head like a pelican over a wench. 779 00:47:35,802 --> 00:47:39,238 And if you ask me, a flouncy wench... 780 00:47:39,373 --> 00:47:41,967 with no more feeling than a load of clams. 781 00:47:42,109 --> 00:47:44,839 If you kick her in the heart, she'll break your leg. 782 00:47:44,978 --> 00:47:46,843 Aw, Jamie-Boy... 783 00:47:46,980 --> 00:47:49,414 there's hundreds of wenches prettier than her... 784 00:47:49,550 --> 00:47:53,042 all ready to leap into your arms if you give them a whistle. 785 00:47:59,560 --> 00:48:02,495 - Church bells. - Aye. 786 00:48:02,663 --> 00:48:04,528 Some people likes to hear them. 787 00:48:04,665 --> 00:48:06,963 I like trumpets better. 788 00:48:07,100 --> 00:48:08,931 - I can see her now. - Who? 789 00:48:09,970 --> 00:48:13,167 The Lady Margaret standing up in church... 790 00:48:13,240 --> 00:48:15,174 tomorrow beside that goose-faced Ingram. 791 00:48:15,309 --> 00:48:18,778 Hey, you're going down the wrong road, Jamie. 792 00:48:18,779 --> 00:48:20,780 Will you lend a hand, Tommy? 793 00:48:20,781 --> 00:48:23,773 Jamie, by land or sea, you can always rely on... 794 00:48:23,850 --> 00:48:26,785 Tom Blue for wrongdoing of any nature. 795 00:48:49,843 --> 00:48:51,777 What do you want? 796 00:48:54,114 --> 00:48:57,481 I didn't know you were a thief and a housebreaker too, Mr. Waring. 797 00:48:57,618 --> 00:49:01,213 Oh. Still barking at me, eh? 798 00:49:02,990 --> 00:49:04,430 I expected to find the bride cooing, 799 00:49:04,431 --> 00:49:06,358 and with a soft light in her eye. 800 00:49:06,493 --> 00:49:09,013 But I suppose you're saving that up for the ceremony tomorrow. 801 00:49:09,014 --> 00:49:10,395 You suppose correctly. 802 00:49:10,464 --> 00:49:12,398 It would be much better for both of us, 803 00:49:12,566 --> 00:49:14,431 me gal if I hated you as I should. 804 00:49:14,568 --> 00:49:17,093 I am not interested in your emotions, Mr. Waring. 805 00:49:17,237 --> 00:49:19,157 Unfortunately, I have a tender feeling for you. 806 00:49:19,973 --> 00:49:21,773 Oh, I'm as annoyed with the fact as you are. 807 00:49:21,774 --> 00:49:23,576 I doubt that. 808 00:49:23,710 --> 00:49:25,803 Why I'm spending time on you, I don't know. 809 00:49:25,946 --> 00:49:28,676 You're as arrogant and silly a wench as ever I've run afoul of. 810 00:49:28,815 --> 00:49:31,135 I don't know which I'd rather see hanging from a yardarm, 811 00:49:31,136 --> 00:49:31,656 you or Leech. 812 00:49:31,657 --> 00:49:33,415 If you'll go now, I promise to think... 813 00:49:33,487 --> 00:49:35,421 over your tender declaration. 814 00:49:38,425 --> 00:49:40,723 I didn't know a woman could do this to a man... 815 00:49:40,861 --> 00:49:42,621 make him itch to strangle her one minute... 816 00:49:42,622 --> 00:49:43,542 and marry her the next. 817 00:49:43,543 --> 00:49:46,898 - Oh, so you want to marry me? - We'll discuss that later. 818 00:49:47,034 --> 00:49:49,969 I dislike having to call the servants to throw you out. 819 00:49:50,103 --> 00:49:53,436 Look at you... hating me... 820 00:49:53,573 --> 00:49:55,666 and your eyes saying, "Don't go away. 821 00:49:55,809 --> 00:49:58,039 "I belong to you. Make me belong to you. 822 00:49:58,178 --> 00:50:00,618 "Keep me from marrying this oily little jackanapes, Ingram." 823 00:50:00,619 --> 00:50:03,745 - You're mad. - No, I've read your eyes right. 824 00:50:03,884 --> 00:50:05,909 I've known too many hellcats not to know... 825 00:50:05,986 --> 00:50:07,920 what's behind all that blaze and bluster. 826 00:50:08,055 --> 00:50:10,335 Confound it, you idiot, I'm telling you that I love you. 827 00:50:10,490 --> 00:50:12,355 And you'll call me "Jamie-Boy" before... 828 00:50:12,426 --> 00:50:14,360 you call that stick of a man "husband." 829 00:50:15,862 --> 00:50:17,659 Well, are you coming with me or not? 830 00:50:17,798 --> 00:50:20,562 Your conceit, Mr. Waring, has unhinged your mind. 831 00:50:20,701 --> 00:50:22,566 I warn you. Don't make me angry. 832 00:50:22,703 --> 00:50:25,638 I always knew you were a nasty, vulgar rogue. 833 00:50:27,174 --> 00:50:29,404 Don't touch me! 834 00:50:34,281 --> 00:50:38,115 Be quiet! Lie still, I tell you! 835 00:50:38,251 --> 00:50:41,448 Be quiet, or I'll crack that iron skull of yours. 836 00:50:41,588 --> 00:50:44,682 You make courtship a little more strenuous than I like it. 837 00:50:55,035 --> 00:50:56,935 Holy Moses! Jamie! 838 00:50:57,070 --> 00:50:58,750 Grab her feet and help me get her inside. 839 00:50:58,751 --> 00:51:00,537 Stand by to cast off. 840 00:51:06,346 --> 00:51:08,541 You're flirting with trouble, Jamie. 841 00:51:08,682 --> 00:51:10,616 Cast off, I tell you! 842 00:51:11,885 --> 00:51:14,649 - Lie still. - Giddap. 843 00:51:16,323 --> 00:51:19,053 Lie still, you... 844 00:51:19,226 --> 00:51:21,888 - Where's that horse blanket, Thomas? - I'm-a sittin' on it. 845 00:51:22,062 --> 00:51:24,656 I can't understand why you give her a second look. 846 00:51:24,798 --> 00:51:27,460 - She's nothing to me, you fool. - But she's mean, Jamie, 847 00:51:27,534 --> 00:51:28,796 and she's ungrateful. 848 00:51:28,935 --> 00:51:31,495 Morgan will bellow his brains out when he hears of this. 849 00:51:31,638 --> 00:51:33,503 It's for Morgan I'm doing it. 850 00:51:33,640 --> 00:51:36,200 This'll keep Ingram anchored in Jamaica and away from the king. 851 00:51:36,267 --> 00:51:38,267 It'd be a lot prettier if you could put Ingram... 852 00:51:38,268 --> 00:51:39,940 in a sack and drown him. 853 00:51:40,080 --> 00:51:43,516 I can see no good in drowning her. 854 00:51:43,650 --> 00:51:45,982 I'm not drowning her, Thomas. Not yet. 855 00:51:46,119 --> 00:51:48,087 Stop your clacking and drive on. 856 00:51:53,960 --> 00:51:55,860 - Potatoes? - No, thank you. 857 00:51:55,996 --> 00:51:57,827 - Meat? - No. 858 00:51:57,964 --> 00:52:00,694 - How about a little bread and cheese? - I'm not eating with you. 859 00:52:00,834 --> 00:52:03,268 - Oh, you'd rather starve, huh? - Yes. 860 00:52:03,403 --> 00:52:06,167 A little fasting wouldn't hurt you any. 861 00:52:06,306 --> 00:52:08,536 Also, it might improve your manners. 862 00:52:08,608 --> 00:52:09,540 My manners? 863 00:52:09,676 --> 00:52:12,577 Look at it calmly. I kept you from marrying a fellow you hated. 864 00:52:12,712 --> 00:52:14,873 That's a lie. 865 00:52:14,948 --> 00:52:16,948 Don't argue with me while I'm eating. 866 00:52:19,419 --> 00:52:21,939 I put you on a fine ship, give you the best cabin and stick... 867 00:52:21,940 --> 00:52:22,740 a bolt on your door. 868 00:52:22,756 --> 00:52:24,485 Thanks for the bolt. 869 00:52:24,558 --> 00:52:27,493 If you were really grateful, you'd tell me something. 870 00:52:27,627 --> 00:52:30,267 Someone in Port Royal has been coming into a lot of money lately. 871 00:52:30,268 --> 00:52:33,131 - What do you mean? - Someone who hates Morgan... 872 00:52:33,266 --> 00:52:35,291 and has been playing partners with Leech... 873 00:52:35,435 --> 00:52:37,903 giving him information and collecting a captain's... 874 00:52:37,971 --> 00:52:39,971 share of the booty, or I miss my guess. 875 00:52:41,608 --> 00:52:43,473 I can tell by your change of color... 876 00:52:43,610 --> 00:52:46,443 that you know someone who's had a windfall lately. 877 00:52:46,580 --> 00:52:49,276 - Who is it? That fine father of yours? - No, my f... 878 00:52:49,416 --> 00:52:53,443 Ingram then. Well, why don't you answer? 879 00:52:53,587 --> 00:52:56,027 You're not after Leech. You would like to make me believe... 880 00:52:56,028 --> 00:52:58,457 something foul against a decent man! 881 00:52:59,960 --> 00:53:01,791 You didn't answer me. Come in. 882 00:53:01,928 --> 00:53:03,793 What is it, Thomas? 883 00:53:03,930 --> 00:53:06,023 We just found a split in the main brace, Captain. 884 00:53:06,099 --> 00:53:07,179 Will you have a look at it? 885 00:53:07,180 --> 00:53:09,601 - A split in what main brace? - We also located... 886 00:53:09,736 --> 00:53:12,466 - a barnacle on the cathead. - What? 887 00:53:12,606 --> 00:53:16,440 - Oh, uh, I'll be right up. - Aye, sir. 888 00:53:16,576 --> 00:53:18,942 And, uh, if you want to eat behind... 889 00:53:19,012 --> 00:53:20,946 my back, I promise not to notice it. 890 00:53:24,718 --> 00:53:26,652 There's two of them, Jamie. 891 00:53:35,829 --> 00:53:38,024 It's Leech. 892 00:53:38,164 --> 00:53:40,564 I knew it the minute I sighted the topmast. 893 00:53:40,700 --> 00:53:44,192 - The Black Swan. - And the Hawk, I make it. 894 00:53:44,337 --> 00:53:46,134 They've sighted us, all right. 895 00:53:46,273 --> 00:53:49,333 We're no match for the pair of them. We may as well run for it. 896 00:53:49,476 --> 00:53:51,410 We can't outrun the Black Swan. 897 00:53:51,478 --> 00:53:53,412 We'd be pounded to splinters in a fight. 898 00:53:53,546 --> 00:53:55,605 We can't fight with 100 guns against us. 899 00:53:55,749 --> 00:53:57,614 We can't fight, and we can't run. 900 00:53:57,751 --> 00:54:00,049 Nothing left to do but to disappear, 901 00:54:00,120 --> 00:54:02,054 which ain't practical. 902 00:54:02,188 --> 00:54:03,908 Run up the black flag and head her around. 903 00:54:03,909 --> 00:54:04,829 We're gonna join Leech. 904 00:54:04,830 --> 00:54:08,890 But you can't fool Leech with a baby trick like that, Jamie. 905 00:54:09,029 --> 00:54:10,894 Hoist the Jolly Roger. 906 00:54:11,031 --> 00:54:13,056 It's a beggar's chance, but our only one. 907 00:54:13,199 --> 00:54:15,997 By this time, our ships are at Maracaibo waiting for us. 908 00:54:16,136 --> 00:54:19,128 We'll join Leech and lead him to Maracaibo. 909 00:54:19,272 --> 00:54:21,467 He's not an easy man to lead, Jamie. 910 00:54:31,685 --> 00:54:34,051 Main braces. 911 00:54:34,187 --> 00:54:36,314 Back your main yards. 912 00:55:02,048 --> 00:55:03,968 Come on. Get back to your cabin and stay there. 913 00:55:04,050 --> 00:55:07,679 Why? So I won't see that flag and know what you are? 914 00:55:07,821 --> 00:55:10,415 I'm captain of this ship, and you're taking my orders. 915 00:55:10,590 --> 00:55:13,687 That's Leech and his cutthroats. We can't fight and we can't run. 916 00:55:13,688 --> 00:55:15,568 There's only one way to get out of this alive, 917 00:55:15,569 --> 00:55:17,289 and that's to tell Leech I've left Morgan. 918 00:55:17,379 --> 00:55:19,459 That's exactly what I thought. Mr. Ingram is right. 919 00:55:19,460 --> 00:55:20,866 You are working with Leech. 920 00:55:21,001 --> 00:55:23,993 You've got a head made of iron. 921 00:55:24,137 --> 00:55:26,128 Get in there and think what you want. 922 00:55:42,989 --> 00:55:45,457 Come aboard, Captain. Come aboard. 923 00:55:52,098 --> 00:55:54,032 And welcome. 924 00:55:55,702 --> 00:55:57,636 We had a hard time finding you, Captain. 925 00:55:57,771 --> 00:56:00,740 Don't try any fancy tricks on me, Waring. 926 00:56:00,874 --> 00:56:03,194 You're under my cannon, and I can blast you out of the... 927 00:56:03,195 --> 00:56:03,941 water with a wink. 928 00:56:04,077 --> 00:56:06,807 You chucklehead. Do you see anything on this ship... 929 00:56:06,946 --> 00:56:08,986 that looks like we was planning to go into battle? 930 00:56:09,049 --> 00:56:12,576 If you're smart, you'll stop jabbering and talk sense. 931 00:56:18,892 --> 00:56:22,453 All right. Let's hear you make sense. 932 00:56:22,629 --> 00:56:24,494 Why did you turn back? 933 00:56:24,631 --> 00:56:28,158 To join you, if you're still interested in Maracaibo. 934 00:56:28,301 --> 00:56:32,704 Oh. And I suppose the other ships are hunting me to join me too, eh? 935 00:56:32,839 --> 00:56:35,501 I never seen a man so suspicious. 936 00:56:35,642 --> 00:56:37,802 - What's your answer? - My answer is they're after... 937 00:56:37,844 --> 00:56:39,778 your neck, Leech. 938 00:56:39,913 --> 00:56:42,438 But I'm not with them. I'm after gold. 939 00:56:46,152 --> 00:56:48,017 Did you desert Morgan? 940 00:56:48,154 --> 00:56:50,679 The way I look at it, Morgan deserted me... 941 00:56:50,857 --> 00:56:52,984 taking up with that pack of jackanapes. 942 00:56:53,159 --> 00:56:55,184 I'm not of a mind to end up playing government... 943 00:56:55,261 --> 00:56:57,195 with a quill stuck behind my ear. 944 00:56:57,363 --> 00:56:59,228 I stood it as long as I could. 945 00:56:59,365 --> 00:57:01,492 But Morgan or no Morgan, I'm here. 946 00:57:01,634 --> 00:57:05,035 You're lying, Waring, you were with him yesterday. 947 00:57:05,171 --> 00:57:07,969 You told the assembly you were sailing off to capture us. 948 00:57:08,108 --> 00:57:10,099 You get your tidings quickly, don't you? 949 00:57:10,243 --> 00:57:13,041 Yes. And they've always been right. 950 00:57:13,179 --> 00:57:15,739 You've a skull for thinking, Captain. 951 00:57:15,882 --> 00:57:17,747 What else could I tell the assembly? 952 00:57:17,884 --> 00:57:20,318 I've no hankering to grow on a gallows tree. 953 00:57:20,453 --> 00:57:22,318 Enough of jawing. Do we sign articles or not? 954 00:57:22,455 --> 00:57:25,583 There's a hole in it, Waring. 955 00:57:25,758 --> 00:57:28,556 If you deserted Morgan and left... 956 00:57:28,628 --> 00:57:30,562 the other ships to join me... 957 00:57:30,697 --> 00:57:33,257 why did you go back to Port Royal at all? 958 00:57:37,504 --> 00:57:40,667 Well, come on. Out with it. Why? 959 00:57:40,807 --> 00:57:42,934 To get my wife. 960 00:57:52,919 --> 00:57:56,150 Oh, here you are, my dove. 961 00:57:56,289 --> 00:57:58,009 These good gentlemen seem to doubt that... 962 00:57:58,057 --> 00:57:59,922 I have a pretty wife aboard. 963 00:58:00,093 --> 00:58:03,085 Will you come out, my sweet, and give them a look at you? 964 00:58:07,667 --> 00:58:10,727 My love, may I present Captain Leech. 965 00:58:10,870 --> 00:58:12,861 Madame Waring, daughter of the former... 966 00:58:12,939 --> 00:58:14,873 Governor of Jamaica, Lord Denby. 967 00:58:15,008 --> 00:58:17,288 Now you know why I'm not too welcome back in Port Royal. 968 00:58:17,343 --> 00:58:19,368 - Captain Waring... - Yes, my dear. What is it? 969 00:58:19,512 --> 00:58:23,414 I'm pleased to meet you, ma'am. My apologies, Captain. 970 00:58:23,550 --> 00:58:27,611 I'd go back to Port Royal myself to pick up a lady of such caliber. 971 00:58:27,754 --> 00:58:30,518 Then we'll forget the misunderstanding. 972 00:58:30,690 --> 00:58:33,330 Do you want to join forces for profit, or shall we be on our way? 973 00:58:33,331 --> 00:58:35,751 Aye, we'll sign articles. 974 00:58:35,929 --> 00:58:38,796 And just to guarantee that your ship will come along to help us... 975 00:58:38,932 --> 00:58:41,799 you and the lady sail with me on the Swan, eh? 976 00:58:41,935 --> 00:58:43,562 It'll make the trip jollier. 977 00:58:43,636 --> 00:58:45,570 That's a fair bid. 978 00:58:45,705 --> 00:58:48,345 But I don't fancy subjecting my wife, who is a delicate creature, 979 00:58:48,346 --> 00:58:49,026 as you can see... 980 00:58:49,075 --> 00:58:50,940 to that riffraff crew you have aboard. 981 00:58:51,077 --> 00:58:53,568 Madame, you'll be treated like the queen ya are. 982 00:58:53,713 --> 00:58:55,647 I promise you I'll slit the throat of the... 983 00:58:55,715 --> 00:58:57,649 first dog that brings a blush to you. 984 00:58:57,784 --> 00:59:00,218 You can't ask for more than that, Captain. 985 00:59:00,353 --> 00:59:02,514 Are you agreed or not? 986 00:59:02,689 --> 00:59:04,589 Agreed. 987 00:59:04,757 --> 00:59:06,918 - Mr. Blue! - Aye, sir. 988 00:59:07,093 --> 00:59:09,527 Take over. And to assure Captain Leech... 989 00:59:09,596 --> 00:59:11,530 that you're an honest man... 990 00:59:11,698 --> 00:59:14,766 sail abreast of the Swan at all times. 991 00:59:14,767 --> 00:59:16,792 Aye, Captain. 992 00:59:25,678 --> 00:59:29,944 "All other officers to get one share. 993 00:59:30,083 --> 00:59:33,177 "Article eight. Each captain has a right... 994 00:59:33,353 --> 00:59:36,447 "to value all spoils before they are divvied up." 995 00:59:36,623 --> 00:59:38,488 That's what we all agreed to at Tortuga. 996 00:59:38,625 --> 00:59:40,354 Stick your name on it if you're favorable. 997 00:59:40,426 --> 00:59:41,358 I'm considering... 998 00:59:41,494 --> 00:59:43,962 There's no denying that you know the... 999 00:59:44,030 --> 00:59:45,964 Gold Coast better than anybody on the Main. 1000 00:59:46,099 --> 00:59:49,591 It'd be a shame for you to waste your talents up at Port Royal. 1001 00:59:49,736 --> 00:59:52,170 - My share's always been 10. - There's no arguing. 1002 00:59:52,305 --> 00:59:54,273 Five you'll get. 1003 00:59:54,407 --> 00:59:57,467 You'll nip enough out of the first 2 prizes to set you up for a year. 1004 00:59:57,610 --> 01:00:01,376 What's the sense of waiting around for some lumbering merchantman? 1005 01:00:01,514 --> 01:00:03,379 Why not hit straight for Maracaibo? 1006 01:00:03,516 --> 01:00:05,484 It's still the richest spot on the Spanish Main. 1007 01:00:08,655 --> 01:00:11,488 Maracaibo is the plum we're after picking, my lad. 1008 01:00:12,859 --> 01:00:15,293 Oh. I'll sign. 1009 01:00:15,461 --> 01:00:17,326 Stick you name right there. 1010 01:00:17,463 --> 01:00:19,590 Have a drink. 1011 01:00:21,801 --> 01:00:24,269 I'll do my drinking in Maracaibo. 1012 01:00:27,173 --> 01:00:29,107 Good night, gentlemen. 1013 01:00:29,242 --> 01:00:33,679 He's got some articles in his cabin what need signing. 1014 01:00:34,981 --> 01:00:36,005 Get out! 1015 01:00:38,217 --> 01:00:40,151 Get out! 1016 01:00:41,554 --> 01:00:44,318 You can't come in here! 1017 01:00:44,457 --> 01:00:47,722 With so beautiful a wife, they'd think it strange if I didn't. 1018 01:00:47,860 --> 01:00:50,624 I want to congratulate you for showing a spark of reason. 1019 01:00:50,763 --> 01:00:52,883 You saved both our hides, for the time being anyway. 1020 01:00:52,999 --> 01:00:55,365 All you got to do is keep on looking... 1021 01:00:55,435 --> 01:00:56,475 at me with adoring eyes... 1022 01:00:56,502 --> 01:00:58,436 and maybe we'll get out of this in one piece. 1023 01:00:58,571 --> 01:01:00,436 - You monster! - Shh! 1024 01:01:00,573 --> 01:01:03,098 No love spats, my gal. Our friends may be listening. 1025 01:01:03,242 --> 01:01:05,562 Did you find out who the traitor is who warned these men? 1026 01:01:07,180 --> 01:01:09,614 Oh, you're not so certain anymore it's me, hmm? 1027 01:01:09,749 --> 01:01:13,150 I'm certain of nothing except that I'll be murdered... 1028 01:01:13,219 --> 01:01:15,153 before I get out of this, thanks to you. 1029 01:01:15,288 --> 01:01:17,483 We're not dead yet, my gal. 1030 01:01:20,259 --> 01:01:23,422 - You can't sleep here. - I'm afraid I'll have to. 1031 01:01:25,398 --> 01:01:27,263 Are you very lonesome for Jamaica? 1032 01:01:27,400 --> 01:01:29,835 Don't shout when you answer me. 1033 01:01:29,836 --> 01:01:32,828 Yes. 1034 01:01:32,972 --> 01:01:36,703 And you still regard me as a beast unfit for human society? 1035 01:01:36,843 --> 01:01:38,708 Yes. 1036 01:01:38,845 --> 01:01:41,871 And you're still in love with Mr. Ingram? 1037 01:01:46,419 --> 01:01:48,887 I said, are you still in love with that darling man? 1038 01:01:49,055 --> 01:01:51,023 Don't you dare come near me. 1039 01:01:53,292 --> 01:01:56,193 Don't worry, my gal. I won't. 1040 01:01:56,329 --> 01:01:58,559 Not until you call me Jamie-Boy... 1041 01:01:58,698 --> 01:02:00,427 and ask me three times. 1042 01:02:30,029 --> 01:02:32,725 Be careful how you wake me up. 1043 01:02:32,799 --> 01:02:34,733 I'm ready to repel all boarders. 1044 01:02:53,453 --> 01:02:55,387 Sweet dreams. 1045 01:03:34,460 --> 01:03:37,657 Shh! Keep still. You'll get your throat cut. 1046 01:03:37,797 --> 01:03:39,731 Lie down. 1047 01:03:46,706 --> 01:03:49,698 What do you want? 1048 01:03:50,776 --> 01:03:54,712 I have come to offer me apologies. 1049 01:03:54,847 --> 01:03:57,407 Me oldest friend gets married, and I forget... 1050 01:03:57,483 --> 01:03:59,417 to give him a wedding present. 1051 01:04:03,022 --> 01:04:05,286 It's off the Royal Treasurer. 1052 01:04:05,992 --> 01:04:09,189 She was on her honeymoon. 1053 01:04:09,328 --> 01:04:11,262 Thanks for the gift, Leech. 1054 01:04:14,600 --> 01:04:18,229 As pretty a sight as I ever seen. 1055 01:04:18,371 --> 01:04:20,339 Lawful wedlock. 1056 01:04:22,441 --> 01:04:24,306 There's nothing like it. 1057 01:04:26,512 --> 01:04:29,174 Now, that's a strange place to stick a sword right over... 1058 01:04:29,248 --> 01:04:30,180 the bride's head. 1059 01:04:30,316 --> 01:04:32,181 Are you trying to make her uneasy? 1060 01:04:32,351 --> 01:04:34,148 Your presence is more disturbing... 1061 01:04:34,220 --> 01:04:36,154 to Madame Waring, I assure you. 1062 01:04:36,289 --> 01:04:40,282 Now, Jamie, you're talking different than you used to. 1063 01:04:40,459 --> 01:04:42,518 I recall your trading me a gal in Portobelo... 1064 01:04:42,595 --> 01:04:44,529 for two barrels of rum. 1065 01:04:44,664 --> 01:04:48,964 Of course, this one's better and worth more. 1066 01:04:49,101 --> 01:04:52,400 She's all in one piece. She's got two ears, no fingers missing. 1067 01:04:52,538 --> 01:04:54,472 Worth three barrels of rum. 1068 01:04:54,607 --> 01:04:56,734 Why don't you offer him five? 1069 01:04:56,809 --> 01:04:58,743 Don't tempt him, darling. I might take it. 1070 01:04:58,878 --> 01:05:01,904 That's teaching her, Jamie. 1071 01:05:06,519 --> 01:05:09,010 You seem to enjoy subjecting me to... 1072 01:05:09,188 --> 01:05:11,622 every kind of embarrassment possible. 1073 01:05:11,757 --> 01:05:14,021 No, my sweet. Now, don't be a snob. 1074 01:05:14,160 --> 01:05:17,186 We're pulling close to Maracaibo, Leech. 1075 01:05:17,330 --> 01:05:20,170 You're gonna be little good to us if you keep laying your head in a... 1076 01:05:20,171 --> 01:05:20,931 bottle every night. 1077 01:05:24,170 --> 01:05:27,628 I'm beginning to think you're right, Jamie-Boy. 1078 01:05:27,773 --> 01:05:30,674 I'm gonna need my head more than I figured. 1079 01:05:38,951 --> 01:05:42,352 - Get out of this bed. - Do you think it's safe? 1080 01:05:42,488 --> 01:05:44,422 You didn't have to get in here. 1081 01:05:44,590 --> 01:05:46,524 You're very ungrateful, madame. 1082 01:05:46,659 --> 01:05:48,524 I'm sleeping with a pistol after this... 1083 01:05:48,661 --> 01:05:51,027 and if you come near me, I'll shoot you. 1084 01:05:52,632 --> 01:05:54,497 Here you are. 1085 01:05:54,634 --> 01:05:56,693 I give you permission to blast my head off... 1086 01:05:56,836 --> 01:05:59,168 if I'm ever idiot enough to come within a foot of you. 1087 01:05:59,305 --> 01:06:03,366 Hey, Captain, where'd you go hiding? 1088 01:06:03,509 --> 01:06:07,536 - We opened another keg. - Aw, get away! 1089 01:06:07,680 --> 01:06:09,944 I'm thinking. 1090 01:06:10,082 --> 01:06:12,482 Thinking? Thinking what, Captain? 1091 01:06:12,652 --> 01:06:15,450 I don't know. 1092 01:06:15,588 --> 01:06:19,251 I won't know until the wind's blown my head clear. 1093 01:07:30,362 --> 01:07:32,626 - Where is he? - Oh, Sir Henry! 1094 01:07:32,765 --> 01:07:35,199 Jamie Waring! Where is that toad of a man? 1095 01:07:35,334 --> 01:07:38,098 - How did you come here? - Don't mince around! 1096 01:07:38,237 --> 01:07:40,102 Fetch the deserter out of his hiding. 1097 01:07:40,239 --> 01:07:42,571 Captain Jamie dropped off to Port Royal for supplies. 1098 01:07:42,708 --> 01:07:45,308 - We've had no word of him. - Well, I will give you word of him. 1099 01:07:45,309 --> 01:07:48,680 He left Port Royal with Denby's puling child in a sack. 1100 01:07:48,814 --> 01:07:51,134 Stole her out from her home, look you, like a red Indian. 1101 01:07:51,135 --> 01:07:51,935 What, Captain Henry? 1102 01:07:52,084 --> 01:07:55,019 I am sitting in me new wig as lord of Jamaica... 1103 01:07:55,187 --> 01:07:56,947 when 100 foaming parents come clattering... 1104 01:07:56,948 --> 01:07:58,489 and howling for me life's blood. 1105 01:07:58,624 --> 01:08:01,457 - They scuttled you? - No, I cracked a dozen skulls... 1106 01:08:01,594 --> 01:08:03,754 and fought me way to the waterfront with the whole... 1107 01:08:03,755 --> 01:08:05,596 of Jamaica heaving stones at me... 1108 01:08:05,731 --> 01:08:08,962 and hid myself in a stinking load of trout. 1109 01:08:09,101 --> 01:08:11,331 Hoisted sail that night, and for three days... 1110 01:08:11,403 --> 01:08:13,337 I've been chewing raw fish. 1111 01:08:13,472 --> 01:08:16,272 Well, don't gape at me. Fetch me some ale before I blow away to dust! 1112 01:08:24,450 --> 01:08:27,351 Get out of the way there, make room for Sir Henry. 1113 01:08:28,821 --> 01:08:30,812 Uh, sit down, Sir Henry. 1114 01:08:33,225 --> 01:08:35,489 Do you think Captain Jamie has deserted, or do you... 1115 01:08:35,561 --> 01:08:38,496 count on him coming to Maracaibo? 1116 01:08:38,631 --> 01:08:41,930 I am only praying that Lady Margaret does not stab him in his sleep. 1117 01:08:42,067 --> 01:08:44,427 For I have my own plans for him. Aye, I've dreamed them... 1118 01:08:44,436 --> 01:08:46,370 all the way from Port Royal. 1119 01:08:46,505 --> 01:08:50,373 The minute that drooling traitor sets his nose into Maracaibo... 1120 01:08:50,509 --> 01:08:52,374 I am taking his innards out and stringing... 1121 01:08:52,444 --> 01:08:54,378 them to the tops of his masts. 1122 01:08:54,513 --> 01:08:56,606 What about Leech, Sir Henry? 1123 01:08:57,917 --> 01:09:00,317 Do not call me Sir Henry. 1124 01:09:00,486 --> 01:09:02,748 Jamaica is lost, and 'my title with it. 1125 01:09:02,749 --> 01:09:04,989 Our only chance of getting them back and keeping off... 1126 01:09:04,990 --> 01:09:05,790 the king's gibbet... 1127 01:09:05,791 --> 01:09:08,191 is to bring in the heads of Jamie Waring and Billy Leech... 1128 01:09:08,327 --> 01:09:10,647 with Lady Margaret in good enough repair to bespeak us... 1129 01:09:10,648 --> 01:09:11,963 as her saviors. 1130 01:09:12,097 --> 01:09:14,657 Post your lookouts around the waterfront. 1131 01:09:16,302 --> 01:09:19,703 And wake me up at the first sign of that wench-fancier. 1132 01:09:38,757 --> 01:09:41,783 - Are you awake? - Yes. 1133 01:09:43,162 --> 01:09:46,154 - Can you swim? - No. 1134 01:09:46,298 --> 01:09:49,062 That's too bad. 1135 01:09:49,201 --> 01:09:52,659 - Have you ever seen a sea battle? - No. 1136 01:09:52,805 --> 01:09:55,000 Well, you're gonna see one pretty soon. 1137 01:09:55,074 --> 01:09:56,006 A battle? 1138 01:09:56,141 --> 01:09:59,542 Then I'd better get dressed. 1139 01:09:59,678 --> 01:10:01,543 Don't look. 1140 01:10:01,680 --> 01:10:04,342 Me gal, I have other things on my mind for the moment. 1141 01:10:06,452 --> 01:10:09,012 - Who will be in the battle? - We will. 1142 01:10:09,188 --> 01:10:11,053 My ships, the Reckless and the Lady Bess... 1143 01:10:11,190 --> 01:10:13,055 are waiting for me in Maracaibo now. 1144 01:10:13,192 --> 01:10:16,457 Why didn't you tell me? 1145 01:10:16,595 --> 01:10:19,758 You've been a little critical of me ever since we started. 1146 01:10:19,899 --> 01:10:22,424 English ships. 1147 01:10:22,568 --> 01:10:26,231 Yes. Leech and his crew are sailing into Maracaibo... 1148 01:10:26,372 --> 01:10:29,637 expecting to find a few cannon and an old stone wall. 1149 01:10:29,775 --> 01:10:32,175 - Instead, they're finding 100 cannon... - Stay as you are. 1150 01:10:32,176 --> 01:10:34,711 Don't move or I'll blast you! Tie them up. 1151 01:10:34,847 --> 01:10:36,439 Have you gone mad, you scurvy idiots? 1152 01:10:36,515 --> 01:10:37,447 Quiet! 1153 01:10:37,583 --> 01:10:40,484 - We're an hour from battle. - I'll crack your head for you. 1154 01:10:40,619 --> 01:10:42,375 Put 'em down... 1155 01:10:42,376 --> 01:10:43,816 You lied to me about having a bride. 1156 01:10:43,856 --> 01:10:46,056 What else did you lie to me about? Are your friends... 1157 01:10:46,130 --> 01:10:47,250 waiting for me in Maracaibo? 1158 01:10:47,251 --> 01:10:50,094 Friends? What friends? I've signed with you. 1159 01:10:50,229 --> 01:10:53,426 Aye, signed and bound, foxy Jamie. 1160 01:10:53,565 --> 01:10:56,261 I'm sailing the Revenge into Maracaibo myself... 1161 01:10:56,402 --> 01:10:59,049 under English colors, with my own crew aboard... 1162 01:10:59,050 --> 01:11:01,210 and I'm blowing whoever's waiting out of the water... 1163 01:11:01,211 --> 01:11:03,731 while they're still whistling and waving handkerchiefs at you. 1164 01:11:03,732 --> 01:11:05,532 And what's more, I'm taking the gal with me. 1165 01:11:05,533 --> 01:11:07,773 - I'll not go with you. - You'll fare better with me... 1166 01:11:07,774 --> 01:11:08,414 than with Jamie. 1167 01:11:08,503 --> 01:11:10,183 I promise you. I'll marry you fair and... 1168 01:11:10,184 --> 01:11:11,616 stick no sword over your head. 1169 01:11:11,784 --> 01:11:14,480 He's safer out of the way now. 1170 01:11:14,653 --> 01:11:17,588 No, not yet. We may be doing him an injustice... 1171 01:11:17,756 --> 01:11:19,781 and if we are, I shall want to beg his pardon. 1172 01:11:19,959 --> 01:11:21,839 But if we aren't, I'll wanna do more things... 1173 01:11:21,840 --> 01:11:23,594 to him than stick him clean with a sword. 1174 01:11:23,729 --> 01:11:26,061 Come along, my gal. 1175 01:11:26,198 --> 01:11:28,962 No! Let me go! Let me go! 1176 01:11:48,887 --> 01:11:50,787 Now, be quiet. 1177 01:11:50,923 --> 01:11:54,017 You'll have to wait till after the battle for your wooing. 1178 01:11:54,159 --> 01:11:56,024 I promise you. If you start screaming... 1179 01:11:56,161 --> 01:11:58,857 you'll get the flat of a sword across ya. 1180 01:12:17,783 --> 01:12:19,876 It's the Revenge, sir. 1181 01:12:20,052 --> 01:12:22,282 What are your orders? 1182 01:12:22,454 --> 01:12:24,649 Let her come in and moor. 1183 01:12:24,790 --> 01:12:27,070 But if there's a gentleman called Jamie Waring aboard... 1184 01:12:27,192 --> 01:12:30,719 - bring him to me, alive if possible. - Aye, sir. 1185 01:12:34,833 --> 01:12:38,894 Look at him, bringing her in like a fumbling lubber. 1186 01:12:39,038 --> 01:12:41,006 Forgot all he ever knew about sailing a ship. 1187 01:12:41,140 --> 01:12:43,608 I can't make it out. He's sailing queer. 1188 01:12:43,742 --> 01:12:45,767 He is love-crazy. 1189 01:12:45,911 --> 01:12:49,005 That's very obliging of them... coming down... 1190 01:12:49,081 --> 01:12:51,015 to the shore to bid us welcome. 1191 01:12:51,150 --> 01:12:53,414 Steady. Steady her up. 1192 01:12:53,585 --> 01:12:56,486 Well, you may lock me up in a hole, 1193 01:12:56,555 --> 01:12:59,490 you varmints, but you can't sit on me. 1194 01:12:59,625 --> 01:13:02,093 Here's to you. Bottoms up. 1195 01:13:04,229 --> 01:13:06,220 You bloody jackanapes! 1196 01:13:15,007 --> 01:13:17,498 - They ought to be taking in sail. - Blue must be drunk. 1197 01:13:17,643 --> 01:13:20,123 Roast me alive! He's coming in like he was going to blast us! 1198 01:13:20,212 --> 01:13:23,181 Ready! Fire! 1199 01:13:26,585 --> 01:13:29,486 Jamie Waring, that black-livered turncoat! 1200 01:13:29,621 --> 01:13:31,555 He's handed his soul back to the devil! 1201 01:13:31,723 --> 01:13:34,317 Get to the ships and blow the traitor to dust! 1202 01:13:41,366 --> 01:13:43,664 Get to the fort guns! 1203 01:13:45,437 --> 01:13:47,735 A broadside! 1204 01:14:06,058 --> 01:14:07,548 Fire! 1205 01:15:09,755 --> 01:15:12,189 - Hard over! - She don't answer. 1206 01:15:12,257 --> 01:15:13,189 The tiller's gone. 1207 01:15:20,032 --> 01:15:21,966 She's gone. 1208 01:15:26,438 --> 01:15:28,702 Lose your sheets! Lose your sheets! 1209 01:15:31,810 --> 01:15:34,244 Turn loose your braces! 1210 01:15:46,225 --> 01:15:48,159 Lively there! 1211 01:16:12,884 --> 01:16:15,011 Graham! 1212 01:16:15,187 --> 01:16:16,814 - Aye, sir. - Keep pouring your fire... 1213 01:16:16,888 --> 01:16:17,820 into the Revenge. 1214 01:16:17,990 --> 01:16:20,190 And get me 20 men, I'm going to board her, and with... 1215 01:16:20,191 --> 01:16:20,957 me own hands... 1216 01:16:21,093 --> 01:16:23,093 pull the gullet out of the mouth of that traitor, 1217 01:16:23,094 --> 01:16:24,562 - Jamie Waring. - Aye, sir. 1218 01:16:59,331 --> 01:17:01,162 Tommy Blue! 1219 01:17:02,801 --> 01:17:05,565 - Tommy! - Jamie. 1220 01:17:05,704 --> 01:17:08,366 All hands stand by... 1221 01:17:08,507 --> 01:17:12,170 and when I tell you, heave the hatch cover, come out fighting. 1222 01:17:12,311 --> 01:17:14,575 Get ready, boys. 1223 01:17:21,320 --> 01:17:23,880 Here, what are you d... 1224 01:17:24,089 --> 01:17:26,580 Captain Leech, look! 1225 01:17:28,427 --> 01:17:30,054 Heave! 1226 01:19:13,598 --> 01:19:15,930 You blasted king's spy! 1227 01:19:22,407 --> 01:19:24,967 - Where is she? - Down in my cabin. 1228 01:20:30,375 --> 01:20:33,742 Jamie, we finished that bunch of sea li... 1229 01:20:35,547 --> 01:20:39,244 I warned you myself about crossing swords with Leech. 1230 01:20:39,384 --> 01:20:41,352 Here. Let me see, Jamie. 1231 01:20:43,088 --> 01:20:45,056 Missed your gizzard by an inch. 1232 01:20:45,257 --> 01:20:48,954 Rather a neat hole and squirting blood like a bilge pump. 1233 01:20:49,094 --> 01:20:51,028 Is he done for? 1234 01:20:51,162 --> 01:20:54,131 Leaking a little, but on even keel, Captain. 1235 01:20:54,266 --> 01:20:57,360 Good. I was afraid he would be thwarting me... 1236 01:20:57,502 --> 01:21:00,665 by giving up the ghost prematurely. 1237 01:21:00,805 --> 01:21:03,797 Lady Margaret, my humble apologies to you... 1238 01:21:03,942 --> 01:21:07,002 for the foul antics of this gentleman who was once my friend. 1239 01:21:07,145 --> 01:21:09,670 I assure you that every indignity you have suffered... 1240 01:21:09,748 --> 01:21:11,682 at his hands will be avenged. 1241 01:21:11,816 --> 01:21:14,216 I'm taking him back to Port Royal and hanging him on the... 1242 01:21:14,319 --> 01:21:15,217 dock in chains... 1243 01:21:15,353 --> 01:21:18,811 and there he'll dangle to brood on his crimes till he's stoned to death. 1244 01:21:19,024 --> 01:21:21,822 - Permit me to unfasten you. - I don't understand you, Henry... 1245 01:21:21,960 --> 01:21:23,825 or what you've got against poor Jamie. 1246 01:21:23,962 --> 01:21:25,962 I've been with him constant, glued to his side... 1247 01:21:26,096 --> 01:21:28,696 and I've never seen him commit anything in the way of a crime... 1248 01:21:28,697 --> 01:21:30,828 except maybe a little weak-mindedness. 1249 01:21:30,969 --> 01:21:33,569 He stole this innocent child from her parents' home, look you... 1250 01:21:34,039 --> 01:21:36,405 and forced his will on her like a mad savage. 1251 01:21:36,541 --> 01:21:39,442 That, sir, is striking at the roots of civilization. 1252 01:21:39,578 --> 01:21:41,546 And he'll speak his apologies from the gibbet... 1253 01:21:41,680 --> 01:21:43,614 to this unfortunate girl and all her kin. 1254 01:21:43,748 --> 01:21:46,308 - He did not steal me, Sir Henry. - What did you say? 1255 01:21:46,484 --> 01:21:48,452 I came with him of my own will. 1256 01:21:48,653 --> 01:21:51,952 - You'll swear to that? - Yes, on a bible. 1257 01:21:52,090 --> 01:21:54,090 He said he would like my company on a sea trip... 1258 01:21:54,146 --> 01:21:56,226 and I told him I would be delighted to go with him. 1259 01:21:56,261 --> 01:21:58,381 I feel exceedingly grateful to Captain Waring for... 1260 01:21:58,463 --> 01:21:59,361 his hospitality. 1261 01:21:59,497 --> 01:22:01,346 The girl is mad. 1262 01:22:01,347 --> 01:22:03,194 Captain, we've just finished the count. 1263 01:22:03,335 --> 01:22:05,599 The pirates have suffered 200 killed, 70 wounded... 1264 01:22:05,737 --> 01:22:07,805 and we've taken 130 prisoners. 1265 01:22:07,806 --> 01:22:10,798 - What are your orders? - Hoist sail. 1266 01:22:10,942 --> 01:22:14,503 I'm going to take this mad woman back to Jamaica. 1267 01:22:14,646 --> 01:22:16,580 Aye, sir. 1268 01:22:22,354 --> 01:22:26,120 Well, we've had a nice taste of fun, Tom Blue. 1269 01:22:26,257 --> 01:22:29,192 Aye. That we have, Henry. 1270 01:22:30,362 --> 01:22:32,922 Nothing like it to keep your ears pink. 1271 01:22:33,064 --> 01:22:36,166 Look you, it wouldn't take much arguing... 1272 01:22:36,167 --> 01:22:38,135 to talk me out of Jamaica. 1273 01:22:38,269 --> 01:22:40,829 Who wants to be sitting around stuffed with lace... 1274 01:22:40,972 --> 01:22:43,736 and a wig shutting the wind from your head? 1275 01:23:03,795 --> 01:23:07,356 Look at that sea. 1276 01:23:07,499 --> 01:23:10,034 And the world stretched around you like... 1277 01:23:10,035 --> 01:23:12,003 a barrel of gold ready to drop in your lap. 1278 01:23:12,137 --> 01:23:14,605 It's the only life, Henry. 1279 01:23:14,739 --> 01:23:18,175 Say the word and the Caribbean is yours. 1280 01:23:18,309 --> 01:23:21,403 Captain Waring! Captain Waring! 1281 01:23:21,546 --> 01:23:23,480 Clear the deck for action, Henry. 1282 01:23:23,615 --> 01:23:25,515 Here comes the last broadside. 1283 01:23:28,019 --> 01:23:32,718 Jamie-Boy, you shouldn't be out of bed. 1284 01:23:32,857 --> 01:23:35,018 Haven't you caused me enough trouble already? 1285 01:23:35,160 --> 01:23:37,424 Get back to your bunk. 1286 01:23:37,562 --> 01:23:39,689 Oh, Jamie-Boy. 1287 01:23:39,831 --> 01:23:41,924 That's only twice. Once more. 1288 01:23:42,067 --> 01:23:44,035 I said, three times. 1289 01:23:45,336 --> 01:23:47,236 Jamie-Boy. 1290 01:23:47,372 --> 01:23:49,533 You're not going to leave me in Jamaica? 1291 01:23:49,674 --> 01:23:51,642 Oh, that I don't know. 1292 01:23:51,810 --> 01:23:55,473 I always sample a bottle of wine before I buy it. 1293 01:23:55,613 --> 01:23:59,447 Come on. Let's have a sip to see if you're worth taking along. 1294 01:24:04,422 --> 01:24:06,583 What, no bites? 1295 01:24:08,426 --> 01:24:12,021 There he goes. It's the end of the Spanish Main.102052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.