All language subtitles for World.Of.Glory.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,708 --> 00:00:42,125 WORLD OF GLORY 4 00:00:53,791 --> 00:00:55,792 No! I don't want to! 5 00:03:06,916 --> 00:03:08,958 This is my mother. 6 00:03:09,791 --> 00:03:11,916 What? 7 00:03:14,250 --> 00:03:17,000 I am very fond of her. 8 00:03:20,125 --> 00:03:23,333 I want you to know that, Mother dear. 9 00:03:39,574 --> 00:03:45,282 My father, unfortunately, passed away 14 years ago. 10 00:04:00,291 --> 00:04:03,041 He rests here, my Father. 11 00:04:04,041 --> 00:04:11,041 And I want to lie here too, and Mother of course and my brother. 12 00:04:13,958 --> 00:04:18,458 A family grave, so to speak, that my father bought. 13 00:04:21,666 --> 00:04:24,416 You thought of everything, Dad! 14 00:04:44,750 --> 00:04:49,083 Well, I'm a broker. 15 00:04:52,666 --> 00:04:55,666 They have to exist too. 16 00:04:58,000 --> 00:04:59,791 Yes, they have to. 17 00:05:20,708 --> 00:05:24,458 There are many people who want an apartment like this. 18 00:05:24,916 --> 00:05:27,916 Especially young people. 19 00:05:29,208 --> 00:05:31,416 But they don't have any money. 20 00:05:34,208 --> 00:05:37,291 And no money, no apartment. 21 00:05:56,333 --> 00:05:58,083 This is my bed. 22 00:06:00,541 --> 00:06:04,458 I sleep here, and my wife sleeps there. 23 00:06:12,375 --> 00:06:15,833 I eat my breakfast in the kitchen. 24 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 And dinner as well, most of the time. 25 00:06:24,416 --> 00:06:28,833 When we have guests, we dine in the living room 26 00:06:29,993 --> 00:06:32,450 which is also where we keep the television. 27 00:06:49,118 --> 00:06:51,702 This is my car. 28 00:06:52,533 --> 00:06:58,783 I'm very pleased with it. I think it's a good car. 29 00:07:28,382 --> 00:07:30,400 This is my brother. 30 00:07:33,442 --> 00:07:35,358 My baby brother. 31 00:07:46,708 --> 00:07:52,916 He is, I suppose, my only true friend, so to speak. 32 00:08:26,333 --> 00:08:31,833 That man owes me money, he doesn't pay me back. 33 00:08:33,666 --> 00:08:37,791 He ignores it. That's rude. 34 00:09:04,416 --> 00:09:09,583 Life is really quite short, isn't it? 35 00:09:12,166 --> 00:09:15,000 It goes quickly, somehow. 36 00:09:16,125 --> 00:09:18,750 Yes, yes. 37 00:09:25,666 --> 00:09:28,750 It does, doesn't it? 38 00:09:47,767 --> 00:09:49,892 This is my son. 39 00:09:56,441 --> 00:09:58,775 A talent. 40 00:10:05,691 --> 00:10:11,066 To be talented is a gift that you really have to take care of. 41 00:10:14,025 --> 00:10:18,483 We have to do that, Thomas. We really have to. 42 00:10:30,721 --> 00:10:33,388 In ten years we'll take it away. 43 00:10:41,329 --> 00:10:45,370 In ten years we'll have it surgically removed, Thomas. 44 00:11:04,808 --> 00:11:11,058 I'm blind! I can't see. I can't see! 45 00:11:15,897 --> 00:11:19,938 Help, help! 46 00:12:30,366 --> 00:12:32,866 Yesterday, I had a terrible experience. 47 00:12:35,783 --> 00:12:38,825 I thought that I'd lost my sight. 48 00:12:41,717 --> 00:12:45,842 That I couldn't see... That I was blind. 49 00:12:48,090 --> 00:12:51,048 It was terrible. 50 00:12:53,278 --> 00:12:55,778 Horrifying. 51 00:13:00,009 --> 00:13:02,884 Being unable to see! 52 00:13:20,575 --> 00:13:23,825 The blood of Christ, shed for you. 53 00:13:29,241 --> 00:13:30,908 Thank you. 54 00:13:34,908 --> 00:13:38,241 The blood of Christ, shed for you. 55 00:13:38,450 --> 00:13:40,033 Thank you. 56 00:13:54,825 --> 00:13:56,616 Let go! 57 00:14:41,283 --> 00:14:43,741 Someone's screaming! 58 00:14:45,533 --> 00:14:47,908 There's someone screaming? 59 00:14:55,491 --> 00:15:00,241 There's someone screaming. 60 00:15:02,491 --> 00:15:05,158 Go to bed! 61 00:15:07,866 --> 00:15:12,450 You must sleep, otherwise you won't make it tomorrow. 3901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.