Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:44,080
Cine ești?
2
00:00:44,160 --> 00:00:47,160
COPILUL RĂPIT
3
00:01:09,120 --> 00:01:10,000
Mi-e dor de voi
4
00:01:10,080 --> 00:01:11,480
Și nouă. Abia aștept să ajungi
5
00:01:43,120 --> 00:01:45,600
- Bloody Mary.
- Mulțumesc.
6
00:01:45,680 --> 00:01:47,120
Vom coborî în curând.
7
00:01:52,240 --> 00:01:53,480
Mulțumesc.
8
00:01:54,680 --> 00:01:56,560
- Trebuie să plec.
- Du-te, mă descurc.
9
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
Pa!
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,240
Revin imediat, iubitule.
11
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
Fir-ar să fie!
12
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
- Mămico!
- Bună!
13
00:02:13,680 --> 00:02:15,960
- Îmi pare tare rău, dră Thompson.
- Bună!
14
00:02:16,040 --> 00:02:19,240
- A avut întârziere avionul.
- Dnă Blix, e a treia oară.
15
00:02:19,320 --> 00:02:21,720
Știu. Îmi pare nespus de rău.
16
00:02:21,800 --> 00:02:23,840
Dar azi n-am întârziat mult, așa-i?
17
00:02:23,920 --> 00:02:25,200
- Ați venit prin oraș?
- Da.
18
00:02:25,280 --> 00:02:27,640
- E un coșmar cu lucrările alea.
- Așa e.
19
00:02:27,720 --> 00:02:29,560
Traficul e îngrozitor. Sunt…
20
00:02:29,640 --> 00:02:33,680
Dar îmi pare rău, dră Thompson.
Nu se va repeta, promit.
21
00:02:34,400 --> 00:02:36,640
Vă urez o seară plăcută.
22
00:02:36,720 --> 00:02:39,360
Asemenea. Și mulțumesc mult
că ați așteptat.
23
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Dumnezeule!
24
00:02:42,560 --> 00:02:43,560
- Rebecca.
- Bună!
25
00:02:43,640 --> 00:02:46,440
- Sunt mama lui Josie. E nou-venită.
- Da, știu.
26
00:02:46,520 --> 00:02:48,640
Lucia vorbește întruna de ea.
27
00:02:48,720 --> 00:02:50,200
- Ce drăguț!
- Sunt Elisa.
28
00:02:50,280 --> 00:02:54,200
- Și tu ai întârziat?
- Nu, i-am ținut companie Luciei.
29
00:02:54,280 --> 00:02:57,160
Ce amabil! Mulțumesc.
30
00:02:57,240 --> 00:02:58,080
Bună!
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,680
- Bună, mami!
- Bună, dragă!
32
00:02:59,760 --> 00:03:01,280
Mă pot juca acasă la Josie?
33
00:03:01,360 --> 00:03:05,160
A fost frumos din partea Luciei
să o prezinte pe Josie colegilor.
34
00:03:05,240 --> 00:03:08,000
Mă mutam des în copilărie.
E nașpa să fii nou-venită.
35
00:03:08,080 --> 00:03:09,440
- Ce să zic…
- Putem?
36
00:03:09,520 --> 00:03:11,720
Sunt cele mai bune prietene, nu?
37
00:03:12,240 --> 00:03:13,760
Scuze, vin imediat!
38
00:03:13,840 --> 00:03:16,040
Te rog. Mama lui Josie ne lasă.
39
00:03:16,120 --> 00:03:18,000
- Nu în seara asta, Lulu.
- Te rog!
40
00:03:18,080 --> 00:03:19,440
O primesc cu drag.
41
00:03:20,120 --> 00:03:21,600
Poate altă dată.
42
00:03:21,680 --> 00:03:23,760
Ne planificăm ieșirile la joacă.
43
00:03:23,840 --> 00:03:26,040
- Trebuie să mergem.
- O să fiu cuminte.
44
00:03:26,120 --> 00:03:28,840
- Vă rugăm!
- Chiar nu e niciun deranj
45
00:03:28,920 --> 00:03:31,640
dacă Lucia vrea să vină la noi.
Stăm pe Forest.
46
00:03:31,720 --> 00:03:33,400
- Îmi place zona aia.
- Te rog!
47
00:03:33,480 --> 00:03:36,240
Îți iei ghiozdanul? Vin acum!
48
00:03:36,320 --> 00:03:38,400
- Îmi pare nespus de rău.
- Te rog!
49
00:03:38,480 --> 00:03:39,520
- Bine, bine!
- Da.
50
00:03:39,600 --> 00:03:41,040
- Hai mai repede!
- Sigur?
51
00:03:41,120 --> 00:03:42,920
Da, ne vom distra de minune.
52
00:03:43,000 --> 00:03:45,720
- Bine, dă-mi ghiozdanul!
- Da, da.
53
00:03:45,800 --> 00:03:48,240
- Ia-mi numărul.
- Mobilul e la fiul meu.
54
00:03:48,320 --> 00:03:50,720
- Scuze, o clipă!
- Trece-ți numărul în al meu.
55
00:03:50,800 --> 00:03:52,080
- Îți dau SMS.
- Hai odată!
56
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
- Mamă!
- Mersi.
57
00:03:53,240 --> 00:03:56,240
Vin acum, dragule, te rog.
58
00:03:56,320 --> 00:03:59,120
- Mă sun pe mine, să-mi rămână numărul.
- Mamă!
59
00:03:59,200 --> 00:04:00,440
- Bine.
- Mersi, mami!
60
00:04:00,520 --> 00:04:01,680
- Fii cuminte!
- Da.
61
00:04:01,760 --> 00:04:03,200
- Două ore.
- Vom fi cuminți.
62
00:04:03,280 --> 00:04:04,320
- Bine.
- Mamă!
63
00:04:04,400 --> 00:04:06,880
- Te iubesc. Vin! Mersi.
- Pe curând, mamă!
64
00:04:06,960 --> 00:04:08,480
Vin acum!
65
00:04:08,560 --> 00:04:09,680
- Mersi, pa!
- Mamă!
66
00:04:09,760 --> 00:04:11,040
- Scuze!
- Hai odată!
67
00:04:15,200 --> 00:04:20,240
Zece linguri de curry
pentru 20 de minute de Pokémon Moon, da?
68
00:04:20,320 --> 00:04:23,080
O lingură pentru o oră de Pokémon Ultra.
69
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Nu, nu.
70
00:04:24,240 --> 00:04:27,360
Nu așa se negociază, Georgie.
A fost groaznic.
71
00:04:37,320 --> 00:04:39,640
Georgie, așa ne-am înțeles. Haide!
72
00:04:41,000 --> 00:04:43,760
Bună! Cum a fost azi?
73
00:04:44,920 --> 00:04:47,800
O porcărie de la un cap la altul.
74
00:04:48,480 --> 00:04:50,560
În cel mai bun caz, sentință scurtă.
75
00:04:50,640 --> 00:04:53,000
Îmi pare rău. Ești îngrijorat?
76
00:04:53,680 --> 00:04:55,040
Nu.
77
00:04:56,120 --> 00:04:58,160
- Acasă cum e?
- Bine.
78
00:04:58,240 --> 00:05:00,040
Ce face băiatul meu?
79
00:05:00,120 --> 00:05:01,680
Lucia se joacă la cineva,
80
00:05:01,760 --> 00:05:05,920
iar eu negociez cu George
să mănânce curry pentru Pokémon.
81
00:05:06,000 --> 00:05:07,400
E eveniment caritabil?
82
00:05:07,480 --> 00:05:10,040
George crede că îl trag în piept.
Nu, Georgie?
83
00:05:10,120 --> 00:05:13,320
Bravo, așa!
Lasă-te greu, nu depune armele!
84
00:05:13,400 --> 00:05:15,440
- Fred!
- Nici n-am armă.
85
00:05:15,520 --> 00:05:16,400
Îmi pare rău.
86
00:05:17,120 --> 00:05:19,240
Acum se vor lupta.
87
00:05:20,640 --> 00:05:22,120
Da!
88
00:05:22,680 --> 00:05:24,000
Bună, Rebecca!
89
00:05:24,080 --> 00:05:25,960
- Mami…
- Bună, draga mea.
90
00:05:26,040 --> 00:05:27,960
Pot rămâne să dorm aici?
91
00:05:28,040 --> 00:05:30,600
- Te rog mult!
- Lulu, nu cred.
92
00:05:30,680 --> 00:05:33,480
N-ai mai făcut asta
și n-ai lucrurile la tine.
93
00:05:33,560 --> 00:05:35,640
Le poți aduce tu. Te rog!
94
00:05:35,720 --> 00:05:38,920
Bună, sunt Rebecca.Ai o fată tare generoasă.
95
00:05:39,000 --> 00:05:40,400
- Bună!
- Mă bat la cap.
96
00:05:40,480 --> 00:05:42,920
- Să doarmă aici. Ce zici?
- E drăguț, dar…
97
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
Lucia n-a mai dormit acasă la altcineva.
98
00:05:45,960 --> 00:05:48,840
Josie a mai dormit.M-am crizat prima oară.
99
00:05:48,920 --> 00:05:52,680
Sunt îngrijorată
că se va răzgândi în toiul nopții.
100
00:05:52,760 --> 00:05:56,000
Vino și vezi cum se simte.I-ai putea aduce lucrurile.
101
00:05:56,080 --> 00:05:57,560
Hotărăști când ajungi.
102
00:06:02,280 --> 00:06:03,400
- Salut!
- Bună!
103
00:06:03,480 --> 00:06:04,560
Intră!
104
00:06:04,640 --> 00:06:07,360
Mulțumesc foarte mult că faci asta.
105
00:06:07,440 --> 00:06:08,840
- Ești tare amabilă.
- Normal.
106
00:06:08,920 --> 00:06:11,400
Fetele sunt jos. Se distrează de minune.
107
00:06:11,480 --> 00:06:13,000
- Poftește!
- Mersi.
108
00:06:13,080 --> 00:06:16,160
Ai o casă extraordinară.
Ai putea face ședințe foto.
109
00:06:16,240 --> 00:06:18,880
Dumnezeule, nu!
N-aș primi fotografi în casă.
110
00:06:18,960 --> 00:06:21,400
Am fost cosmeticiană.
Știu ce le poate pielea.
111
00:06:21,480 --> 00:06:23,000
Da? Pot arunca o privire?
112
00:06:23,080 --> 00:06:25,120
- Da, te rog.
- Mersi.
113
00:06:25,200 --> 00:06:26,240
Ce grădină!
114
00:06:26,840 --> 00:06:28,280
Și cu ce te ocupi acum?
115
00:06:28,360 --> 00:06:30,880
Am renunțat la serviciu
ca să stau cu Josie.
116
00:06:31,440 --> 00:06:33,720
- Aveam un program nebun.
- Îmi imaginez.
117
00:06:34,440 --> 00:06:36,720
- Dar tu? Lucrezi?
- Da, lucrez.
118
00:06:36,800 --> 00:06:40,320
Sunt stewardesă, dar pe avioane private.
119
00:06:40,880 --> 00:06:43,560
Am vrut mereu să zbor
cu un avion privat. Cum e?
120
00:06:43,640 --> 00:06:47,800
Nu e nemaipomenit, din păcate.
121
00:06:47,880 --> 00:06:51,400
Dar servim șampanie bună din belșug.
122
00:06:52,000 --> 00:06:53,840
- Bei ceva?
- Da, te rog.
123
00:06:54,920 --> 00:06:56,760
- Kombucha?
- Da, desigur.
124
00:06:56,840 --> 00:06:59,520
Nu e șampanie,
dar costă cam la fel de mult.
125
00:07:00,640 --> 00:07:03,960
- Bem șampanie data viitoare.
- Grozav, abia aștept.
126
00:07:06,400 --> 00:07:10,520
Îmi lipsesc călătoriile acum,
când Josie e la școală.
127
00:07:10,600 --> 00:07:12,640
Jack e plecat mereu cu serviciul.
128
00:07:12,720 --> 00:07:15,000
- Cu ce se ocupă?
- Lucrează la o bancă.
129
00:07:15,080 --> 00:07:17,600
Clienți, înțelegeri, împrumuturi…
Protejați de stat.
130
00:07:18,120 --> 00:07:19,240
Mulțumesc.
131
00:07:19,880 --> 00:07:23,040
Lucia mi-a zis că soțul tău e avocat.
132
00:07:24,600 --> 00:07:26,800
Serios? Da, Fred e penalist.
133
00:07:26,880 --> 00:07:29,880
- Cred că e extraordinar.
- Probabil.
134
00:07:29,960 --> 00:07:33,600
Pentru el, dar există și neajunsuri.
Are foarte mult de…
135
00:07:33,680 --> 00:07:37,280
- Mami, suntem gemene!
- Ce frumoase sunteți!
136
00:07:37,360 --> 00:07:39,840
- Ești leapșa!
- Ba tu ești, Josie!
137
00:07:39,920 --> 00:07:42,080
- Ia să vă văd!
- Încă nu m-ai prins!
138
00:07:42,920 --> 00:07:44,040
Te rog, nu!
139
00:07:44,560 --> 00:07:45,600
Scuze!
140
00:07:45,680 --> 00:07:49,600
Nu vreau ca lumea să-i facă poze
fetiței mele fără acordul meu.
141
00:07:49,680 --> 00:07:52,920
- Nici nu m-am gândit, îmi pare rău.
- E în regulă.
142
00:07:54,720 --> 00:07:58,800
E clar că vrea să rămână.
Aici sunt lucrurile de dormit.
143
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
Iar ea e Minky Mouse.
144
00:08:01,520 --> 00:08:03,840
- Nu doarme fără ea.
- Drăguț!
145
00:08:03,920 --> 00:08:08,120
Mulțumesc din nou
și, dacă apare o problemă,
146
00:08:08,200 --> 00:08:10,040
indiferent de oră, să mă suni.
147
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Da, firește.
148
00:08:11,200 --> 00:08:12,920
- Ești sigură?
- O să fie bine.
149
00:08:13,000 --> 00:08:15,920
Mulțumesc mult.
Foarte drăguț din partea ta!
150
00:08:16,000 --> 00:08:17,840
- Cu plăcere.
- Ne vedem mâine.
151
00:08:17,920 --> 00:08:18,920
Bine.
152
00:08:21,400 --> 00:08:22,960
Gemenelor, am plecat!
153
00:08:24,280 --> 00:08:25,520
Lulu!
154
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
Te iubesc!
155
00:08:28,880 --> 00:08:31,440
„Și eu te iubesc, mami. Pa!”
156
00:08:35,160 --> 00:08:37,040
Bună, dragă. Cum te simți?
157
00:08:37,120 --> 00:08:40,400
- Ai sunat-o pe Rebecca?
- Da. De fapt, a sunat ea.
158
00:08:40,480 --> 00:08:47,040
A zis că le duce pe fete la înot
și o lasă acasă pe Lucia pe la 12:00.
159
00:08:47,120 --> 00:08:49,800
Ce frumos! Și Lucia ce făcea?
160
00:08:50,600 --> 00:08:53,960
Bine. Rebecca a zis că e în regulă.
161
00:08:54,040 --> 00:08:55,600
- Au sosit, Elisa.
- Bine.
162
00:08:55,680 --> 00:08:57,360
- Trebuie să închid.
- Bine.
163
00:08:57,440 --> 00:08:58,560
Te sun mai târziu.
164
00:08:58,640 --> 00:09:00,840
- Bine.
- Te iubesc, pa!
165
00:09:09,840 --> 00:09:11,560
Bună ziua, bine ați venit!
166
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
- Bună!
- Ce mai faceți?
167
00:09:14,360 --> 00:09:15,440
Mă bucur să vă văd.
168
00:09:15,520 --> 00:09:17,360
- Bun-venit!
- Mă bucur să vă văd!
169
00:09:29,120 --> 00:09:30,240
Poftiți, domnule!
170
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
- Alo?
- Bună, dragă! Mi-o dai pe Lucia?
171
00:09:49,560 --> 00:09:50,800
Încă nu s-a întors.
172
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
I-am lăsat un mesaj Rebeccăi.
173
00:09:53,480 --> 00:09:55,320
- Asta-i ciudat.
- Da.
174
00:09:55,400 --> 00:09:58,720
Probabil că s-a ivit cevasau s-au oprit să mănânce.
175
00:09:58,800 --> 00:10:01,840
La ce oră a zis că o aduce?
176
00:10:02,360 --> 00:10:04,960
- La 12:00.
- Fred, e 14:30.
177
00:10:05,560 --> 00:10:06,880
- Zău?
- Da.
178
00:10:07,360 --> 00:10:08,960
Dă-mă dracu'! Scuze!
179
00:10:10,240 --> 00:10:11,880
Bine, o sun chiar acum.
180
00:10:13,400 --> 00:10:15,240
Întrebare scurtă…
181
00:10:15,320 --> 00:10:18,640
Lucia te-a sunat ieri
de pe mobilul Rebeccăi?
182
00:10:18,720 --> 00:10:20,160
Da. De ce?
183
00:10:20,760 --> 00:10:25,640
Când Rebecca a sunat azi-dimineață,
numărul era ascuns.
184
00:10:50,800 --> 00:10:51,880
Ce-i cu tine aici?
185
00:10:51,960 --> 00:10:54,320
- N-ai primit mesajele mele?
- N-am avut semnal.
186
00:10:54,400 --> 00:10:57,000
- Ai dat de ea?
- Nu, nu răspunde.
187
00:10:57,080 --> 00:10:58,480
Ai format bine numărul?
188
00:10:58,560 --> 00:11:01,080
Am sunat la numărul
lăsat de tine pe frigider.
189
00:11:01,640 --> 00:11:06,280
Am vrut să merg acolo și n-aveam adresa.
Am sunat la școală, dar e sâmbătă.
190
00:11:06,360 --> 00:11:10,240
- Nu știam ce să fac.
- Trebuie să mergem acolo imediat.
191
00:11:15,320 --> 00:11:17,480
I s-o fi stricat telefonul
sau a făcut accident.
192
00:11:17,560 --> 00:11:21,360
Logic era să ne anunțe cumva
sau să trimită pe cineva la noi.
193
00:11:21,440 --> 00:11:22,960
Dacă a leșinat?
194
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
Sună din nou.
195
00:11:40,160 --> 00:11:41,880
- Gata, asta e.
- Bine.
196
00:11:44,680 --> 00:11:46,880
Bună! Am venit s-o luăm pe Lucia.
197
00:11:51,880 --> 00:11:53,920
O căutăm pe Rebecca.
198
00:11:54,960 --> 00:11:57,440
Rebecca, proprietara casei.
199
00:11:57,520 --> 00:11:58,960
Am venit la curățenie.
200
00:11:59,680 --> 00:12:02,440
Nu stă nimeni aici. E casă de închiriat.
201
00:12:06,840 --> 00:12:10,520
- Nu…
- Unde e familia care locuiește aici?
202
00:12:10,600 --> 00:12:12,040
Familia care stă în casă?
203
00:12:12,120 --> 00:12:16,320
Nu, e ca un fel de hotel.
Scuze, am venit la curățenie…
204
00:12:16,920 --> 00:12:18,240
Fac curat aici.
205
00:12:19,560 --> 00:12:20,640
Simt că…
206
00:12:21,200 --> 00:12:25,000
Trebuie să sunăm la poliție.
Trebuie să sunăm imediat.
207
00:12:25,080 --> 00:12:26,280
Trebuie să sunăm.
208
00:14:23,760 --> 00:14:26,560
Poliția Metropolitană Manchester
209
00:14:33,760 --> 00:14:35,040
Tu ce părere ai?
210
00:14:35,840 --> 00:14:37,200
Mare porcărie.
211
00:14:38,680 --> 00:14:40,120
Fetița e drăguță.
212
00:14:40,200 --> 00:14:41,840
- Asta ajută.
- Dispari, Tom!
213
00:14:43,600 --> 00:14:46,560
POLIȚIA METROPOLITANĂ MANCHESTER
214
00:15:03,280 --> 00:15:07,520
Bună dimineața tuturor!
Sunt detectiv-șef Shona Sinclair.
215
00:15:07,600 --> 00:15:11,400
Fetița dispărută e Lucia Blix,
de nouă ani.
216
00:15:11,480 --> 00:15:17,320
A fost răpită vineri între ora 21:00
și ieri, ora 14:30.
217
00:15:17,400 --> 00:15:21,600
Rămăsese acasă la o prietenă
de la școală, Josephine Walsh.
218
00:15:21,680 --> 00:15:26,000
Credem că Lucia a fost răpită
de Rebecca Walsh, mama lui Josephine.
219
00:15:26,080 --> 00:15:31,680
Credem că Rebecca Walsh e un pseudonim.
A prezentat la școală documente false.
220
00:15:32,280 --> 00:15:36,320
Portretul-robot e bazat
pe descrierea doamnei Blix.
221
00:15:36,400 --> 00:15:42,160
Îi rugăm pe cei care o recunosc
să ia legătura cu celula de criză.
222
00:15:42,760 --> 00:15:45,040
Îi dau cuvântul doamnei Blix.
223
00:15:45,120 --> 00:15:49,920
E o situație dificilă și stresantă,
așa că nu vom răspunde la întrebări.
224
00:15:50,000 --> 00:15:51,920
Vă rog să aveți respect.
225
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Vă mulțumesc.
226
00:15:58,760 --> 00:16:00,040
Rebecca,
227
00:16:01,680 --> 00:16:06,320
nu am cuvine să descriu
durerea familiei mele
228
00:16:06,400 --> 00:16:07,800
de când ai luat-o pe Lucia.
229
00:16:09,040 --> 00:16:10,560
Facem apel la tine
230
00:16:11,040 --> 00:16:14,320
și la oricine crede că ne-ar putea ajuta.
231
00:16:14,400 --> 00:16:17,720
Vă rog, mergeți la poliție.
232
00:16:18,920 --> 00:16:21,080
Rebecca, și tu ești mamă.
233
00:16:23,040 --> 00:16:26,680
Îți cer, ca de la o mamă la alta,
234
00:16:26,760 --> 00:16:30,440
să nu îi faci rău fetiței noastre, te rog.
235
00:16:32,720 --> 00:16:37,040
Ai zis că Lucia e o fetiță
cumsecade și generoasă.
236
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
Chiar e.
237
00:16:40,800 --> 00:16:45,360
Locul ei e acasă,
cu noi, alături de familia ei.
238
00:16:46,040 --> 00:16:47,520
Te rog!
239
00:16:48,240 --> 00:16:50,720
Las-o să revină acasă cu bine.
240
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
Mulțumesc.
241
00:16:53,480 --> 00:16:55,160
Mulțumim, doamnă Blix.
242
00:16:55,240 --> 00:16:56,600
Atât, deocamdată.
243
00:16:58,960 --> 00:17:01,440
Elisa, regreți că ai lăsat-o cu o străină?
244
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
Doamnă Blix?
245
00:17:04,080 --> 00:17:05,280
De ce tocmai Lucia?
246
00:17:05,880 --> 00:17:07,040
De ce tocmai voi?
247
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Îmi pare rău.
248
00:17:16,760 --> 00:17:17,800
A fost bine.
249
00:17:18,400 --> 00:17:21,680
- Și ce urmează?
- Vreau să mergeți acasă.
250
00:17:21,760 --> 00:17:23,120
Căutați să vă odihniți.
251
00:17:24,520 --> 00:17:27,400
Coolidge vă stă la dispoziție
dacă aveți nevoie.
252
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
- La noi în casă?
- E o idee bună
253
00:17:29,720 --> 00:17:31,880
să fie acolo, în caz că sună Rebecca.
254
00:17:31,960 --> 00:17:33,680
Așa e.
255
00:17:54,160 --> 00:17:57,360
Dacă se poate, mai ține-l puțin acolo.
256
00:17:57,440 --> 00:18:01,440
- Nu, vreau să fie aici.
- Nu e o idee bună.
257
00:18:02,880 --> 00:18:04,400
Da, desigur.
258
00:18:06,280 --> 00:18:08,800
Da, știu.
259
00:18:09,640 --> 00:18:10,880
Bine, mamă, mersi.
260
00:18:12,280 --> 00:18:17,120
- Fred, chiar am nevoie de George acasă.
- Nu e bine să fie aici.
261
00:18:17,200 --> 00:18:18,720
Suntem părinții lui.
262
00:18:18,800 --> 00:18:21,400
- Are nevoie de noi.
- Nu e un loc bun.
263
00:18:25,200 --> 00:18:26,360
Doamne!
264
00:18:27,360 --> 00:18:28,880
Simt că ne supraveghează.
265
00:18:29,560 --> 00:18:31,400
Exact asta face.
266
00:18:33,200 --> 00:18:35,880
Ne urmărește comportamentul, apelurile,
267
00:18:35,960 --> 00:18:39,120
să vadă dacă suntem implicați
în răpirea fetei noastre.
268
00:18:39,960 --> 00:18:42,680
Da, asta e sarcina lui.
269
00:18:46,080 --> 00:18:51,240
- Nu cred că pot face asta.
- Alo, liniștește-te!
270
00:18:54,240 --> 00:18:56,120
O s-o găsim, bine?
271
00:18:57,320 --> 00:18:58,480
O s-o găsim.
272
00:19:00,080 --> 00:19:01,640
Fiindcă e musai.
273
00:19:01,720 --> 00:19:03,480
Da, o s-o găsim.
274
00:19:03,560 --> 00:19:06,160
- Da.
- Trebuie. Bine?
275
00:19:07,560 --> 00:19:08,560
Bine.
276
00:19:19,440 --> 00:19:22,520
Dar-ar dracii! Ce caută aia acolo?
277
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Tu!
278
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
Mă ocup.
279
00:19:36,840 --> 00:19:40,400
- Ce faci? Trebuie să pleci.
- Scuze, sunt de la Dash Voice.
280
00:19:41,120 --> 00:19:44,840
- Familia Blix nu discută cu presa.
- Da, știu foarte…
281
00:19:45,840 --> 00:19:49,920
- Zău așa! Puțin respect!
- Da, bine, plec.
282
00:19:56,080 --> 00:19:58,840
Selma, unde e articolul tău?Îmi trebuie acum.
283
00:19:59,800 --> 00:20:03,400
Bine, mersi. Setează alerte,
să știm dacă e folosit iar.
284
00:20:04,240 --> 00:20:06,040
Bine, pa!
285
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Da?
286
00:20:07,600 --> 00:20:10,920
- Cardul folosit la închirierea casei…
- Ce-i cu el?
287
00:20:11,000 --> 00:20:13,520
Datele lui au fost sustrase luna trecută.
288
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
Dă-mă dracu'!
289
00:20:16,800 --> 00:20:18,960
Deci ar putea fi o grupare criminală.
290
00:20:19,040 --> 00:20:22,480
Și Fred Blix se ocupă de un caz
ce implică crima organizată.
291
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
Lucia e albă și drăguță.
Putea fi răpită la comandă.
292
00:20:25,080 --> 00:20:28,360
Nu cred asta.
De ce să vizeze o copilă ca ea?
293
00:20:28,920 --> 00:20:31,800
O fetiță din clasa medie,
răpită de la joacă în Cheshire.
294
00:20:32,880 --> 00:20:36,160
- Ați verificat toate porturile?
- Le-am alertat aseară.
295
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Bine.
296
00:20:37,320 --> 00:20:39,920
- Dougie, ce vești ai?
- Nu mare lucru.
297
00:20:40,000 --> 00:20:42,880
Îți spun ce mi-ai dat, o casă din sticlă.
298
00:20:42,960 --> 00:20:47,600
Patru dormitoare, sală de biliard
și surprinzător de curată.
299
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
Am căutat dimineață
amprente în bucătărie.
300
00:20:49,800 --> 00:20:51,040
Avem unele parțiale,
301
00:20:51,120 --> 00:20:54,360
dar casa e închiriată pe termen scurt
și pot fi de la mai mulți.
302
00:20:54,960 --> 00:20:56,200
Am găsit asta.
303
00:20:56,280 --> 00:20:59,600
Ar putea fi al Luciei.
Dna Blix a zis de un șoarece de jucărie.
304
00:21:00,320 --> 00:21:02,120
Te las să continui. Mersi, Dougie.
305
00:21:19,040 --> 00:21:22,040
Bună ziua. Sunteți Louise Thompson?
306
00:21:22,120 --> 00:21:25,280
- Lucia Blix era în clasa dv.
- Da. Vă pot ajuta?
307
00:21:25,360 --> 00:21:27,920
Sunt Selma Desai, reporteră la Dash Voice.
308
00:21:28,000 --> 00:21:30,440
N-ar trebui să discut cu presa.
Nu se cade.
309
00:21:30,520 --> 00:21:34,720
Putem vorbi neoficial. Chestii generale.
Ce părere v-a făcut Rebecca Walsh?
310
00:21:34,800 --> 00:21:37,840
Părea obișnuită, ca toate celelalte mame.
311
00:21:38,960 --> 00:21:40,680
Și Josephine?
312
00:21:41,880 --> 00:21:45,080
E o scumpă, un copil politicos.
313
00:21:45,160 --> 00:21:46,840
Poate cam tăcută.
314
00:21:46,920 --> 00:21:50,240
Dar n-am apucat s-o cunosc bine.
Era la noi de puțin timp.
315
00:21:51,440 --> 00:21:56,320
- N-a venit la începutul trimestrului?
- Nu. Am spus deja toate astea poliției.
316
00:21:56,400 --> 00:22:00,400
Mama ei a cerut un transfer de urgență.
Era intimidată la vechea școală.
317
00:22:01,600 --> 00:22:05,520
Înainte să fie răpită Lucia,
ați vorbit cu Elisa despre Lucia?
318
00:22:05,600 --> 00:22:07,240
Ceva ieșit din comun?
319
00:22:07,320 --> 00:22:11,200
Întârzia frecvent când venea să o ia,
dar nimic altceva.
320
00:22:11,280 --> 00:22:14,720
Chiar nimic?
Și micile detalii sunt esențiale.
321
00:22:14,800 --> 00:22:17,040
Îmi pare rău, chiar trebuie să plec.
322
00:22:31,560 --> 00:22:32,840
Ce mai faceți?
323
00:22:37,720 --> 00:22:40,760
Am găsit asta.
324
00:22:51,280 --> 00:22:53,200
E a Luciei?
325
00:22:54,440 --> 00:22:56,120
Da, e a ei.
326
00:22:56,760 --> 00:22:59,160
N-a dormit nicio noapte fără ea.
327
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
Scuze!
328
00:23:07,960 --> 00:23:11,600
Luăm în calcul posibilitatea
ca Rebecca să fi fost plătită
329
00:23:11,680 --> 00:23:13,600
și Josephine nu era copilul ei.
330
00:23:14,560 --> 00:23:17,120
Elisa, e posibil
să-ți fi zis numai minciuni.
331
00:23:18,800 --> 00:23:20,280
Nu e cu putință.
332
00:23:21,160 --> 00:23:25,320
Relația lor era firească și veridică.
333
00:23:25,400 --> 00:23:27,720
Nu știu cum putea simula cineva asta.
334
00:23:27,800 --> 00:23:31,440
De ce ar face cineva asta?
Cine s-ar strădui atât?
335
00:23:33,280 --> 00:23:35,000
Vreau să vă gândiți amândoi.
336
00:23:36,280 --> 00:23:41,480
Vă purta careva pică?
Avea motive să vă facă rău?
337
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Nu.
338
00:23:44,920 --> 00:23:46,760
Nu, nu cred.
339
00:23:50,840 --> 00:23:52,640
Dar tu, Fred?
340
00:23:55,400 --> 00:23:56,800
Dar cazul tău?
341
00:23:58,480 --> 00:24:05,320
Da, apăr un client care a fost constrâns
să spele bani pentru o grupare criminală.
342
00:24:05,400 --> 00:24:07,280
A oferit dovezi împotriva lor.
343
00:24:09,800 --> 00:24:11,240
Bine.
344
00:24:11,320 --> 00:24:14,800
O să vorbesc despre asta
cu superiorul meu.
345
00:24:16,240 --> 00:24:18,400
Ne interesăm de viața voastră de familie.
346
00:24:18,480 --> 00:24:21,480
Am nevoie de parolele telefoanelor
și conturilor de e-mail.
347
00:24:21,560 --> 00:24:24,360
- Și ale conturilor de social media.
- Desigur.
348
00:24:26,960 --> 00:24:28,160
Fred?
349
00:24:31,400 --> 00:24:33,080
Da, da.
350
00:24:33,160 --> 00:24:36,840
Aș vrea să discut puțin cu Elisa
între patru ochi.
351
00:24:37,640 --> 00:24:40,200
Cred că ar trebui să auzim și noi.
352
00:24:40,280 --> 00:24:43,240
Trebuie să vorbesc cu ea mai întâi, mersi.
353
00:24:44,040 --> 00:24:45,200
Ce-i?
354
00:24:45,960 --> 00:24:47,280
Ce e?
355
00:24:48,120 --> 00:24:49,320
Vino!
356
00:24:55,080 --> 00:24:56,240
Care-i treaba?
357
00:25:01,600 --> 00:25:03,520
Fred, mă bagi în sperieți. Ce-i?
358
00:25:06,600 --> 00:25:10,920
Elisa, chiar nu s-a întâmplat nimic.
359
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
Dar…
360
00:25:19,200 --> 00:25:20,600
a existat o femeie.
361
00:25:41,320 --> 00:25:42,760
Vreți să vorbim?
362
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
Da.
363
00:25:56,000 --> 00:26:00,600
Primul mesaj e de la Sarah Banks,
pe 13 ianuarie, anul trecut.
364
00:26:01,320 --> 00:26:06,280
„Bună! Sper să nu te superi că te salut.
Înțeleg că ai fost cu familia la minigolf.
365
00:26:06,360 --> 00:26:08,280
Am fost acolo în acel weekend.
366
00:26:08,360 --> 00:26:12,280
Și cel mic al tău s-a speriat
de capul zeului aztec?
367
00:26:12,360 --> 00:26:13,920
Al meu a făcut crize.”
368
00:26:14,520 --> 00:26:15,600
Fred răspunde:
369
00:26:15,680 --> 00:26:17,440
„Nu, mă mir.
370
00:26:17,520 --> 00:26:21,160
Nu, al meu nu s-a speriat.
E foarte curajos, ca tatăl lui.”
371
00:26:21,240 --> 00:26:24,560
Fred, a fost primul tău contact
cu Sarah Banks?
372
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Da.
373
00:26:25,720 --> 00:26:28,520
Deși n-aș fi pornit niciodată
acea conversație.
374
00:26:28,600 --> 00:26:31,680
Cu toate astea, ai trecut la mesaje-text.
375
00:26:33,920 --> 00:26:37,040
Sarah întreabă:
„Soția ta aleargă cu tine?”
376
00:26:37,120 --> 00:26:40,720
Fred răspunde: „Nu, e tare la pilates,
dar urăște chestiile cardio.”
377
00:26:40,800 --> 00:26:42,280
Sara răspunde: „Chiar?”
378
00:26:42,360 --> 00:26:46,000
Pune o față tristă, iar tu faci cu ochiul.
379
00:26:46,600 --> 00:26:49,840
Astea sunt de după o săptămână,
din 23 februarie.
380
00:26:49,920 --> 00:26:53,880
Sarah trimite un SMS la 18:03.
„Ești singur acasă?”
381
00:26:53,960 --> 00:26:57,280
Fred răspunde: „Da, E stă peste program.
Copiii sunt la ai mei.”
382
00:26:57,360 --> 00:26:59,600
Sarah răspunde: „Ne vedem pe FaceTime?”
383
00:27:00,120 --> 00:27:04,440
Urmează o videoconferință de 17 minute.
Fred, ce s-a întâmplat atunci?
384
00:27:05,880 --> 00:27:08,440
Cred că am stat de vorbă.
385
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
Bine.
386
00:27:12,240 --> 00:27:14,400
Dimineața, mesaj de la Fred.
387
00:27:14,480 --> 00:27:17,720
„Seara trecută a fost grozavă.
Ești incredibil de sexy.”
388
00:27:17,800 --> 00:27:19,440
Sarah răspunde:
389
00:27:19,520 --> 00:27:22,840
„Te rog ceva. Când i-o mai tragi,
gândește-te la mine.”
390
00:27:23,880 --> 00:27:25,680
Fred răspunde: „S-a făcut!”
391
00:27:28,680 --> 00:27:32,160
Mesajele continuă într-o manieră similară
câteva săptămâni.
392
00:27:32,760 --> 00:27:35,720
Sarah trimite mai multe mesaje,
cerând să vă întâlniți.
393
00:27:35,800 --> 00:27:38,000
Fred nu răspunde la niciunul.
394
00:27:38,680 --> 00:27:42,080
Din acest motiv,
Sarah devine tot mai furioasă.
395
00:27:42,560 --> 00:27:46,120
Un mesaj de la Sarah
din 4 aprilie, ora 20:32.
396
00:27:46,200 --> 00:27:48,160
„M-am săturat de tine!
397
00:27:48,240 --> 00:27:51,200
Întoarce-te la familia ta ideală
și bucură-te de ea cât mai poți!”
398
00:27:52,080 --> 00:27:55,360
Fred răspunde: „Ce vrea să însemne asta?”
399
00:27:55,440 --> 00:27:58,800
Ultimul mesaj de la Sarah e
de la ora 20:41.
400
00:27:58,880 --> 00:28:01,600
„Bucură-te de viața ta anostă
cât o mai ai.
401
00:28:01,680 --> 00:28:03,920
O să regreți enorm ce-ai făcut.”
402
00:28:06,480 --> 00:28:11,600
Fred, a fost ultima ta conversație
cu Sarah Banks cu un an în urmă?
403
00:28:12,160 --> 00:28:13,520
Da.
404
00:28:16,160 --> 00:28:17,120
Prin urmare,
405
00:28:18,320 --> 00:28:23,000
asta e cea mai clară imagine
surprinsă de camerele școlii.
406
00:28:23,560 --> 00:28:25,200
E Rebecca Walsh.
407
00:28:25,280 --> 00:28:28,480
Se pare că știa exact
cum să evite camerele.
408
00:28:28,560 --> 00:28:30,960
Fred, vreau să te concentrezi.
409
00:28:31,600 --> 00:28:33,440
E cumva Sarah Banks?
410
00:28:37,120 --> 00:28:39,040
Greu de zis…
411
00:28:39,960 --> 00:28:44,320
- Nu știu. Chiar nu știu.
- Fred, ai avut videoconferințe cu ea.
412
00:28:45,960 --> 00:28:47,880
E clar că nu te uitai la chipul ei.
413
00:28:47,960 --> 00:28:49,800
Știu că e dureros,
414
00:28:49,880 --> 00:28:53,840
dar e principalul nostru indiciu
pentru răpirea Luciei.
415
00:28:54,360 --> 00:28:57,600
Aș ști sigur dacă aș revedea-o,
dar din imagine nu știu.
416
00:28:57,680 --> 00:28:59,160
Îmi pare rău.
417
00:28:59,240 --> 00:29:01,440
Credeți că Sarah Banks a răpit-o pe Lucia?
418
00:29:02,040 --> 00:29:05,040
Sincer, nu sunt sigură acum.
419
00:29:05,120 --> 00:29:08,440
Dar o puteți urmări, nu?
Pe telefon și pagina de Instagram.
420
00:29:08,520 --> 00:29:12,000
Mobilul nu era înregistrat
și și-a șters pagina de Instagram.
421
00:29:12,080 --> 00:29:16,520
Avem acces la date,
dar încercăm și altfel să dăm de ea.
422
00:29:29,160 --> 00:29:30,800
DASH VOICE
ÎN DIRECT
423
00:29:30,880 --> 00:29:34,000
Mama face apel la răpitoarea Luciei
424
00:29:44,960 --> 00:29:47,600
- Trebuie să scrie…
- Ce-a pățit textul meu?
425
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
Da, grozav.
426
00:29:50,360 --> 00:29:52,040
- Te-ai încheiat greșit.
- Nu.
427
00:29:54,840 --> 00:29:58,680
- Ce s-a ales de articolul meu?
- Ce se întâmplă cu tine, Selma?
428
00:29:59,680 --> 00:30:01,840
Și care-i faza cu crima organizată?
429
00:30:01,920 --> 00:30:02,880
Eu l-am scris.
430
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
M-am inspirat de la BBC News
fiindcă tu ai întârziat.
431
00:30:06,040 --> 00:30:07,880
Da, cu vreo două minute.
432
00:30:07,960 --> 00:30:11,640
- Mă interesam de cazul Blix.
- A fost o oră și nu l-am publicat.
433
00:30:11,720 --> 00:30:16,200
Care-i treaba cu serviciul Elisei Blix
și cum se va împăca cu întrebările?
434
00:30:16,280 --> 00:30:20,040
- Cred că nu privim în ansamblu.
- N-o viza pe mamă.
435
00:30:20,120 --> 00:30:21,800
Mama e mereu centrul subiectului.
436
00:30:21,880 --> 00:30:24,960
Nu în primele 24 de ore,
când copilul tocmai i-a fost răpit.
437
00:30:26,160 --> 00:30:29,720
E duminică. Sunt aici de la 06:00.
Mă duc acasă.
438
00:30:31,280 --> 00:30:33,560
Când ar fi indicat să o vizez pe mamă?
439
00:30:34,640 --> 00:30:37,480
Am vorbit cu polițistul
care a văzut imaginile de la școală.
440
00:30:38,040 --> 00:30:40,080
Rebecca știa exact
unde nu băteau camerele.
441
00:30:40,160 --> 00:30:44,640
Știa unde să stea ca să nu fie filmată.
Răpirea a fost planificată meticulos.
442
00:30:44,720 --> 00:30:46,560
Susține ipoteza cu crima organizată.
443
00:30:46,640 --> 00:30:48,400
- Știi că mă schimb, nu?
- Da.
444
00:30:48,480 --> 00:30:51,640
De ce s-a străduit atât
și n-a luat un copil de pe stradă?
445
00:30:51,720 --> 00:30:54,360
Nu știu. O să anunțăm
când o să afle poliția.
446
00:30:54,440 --> 00:30:56,840
Elisa e peste tot pe Twitter și Facebook.
447
00:30:57,360 --> 00:31:01,000
Fără controlul intimității.
Postările au mii de aprecieri.
448
00:31:01,480 --> 00:31:03,680
Primește și insulte, chestii nasoale.
449
00:31:03,760 --> 00:31:07,120
- Ce spui?
- Cred că a fost ceva premeditat.
450
00:31:07,200 --> 00:31:09,440
N-au vrut un copil oarecare,
ci pe Lucia.
451
00:31:09,520 --> 00:31:12,440
Sigur are legătură cu Elisa.
Mi se pare dubioasă.
452
00:31:12,520 --> 00:31:15,080
Putem aborda subiectul
când ai ceva palpabil,
453
00:31:15,160 --> 00:31:17,920
nu doar intuiția ta de supereroină.
454
00:31:21,400 --> 00:31:23,160
Scuze că am ratat termenul.
455
00:31:24,280 --> 00:31:26,880
Mă axam pe fondul subiectului.
E important.
456
00:31:26,960 --> 00:31:29,120
Nu știu cum e să fii tu.
457
00:31:29,600 --> 00:31:33,200
- Nu-ți poți pune o alertă pe mobil?
- Mi-am pus. Îmi pun.
458
00:31:34,240 --> 00:31:36,280
Promit că o fac data viitoare.
459
00:31:50,320 --> 00:31:53,880
Bună, iubitule! Vino la mine!
460
00:31:53,960 --> 00:31:57,840
Bună, bună! Ce dor mi-a fost de tine!
461
00:32:00,840 --> 00:32:02,760
Te-ai distrat la bunica?
462
00:32:05,400 --> 00:32:06,480
Mi-ai lipsit.
463
00:32:08,280 --> 00:32:10,880
Mulțumesc mult, apreciez.
464
00:32:10,960 --> 00:32:15,160
- Aș sta vreo două nopți, să ajut…
- Nu e nevoie.
465
00:32:15,240 --> 00:32:16,520
Nu e niciun deranj.
466
00:32:17,160 --> 00:32:18,800
Mamă, e în regulă.
467
00:32:19,560 --> 00:32:22,760
Cred că ești terminată.
N-ai vrea să gătești.
468
00:32:23,680 --> 00:32:27,960
- Fred…
- Apreciem că te oferi, mamă, dar…
469
00:32:28,040 --> 00:32:30,320
Încercăm să trăim cât de cât normal.
470
00:32:30,400 --> 00:32:33,800
Familiile trebuie să fie unite
în asemenea momente.
471
00:32:34,440 --> 00:32:36,960
I-a făcut cineva rău lui Lulu?
472
00:32:37,040 --> 00:32:40,800
- Poftim? Cine ți-a spus asta?
- Au zis la televizor.
473
00:32:41,400 --> 00:32:43,920
Cum? L-ai lăsat să se uite la știri?
474
00:32:44,000 --> 00:32:46,440
Nu, ascultă-mă…
475
00:32:47,040 --> 00:32:49,520
Nu știm unde e Lulu acum,
dar o s-o găsim.
476
00:32:49,600 --> 00:32:51,920
- Da, o s-o găsim.
- O s-o găsim, bine?
477
00:32:52,000 --> 00:32:53,760
Du-te sus și pune-ți pijamaua.
478
00:32:53,840 --> 00:32:57,280
- Vin imediat. Bine?
- Da, du-te!
479
00:33:03,960 --> 00:33:06,160
Și Lucia e nepoata mea.
480
00:33:06,240 --> 00:33:09,400
A stat cu mine jumătate din copilărie
cât erai în aer.
481
00:33:09,480 --> 00:33:10,520
Pur și simplu…
482
00:33:12,280 --> 00:33:13,760
Te rog, du-te acasă.
483
00:33:14,720 --> 00:33:17,480
Vrem să fim singuri. Te rugăm.
484
00:33:26,160 --> 00:33:29,920
Te sun imediat ce aflăm ceva. Bine?
485
00:33:34,120 --> 00:33:36,200
Te rog să stai în altă parte.
486
00:33:59,760 --> 00:34:01,360
Te-ai spălat două minute?
487
00:34:02,120 --> 00:34:04,200
Patru. Două pentru Lulu.
488
00:34:09,280 --> 00:34:11,000
Ce frățior bun ești!
489
00:34:19,840 --> 00:34:25,400
Dacă ți-e frică la noapte,
poți veni să dormi cu mine, da?
490
00:34:25,480 --> 00:34:28,440
Poate să doarmă și Lulu cu tine
când se întoarce?
491
00:34:28,520 --> 00:34:32,000
Firește că poate.
O să revină acasă curând, nu-i așa?
492
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Te iubesc.
493
00:34:40,520 --> 00:34:41,520
Bine.
494
00:34:43,280 --> 00:34:44,360
Somn ușor!
495
00:34:54,120 --> 00:34:55,320
Putem sta de vorbă?
496
00:34:56,160 --> 00:34:57,160
De ce?
497
00:34:58,320 --> 00:34:59,840
Ca să-ți ceri scuze?
498
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
Da, păi…
499
00:35:01,000 --> 00:35:02,360
Îmi pare rău.
500
00:35:03,200 --> 00:35:06,320
Chiar îmi pare foarte rău.
501
00:35:06,400 --> 00:35:09,280
Știu, Fred, dar nu vreau să-ți pară rău.
502
00:35:09,360 --> 00:35:14,280
Vreau să nu iei cazuri
pentru care să punem trei lacăte la ușă.
503
00:35:14,800 --> 00:35:20,400
Și vreau să nu mai faci sex virtual
cu o străină cunoscută pe internet.
504
00:35:22,680 --> 00:35:23,640
Ce-i?
505
00:35:25,040 --> 00:35:28,040
Nu știu cum se face,
dar ajung mereu părintele rău.
506
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
Doamne!
507
00:35:31,920 --> 00:35:33,920
Dar știi ceva? Niciodată n-aș…
508
00:35:34,920 --> 00:35:35,920
Ce anume?
509
00:35:38,040 --> 00:35:43,520
Știu că n-aș fi lăsat-o niciodată pe Lucia
cu o necunoscută.
510
00:35:48,920 --> 00:35:51,920
Da, ai dreptate.
N-ar trebui să discutăm asta acum.
511
00:37:09,920 --> 00:37:11,000
Cine ești?
512
00:37:13,040 --> 00:37:17,680
{\an8}Îți cer, ca de la o mamă la alta,să nu îi faci rău fetiței noastre.
513
00:37:18,680 --> 00:37:20,960
{\an8}Să nu îi faci rău fetiței noastre.
514
00:37:22,400 --> 00:37:24,240
{\an8}Să nu îi faci rău fetiței noastre.
515
00:37:24,320 --> 00:37:25,960
{\an8}Apelul Elisei Blix către răpitoare
516
00:37:33,680 --> 00:37:35,520
Simt că îmi pierd mințile.
517
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
În continuare
518
00:37:40,040 --> 00:37:43,800
Cei care au răpit-o pe Lucia
au planificat meticulos.
519
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Îmi trebuie un pașaport.
520
00:37:46,880 --> 00:37:49,200
Trebuie să părem de acord cu ei.
521
00:37:49,840 --> 00:37:54,960
Oamenilor li se pare greu de înțeles
decizia de a o lăsa pe Lucia cu o străină.
522
00:37:57,360 --> 00:38:00,040
Ascunde ceva, sunt sigură.
523
00:38:02,320 --> 00:38:03,800
Au ajuns la tine?
524
00:38:07,720 --> 00:38:09,160
Ei au luat-o?
525
00:38:13,120 --> 00:38:16,160
Sunt aici acum și nu te mai las să pleci.
526
00:38:19,280 --> 00:38:24,560
COPILUL RĂPIT
527
00:38:33,640 --> 00:38:36,640
După romanul Playdate, de ALEX DAHL
528
00:39:37,640 --> 00:39:39,640
Subtitrarea: Adrian Oprea
37879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.