Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,839
Well, the good news is
you got your planning.
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,520
Really? Oh, thank you!
3
00:00:03,560 --> 00:00:05,760
And they're gonna want
to move our tree.
4
00:00:05,800 --> 00:00:08,200
'You can trust me.
You know you can.'
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,760
Just do what you need to do.
6
00:00:09,800 --> 00:00:11,440
You have to trust me.
7
00:00:11,441 --> 00:00:13,359
If we don't have that,
what have we got?
8
00:00:13,360 --> 00:00:16,519
Oh, and can you move your camera
away from looking at our house?
9
00:00:16,520 --> 00:00:18,680
I'm a lawyer.
It invades our privacy.
10
00:00:18,720 --> 00:00:20,440
Shame. Makes interesting viewing.
11
00:00:20,480 --> 00:00:22,830
Why would you say that?
I thought we were mates.
12
00:00:24,480 --> 00:00:26,440
What's that?
"One for sorrow."
13
00:01:48,280 --> 00:01:50,160
MAGPIES CACKLE
14
00:01:54,160 --> 00:01:55,560
JOHN: Emma!
15
00:01:59,640 --> 00:02:00,960
Where are you?
16
00:02:02,200 --> 00:02:04,360
MACHINERY CLANKS
17
00:02:04,400 --> 00:02:06,040
BEEPING
18
00:02:08,280 --> 00:02:09,520
Oh!
19
00:02:16,920 --> 00:02:18,800
WHIRRING
20
00:02:20,480 --> 00:02:21,530
Oh!
21
00:02:27,920 --> 00:02:29,680
BEEPING
22
00:02:43,880 --> 00:02:45,520
MAGPIE CACKLES
23
00:02:46,760 --> 00:02:49,280
Superstitious, are you?
Oh, yeah.
24
00:02:49,320 --> 00:02:53,320
Listen, we're gonna need a decision
about next door's tree.
25
00:02:53,321 --> 00:02:55,679
He's digging down a metre,
but without moving it,
26
00:02:55,680 --> 00:02:58,880
he's gonna have to dig down
another 50cm minimum,
27
00:02:58,881 --> 00:03:01,399
and that's gonna cost you
an extra two grand, I'm afraid.
28
00:03:01,400 --> 00:03:03,919
You've only been here a week,
and already the money's going up.
29
00:03:03,920 --> 00:03:05,560
Your call.
30
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
TEXT ALERT
31
00:03:17,920 --> 00:03:21,000
Jesus.
Hey. Need a hand?
32
00:03:21,040 --> 00:03:23,640
Cos I thought I was here
as the driver.
33
00:03:23,680 --> 00:03:25,520
Funny (!)
ALAN CHUCKLES
34
00:03:28,320 --> 00:03:31,400
Man, what you got in here, bricks?
Cookery books.
35
00:03:31,440 --> 00:03:33,520
Yeah.
36
00:03:33,521 --> 00:03:35,159
You should read them
once in a while.
37
00:03:35,160 --> 00:03:37,120
I can cook.
Ha! Yeah, Sonia said.
38
00:03:39,240 --> 00:03:41,680
Right, just this stuff,
and then we're done.
39
00:03:44,080 --> 00:03:46,640
What are you doing
with this stuff anyway?
40
00:03:48,400 --> 00:03:51,320
Just gotta move out of the kitchen
for the extension.
41
00:03:51,360 --> 00:03:52,520
THEY GRUNT
42
00:03:55,360 --> 00:03:57,480
Thanks for helping.
What are friends for?
43
00:03:57,481 --> 00:04:00,199
I wasn't sure we were still friends
after the other night.
44
00:04:00,200 --> 00:04:03,160
Oh, come on.
A bit of banter never hurt anyone.
45
00:04:03,200 --> 00:04:05,130
Besides, it wasn't me
who lost my shit.
46
00:04:05,160 --> 00:04:08,440
You called me a liar.
I said you "embellish".
47
00:04:08,441 --> 00:04:10,759
I didn't say
there was anything wrong with it.
48
00:04:10,760 --> 00:04:13,760
I mean, we can't always...
tell the truth, can we?
49
00:04:36,680 --> 00:04:40,720
Barbara, all we're asking is...
We are not moving the tree!
50
00:04:40,721 --> 00:04:42,439
Your stupid party wall agreement
51
00:04:42,440 --> 00:04:44,730
tells us that we have to let you
move the fence
52
00:04:44,731 --> 00:04:47,879
while you do something or other,
but it says nothing about the tree.
53
00:04:47,880 --> 00:04:50,639
And we're really grateful that
you're letting us move the fence.
54
00:04:50,640 --> 00:04:52,559
It's just...
We're not! We have no choice.
55
00:04:52,560 --> 00:04:54,799
But, Barbara,
it's gonna cost us a lot of money.
56
00:04:54,800 --> 00:04:56,320
Not everything is about money.
57
00:04:56,321 --> 00:04:57,839
No, no,
I didn't mean it like that...
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,759
Leave us alone,
and if you or your builders
59
00:04:59,760 --> 00:05:01,080
come near that tree...
60
00:05:02,400 --> 00:05:03,680
Why do this to us?
61
00:05:04,760 --> 00:05:06,360
Why? Everything was...
62
00:05:08,640 --> 00:05:09,880
Everything was what?
63
00:05:11,800 --> 00:05:14,240
Barbara, are you OK?
64
00:05:14,241 --> 00:05:17,319
Do you need to tell me something?
You heard her. Leave us alone.
65
00:05:17,320 --> 00:05:20,120
All right. All right.
Have it your way.
66
00:05:20,121 --> 00:05:22,159
I won't ask you
for any more favours from now on,
67
00:05:22,160 --> 00:05:25,680
but just so you know, we're gonna do
this whether you like it or not.
68
00:05:25,720 --> 00:05:27,360
And we're gonna do it our way.
69
00:05:29,120 --> 00:05:31,200
Oh, for God's sake!
70
00:05:31,201 --> 00:05:33,639
What's wrong with you?
What's wrong with you, woman?
71
00:05:33,640 --> 00:05:36,680
Just stop panicking
about the bloody tree!
72
00:05:36,720 --> 00:05:37,960
You can't speak to her!
73
00:05:37,961 --> 00:05:39,679
Do you understand?
You can't be trusted!
74
00:05:39,680 --> 00:05:40,800
I don't know what to do.
75
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
Nothing. We do nothing.
You just leave it to me.
76
00:05:43,280 --> 00:05:46,080
Do you hear me? But, Derek...
Just... Just shut up!
77
00:06:24,200 --> 00:06:25,250
Sonia!
78
00:06:26,360 --> 00:06:27,920
What can I do for you, Derek?
79
00:06:28,960 --> 00:06:31,920
You have to help us.
Help you? How?
80
00:06:31,921 --> 00:06:34,759
Surely you don't want this extension
any more than we do?
81
00:06:34,760 --> 00:06:37,640
Oh, it doesn't affect us.
Of course it does.
82
00:06:37,680 --> 00:06:40,760
I mean, we don't love it, but...
83
00:06:40,800 --> 00:06:42,320
Well, they have planning,
84
00:06:42,321 --> 00:06:44,359
so there's nothing I could do
even if I wanted.
85
00:06:44,360 --> 00:06:47,560
We could stop them,
if we work together.
86
00:06:47,600 --> 00:06:50,520
And if we do, well,
maybe they'll change their minds
87
00:06:50,560 --> 00:06:52,910
and move away,
just like they were planning to.
88
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
They're our friends, Derek.
Are they?
89
00:06:57,400 --> 00:06:59,240
Are you sure?
90
00:06:59,241 --> 00:07:00,839
Well, you need to tell your friends
91
00:07:00,840 --> 00:07:03,479
that they've bitten off more
than they can chew this time.
92
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
Why are you so upset?
93
00:07:07,520 --> 00:07:09,640
They want to move our tree.
94
00:07:09,680 --> 00:07:10,840
How dare they?
95
00:07:13,160 --> 00:07:15,640
Well, it's Barbara more than me.
96
00:07:15,680 --> 00:07:17,200
She's unsettled by it all.
97
00:07:18,720 --> 00:07:20,000
Some things matter.
98
00:07:22,560 --> 00:07:23,760
They'll listen to you.
99
00:07:25,360 --> 00:07:27,560
What's so special about that tree?
100
00:07:32,000 --> 00:07:35,080
Please... just tell them.
101
00:07:48,200 --> 00:07:50,480
That's not what we agreed, Lee.
102
00:07:50,520 --> 00:07:52,280
No, I'm gonna do a bank transfer.
103
00:07:54,200 --> 00:07:56,240
Yes, I'll pay extra money
for the ditch.
104
00:07:57,640 --> 00:08:00,320
You said nothing about cash, Lee.
You did not.
105
00:08:00,360 --> 00:08:02,720
Look, I've got to go.
I'll discuss it later.
106
00:08:06,840 --> 00:08:08,960
You always were
a little stress ball.
107
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
It's my builder.
He wants paying in cash.
108
00:08:11,041 --> 00:08:13,679
Course he does. Yeah, but
it's tens of thousands of pounds.
109
00:08:13,680 --> 00:08:16,640
So pay him some in cash
and some above board,
110
00:08:16,680 --> 00:08:19,520
then he'll work harder for you
if you do.
111
00:08:19,560 --> 00:08:23,360
What, he'll work harder for me
if I allow him not to pay tax?
112
00:08:23,400 --> 00:08:25,080
It's what made this country great.
113
00:08:25,120 --> 00:08:27,560
What, criminals and tax avoiders?
114
00:08:27,600 --> 00:08:30,120
Entrepreneurs, kid.
115
00:08:30,160 --> 00:08:31,880
Entrepreneurs.
116
00:08:31,920 --> 00:08:34,000
Listen,
what do you need me for, Dad?
117
00:08:34,040 --> 00:08:37,160
How's the build going?
Apart from the cash thing.
118
00:08:37,200 --> 00:08:40,520
Yeah, it's going.
Any issues?
119
00:08:41,560 --> 00:08:43,060
No, apart from the neighbours.
120
00:08:43,061 --> 00:08:45,119
Well, there's nothing
the neighbours can do
121
00:08:45,120 --> 00:08:46,560
now you have planning.
122
00:08:48,160 --> 00:08:50,640
Dad, this is all above board,
isn't it?
123
00:08:50,641 --> 00:08:52,919
I mean, we are just pushing
the process along -
124
00:08:52,920 --> 00:08:55,320
we're not changing the outcome?
HE CHUCKLES
125
00:08:55,360 --> 00:08:57,880
You think those two things
are different?
126
00:08:57,920 --> 00:09:00,160
You're adorable.
Dad!
127
00:09:01,680 --> 00:09:04,880
I need you to sign something
for me, for my partner.
128
00:09:06,200 --> 00:09:09,440
For what? We're buying a site
in the city centre,
129
00:09:09,441 --> 00:09:10,999
and he's still raising the cash.
130
00:09:11,000 --> 00:09:13,079
I need somebody to say
I'm good for the money
131
00:09:13,080 --> 00:09:15,680
and to vouch for me
so we can move things on.
132
00:09:17,760 --> 00:09:20,800
But why do you need me?
Don't you know anyone else?
133
00:09:20,840 --> 00:09:24,160
My solicitor backdated
some property documents
134
00:09:24,200 --> 00:09:25,480
to avoid a penalty,
135
00:09:25,520 --> 00:09:28,360
so he got struck off,
and we need to do this quickly.
136
00:09:28,400 --> 00:09:31,960
He did that for you?
Emma, we need to move fast on this.
137
00:09:31,961 --> 00:09:33,359
All right, well, just to be clear,
138
00:09:33,360 --> 00:09:35,760
when you say "vouch",
you mean "underwrite"?
139
00:09:35,800 --> 00:09:37,040
Guarantee the money?
140
00:09:37,080 --> 00:09:39,560
There's nothing to worry about.
Oh, sure (!)
141
00:09:39,561 --> 00:09:40,999
You want me to vouch for someone
142
00:09:41,000 --> 00:09:43,519
whose previous solicitor
got struck off for breaking the law.
143
00:09:43,520 --> 00:09:46,000
I'm asking you
to vouch for your father.
144
00:09:46,040 --> 00:09:48,880
Which is a big ask, as it's you.
145
00:09:49,920 --> 00:09:52,560
It isn't illegal.
146
00:09:52,600 --> 00:09:55,320
It's barely an issue.
The money's as good as there.
147
00:09:55,360 --> 00:09:57,000
Well, just wait for it, then.
148
00:09:57,040 --> 00:09:59,640
If we stall, we lose the site.
149
00:09:59,680 --> 00:10:02,400
And trust me,
this one is a game-changer.
150
00:10:02,440 --> 00:10:04,730
Oh, well, they always are,
aren't they, Dad?
151
00:10:05,800 --> 00:10:09,560
What about this business partner?
Can't he find a guarantor?
152
00:10:09,600 --> 00:10:12,680
And, you know, how can I trust him?
Or you?
153
00:10:12,720 --> 00:10:15,200
He got you your planning.
154
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
Trust isn't really the issue.
155
00:10:19,000 --> 00:10:20,080
So I owe him.
156
00:10:22,400 --> 00:10:23,560
SHE SIGHS
157
00:10:23,600 --> 00:10:25,680
John will divorce me
if he finds out.
158
00:10:25,720 --> 00:10:27,960
Hm, so it's a win-win, then.
159
00:10:29,680 --> 00:10:31,800
I could lose my house.
160
00:10:31,840 --> 00:10:33,760
You won't lose anything.
161
00:10:33,800 --> 00:10:35,160
Happens all the time.
162
00:10:35,200 --> 00:10:39,560
I wouldn't ask,
but we did you a favour.
163
00:10:39,600 --> 00:10:41,280
And I need this to happen fast.
164
00:10:44,600 --> 00:10:46,400
What if I don't?
165
00:10:46,440 --> 00:10:47,800
You will.
166
00:11:08,080 --> 00:11:10,560
Um, did I hear you say decaf?
167
00:11:10,600 --> 00:11:13,520
Ugh, yeah. Caffeine gets me wired.
168
00:11:13,560 --> 00:11:16,120
Isn't that why we drink it?
Hm.
169
00:11:17,680 --> 00:11:19,520
I was thinking...
Mmm.
170
00:11:19,521 --> 00:11:21,679
..about what you were saying
about the photos.
171
00:11:21,680 --> 00:11:23,879
Do you really think
there's something there?
172
00:11:23,880 --> 00:11:27,040
Yeah, sure. You're brilliant.
173
00:11:27,080 --> 00:11:29,000
In fact, I've...
174
00:11:29,040 --> 00:11:31,640
I've already shown them
to my friend.
175
00:11:31,680 --> 00:11:34,680
She agrees.
And she's a real agent?
176
00:11:34,720 --> 00:11:36,120
A real one, yeah.
177
00:11:37,280 --> 00:11:39,600
You're very sweet.
Do you know that?
178
00:11:39,640 --> 00:11:42,400
Sorry. It just all seems
too good to be true.
179
00:11:43,680 --> 00:11:45,920
Look, I know a good photo
when I see one.
180
00:11:45,960 --> 00:11:49,920
So, why don't you do it more?
Your stuff's great, too.
181
00:11:51,320 --> 00:11:52,440
Maybe I will.
182
00:11:54,280 --> 00:11:57,920
I think photos tell the truth
in a way that life never can.
183
00:12:00,240 --> 00:12:02,920
Sorry, I didn't mean to...
184
00:12:02,960 --> 00:12:04,320
No, I...
185
00:12:04,321 --> 00:12:08,159
You still haven't told me
about what it is you do
186
00:12:08,160 --> 00:12:10,120
when you're not taking photos.
187
00:12:11,240 --> 00:12:13,200
Is it top secret?
188
00:12:13,240 --> 00:12:14,290
WHISPERING: Yes.
189
00:12:14,320 --> 00:12:16,680
Oh, really?
CHUCKLING: No, no.
190
00:12:16,720 --> 00:12:18,480
I am a police officer.
191
00:12:18,520 --> 00:12:20,680
Wow!
Mm.
192
00:12:20,720 --> 00:12:22,880
I wasn't expecting that.
193
00:12:22,920 --> 00:12:24,960
That's why I don't tend
to bring it up.
194
00:12:26,360 --> 00:12:28,840
That's... I've never met a real one.
195
00:12:28,880 --> 00:12:31,280
Are there pretend ones?
No!
196
00:12:32,880 --> 00:12:34,320
My dad was a copper.
197
00:12:34,360 --> 00:12:37,880
His dad was a copper, so it just
kind of made sense, you know?
198
00:12:37,920 --> 00:12:40,600
Hmm. I could never do
what my dad does.
199
00:12:40,640 --> 00:12:41,800
Actually, I could now.
200
00:12:41,801 --> 00:12:44,079
He does nothing. He's unemployed.
PC GALLAGHER LAUGHS
201
00:12:44,080 --> 00:12:46,239
I don't mean to laugh.
It's just the way you said it.
202
00:12:46,240 --> 00:12:47,640
It's fine.
203
00:12:50,160 --> 00:12:52,560
I really like
the way you say things.
204
00:12:52,600 --> 00:12:54,240
BETH LAUGHS NERVOUSLY
205
00:12:54,280 --> 00:12:57,800
So, what about your mum?
Oh, she's a solicitor.
206
00:12:57,801 --> 00:12:59,679
She tries to keep people
out of prison.
207
00:12:59,680 --> 00:13:02,200
Actually, she's pretty much
your nemesis.
208
00:13:04,760 --> 00:13:07,530
She doesn't have many good things
to say about coppers.
209
00:13:08,680 --> 00:13:10,040
I'm sure she's lovely.
210
00:13:27,960 --> 00:13:29,600
HE GROANS
211
00:13:29,601 --> 00:13:31,479
Thanks for your help, mate.
I owe you one.
212
00:13:31,480 --> 00:13:33,320
We agreed 300 cash.
213
00:13:33,360 --> 00:13:35,360
Yeah, right! I'll buy you a pint.
214
00:13:35,400 --> 00:13:37,720
Ha! We can go now.
I've got nothing on.
215
00:13:38,880 --> 00:13:41,360
I, uh... Yeah,
I have to be somewhere, so...
216
00:13:41,400 --> 00:13:43,150
NICK: Could I...?
Could I have a word?
217
00:13:45,320 --> 00:13:47,160
I'll leave you to it.
218
00:13:47,200 --> 00:13:48,920
All right, see you later.
Yeah.
219
00:13:52,040 --> 00:13:55,160
That man is very rude.
Nick, I don't have time to...
220
00:13:55,161 --> 00:13:58,279
I'm aware you're allowed the skip
and even the portable toilet,
221
00:13:58,280 --> 00:14:01,640
but I'm also aware that there are
rules about noise on a Saturday.
222
00:14:01,680 --> 00:14:04,680
Look... No, no,
that's not what I'm here for.
223
00:14:04,681 --> 00:14:06,879
I'm here to remind you
that the council are meeting
224
00:14:06,880 --> 00:14:09,719
about the permits imminently,
and I need more signatures.
225
00:14:09,720 --> 00:14:12,040
You mean, apart from my wife's?
226
00:14:12,080 --> 00:14:13,840
I work nights.
227
00:14:13,841 --> 00:14:16,039
So what happens here
in the daytime affects my...
228
00:14:16,040 --> 00:14:19,480
Yes, you've said.
I really have to be somewhere.
229
00:14:19,520 --> 00:14:23,920
I've got something you might like
to see... on my CCTV.
230
00:14:26,280 --> 00:14:27,800
What are you talking about?
231
00:14:27,840 --> 00:14:30,880
I'm in all the time,
if you want to watch it.
232
00:14:30,920 --> 00:14:33,240
As you know,
I find it difficult to sleep.
233
00:14:43,840 --> 00:14:46,480
God, my back is killing me.
234
00:14:46,520 --> 00:14:48,450
You ever try lifting
a sofa into a van?
235
00:14:54,760 --> 00:14:57,160
Yeah, well, he's a pro.
HE CHUCKLES
236
00:14:57,200 --> 00:14:59,560
Do you know what John offered me
in thanks?
237
00:14:59,600 --> 00:15:00,680
A pint.
238
00:15:00,681 --> 00:15:04,759
He's been behaving weirdly,
I'm telling you.
239
00:15:04,760 --> 00:15:06,519
You were the one
behaving weirdly with him
240
00:15:06,520 --> 00:15:08,720
the other night in the pub.
HE SCOFFS
241
00:15:08,760 --> 00:15:10,260
Why are you dressed like that?
242
00:15:11,520 --> 00:15:13,320
Oh, I have to go to work.
243
00:15:13,360 --> 00:15:16,160
What? It's Saturday.
244
00:15:16,200 --> 00:15:18,310
Yeah, no,
there's a conference at school.
245
00:15:18,320 --> 00:15:20,440
I did tell you about it.
Did you?
246
00:15:20,480 --> 00:15:22,280
Mm-hm. I won't be late.
247
00:15:22,320 --> 00:15:24,250
I've left some chicken out
to defrost.
248
00:15:55,480 --> 00:15:57,480
CROCKERY CLINKS
249
00:16:03,800 --> 00:16:06,640
'Hi, this is John.
Please leave a message.'
250
00:16:06,680 --> 00:16:09,640
John, where are you?
251
00:16:09,680 --> 00:16:11,850
There's something
I need to tell you about.
252
00:16:12,800 --> 00:16:14,320
I'll be home in an hour.
253
00:16:37,560 --> 00:16:40,480
I'm a twitcher,
in case you were wondering.
254
00:16:40,520 --> 00:16:42,080
NICK SIGHS
255
00:16:42,120 --> 00:16:44,400
I just love watching
the little beauties.
256
00:16:44,440 --> 00:16:48,280
Now, your wife once told me
she was a fan of birds.
257
00:16:48,320 --> 00:16:50,440
She's superstitious.
258
00:16:50,480 --> 00:16:52,240
It's different.
259
00:16:52,241 --> 00:16:54,999
You know, scientists think
that unless we do something
260
00:16:55,000 --> 00:17:00,640
about the environment soon,
one third of all bird species
261
00:17:00,680 --> 00:17:03,880
will be extinct
by the end of the century.
262
00:17:03,920 --> 00:17:04,970
Astonishing.
263
00:17:06,240 --> 00:17:08,470
Now, you'll have to come
a little bit closer
264
00:17:08,480 --> 00:17:13,360
because the thing with CCTV is
images can be a little bit grainy.
265
00:17:13,400 --> 00:17:16,480
Fortunately, some might say.
266
00:17:16,520 --> 00:17:20,800
But, that said, it's fascinating
what you can see on this.
267
00:17:20,840 --> 00:17:23,320
Absolutely fascinating.
268
00:17:23,360 --> 00:17:25,560
Have a look at this.
269
00:17:33,640 --> 00:17:35,680
What am I looking at?
OK.
270
00:17:35,720 --> 00:17:39,840
Um... I'll just open another one.
271
00:17:49,040 --> 00:17:52,280
So what? Well,
that's Sonia and Alan's bedroom.
272
00:17:52,320 --> 00:17:54,720
Hmm? Unless I'm mistaken.
273
00:17:54,760 --> 00:17:57,240
JOHN SCOFFS
Are you out of your mind?
274
00:17:57,280 --> 00:17:58,680
No.
275
00:17:58,681 --> 00:18:00,839
Although I have been described
as a "one-off"
276
00:18:00,840 --> 00:18:03,120
by my friend
at the Ornithological Society.
277
00:18:03,121 --> 00:18:05,879
What are you suggesting?
I'm not suggesting anything.
278
00:18:05,880 --> 00:18:08,760
I'm just saying, you know,
it's a bit...
279
00:18:08,800 --> 00:18:10,000
it's a bit suspicious.
280
00:18:10,001 --> 00:18:11,999
I could get you arrested for this,
you know.
281
00:18:12,000 --> 00:18:15,720
Uh-uh-uh-uh-uh! I am just filming
the street in front of my house.
282
00:18:15,721 --> 00:18:17,399
If something happens
in the background,
283
00:18:17,400 --> 00:18:19,080
that's purely coincidental.
284
00:18:19,120 --> 00:18:22,280
Not that it's any of your business,
but there's a...
285
00:18:22,281 --> 00:18:24,999
There's a completely rational
explanation for that.
286
00:18:25,000 --> 00:18:28,120
I hadn't seen that
the first time I posted it.
287
00:18:29,720 --> 00:18:31,000
This is the one I posted.
288
00:18:32,720 --> 00:18:35,430
You'll remember that.
Are you trying to blackmail me?
289
00:18:35,431 --> 00:18:38,879
No, I'm...
You'd really go to all this trouble
290
00:18:38,880 --> 00:18:40,199
just for a few parking permits?
291
00:18:40,200 --> 00:18:41,440
They're important.
292
00:18:41,441 --> 00:18:43,679
It's not just for me -
it's for the environment.
293
00:18:43,680 --> 00:18:45,999
You're insane, you know that?
You're completely insane.
294
00:18:46,000 --> 00:18:47,999
You have nothing
because there is nothing.
295
00:18:48,000 --> 00:18:50,590
Well, sign the petition,
and there will be nothing.
296
00:18:51,600 --> 00:18:54,320
You leave me and my family alone.
You hear me?
297
00:19:02,280 --> 00:19:03,360
There's more!
298
00:19:05,760 --> 00:19:07,640
There's more where that came from.
299
00:19:09,280 --> 00:19:11,560
We haven't got
to the series finale yet.
300
00:19:24,560 --> 00:19:26,400
BIRDS CHIRP
301
00:19:47,720 --> 00:19:49,530
Wow, you're making
a lot of headway.
302
00:19:49,531 --> 00:19:53,239
We'll be pouring concrete on Monday,
and steels will be arriving,
303
00:19:53,240 --> 00:19:55,359
so we can start to take
the back of your house off.
304
00:19:55,360 --> 00:19:57,600
It's all just happening so fast.
305
00:19:57,601 --> 00:20:00,359
So I'm gonna need some cash
so I can pay the lads, you know.
306
00:20:00,360 --> 00:20:02,359
Yeah, I need to talk to you
about that. Two grand.
307
00:20:02,360 --> 00:20:04,599
Lee, would you mind
if I just paid some in cash
308
00:20:04,600 --> 00:20:05,839
and some as a bank transfer?
309
00:20:05,840 --> 00:20:07,839
We agreed cash.
Well, we didn't, actually.
310
00:20:07,840 --> 00:20:09,999
We've talked about this.
Look, if you want this job
311
00:20:10,000 --> 00:20:12,799
to go as quickly and smoothly
as possible, then cash it is.
312
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
TEXT ALERT
313
00:20:18,040 --> 00:20:20,840
So, are we agreed?
Yeah, cash, whatever.
314
00:20:34,240 --> 00:20:35,560
TEXT ALERT
315
00:21:00,720 --> 00:21:02,160
KNOCK AT DOOR
316
00:21:04,680 --> 00:21:08,120
Hey. You busy?
Yeah, a little.
317
00:21:08,160 --> 00:21:09,720
Can you spare me a minute?
318
00:21:09,760 --> 00:21:11,960
Mm... sure.
319
00:21:14,440 --> 00:21:17,000
What you up to?
I'm just...
320
00:21:17,040 --> 00:21:18,960
Are those all yours?
321
00:21:19,000 --> 00:21:21,720
Yeah.
They're really good.
322
00:21:21,760 --> 00:21:25,520
I was looking at some photos
downstairs of you and Dad.
323
00:21:25,560 --> 00:21:26,720
They're so nice.
324
00:21:30,480 --> 00:21:33,640
Mum, was there something you wanted?
Because I'm pretty busy.
325
00:21:34,960 --> 00:21:36,560
When you said the other day that...
326
00:21:37,720 --> 00:21:41,000
..that me and your dad
don't know you, what did you mean?
327
00:21:43,400 --> 00:21:46,480
I don't know. Nothing.
Well, you did.
328
00:21:49,120 --> 00:21:51,440
Look, I know I've been really busy
329
00:21:51,441 --> 00:21:53,599
and your dad's been having
a hard time, but...
330
00:21:53,600 --> 00:21:57,360
I just want you to know
that you can tell us anything.
331
00:21:57,400 --> 00:21:59,600
And, you know,
now the build's underway,
332
00:21:59,640 --> 00:22:01,000
I really want your input.
333
00:22:01,001 --> 00:22:03,439
I mean, you're the only one
with an eye for detail.
334
00:22:03,440 --> 00:22:04,840
What do you reckon?
335
00:22:04,880 --> 00:22:07,600
Why are you asking me this now,
though?
336
00:22:07,640 --> 00:22:09,200
Why not before it all started?
337
00:22:09,201 --> 00:22:11,799
Because it was hectic before,
and I was all stressed,
338
00:22:11,800 --> 00:22:14,400
and I'm asking you
because I value your opinion.
339
00:22:16,440 --> 00:22:19,920
So, I'm just sorry
if we've seemed a bit absent.
340
00:22:21,960 --> 00:22:24,760
Anyway, have a think.
341
00:22:24,800 --> 00:22:26,480
Yeah, yeah.
342
00:22:28,160 --> 00:22:32,240
Beth, what did you mean
about Marcus?
343
00:22:32,280 --> 00:22:33,800
You said that he had to leave
344
00:22:33,840 --> 00:22:36,960
because Barbara and Derek
ignored him.
345
00:22:38,320 --> 00:22:40,240
So?
Well, how did you know that?
346
00:22:40,280 --> 00:22:41,640
He told me.
347
00:22:41,680 --> 00:22:44,360
Well... Well,
did he say anything else?
348
00:22:47,160 --> 00:22:48,240
Beth?
349
00:22:49,520 --> 00:22:53,120
BETH SIGHS
He's not a good person.
350
00:22:53,160 --> 00:22:55,920
Marcus said he was violent.
Derek?
351
00:22:55,960 --> 00:22:58,640
What, violent towards Barbara
or Marcus?
352
00:22:58,680 --> 00:23:01,800
Both.
Why are you asking me this now?
353
00:23:01,801 --> 00:23:06,359
Is it so you can use it to get them
to dig up their stupid tree?
354
00:23:06,360 --> 00:23:07,919
That's why you actually
came in here.
355
00:23:07,920 --> 00:23:11,280
No, Beth, come on, that's not fair.
You don't care about my input.
356
00:23:11,281 --> 00:23:12,959
Look, I'm gonna cook dinner tonight.
357
00:23:12,960 --> 00:23:15,119
It's been a while
since we all sat down together.
358
00:23:15,120 --> 00:23:16,320
I might be out.
359
00:23:16,360 --> 00:23:18,600
Well, I'd really like you
to be there.
360
00:23:18,640 --> 00:23:20,040
Just tonight, please.
361
00:23:21,120 --> 00:23:22,800
CLATTER
362
00:24:08,160 --> 00:24:10,240
Emma, hi.
Sorry to disturb.
363
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
No probs. What's up?
Er, I wanted to give you this.
364
00:24:13,520 --> 00:24:14,680
Oh...
365
00:24:14,681 --> 00:24:16,679
Just that I'm sorry
about all the noise,
366
00:24:16,680 --> 00:24:18,040
especially on a Saturday.
367
00:24:18,080 --> 00:24:21,120
Um... it's not much, but...
Really, there's no need.
368
00:24:21,160 --> 00:24:22,720
Yeah, well, I want you to have it.
369
00:24:22,760 --> 00:24:25,720
WHIRRING,
ALAN CHUCKLES
370
00:24:25,721 --> 00:24:28,519
Seriously, don't worry about it.
It's never gonna last forever.
371
00:24:28,520 --> 00:24:30,160
Well, you're very kind.
372
00:24:30,161 --> 00:24:32,159
Well, the more wine you bring,
the kinder I get.
373
00:24:32,160 --> 00:24:34,120
Thanks.
374
00:24:34,121 --> 00:24:36,439
Alan, you, um...
you haven't seen John, have you?
375
00:24:36,440 --> 00:24:39,440
No. I know you were helping
him out earlier.
376
00:24:39,480 --> 00:24:42,880
I... I can't get hold of him.
I've left him a message.
377
00:24:42,920 --> 00:24:45,630
It's just strange. He just, uh...
He just keeps doing this.
378
00:24:47,320 --> 00:24:49,960
Sorry. You don't need to know that.
379
00:24:50,000 --> 00:24:53,960
Um, thanks again for helping out
and for putting up with the noise,
380
00:24:54,000 --> 00:24:56,840
and... yeah.
381
00:24:56,880 --> 00:24:58,120
Why don't you come in?
382
00:24:58,160 --> 00:25:02,040
I mean, it's Saturday,
and this wine won't drink itself.
383
00:25:02,080 --> 00:25:04,250
Unless you've got
something better to do?
384
00:25:04,280 --> 00:25:05,440
Yeah.
385
00:25:34,621 --> 00:25:37,719
I've always loved those shelves.
386
00:25:37,720 --> 00:25:40,440
Where did you get them?
We didn't get them anywhere.
387
00:25:42,000 --> 00:25:43,720
I did 'em.
Seriously?
388
00:25:43,760 --> 00:25:46,800
Yeah. I used to be a chippy.
389
00:25:46,801 --> 00:25:48,799
Before I realised
there was more money to be made
390
00:25:48,800 --> 00:25:51,400
in people's diminishing eyesight.
SHE CHUCKLES
391
00:25:51,401 --> 00:25:53,639
Thank God for mobile phones
and small typeface,
392
00:25:53,640 --> 00:25:54,880
that's what I say.
393
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
Cheers.
Cheers.
394
00:26:00,920 --> 00:26:03,880
Maybe we should get you to do ours.
You know what they say.
395
00:26:03,881 --> 00:26:05,599
Never work with mates and animals.
396
00:26:05,600 --> 00:26:07,560
No, it's children.
397
00:26:09,000 --> 00:26:11,800
Yeah, you're right.
Mates and children.
398
00:26:14,960 --> 00:26:16,240
Mmm.
399
00:26:16,280 --> 00:26:19,920
So, you said
John's been disappearing.
400
00:26:19,960 --> 00:26:22,000
I shouldn't have said anything.
401
00:26:22,040 --> 00:26:24,030
You know he's going through
a hard time.
402
00:26:24,040 --> 00:26:26,520
He's... He's probably just
on one of his walks.
403
00:26:26,560 --> 00:26:30,000
Well, it's not easy leaving a job
because of stress.
404
00:26:30,040 --> 00:26:33,080
Big decision, especially at his age.
405
00:26:33,120 --> 00:26:35,600
He's lucky he's got you.
406
00:26:37,200 --> 00:26:39,200
You know, good earner.
407
00:26:40,360 --> 00:26:41,880
A "good earner"?!
408
00:26:41,881 --> 00:26:44,199
Oh, that's something to aspire to
in a relationship.
409
00:26:44,200 --> 00:26:47,520
Sorry. Obviously,
you are a lot more than that.
410
00:26:49,800 --> 00:26:50,920
I just meant...
411
00:26:52,280 --> 00:26:54,080
..Sonia's been doing the same.
412
00:26:56,160 --> 00:26:59,400
What?
Meetings, walking, shopping...
413
00:26:59,440 --> 00:27:00,760
disappearing.
414
00:27:02,600 --> 00:27:05,000
You're not worried about him,
are you?
415
00:27:05,040 --> 00:27:08,160
You know, like, properly worried?
In what way?
416
00:27:08,200 --> 00:27:10,520
Well, what he might be up to.
417
00:27:10,560 --> 00:27:13,560
Oh, God, no. No, I was just...
418
00:27:13,561 --> 00:27:17,239
..just a bit worried, you know,
and men talk to other men.
419
00:27:17,240 --> 00:27:18,920
You haven't met any men, have you?
420
00:27:18,960 --> 00:27:20,600
ALAN CHUCKLES
421
00:27:23,680 --> 00:27:26,240
What about you?
Are you worried about Sonia?
422
00:27:26,280 --> 00:27:27,520
Having an affair?
423
00:27:29,240 --> 00:27:31,040
Well, I wasn't thinking...
424
00:27:32,320 --> 00:27:33,440
All the time.
425
00:27:34,520 --> 00:27:37,320
'Emma! Where's my fence?'
Oh, dear God.
426
00:27:37,360 --> 00:27:39,040
Emma!
427
00:27:39,080 --> 00:27:41,760
There was no agreement
to remove it - just to move it!
428
00:27:41,800 --> 00:27:45,040
PAWEL CURSES IN POLISH
Don't you even speak English, man?
429
00:27:45,080 --> 00:27:48,040
Look, look, you...
you put my bloody fence back!
430
00:27:48,041 --> 00:27:49,959
Oi, Derek, what's going on?
There you are.
431
00:27:49,960 --> 00:27:51,719
Could you control
your damn builders?
432
00:27:51,720 --> 00:27:54,239
They're gonna put it back.
They just need to move it a bit.
433
00:27:54,240 --> 00:27:55,560
That's not what was agreed.
434
00:27:55,561 --> 00:27:57,959
Well, to be fair, Derek,
you didn't agree on anything.
435
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
No. Come on, you!
Derek!
436
00:28:00,520 --> 00:28:02,320
PAWEL SHOUTS IN POLISH
437
00:28:05,360 --> 00:28:07,800
You touch my tools again,
I'll let him finish.
438
00:28:07,840 --> 00:28:10,280
Do you understand?
Oh, right.
439
00:28:10,320 --> 00:28:12,760
I'll be informing the council
about this...
440
00:28:12,800 --> 00:28:14,480
and possibly the police.
441
00:28:14,520 --> 00:28:16,640
You have no idea
what you have done here.
442
00:28:17,680 --> 00:28:19,000
Yeah, but you'll find out.
443
00:29:02,800 --> 00:29:04,120
PHONE BUZZES
444
00:29:19,480 --> 00:29:21,680
PHONE VIBRATES
445
00:29:21,720 --> 00:29:24,640
Andi?
'Hey, what's going on?'
446
00:29:24,680 --> 00:29:25,880
Nothing much.
447
00:29:25,920 --> 00:29:29,480
Yeah, so, like I said,
I've just been pretty busy.
448
00:29:29,520 --> 00:29:32,160
I haven't had time
to reply to a text or anything.
449
00:29:32,200 --> 00:29:34,960
What are you busy doing -
locking people up?
450
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
ANDI SCOFFS
451
00:29:36,840 --> 00:29:40,040
Actually, you've inspired me.
I'm taking photos.
452
00:29:40,080 --> 00:29:41,880
Ooh. That's well exciting.
453
00:29:41,881 --> 00:29:44,039
'None of them are as good as yours,
of course.'
454
00:29:44,040 --> 00:29:46,640
Shut up! I'm sure they are.
When can I see them?
455
00:29:46,680 --> 00:29:49,880
I'll show you.
When the time's right.
456
00:29:49,920 --> 00:29:51,120
Are you sure you're OK?
457
00:29:51,160 --> 00:29:53,480
Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
Good.
458
00:29:53,520 --> 00:29:55,690
'I'm looking forward
to seeing you again.'
459
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
Me too.
460
00:30:13,080 --> 00:30:14,520
SHUTTER CLICKS
461
00:30:25,760 --> 00:30:29,400
John, why aren't you returning
my calls?
462
00:30:29,440 --> 00:30:31,670
I'm cooking dinner for us.
Beth's gonna join.
463
00:30:35,480 --> 00:30:36,880
Oh! Shit!
464
00:30:40,480 --> 00:30:42,840
KNOCK AT DOOR
Seriously?
465
00:30:46,120 --> 00:30:48,280
Why don't you take your keys
with you?
466
00:30:48,320 --> 00:30:50,040
And where have you been all day?
467
00:30:50,041 --> 00:30:51,999
Everyone happy
on the Good Ship Barnett?
468
00:30:52,000 --> 00:30:53,240
What are you doing here?
469
00:30:53,241 --> 00:30:55,639
I can't come to visit my daughter
and my granddaughter?
470
00:30:55,640 --> 00:30:57,000
No, you can't, actually.
471
00:30:57,040 --> 00:31:00,520
Because if John finds you here,
he'll... He'll what?
472
00:31:00,560 --> 00:31:02,720
What happened to your hand?
Nothing.
473
00:31:04,120 --> 00:31:06,560
You didn't reply to my text.
Dad.
474
00:31:06,561 --> 00:31:10,479
Do you know what it means for me
if you default on this money?
475
00:31:10,480 --> 00:31:13,760
I'm so disappointed
you can even say that.
476
00:31:13,800 --> 00:31:15,080
I'm your father.
477
00:31:15,120 --> 00:31:17,760
Yeah. That's what makes it worse.
478
00:31:17,800 --> 00:31:20,200
Yeah, well, either you trust me,
or you don't.
479
00:31:20,240 --> 00:31:22,120
Well, if they're my only options...
480
00:31:23,320 --> 00:31:24,640
I brought another copy,
481
00:31:24,680 --> 00:31:27,680
in case you've misplaced
the contract.
482
00:31:27,720 --> 00:31:29,640
Grandad?
Beth!
483
00:31:30,680 --> 00:31:32,840
Well, come on.
484
00:31:32,880 --> 00:31:35,290
Haven't you got a hug
for your dear old grandad?
485
00:31:38,680 --> 00:31:40,000
What are you doing here?
486
00:31:42,080 --> 00:31:44,240
You are just like your mother.
487
00:31:44,280 --> 00:31:46,920
I came to say hello
to my favourite granddaughter.
488
00:31:48,000 --> 00:31:49,480
I'm your only granddaughter.
489
00:31:52,840 --> 00:31:54,400
Wait, you have others?
490
00:31:54,440 --> 00:31:56,960
Your grandad's had
quite the life, Beth.
491
00:31:57,000 --> 00:31:59,760
Can you give us a few minutes?
Sure.
492
00:31:59,800 --> 00:32:03,960
Hey, I... I missed your birthday.
493
00:32:04,000 --> 00:32:05,200
You missed more than one.
494
00:32:07,480 --> 00:32:08,920
Buy yourself something nice.
495
00:32:11,760 --> 00:32:13,560
Thanks, I guess.
496
00:32:13,600 --> 00:32:17,320
She's a chip off...
If I sign this, will you leave?
497
00:32:17,360 --> 00:32:19,320
I don't know what it is
I've done to you.
498
00:32:19,360 --> 00:32:21,720
You've done nothing but take.
499
00:32:21,760 --> 00:32:25,240
Mm-hm. But I did do something
I shouldn't have done.
500
00:32:25,280 --> 00:32:27,920
Planning people
only have so many favours.
501
00:32:27,960 --> 00:32:30,440
And I've given you one of them.
502
00:32:30,480 --> 00:32:33,200
So you're not so clean now, missy.
503
00:32:40,760 --> 00:32:42,520
I've got too much to lose.
504
00:32:45,440 --> 00:32:46,760
It's not worth the risk.
505
00:32:50,560 --> 00:32:52,040
Leave.
506
00:33:04,960 --> 00:33:07,080
Oh, shit!
507
00:33:44,671 --> 00:33:49,359
How do you feel about me
deciding to do the chicken
508
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
with penne and pesto, huh?
509
00:33:51,120 --> 00:33:52,280
It's lovely.
510
00:33:53,600 --> 00:33:55,290
I wasn't sure
what you had in mind...
511
00:33:56,600 --> 00:33:58,560
..you know,
or what time you'd be back,
512
00:33:58,600 --> 00:34:00,840
so I just did something.
513
00:34:01,840 --> 00:34:03,080
It's really nice, Al.
514
00:34:04,120 --> 00:34:05,400
I spoke to Emma.
515
00:34:06,760 --> 00:34:09,960
Oh, yeah? I saw the builders
have made some progress.
516
00:34:10,000 --> 00:34:13,960
They have.
Although Derek's losing his shit.
517
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Yeah. He spoke to me.
518
00:34:17,120 --> 00:34:19,320
He seems pretty desperate.
Of course.
519
00:34:19,321 --> 00:34:22,319
They're getting ever closer
to the dead body under the tree.
520
00:34:22,320 --> 00:34:25,480
For God's sake, Alan.
ALAN CHUCKLES
521
00:34:25,520 --> 00:34:29,080
Emma was saying that she might like
me to do some shelves.
522
00:34:29,120 --> 00:34:32,000
For the new kitchen.
Is that a good idea?
523
00:34:32,040 --> 00:34:33,480
I'm a good chippy.
524
00:34:33,520 --> 00:34:36,880
Well, sure, but I mean...
well, they're our friends.
525
00:34:36,881 --> 00:34:39,559
What if they didn't like them?
Wouldn't that be awkward?
526
00:34:39,560 --> 00:34:41,559
I think I know
the kind of thing she likes.
527
00:34:41,560 --> 00:34:44,000
Hmm. You do?
528
00:34:45,360 --> 00:34:48,190
Besides, John's my mate, really,
much more than Emma is.
529
00:34:48,191 --> 00:34:52,239
She wouldn't feel awkward about
telling me she doesn't like it.
530
00:34:52,240 --> 00:34:54,160
It'd be like
you doing John a favour.
531
00:34:54,200 --> 00:34:57,280
I mean, you get on,
but you're not really close.
532
00:34:59,400 --> 00:35:02,280
Sure. Yeah, you're right, why not?
533
00:35:04,211 --> 00:35:08,719
This was really nice, thank you.
Oh, you're done?
534
00:35:08,720 --> 00:35:11,840
Yeah, I'm tired,
and I've got a bit of work to do.
535
00:35:11,880 --> 00:35:14,470
I'll wash up later, though,
so just leave it, yeah?
536
00:35:22,360 --> 00:35:25,680
I just don't know why
you have to disappear for the day.
537
00:35:25,720 --> 00:35:28,760
I didn't disappear.
I mean, I sent you a text message.
538
00:35:28,800 --> 00:35:30,080
Did you?
539
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
I don't have a message.
540
00:35:33,240 --> 00:35:35,640
JAZZ MUSIC POUNDS
THROUGH WALL
541
00:35:35,680 --> 00:35:38,400
Is he serious?
He's trying to wind us up.
542
00:35:38,440 --> 00:35:41,150
Yeah, well, he's succeeding!
SHOUTING: I hate jazz!
543
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
I'm gonna go and tell him.
No, wait. Wait.
544
00:35:45,000 --> 00:35:46,760
You were telling me about your day.
545
00:35:46,761 --> 00:35:48,679
For God's sake, really,
with this racket?
546
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
I just want to know
what you got up to.
547
00:35:50,720 --> 00:35:52,520
Emma! I mean...
548
00:35:52,560 --> 00:35:53,960
HE SIGHS
I just...
549
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
I just had to get away
from the builders for a bit.
550
00:35:56,960 --> 00:35:59,520
They were doing my head in.
Well, where did you go?
551
00:35:59,560 --> 00:36:01,600
For a walk.
552
00:36:01,640 --> 00:36:03,960
You know, a long walk.
Like I used to.
553
00:36:04,000 --> 00:36:05,640
Oh, what, when you were 19?
554
00:36:08,160 --> 00:36:12,200
Look, the drilling,
the digging, it just...
555
00:36:12,240 --> 00:36:14,480
John, what's going on?
556
00:36:14,520 --> 00:36:16,480
Nothing.
557
00:36:16,520 --> 00:36:18,640
JAZZ CONTINUES
558
00:36:18,680 --> 00:36:21,800
I need to tell...
SHOUTING: Just ignore it!
559
00:36:30,920 --> 00:36:33,600
How was your day?
Good.
560
00:36:36,080 --> 00:36:38,520
You do anything? See anyone?
561
00:36:41,160 --> 00:36:42,360
Well, I did see...
562
00:36:42,361 --> 00:36:44,239
You showed me your photos.
They're great.
563
00:36:44,240 --> 00:36:45,960
Oh, nice.
564
00:36:45,961 --> 00:36:47,719
I'm glad you're doing that.
You're good.
565
00:36:47,720 --> 00:36:51,320
Mm. Actually, I met someone.
566
00:36:51,360 --> 00:36:52,840
Someone who digs my work.
567
00:36:52,880 --> 00:36:55,760
Oh, right. What, a friend, or...?
568
00:36:55,800 --> 00:36:58,040
Yeah, Mum. A friend.
569
00:36:58,080 --> 00:37:00,000
OK. Well, that's lovely.
570
00:37:02,120 --> 00:37:04,560
Lovely.
She's a copper.
571
00:37:04,600 --> 00:37:07,520
Oh.
But she's nice.
572
00:37:08,720 --> 00:37:10,360
Well, some of them are nice.
573
00:37:12,120 --> 00:37:13,560
This is...
574
00:37:13,600 --> 00:37:15,920
SHOUTING: I mean,
what is wrong with him?
575
00:37:15,960 --> 00:37:18,720
Look, Derek went mad at Lee today
about the fence.
576
00:37:18,721 --> 00:37:21,199
That's what this is all about.
We can't put up with this.
577
00:37:21,200 --> 00:37:22,519
Lee was pretty scary, actually.
578
00:37:22,520 --> 00:37:24,039
I think he put
the fear of God in him.
579
00:37:24,040 --> 00:37:26,360
Maybe that's what he needs.
PHONE PINGS
580
00:37:28,600 --> 00:37:30,040
Oh, that's her.
581
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
Beth, are you OK?
582
00:37:47,080 --> 00:37:49,440
JAZZ BLARES
583
00:38:02,800 --> 00:38:05,280
SOBBING
584
00:38:29,440 --> 00:38:31,480
JAZZ BLARES
585
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
Uh-uh-uh!
Don't even think about it!
586
00:38:41,360 --> 00:38:42,880
I'm warning you, woman.
587
00:38:45,080 --> 00:38:47,720
JAZZ MUSIC POUNDS
THROUGH WALL
588
00:38:50,280 --> 00:38:53,720
Turn it down!
I thought you said to ignore it?
589
00:38:55,480 --> 00:38:56,980
Are you looking at his camera?
590
00:38:59,160 --> 00:39:02,400
Sod this. I'm going to Derek's.
I saw some of Nick's footage.
591
00:39:04,400 --> 00:39:06,480
Whose?
Nick's.
592
00:39:07,800 --> 00:39:10,320
Why? Thought I'd better
see the evidence.
593
00:39:10,360 --> 00:39:11,560
Evidence?
594
00:39:14,640 --> 00:39:17,960
Of what?
What do you think?
595
00:39:19,760 --> 00:39:22,440
I... I don't...
596
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
The need for parking permits.
597
00:39:24,520 --> 00:39:26,000
Right.
598
00:39:26,040 --> 00:39:27,760
And? Did you see anything?
599
00:39:27,800 --> 00:39:30,120
GLASS SHATTERS
600
00:39:32,120 --> 00:39:33,440
What the...?!
601
00:39:56,440 --> 00:39:58,440
They've gone.
Whoever it was has...
602
00:40:02,080 --> 00:40:03,720
JAZZ MUSIC CONTINUES
603
00:40:22,160 --> 00:40:23,840
"Two for joy."
604
00:40:46,000 --> 00:40:47,200
ALAN: Sonia?
605
00:40:49,000 --> 00:40:50,240
Are you OK?
606
00:40:51,840 --> 00:40:53,240
Did you hear a noise?
607
00:40:55,960 --> 00:40:57,200
Sonia?
608
00:41:20,371 --> 00:41:26,159
"Three for a girl, four for a boy."
What does this even mean?
609
00:41:26,160 --> 00:41:28,039
It means there's three more
to go before...
610
00:41:28,040 --> 00:41:30,320
Before what?
A secret never to be told.
611
00:41:30,360 --> 00:41:32,350
Why are you lying to me?!
I'm not lying!
612
00:41:32,360 --> 00:41:34,760
Just stop it! Stop lying!
613
00:41:34,761 --> 00:41:36,559
What you gonna do, eh?
You gonna kill me?
614
00:41:36,560 --> 00:41:38,039
Like you killed your son, Marcus!
615
00:41:38,040 --> 00:41:40,200
What have you done?
Loved you.
616
00:41:41,920 --> 00:41:43,180
That's all I've ever done.
617
00:41:44,520 --> 00:41:46,120
I said let go!
618
00:41:48,960 --> 00:41:51,760
Everything's gone, Dad.
Everything's gone.
619
00:41:51,800 --> 00:41:54,280
If you've done anything to her,
I will kill you.
620
00:41:54,330 --> 00:41:58,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.