All language subtitles for The Feud s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,839 Well, the good news is you got your planning. 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,520 Really? Oh, thank you! 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,760 And they're gonna want to move our tree. 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,200 'You can trust me. You know you can.' 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,760 Just do what you need to do. 6 00:00:09,800 --> 00:00:11,440 You have to trust me. 7 00:00:11,441 --> 00:00:13,359 If we don't have that, what have we got? 8 00:00:13,360 --> 00:00:16,519 Oh, and can you move your camera away from looking at our house? 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,680 I'm a lawyer. It invades our privacy. 10 00:00:18,720 --> 00:00:20,440 Shame. Makes interesting viewing. 11 00:00:20,480 --> 00:00:22,830 Why would you say that? I thought we were mates. 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,440 What's that? "One for sorrow." 13 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 MAGPIES CACKLE 14 00:01:54,160 --> 00:01:55,560 JOHN: Emma! 15 00:01:59,640 --> 00:02:00,960 Where are you? 16 00:02:02,200 --> 00:02:04,360 MACHINERY CLANKS 17 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 BEEPING 18 00:02:08,280 --> 00:02:09,520 Oh! 19 00:02:16,920 --> 00:02:18,800 WHIRRING 20 00:02:20,480 --> 00:02:21,530 Oh! 21 00:02:27,920 --> 00:02:29,680 BEEPING 22 00:02:43,880 --> 00:02:45,520 MAGPIE CACKLES 23 00:02:46,760 --> 00:02:49,280 Superstitious, are you? Oh, yeah. 24 00:02:49,320 --> 00:02:53,320 Listen, we're gonna need a decision about next door's tree. 25 00:02:53,321 --> 00:02:55,679 He's digging down a metre, but without moving it, 26 00:02:55,680 --> 00:02:58,880 he's gonna have to dig down another 50cm minimum, 27 00:02:58,881 --> 00:03:01,399 and that's gonna cost you an extra two grand, I'm afraid. 28 00:03:01,400 --> 00:03:03,919 You've only been here a week, and already the money's going up. 29 00:03:03,920 --> 00:03:05,560 Your call. 30 00:03:08,920 --> 00:03:10,560 TEXT ALERT 31 00:03:17,920 --> 00:03:21,000 Jesus. Hey. Need a hand? 32 00:03:21,040 --> 00:03:23,640 Cos I thought I was here as the driver. 33 00:03:23,680 --> 00:03:25,520 Funny (!) ALAN CHUCKLES 34 00:03:28,320 --> 00:03:31,400 Man, what you got in here, bricks? Cookery books. 35 00:03:31,440 --> 00:03:33,520 Yeah. 36 00:03:33,521 --> 00:03:35,159 You should read them once in a while. 37 00:03:35,160 --> 00:03:37,120 I can cook. Ha! Yeah, Sonia said. 38 00:03:39,240 --> 00:03:41,680 Right, just this stuff, and then we're done. 39 00:03:44,080 --> 00:03:46,640 What are you doing with this stuff anyway? 40 00:03:48,400 --> 00:03:51,320 Just gotta move out of the kitchen for the extension. 41 00:03:51,360 --> 00:03:52,520 THEY GRUNT 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,480 Thanks for helping. What are friends for? 43 00:03:57,481 --> 00:04:00,199 I wasn't sure we were still friends after the other night. 44 00:04:00,200 --> 00:04:03,160 Oh, come on. A bit of banter never hurt anyone. 45 00:04:03,200 --> 00:04:05,130 Besides, it wasn't me who lost my shit. 46 00:04:05,160 --> 00:04:08,440 You called me a liar. I said you "embellish". 47 00:04:08,441 --> 00:04:10,759 I didn't say there was anything wrong with it. 48 00:04:10,760 --> 00:04:13,760 I mean, we can't always... tell the truth, can we? 49 00:04:36,680 --> 00:04:40,720 Barbara, all we're asking is... We are not moving the tree! 50 00:04:40,721 --> 00:04:42,439 Your stupid party wall agreement 51 00:04:42,440 --> 00:04:44,730 tells us that we have to let you move the fence 52 00:04:44,731 --> 00:04:47,879 while you do something or other, but it says nothing about the tree. 53 00:04:47,880 --> 00:04:50,639 And we're really grateful that you're letting us move the fence. 54 00:04:50,640 --> 00:04:52,559 It's just... We're not! We have no choice. 55 00:04:52,560 --> 00:04:54,799 But, Barbara, it's gonna cost us a lot of money. 56 00:04:54,800 --> 00:04:56,320 Not everything is about money. 57 00:04:56,321 --> 00:04:57,839 No, no, I didn't mean it like that... 58 00:04:57,840 --> 00:04:59,759 Leave us alone, and if you or your builders 59 00:04:59,760 --> 00:05:01,080 come near that tree... 60 00:05:02,400 --> 00:05:03,680 Why do this to us? 61 00:05:04,760 --> 00:05:06,360 Why? Everything was... 62 00:05:08,640 --> 00:05:09,880 Everything was what? 63 00:05:11,800 --> 00:05:14,240 Barbara, are you OK? 64 00:05:14,241 --> 00:05:17,319 Do you need to tell me something? You heard her. Leave us alone. 65 00:05:17,320 --> 00:05:20,120 All right. All right. Have it your way. 66 00:05:20,121 --> 00:05:22,159 I won't ask you for any more favours from now on, 67 00:05:22,160 --> 00:05:25,680 but just so you know, we're gonna do this whether you like it or not. 68 00:05:25,720 --> 00:05:27,360 And we're gonna do it our way. 69 00:05:29,120 --> 00:05:31,200 Oh, for God's sake! 70 00:05:31,201 --> 00:05:33,639 What's wrong with you? What's wrong with you, woman? 71 00:05:33,640 --> 00:05:36,680 Just stop panicking about the bloody tree! 72 00:05:36,720 --> 00:05:37,960 You can't speak to her! 73 00:05:37,961 --> 00:05:39,679 Do you understand? You can't be trusted! 74 00:05:39,680 --> 00:05:40,800 I don't know what to do. 75 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 Nothing. We do nothing. You just leave it to me. 76 00:05:43,280 --> 00:05:46,080 Do you hear me? But, Derek... Just... Just shut up! 77 00:06:24,200 --> 00:06:25,250 Sonia! 78 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 What can I do for you, Derek? 79 00:06:28,960 --> 00:06:31,920 You have to help us. Help you? How? 80 00:06:31,921 --> 00:06:34,759 Surely you don't want this extension any more than we do? 81 00:06:34,760 --> 00:06:37,640 Oh, it doesn't affect us. Of course it does. 82 00:06:37,680 --> 00:06:40,760 I mean, we don't love it, but... 83 00:06:40,800 --> 00:06:42,320 Well, they have planning, 84 00:06:42,321 --> 00:06:44,359 so there's nothing I could do even if I wanted. 85 00:06:44,360 --> 00:06:47,560 We could stop them, if we work together. 86 00:06:47,600 --> 00:06:50,520 And if we do, well, maybe they'll change their minds 87 00:06:50,560 --> 00:06:52,910 and move away, just like they were planning to. 88 00:06:53,480 --> 00:06:56,080 They're our friends, Derek. Are they? 89 00:06:57,400 --> 00:06:59,240 Are you sure? 90 00:06:59,241 --> 00:07:00,839 Well, you need to tell your friends 91 00:07:00,840 --> 00:07:03,479 that they've bitten off more than they can chew this time. 92 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 Why are you so upset? 93 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 They want to move our tree. 94 00:07:09,680 --> 00:07:10,840 How dare they? 95 00:07:13,160 --> 00:07:15,640 Well, it's Barbara more than me. 96 00:07:15,680 --> 00:07:17,200 She's unsettled by it all. 97 00:07:18,720 --> 00:07:20,000 Some things matter. 98 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 They'll listen to you. 99 00:07:25,360 --> 00:07:27,560 What's so special about that tree? 100 00:07:32,000 --> 00:07:35,080 Please... just tell them. 101 00:07:48,200 --> 00:07:50,480 That's not what we agreed, Lee. 102 00:07:50,520 --> 00:07:52,280 No, I'm gonna do a bank transfer. 103 00:07:54,200 --> 00:07:56,240 Yes, I'll pay extra money for the ditch. 104 00:07:57,640 --> 00:08:00,320 You said nothing about cash, Lee. You did not. 105 00:08:00,360 --> 00:08:02,720 Look, I've got to go. I'll discuss it later. 106 00:08:06,840 --> 00:08:08,960 You always were a little stress ball. 107 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 It's my builder. He wants paying in cash. 108 00:08:11,041 --> 00:08:13,679 Course he does. Yeah, but it's tens of thousands of pounds. 109 00:08:13,680 --> 00:08:16,640 So pay him some in cash and some above board, 110 00:08:16,680 --> 00:08:19,520 then he'll work harder for you if you do. 111 00:08:19,560 --> 00:08:23,360 What, he'll work harder for me if I allow him not to pay tax? 112 00:08:23,400 --> 00:08:25,080 It's what made this country great. 113 00:08:25,120 --> 00:08:27,560 What, criminals and tax avoiders? 114 00:08:27,600 --> 00:08:30,120 Entrepreneurs, kid. 115 00:08:30,160 --> 00:08:31,880 Entrepreneurs. 116 00:08:31,920 --> 00:08:34,000 Listen, what do you need me for, Dad? 117 00:08:34,040 --> 00:08:37,160 How's the build going? Apart from the cash thing. 118 00:08:37,200 --> 00:08:40,520 Yeah, it's going. Any issues? 119 00:08:41,560 --> 00:08:43,060 No, apart from the neighbours. 120 00:08:43,061 --> 00:08:45,119 Well, there's nothing the neighbours can do 121 00:08:45,120 --> 00:08:46,560 now you have planning. 122 00:08:48,160 --> 00:08:50,640 Dad, this is all above board, isn't it? 123 00:08:50,641 --> 00:08:52,919 I mean, we are just pushing the process along - 124 00:08:52,920 --> 00:08:55,320 we're not changing the outcome? HE CHUCKLES 125 00:08:55,360 --> 00:08:57,880 You think those two things are different? 126 00:08:57,920 --> 00:09:00,160 You're adorable. Dad! 127 00:09:01,680 --> 00:09:04,880 I need you to sign something for me, for my partner. 128 00:09:06,200 --> 00:09:09,440 For what? We're buying a site in the city centre, 129 00:09:09,441 --> 00:09:10,999 and he's still raising the cash. 130 00:09:11,000 --> 00:09:13,079 I need somebody to say I'm good for the money 131 00:09:13,080 --> 00:09:15,680 and to vouch for me so we can move things on. 132 00:09:17,760 --> 00:09:20,800 But why do you need me? Don't you know anyone else? 133 00:09:20,840 --> 00:09:24,160 My solicitor backdated some property documents 134 00:09:24,200 --> 00:09:25,480 to avoid a penalty, 135 00:09:25,520 --> 00:09:28,360 so he got struck off, and we need to do this quickly. 136 00:09:28,400 --> 00:09:31,960 He did that for you? Emma, we need to move fast on this. 137 00:09:31,961 --> 00:09:33,359 All right, well, just to be clear, 138 00:09:33,360 --> 00:09:35,760 when you say "vouch", you mean "underwrite"? 139 00:09:35,800 --> 00:09:37,040 Guarantee the money? 140 00:09:37,080 --> 00:09:39,560 There's nothing to worry about. Oh, sure (!) 141 00:09:39,561 --> 00:09:40,999 You want me to vouch for someone 142 00:09:41,000 --> 00:09:43,519 whose previous solicitor got struck off for breaking the law. 143 00:09:43,520 --> 00:09:46,000 I'm asking you to vouch for your father. 144 00:09:46,040 --> 00:09:48,880 Which is a big ask, as it's you. 145 00:09:49,920 --> 00:09:52,560 It isn't illegal. 146 00:09:52,600 --> 00:09:55,320 It's barely an issue. The money's as good as there. 147 00:09:55,360 --> 00:09:57,000 Well, just wait for it, then. 148 00:09:57,040 --> 00:09:59,640 If we stall, we lose the site. 149 00:09:59,680 --> 00:10:02,400 And trust me, this one is a game-changer. 150 00:10:02,440 --> 00:10:04,730 Oh, well, they always are, aren't they, Dad? 151 00:10:05,800 --> 00:10:09,560 What about this business partner? Can't he find a guarantor? 152 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 And, you know, how can I trust him? Or you? 153 00:10:12,720 --> 00:10:15,200 He got you your planning. 154 00:10:15,240 --> 00:10:17,200 Trust isn't really the issue. 155 00:10:19,000 --> 00:10:20,080 So I owe him. 156 00:10:22,400 --> 00:10:23,560 SHE SIGHS 157 00:10:23,600 --> 00:10:25,680 John will divorce me if he finds out. 158 00:10:25,720 --> 00:10:27,960 Hm, so it's a win-win, then. 159 00:10:29,680 --> 00:10:31,800 I could lose my house. 160 00:10:31,840 --> 00:10:33,760 You won't lose anything. 161 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 Happens all the time. 162 00:10:35,200 --> 00:10:39,560 I wouldn't ask, but we did you a favour. 163 00:10:39,600 --> 00:10:41,280 And I need this to happen fast. 164 00:10:44,600 --> 00:10:46,400 What if I don't? 165 00:10:46,440 --> 00:10:47,800 You will. 166 00:11:08,080 --> 00:11:10,560 Um, did I hear you say decaf? 167 00:11:10,600 --> 00:11:13,520 Ugh, yeah. Caffeine gets me wired. 168 00:11:13,560 --> 00:11:16,120 Isn't that why we drink it? Hm. 169 00:11:17,680 --> 00:11:19,520 I was thinking... Mmm. 170 00:11:19,521 --> 00:11:21,679 ..about what you were saying about the photos. 171 00:11:21,680 --> 00:11:23,879 Do you really think there's something there? 172 00:11:23,880 --> 00:11:27,040 Yeah, sure. You're brilliant. 173 00:11:27,080 --> 00:11:29,000 In fact, I've... 174 00:11:29,040 --> 00:11:31,640 I've already shown them to my friend. 175 00:11:31,680 --> 00:11:34,680 She agrees. And she's a real agent? 176 00:11:34,720 --> 00:11:36,120 A real one, yeah. 177 00:11:37,280 --> 00:11:39,600 You're very sweet. Do you know that? 178 00:11:39,640 --> 00:11:42,400 Sorry. It just all seems too good to be true. 179 00:11:43,680 --> 00:11:45,920 Look, I know a good photo when I see one. 180 00:11:45,960 --> 00:11:49,920 So, why don't you do it more? Your stuff's great, too. 181 00:11:51,320 --> 00:11:52,440 Maybe I will. 182 00:11:54,280 --> 00:11:57,920 I think photos tell the truth in a way that life never can. 183 00:12:00,240 --> 00:12:02,920 Sorry, I didn't mean to... 184 00:12:02,960 --> 00:12:04,320 No, I... 185 00:12:04,321 --> 00:12:08,159 You still haven't told me about what it is you do 186 00:12:08,160 --> 00:12:10,120 when you're not taking photos. 187 00:12:11,240 --> 00:12:13,200 Is it top secret? 188 00:12:13,240 --> 00:12:14,290 WHISPERING: Yes. 189 00:12:14,320 --> 00:12:16,680 Oh, really? CHUCKLING: No, no. 190 00:12:16,720 --> 00:12:18,480 I am a police officer. 191 00:12:18,520 --> 00:12:20,680 Wow! Mm. 192 00:12:20,720 --> 00:12:22,880 I wasn't expecting that. 193 00:12:22,920 --> 00:12:24,960 That's why I don't tend to bring it up. 194 00:12:26,360 --> 00:12:28,840 That's... I've never met a real one. 195 00:12:28,880 --> 00:12:31,280 Are there pretend ones? No! 196 00:12:32,880 --> 00:12:34,320 My dad was a copper. 197 00:12:34,360 --> 00:12:37,880 His dad was a copper, so it just kind of made sense, you know? 198 00:12:37,920 --> 00:12:40,600 Hmm. I could never do what my dad does. 199 00:12:40,640 --> 00:12:41,800 Actually, I could now. 200 00:12:41,801 --> 00:12:44,079 He does nothing. He's unemployed. PC GALLAGHER LAUGHS 201 00:12:44,080 --> 00:12:46,239 I don't mean to laugh. It's just the way you said it. 202 00:12:46,240 --> 00:12:47,640 It's fine. 203 00:12:50,160 --> 00:12:52,560 I really like the way you say things. 204 00:12:52,600 --> 00:12:54,240 BETH LAUGHS NERVOUSLY 205 00:12:54,280 --> 00:12:57,800 So, what about your mum? Oh, she's a solicitor. 206 00:12:57,801 --> 00:12:59,679 She tries to keep people out of prison. 207 00:12:59,680 --> 00:13:02,200 Actually, she's pretty much your nemesis. 208 00:13:04,760 --> 00:13:07,530 She doesn't have many good things to say about coppers. 209 00:13:08,680 --> 00:13:10,040 I'm sure she's lovely. 210 00:13:27,960 --> 00:13:29,600 HE GROANS 211 00:13:29,601 --> 00:13:31,479 Thanks for your help, mate. I owe you one. 212 00:13:31,480 --> 00:13:33,320 We agreed 300 cash. 213 00:13:33,360 --> 00:13:35,360 Yeah, right! I'll buy you a pint. 214 00:13:35,400 --> 00:13:37,720 Ha! We can go now. I've got nothing on. 215 00:13:38,880 --> 00:13:41,360 I, uh... Yeah, I have to be somewhere, so... 216 00:13:41,400 --> 00:13:43,150 NICK: Could I...? Could I have a word? 217 00:13:45,320 --> 00:13:47,160 I'll leave you to it. 218 00:13:47,200 --> 00:13:48,920 All right, see you later. Yeah. 219 00:13:52,040 --> 00:13:55,160 That man is very rude. Nick, I don't have time to... 220 00:13:55,161 --> 00:13:58,279 I'm aware you're allowed the skip and even the portable toilet, 221 00:13:58,280 --> 00:14:01,640 but I'm also aware that there are rules about noise on a Saturday. 222 00:14:01,680 --> 00:14:04,680 Look... No, no, that's not what I'm here for. 223 00:14:04,681 --> 00:14:06,879 I'm here to remind you that the council are meeting 224 00:14:06,880 --> 00:14:09,719 about the permits imminently, and I need more signatures. 225 00:14:09,720 --> 00:14:12,040 You mean, apart from my wife's? 226 00:14:12,080 --> 00:14:13,840 I work nights. 227 00:14:13,841 --> 00:14:16,039 So what happens here in the daytime affects my... 228 00:14:16,040 --> 00:14:19,480 Yes, you've said. I really have to be somewhere. 229 00:14:19,520 --> 00:14:23,920 I've got something you might like to see... on my CCTV. 230 00:14:26,280 --> 00:14:27,800 What are you talking about? 231 00:14:27,840 --> 00:14:30,880 I'm in all the time, if you want to watch it. 232 00:14:30,920 --> 00:14:33,240 As you know, I find it difficult to sleep. 233 00:14:43,840 --> 00:14:46,480 God, my back is killing me. 234 00:14:46,520 --> 00:14:48,450 You ever try lifting a sofa into a van? 235 00:14:54,760 --> 00:14:57,160 Yeah, well, he's a pro. HE CHUCKLES 236 00:14:57,200 --> 00:14:59,560 Do you know what John offered me in thanks? 237 00:14:59,600 --> 00:15:00,680 A pint. 238 00:15:00,681 --> 00:15:04,759 He's been behaving weirdly, I'm telling you. 239 00:15:04,760 --> 00:15:06,519 You were the one behaving weirdly with him 240 00:15:06,520 --> 00:15:08,720 the other night in the pub. HE SCOFFS 241 00:15:08,760 --> 00:15:10,260 Why are you dressed like that? 242 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 Oh, I have to go to work. 243 00:15:13,360 --> 00:15:16,160 What? It's Saturday. 244 00:15:16,200 --> 00:15:18,310 Yeah, no, there's a conference at school. 245 00:15:18,320 --> 00:15:20,440 I did tell you about it. Did you? 246 00:15:20,480 --> 00:15:22,280 Mm-hm. I won't be late. 247 00:15:22,320 --> 00:15:24,250 I've left some chicken out to defrost. 248 00:15:55,480 --> 00:15:57,480 CROCKERY CLINKS 249 00:16:03,800 --> 00:16:06,640 'Hi, this is John. Please leave a message.' 250 00:16:06,680 --> 00:16:09,640 John, where are you? 251 00:16:09,680 --> 00:16:11,850 There's something I need to tell you about. 252 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 I'll be home in an hour. 253 00:16:37,560 --> 00:16:40,480 I'm a twitcher, in case you were wondering. 254 00:16:40,520 --> 00:16:42,080 NICK SIGHS 255 00:16:42,120 --> 00:16:44,400 I just love watching the little beauties. 256 00:16:44,440 --> 00:16:48,280 Now, your wife once told me she was a fan of birds. 257 00:16:48,320 --> 00:16:50,440 She's superstitious. 258 00:16:50,480 --> 00:16:52,240 It's different. 259 00:16:52,241 --> 00:16:54,999 You know, scientists think that unless we do something 260 00:16:55,000 --> 00:17:00,640 about the environment soon, one third of all bird species 261 00:17:00,680 --> 00:17:03,880 will be extinct by the end of the century. 262 00:17:03,920 --> 00:17:04,970 Astonishing. 263 00:17:06,240 --> 00:17:08,470 Now, you'll have to come a little bit closer 264 00:17:08,480 --> 00:17:13,360 because the thing with CCTV is images can be a little bit grainy. 265 00:17:13,400 --> 00:17:16,480 Fortunately, some might say. 266 00:17:16,520 --> 00:17:20,800 But, that said, it's fascinating what you can see on this. 267 00:17:20,840 --> 00:17:23,320 Absolutely fascinating. 268 00:17:23,360 --> 00:17:25,560 Have a look at this. 269 00:17:33,640 --> 00:17:35,680 What am I looking at? OK. 270 00:17:35,720 --> 00:17:39,840 Um... I'll just open another one. 271 00:17:49,040 --> 00:17:52,280 So what? Well, that's Sonia and Alan's bedroom. 272 00:17:52,320 --> 00:17:54,720 Hmm? Unless I'm mistaken. 273 00:17:54,760 --> 00:17:57,240 JOHN SCOFFS Are you out of your mind? 274 00:17:57,280 --> 00:17:58,680 No. 275 00:17:58,681 --> 00:18:00,839 Although I have been described as a "one-off" 276 00:18:00,840 --> 00:18:03,120 by my friend at the Ornithological Society. 277 00:18:03,121 --> 00:18:05,879 What are you suggesting? I'm not suggesting anything. 278 00:18:05,880 --> 00:18:08,760 I'm just saying, you know, it's a bit... 279 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 it's a bit suspicious. 280 00:18:10,001 --> 00:18:11,999 I could get you arrested for this, you know. 281 00:18:12,000 --> 00:18:15,720 Uh-uh-uh-uh-uh! I am just filming the street in front of my house. 282 00:18:15,721 --> 00:18:17,399 If something happens in the background, 283 00:18:17,400 --> 00:18:19,080 that's purely coincidental. 284 00:18:19,120 --> 00:18:22,280 Not that it's any of your business, but there's a... 285 00:18:22,281 --> 00:18:24,999 There's a completely rational explanation for that. 286 00:18:25,000 --> 00:18:28,120 I hadn't seen that the first time I posted it. 287 00:18:29,720 --> 00:18:31,000 This is the one I posted. 288 00:18:32,720 --> 00:18:35,430 You'll remember that. Are you trying to blackmail me? 289 00:18:35,431 --> 00:18:38,879 No, I'm... You'd really go to all this trouble 290 00:18:38,880 --> 00:18:40,199 just for a few parking permits? 291 00:18:40,200 --> 00:18:41,440 They're important. 292 00:18:41,441 --> 00:18:43,679 It's not just for me - it's for the environment. 293 00:18:43,680 --> 00:18:45,999 You're insane, you know that? You're completely insane. 294 00:18:46,000 --> 00:18:47,999 You have nothing because there is nothing. 295 00:18:48,000 --> 00:18:50,590 Well, sign the petition, and there will be nothing. 296 00:18:51,600 --> 00:18:54,320 You leave me and my family alone. You hear me? 297 00:19:02,280 --> 00:19:03,360 There's more! 298 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 There's more where that came from. 299 00:19:09,280 --> 00:19:11,560 We haven't got to the series finale yet. 300 00:19:24,560 --> 00:19:26,400 BIRDS CHIRP 301 00:19:47,720 --> 00:19:49,530 Wow, you're making a lot of headway. 302 00:19:49,531 --> 00:19:53,239 We'll be pouring concrete on Monday, and steels will be arriving, 303 00:19:53,240 --> 00:19:55,359 so we can start to take the back of your house off. 304 00:19:55,360 --> 00:19:57,600 It's all just happening so fast. 305 00:19:57,601 --> 00:20:00,359 So I'm gonna need some cash so I can pay the lads, you know. 306 00:20:00,360 --> 00:20:02,359 Yeah, I need to talk to you about that. Two grand. 307 00:20:02,360 --> 00:20:04,599 Lee, would you mind if I just paid some in cash 308 00:20:04,600 --> 00:20:05,839 and some as a bank transfer? 309 00:20:05,840 --> 00:20:07,839 We agreed cash. Well, we didn't, actually. 310 00:20:07,840 --> 00:20:09,999 We've talked about this. Look, if you want this job 311 00:20:10,000 --> 00:20:12,799 to go as quickly and smoothly as possible, then cash it is. 312 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 TEXT ALERT 313 00:20:18,040 --> 00:20:20,840 So, are we agreed? Yeah, cash, whatever. 314 00:20:34,240 --> 00:20:35,560 TEXT ALERT 315 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 KNOCK AT DOOR 316 00:21:04,680 --> 00:21:08,120 Hey. You busy? Yeah, a little. 317 00:21:08,160 --> 00:21:09,720 Can you spare me a minute? 318 00:21:09,760 --> 00:21:11,960 Mm... sure. 319 00:21:14,440 --> 00:21:17,000 What you up to? I'm just... 320 00:21:17,040 --> 00:21:18,960 Are those all yours? 321 00:21:19,000 --> 00:21:21,720 Yeah. They're really good. 322 00:21:21,760 --> 00:21:25,520 I was looking at some photos downstairs of you and Dad. 323 00:21:25,560 --> 00:21:26,720 They're so nice. 324 00:21:30,480 --> 00:21:33,640 Mum, was there something you wanted? Because I'm pretty busy. 325 00:21:34,960 --> 00:21:36,560 When you said the other day that... 326 00:21:37,720 --> 00:21:41,000 ..that me and your dad don't know you, what did you mean? 327 00:21:43,400 --> 00:21:46,480 I don't know. Nothing. Well, you did. 328 00:21:49,120 --> 00:21:51,440 Look, I know I've been really busy 329 00:21:51,441 --> 00:21:53,599 and your dad's been having a hard time, but... 330 00:21:53,600 --> 00:21:57,360 I just want you to know that you can tell us anything. 331 00:21:57,400 --> 00:21:59,600 And, you know, now the build's underway, 332 00:21:59,640 --> 00:22:01,000 I really want your input. 333 00:22:01,001 --> 00:22:03,439 I mean, you're the only one with an eye for detail. 334 00:22:03,440 --> 00:22:04,840 What do you reckon? 335 00:22:04,880 --> 00:22:07,600 Why are you asking me this now, though? 336 00:22:07,640 --> 00:22:09,200 Why not before it all started? 337 00:22:09,201 --> 00:22:11,799 Because it was hectic before, and I was all stressed, 338 00:22:11,800 --> 00:22:14,400 and I'm asking you because I value your opinion. 339 00:22:16,440 --> 00:22:19,920 So, I'm just sorry if we've seemed a bit absent. 340 00:22:21,960 --> 00:22:24,760 Anyway, have a think. 341 00:22:24,800 --> 00:22:26,480 Yeah, yeah. 342 00:22:28,160 --> 00:22:32,240 Beth, what did you mean about Marcus? 343 00:22:32,280 --> 00:22:33,800 You said that he had to leave 344 00:22:33,840 --> 00:22:36,960 because Barbara and Derek ignored him. 345 00:22:38,320 --> 00:22:40,240 So? Well, how did you know that? 346 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 He told me. 347 00:22:41,680 --> 00:22:44,360 Well... Well, did he say anything else? 348 00:22:47,160 --> 00:22:48,240 Beth? 349 00:22:49,520 --> 00:22:53,120 BETH SIGHS He's not a good person. 350 00:22:53,160 --> 00:22:55,920 Marcus said he was violent. Derek? 351 00:22:55,960 --> 00:22:58,640 What, violent towards Barbara or Marcus? 352 00:22:58,680 --> 00:23:01,800 Both. Why are you asking me this now? 353 00:23:01,801 --> 00:23:06,359 Is it so you can use it to get them to dig up their stupid tree? 354 00:23:06,360 --> 00:23:07,919 That's why you actually came in here. 355 00:23:07,920 --> 00:23:11,280 No, Beth, come on, that's not fair. You don't care about my input. 356 00:23:11,281 --> 00:23:12,959 Look, I'm gonna cook dinner tonight. 357 00:23:12,960 --> 00:23:15,119 It's been a while since we all sat down together. 358 00:23:15,120 --> 00:23:16,320 I might be out. 359 00:23:16,360 --> 00:23:18,600 Well, I'd really like you to be there. 360 00:23:18,640 --> 00:23:20,040 Just tonight, please. 361 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 CLATTER 362 00:24:08,160 --> 00:24:10,240 Emma, hi. Sorry to disturb. 363 00:24:10,280 --> 00:24:13,480 No probs. What's up? Er, I wanted to give you this. 364 00:24:13,520 --> 00:24:14,680 Oh... 365 00:24:14,681 --> 00:24:16,679 Just that I'm sorry about all the noise, 366 00:24:16,680 --> 00:24:18,040 especially on a Saturday. 367 00:24:18,080 --> 00:24:21,120 Um... it's not much, but... Really, there's no need. 368 00:24:21,160 --> 00:24:22,720 Yeah, well, I want you to have it. 369 00:24:22,760 --> 00:24:25,720 WHIRRING, ALAN CHUCKLES 370 00:24:25,721 --> 00:24:28,519 Seriously, don't worry about it. It's never gonna last forever. 371 00:24:28,520 --> 00:24:30,160 Well, you're very kind. 372 00:24:30,161 --> 00:24:32,159 Well, the more wine you bring, the kinder I get. 373 00:24:32,160 --> 00:24:34,120 Thanks. 374 00:24:34,121 --> 00:24:36,439 Alan, you, um... you haven't seen John, have you? 375 00:24:36,440 --> 00:24:39,440 No. I know you were helping him out earlier. 376 00:24:39,480 --> 00:24:42,880 I... I can't get hold of him. I've left him a message. 377 00:24:42,920 --> 00:24:45,630 It's just strange. He just, uh... He just keeps doing this. 378 00:24:47,320 --> 00:24:49,960 Sorry. You don't need to know that. 379 00:24:50,000 --> 00:24:53,960 Um, thanks again for helping out and for putting up with the noise, 380 00:24:54,000 --> 00:24:56,840 and... yeah. 381 00:24:56,880 --> 00:24:58,120 Why don't you come in? 382 00:24:58,160 --> 00:25:02,040 I mean, it's Saturday, and this wine won't drink itself. 383 00:25:02,080 --> 00:25:04,250 Unless you've got something better to do? 384 00:25:04,280 --> 00:25:05,440 Yeah. 385 00:25:34,621 --> 00:25:37,719 I've always loved those shelves. 386 00:25:37,720 --> 00:25:40,440 Where did you get them? We didn't get them anywhere. 387 00:25:42,000 --> 00:25:43,720 I did 'em. Seriously? 388 00:25:43,760 --> 00:25:46,800 Yeah. I used to be a chippy. 389 00:25:46,801 --> 00:25:48,799 Before I realised there was more money to be made 390 00:25:48,800 --> 00:25:51,400 in people's diminishing eyesight. SHE CHUCKLES 391 00:25:51,401 --> 00:25:53,639 Thank God for mobile phones and small typeface, 392 00:25:53,640 --> 00:25:54,880 that's what I say. 393 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 Cheers. Cheers. 394 00:26:00,920 --> 00:26:03,880 Maybe we should get you to do ours. You know what they say. 395 00:26:03,881 --> 00:26:05,599 Never work with mates and animals. 396 00:26:05,600 --> 00:26:07,560 No, it's children. 397 00:26:09,000 --> 00:26:11,800 Yeah, you're right. Mates and children. 398 00:26:14,960 --> 00:26:16,240 Mmm. 399 00:26:16,280 --> 00:26:19,920 So, you said John's been disappearing. 400 00:26:19,960 --> 00:26:22,000 I shouldn't have said anything. 401 00:26:22,040 --> 00:26:24,030 You know he's going through a hard time. 402 00:26:24,040 --> 00:26:26,520 He's... He's probably just on one of his walks. 403 00:26:26,560 --> 00:26:30,000 Well, it's not easy leaving a job because of stress. 404 00:26:30,040 --> 00:26:33,080 Big decision, especially at his age. 405 00:26:33,120 --> 00:26:35,600 He's lucky he's got you. 406 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 You know, good earner. 407 00:26:40,360 --> 00:26:41,880 A "good earner"?! 408 00:26:41,881 --> 00:26:44,199 Oh, that's something to aspire to in a relationship. 409 00:26:44,200 --> 00:26:47,520 Sorry. Obviously, you are a lot more than that. 410 00:26:49,800 --> 00:26:50,920 I just meant... 411 00:26:52,280 --> 00:26:54,080 ..Sonia's been doing the same. 412 00:26:56,160 --> 00:26:59,400 What? Meetings, walking, shopping... 413 00:26:59,440 --> 00:27:00,760 disappearing. 414 00:27:02,600 --> 00:27:05,000 You're not worried about him, are you? 415 00:27:05,040 --> 00:27:08,160 You know, like, properly worried? In what way? 416 00:27:08,200 --> 00:27:10,520 Well, what he might be up to. 417 00:27:10,560 --> 00:27:13,560 Oh, God, no. No, I was just... 418 00:27:13,561 --> 00:27:17,239 ..just a bit worried, you know, and men talk to other men. 419 00:27:17,240 --> 00:27:18,920 You haven't met any men, have you? 420 00:27:18,960 --> 00:27:20,600 ALAN CHUCKLES 421 00:27:23,680 --> 00:27:26,240 What about you? Are you worried about Sonia? 422 00:27:26,280 --> 00:27:27,520 Having an affair? 423 00:27:29,240 --> 00:27:31,040 Well, I wasn't thinking... 424 00:27:32,320 --> 00:27:33,440 All the time. 425 00:27:34,520 --> 00:27:37,320 'Emma! Where's my fence?' Oh, dear God. 426 00:27:37,360 --> 00:27:39,040 Emma! 427 00:27:39,080 --> 00:27:41,760 There was no agreement to remove it - just to move it! 428 00:27:41,800 --> 00:27:45,040 PAWEL CURSES IN POLISH Don't you even speak English, man? 429 00:27:45,080 --> 00:27:48,040 Look, look, you... you put my bloody fence back! 430 00:27:48,041 --> 00:27:49,959 Oi, Derek, what's going on? There you are. 431 00:27:49,960 --> 00:27:51,719 Could you control your damn builders? 432 00:27:51,720 --> 00:27:54,239 They're gonna put it back. They just need to move it a bit. 433 00:27:54,240 --> 00:27:55,560 That's not what was agreed. 434 00:27:55,561 --> 00:27:57,959 Well, to be fair, Derek, you didn't agree on anything. 435 00:27:57,960 --> 00:28:00,480 No. Come on, you! Derek! 436 00:28:00,520 --> 00:28:02,320 PAWEL SHOUTS IN POLISH 437 00:28:05,360 --> 00:28:07,800 You touch my tools again, I'll let him finish. 438 00:28:07,840 --> 00:28:10,280 Do you understand? Oh, right. 439 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 I'll be informing the council about this... 440 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 and possibly the police. 441 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 You have no idea what you have done here. 442 00:28:17,680 --> 00:28:19,000 Yeah, but you'll find out. 443 00:29:02,800 --> 00:29:04,120 PHONE BUZZES 444 00:29:19,480 --> 00:29:21,680 PHONE VIBRATES 445 00:29:21,720 --> 00:29:24,640 Andi? 'Hey, what's going on?' 446 00:29:24,680 --> 00:29:25,880 Nothing much. 447 00:29:25,920 --> 00:29:29,480 Yeah, so, like I said, I've just been pretty busy. 448 00:29:29,520 --> 00:29:32,160 I haven't had time to reply to a text or anything. 449 00:29:32,200 --> 00:29:34,960 What are you busy doing - locking people up? 450 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 ANDI SCOFFS 451 00:29:36,840 --> 00:29:40,040 Actually, you've inspired me. I'm taking photos. 452 00:29:40,080 --> 00:29:41,880 Ooh. That's well exciting. 453 00:29:41,881 --> 00:29:44,039 'None of them are as good as yours, of course.' 454 00:29:44,040 --> 00:29:46,640 Shut up! I'm sure they are. When can I see them? 455 00:29:46,680 --> 00:29:49,880 I'll show you. When the time's right. 456 00:29:49,920 --> 00:29:51,120 Are you sure you're OK? 457 00:29:51,160 --> 00:29:53,480 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. Good. 458 00:29:53,520 --> 00:29:55,690 'I'm looking forward to seeing you again.' 459 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 Me too. 460 00:30:13,080 --> 00:30:14,520 SHUTTER CLICKS 461 00:30:25,760 --> 00:30:29,400 John, why aren't you returning my calls? 462 00:30:29,440 --> 00:30:31,670 I'm cooking dinner for us. Beth's gonna join. 463 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 Oh! Shit! 464 00:30:40,480 --> 00:30:42,840 KNOCK AT DOOR Seriously? 465 00:30:46,120 --> 00:30:48,280 Why don't you take your keys with you? 466 00:30:48,320 --> 00:30:50,040 And where have you been all day? 467 00:30:50,041 --> 00:30:51,999 Everyone happy on the Good Ship Barnett? 468 00:30:52,000 --> 00:30:53,240 What are you doing here? 469 00:30:53,241 --> 00:30:55,639 I can't come to visit my daughter and my granddaughter? 470 00:30:55,640 --> 00:30:57,000 No, you can't, actually. 471 00:30:57,040 --> 00:31:00,520 Because if John finds you here, he'll... He'll what? 472 00:31:00,560 --> 00:31:02,720 What happened to your hand? Nothing. 473 00:31:04,120 --> 00:31:06,560 You didn't reply to my text. Dad. 474 00:31:06,561 --> 00:31:10,479 Do you know what it means for me if you default on this money? 475 00:31:10,480 --> 00:31:13,760 I'm so disappointed you can even say that. 476 00:31:13,800 --> 00:31:15,080 I'm your father. 477 00:31:15,120 --> 00:31:17,760 Yeah. That's what makes it worse. 478 00:31:17,800 --> 00:31:20,200 Yeah, well, either you trust me, or you don't. 479 00:31:20,240 --> 00:31:22,120 Well, if they're my only options... 480 00:31:23,320 --> 00:31:24,640 I brought another copy, 481 00:31:24,680 --> 00:31:27,680 in case you've misplaced the contract. 482 00:31:27,720 --> 00:31:29,640 Grandad? Beth! 483 00:31:30,680 --> 00:31:32,840 Well, come on. 484 00:31:32,880 --> 00:31:35,290 Haven't you got a hug for your dear old grandad? 485 00:31:38,680 --> 00:31:40,000 What are you doing here? 486 00:31:42,080 --> 00:31:44,240 You are just like your mother. 487 00:31:44,280 --> 00:31:46,920 I came to say hello to my favourite granddaughter. 488 00:31:48,000 --> 00:31:49,480 I'm your only granddaughter. 489 00:31:52,840 --> 00:31:54,400 Wait, you have others? 490 00:31:54,440 --> 00:31:56,960 Your grandad's had quite the life, Beth. 491 00:31:57,000 --> 00:31:59,760 Can you give us a few minutes? Sure. 492 00:31:59,800 --> 00:32:03,960 Hey, I... I missed your birthday. 493 00:32:04,000 --> 00:32:05,200 You missed more than one. 494 00:32:07,480 --> 00:32:08,920 Buy yourself something nice. 495 00:32:11,760 --> 00:32:13,560 Thanks, I guess. 496 00:32:13,600 --> 00:32:17,320 She's a chip off... If I sign this, will you leave? 497 00:32:17,360 --> 00:32:19,320 I don't know what it is I've done to you. 498 00:32:19,360 --> 00:32:21,720 You've done nothing but take. 499 00:32:21,760 --> 00:32:25,240 Mm-hm. But I did do something I shouldn't have done. 500 00:32:25,280 --> 00:32:27,920 Planning people only have so many favours. 501 00:32:27,960 --> 00:32:30,440 And I've given you one of them. 502 00:32:30,480 --> 00:32:33,200 So you're not so clean now, missy. 503 00:32:40,760 --> 00:32:42,520 I've got too much to lose. 504 00:32:45,440 --> 00:32:46,760 It's not worth the risk. 505 00:32:50,560 --> 00:32:52,040 Leave. 506 00:33:04,960 --> 00:33:07,080 Oh, shit! 507 00:33:44,671 --> 00:33:49,359 How do you feel about me deciding to do the chicken 508 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 with penne and pesto, huh? 509 00:33:51,120 --> 00:33:52,280 It's lovely. 510 00:33:53,600 --> 00:33:55,290 I wasn't sure what you had in mind... 511 00:33:56,600 --> 00:33:58,560 ..you know, or what time you'd be back, 512 00:33:58,600 --> 00:34:00,840 so I just did something. 513 00:34:01,840 --> 00:34:03,080 It's really nice, Al. 514 00:34:04,120 --> 00:34:05,400 I spoke to Emma. 515 00:34:06,760 --> 00:34:09,960 Oh, yeah? I saw the builders have made some progress. 516 00:34:10,000 --> 00:34:13,960 They have. Although Derek's losing his shit. 517 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 Yeah. He spoke to me. 518 00:34:17,120 --> 00:34:19,320 He seems pretty desperate. Of course. 519 00:34:19,321 --> 00:34:22,319 They're getting ever closer to the dead body under the tree. 520 00:34:22,320 --> 00:34:25,480 For God's sake, Alan. ALAN CHUCKLES 521 00:34:25,520 --> 00:34:29,080 Emma was saying that she might like me to do some shelves. 522 00:34:29,120 --> 00:34:32,000 For the new kitchen. Is that a good idea? 523 00:34:32,040 --> 00:34:33,480 I'm a good chippy. 524 00:34:33,520 --> 00:34:36,880 Well, sure, but I mean... well, they're our friends. 525 00:34:36,881 --> 00:34:39,559 What if they didn't like them? Wouldn't that be awkward? 526 00:34:39,560 --> 00:34:41,559 I think I know the kind of thing she likes. 527 00:34:41,560 --> 00:34:44,000 Hmm. You do? 528 00:34:45,360 --> 00:34:48,190 Besides, John's my mate, really, much more than Emma is. 529 00:34:48,191 --> 00:34:52,239 She wouldn't feel awkward about telling me she doesn't like it. 530 00:34:52,240 --> 00:34:54,160 It'd be like you doing John a favour. 531 00:34:54,200 --> 00:34:57,280 I mean, you get on, but you're not really close. 532 00:34:59,400 --> 00:35:02,280 Sure. Yeah, you're right, why not? 533 00:35:04,211 --> 00:35:08,719 This was really nice, thank you. Oh, you're done? 534 00:35:08,720 --> 00:35:11,840 Yeah, I'm tired, and I've got a bit of work to do. 535 00:35:11,880 --> 00:35:14,470 I'll wash up later, though, so just leave it, yeah? 536 00:35:22,360 --> 00:35:25,680 I just don't know why you have to disappear for the day. 537 00:35:25,720 --> 00:35:28,760 I didn't disappear. I mean, I sent you a text message. 538 00:35:28,800 --> 00:35:30,080 Did you? 539 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 I don't have a message. 540 00:35:33,240 --> 00:35:35,640 JAZZ MUSIC POUNDS THROUGH WALL 541 00:35:35,680 --> 00:35:38,400 Is he serious? He's trying to wind us up. 542 00:35:38,440 --> 00:35:41,150 Yeah, well, he's succeeding! SHOUTING: I hate jazz! 543 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 I'm gonna go and tell him. No, wait. Wait. 544 00:35:45,000 --> 00:35:46,760 You were telling me about your day. 545 00:35:46,761 --> 00:35:48,679 For God's sake, really, with this racket? 546 00:35:48,680 --> 00:35:50,680 I just want to know what you got up to. 547 00:35:50,720 --> 00:35:52,520 Emma! I mean... 548 00:35:52,560 --> 00:35:53,960 HE SIGHS I just... 549 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 I just had to get away from the builders for a bit. 550 00:35:56,960 --> 00:35:59,520 They were doing my head in. Well, where did you go? 551 00:35:59,560 --> 00:36:01,600 For a walk. 552 00:36:01,640 --> 00:36:03,960 You know, a long walk. Like I used to. 553 00:36:04,000 --> 00:36:05,640 Oh, what, when you were 19? 554 00:36:08,160 --> 00:36:12,200 Look, the drilling, the digging, it just... 555 00:36:12,240 --> 00:36:14,480 John, what's going on? 556 00:36:14,520 --> 00:36:16,480 Nothing. 557 00:36:16,520 --> 00:36:18,640 JAZZ CONTINUES 558 00:36:18,680 --> 00:36:21,800 I need to tell... SHOUTING: Just ignore it! 559 00:36:30,920 --> 00:36:33,600 How was your day? Good. 560 00:36:36,080 --> 00:36:38,520 You do anything? See anyone? 561 00:36:41,160 --> 00:36:42,360 Well, I did see... 562 00:36:42,361 --> 00:36:44,239 You showed me your photos. They're great. 563 00:36:44,240 --> 00:36:45,960 Oh, nice. 564 00:36:45,961 --> 00:36:47,719 I'm glad you're doing that. You're good. 565 00:36:47,720 --> 00:36:51,320 Mm. Actually, I met someone. 566 00:36:51,360 --> 00:36:52,840 Someone who digs my work. 567 00:36:52,880 --> 00:36:55,760 Oh, right. What, a friend, or...? 568 00:36:55,800 --> 00:36:58,040 Yeah, Mum. A friend. 569 00:36:58,080 --> 00:37:00,000 OK. Well, that's lovely. 570 00:37:02,120 --> 00:37:04,560 Lovely. She's a copper. 571 00:37:04,600 --> 00:37:07,520 Oh. But she's nice. 572 00:37:08,720 --> 00:37:10,360 Well, some of them are nice. 573 00:37:12,120 --> 00:37:13,560 This is... 574 00:37:13,600 --> 00:37:15,920 SHOUTING: I mean, what is wrong with him? 575 00:37:15,960 --> 00:37:18,720 Look, Derek went mad at Lee today about the fence. 576 00:37:18,721 --> 00:37:21,199 That's what this is all about. We can't put up with this. 577 00:37:21,200 --> 00:37:22,519 Lee was pretty scary, actually. 578 00:37:22,520 --> 00:37:24,039 I think he put the fear of God in him. 579 00:37:24,040 --> 00:37:26,360 Maybe that's what he needs. PHONE PINGS 580 00:37:28,600 --> 00:37:30,040 Oh, that's her. 581 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 Beth, are you OK? 582 00:37:47,080 --> 00:37:49,440 JAZZ BLARES 583 00:38:02,800 --> 00:38:05,280 SOBBING 584 00:38:29,440 --> 00:38:31,480 JAZZ BLARES 585 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Uh-uh-uh! Don't even think about it! 586 00:38:41,360 --> 00:38:42,880 I'm warning you, woman. 587 00:38:45,080 --> 00:38:47,720 JAZZ MUSIC POUNDS THROUGH WALL 588 00:38:50,280 --> 00:38:53,720 Turn it down! I thought you said to ignore it? 589 00:38:55,480 --> 00:38:56,980 Are you looking at his camera? 590 00:38:59,160 --> 00:39:02,400 Sod this. I'm going to Derek's. I saw some of Nick's footage. 591 00:39:04,400 --> 00:39:06,480 Whose? Nick's. 592 00:39:07,800 --> 00:39:10,320 Why? Thought I'd better see the evidence. 593 00:39:10,360 --> 00:39:11,560 Evidence? 594 00:39:14,640 --> 00:39:17,960 Of what? What do you think? 595 00:39:19,760 --> 00:39:22,440 I... I don't... 596 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 The need for parking permits. 597 00:39:24,520 --> 00:39:26,000 Right. 598 00:39:26,040 --> 00:39:27,760 And? Did you see anything? 599 00:39:27,800 --> 00:39:30,120 GLASS SHATTERS 600 00:39:32,120 --> 00:39:33,440 What the...?! 601 00:39:56,440 --> 00:39:58,440 They've gone. Whoever it was has... 602 00:40:02,080 --> 00:40:03,720 JAZZ MUSIC CONTINUES 603 00:40:22,160 --> 00:40:23,840 "Two for joy." 604 00:40:46,000 --> 00:40:47,200 ALAN: Sonia? 605 00:40:49,000 --> 00:40:50,240 Are you OK? 606 00:40:51,840 --> 00:40:53,240 Did you hear a noise? 607 00:40:55,960 --> 00:40:57,200 Sonia? 608 00:41:20,371 --> 00:41:26,159 "Three for a girl, four for a boy." What does this even mean? 609 00:41:26,160 --> 00:41:28,039 It means there's three more to go before... 610 00:41:28,040 --> 00:41:30,320 Before what? A secret never to be told. 611 00:41:30,360 --> 00:41:32,350 Why are you lying to me?! I'm not lying! 612 00:41:32,360 --> 00:41:34,760 Just stop it! Stop lying! 613 00:41:34,761 --> 00:41:36,559 What you gonna do, eh? You gonna kill me? 614 00:41:36,560 --> 00:41:38,039 Like you killed your son, Marcus! 615 00:41:38,040 --> 00:41:40,200 What have you done? Loved you. 616 00:41:41,920 --> 00:41:43,180 That's all I've ever done. 617 00:41:44,520 --> 00:41:46,120 I said let go! 618 00:41:48,960 --> 00:41:51,760 Everything's gone, Dad. Everything's gone. 619 00:41:51,800 --> 00:41:54,280 If you've done anything to her, I will kill you. 620 00:41:54,330 --> 00:41:58,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.