Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,801 --> 00:00:12,428
Up in the sky. Look.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,312
- It's a bird.
- It's a plane.
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,891
It's Superman.
4
00:00:59,850 --> 00:01:01,978
In the endless
reaches of the universe
5
00:01:02,061 --> 00:01:04,814
there once existed a
planet known as Krypton.
6
00:01:04,897 --> 00:01:08,109
A planet that burned like a green star
in the distant heavens.
7
00:01:08,568 --> 00:01:12,321
There, civilization was far advanced,
and it brought forth a race of supermen,
8
00:01:12,446 --> 00:01:14,837
whose mental and physical
powers were developed
9
00:01:14,849 --> 00:01:16,951
to the absolute peak
of human perfection.
10
00:01:17,034 --> 00:01:21,122
But there came a day when giant quakes
threatened to destroy Krypton forever.
11
00:01:21,205 --> 00:01:24,458
One of the planet's leading scientists,
sensing the approach of doom,
12
00:01:24,542 --> 00:01:26,335
placed his infant son
in a small rocket ship
13
00:01:26,419 --> 00:01:30,548
and sent it drifting in the direction
of the Earth just as Krypton exploded.
14
00:01:35,386 --> 00:01:37,805
The rocket ship sped
through star-studded space,
15
00:01:37,888 --> 00:01:40,349
landing safely on Earth
with its precious burden,
16
00:01:40,433 --> 00:01:42,810
Krypton's sole survivor.
17
00:01:42,893 --> 00:01:46,772
A passing motorist found the uninjured
child and took it to an orphanage.
18
00:01:47,398 --> 00:01:49,692
As the years went by,
and the child grew to maturity,
19
00:01:49,775 --> 00:01:52,653
he found himself possessed
of amazing physical powers.
20
00:01:52,737 --> 00:01:54,405
Faster than a speeding bullet.
21
00:01:55,114 --> 00:01:56,991
More powerful than a locomotive.
22
00:01:57,825 --> 00:02:00,328
Able to leap tall buildings
at a single bound.
23
00:02:00,995 --> 00:02:03,706
The infant of Krypton
is now the Man of Steel,
24
00:02:03,789 --> 00:02:05,625
Superman.
25
00:02:05,708 --> 00:02:08,377
To best be in a position
to use his amazing powers
26
00:02:08,461 --> 00:02:10,713
in a never-ending battle for true justice,
27
00:02:10,796 --> 00:02:13,507
Superman has assumed
disguise of Clark Kent,
28
00:02:13,591 --> 00:02:16,636
mild-mannered reporter
for a great metropolitan newspaper.
29
00:02:26,687 --> 00:02:30,524
Kent, I wanna see you.
Just received another threatening note.
30
00:02:30,608 --> 00:02:32,234
Okay, Mr. White.
31
00:02:32,318 --> 00:02:35,029
Lois, another note
from the Mad Scientist.
32
00:02:35,112 --> 00:02:36,656
Coming in, chief.
33
00:02:39,033 --> 00:02:40,451
Now, listen to this warning.
34
00:02:40,534 --> 00:02:42,536
He plans to strike tonight.
35
00:02:43,829 --> 00:02:49,377
"Beware, you fools! My Electrothanasia-Ray
strikes tonight at 12.
36
00:02:49,960 --> 00:02:52,287
Total destruction will
come to those who
37
00:02:52,299 --> 00:02:54,924
laughed at me and failed
to heed my warnings.
38
00:02:55,424 --> 00:02:57,885
Beware, I strike at midnight.โ
39
00:02:57,968 --> 00:03:00,012
This nut may prove dangerous.
40
00:03:00,638 --> 00:03:03,349
Kent, you help Lois follow up her lead.
41
00:03:03,432 --> 00:03:06,102
- She may have an angle on this thing.
- Yes, sir.
42
00:03:06,185 --> 00:03:09,980
But, chief, I'd like the chance
to crack the story on my own.
43
00:03:11,232 --> 00:03:13,025
- Well, now...
- Thanks, chief.
44
00:03:13,609 --> 00:03:14,902
But, Lois.
45
00:03:16,737 --> 00:03:19,782
Chief, don't you think
that's a dangerous mission?
46
00:03:52,690 --> 00:03:54,942
The hour has come.
47
00:05:06,305 --> 00:05:08,057
I'm a reporter for the...
48
00:05:25,282 --> 00:05:28,452
So you want a story?
49
00:05:28,536 --> 00:05:31,163
I'll give you the greatest
story of destruction
50
00:05:31,247 --> 00:05:33,374
the world has ever known.
51
00:06:00,776 --> 00:06:03,529
How is that for a story, Miss Lane?
52
00:06:08,450 --> 00:06:11,453
Flash. True
to his threat, the Mad Scientist,
53
00:06:11,537 --> 00:06:14,123
whose warnings have held
the city in a grip of terror,
54
00:06:14,206 --> 00:06:17,293
went on his rampage of destruction
on the stroke of midnight.
55
00:06:17,376 --> 00:06:21,881
The deadly impact of his mysterious ray
smashed the famous Tower Bridge,
56
00:06:21,964 --> 00:06:24,800
hurling cars and pedestrians
into the river below.
57
00:06:24,884 --> 00:06:28,178
The police have warned everyone
to remain in their homes.
58
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
This looks like a job for Superman.
59
00:07:55,849 --> 00:07:57,685
It's Superman.
60
00:08:36,056 --> 00:08:39,184
I don't believe it. He isn't human.
61
00:10:11,652 --> 00:10:14,905
Congratulations, Lois,
that was a great scoop.
62
00:10:14,988 --> 00:10:17,449
Yes, chief, thanks to Superman.
5256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.