All language subtitles for Starcrossed.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,896 --> 00:00:34,366 In less than 24 hours, I'll be dead. 2 00:00:49,981 --> 00:00:51,884 I don't know it yet. 3 00:00:51,917 --> 00:00:54,920 That's why I'm talking like this. 4 00:00:59,290 --> 00:01:01,193 I'm the only one standing behind a fence, 5 00:01:01,226 --> 00:01:03,695 watching the parade race by. 6 00:01:11,903 --> 00:01:13,572 Then it's gone. 7 00:01:21,914 --> 00:01:23,716 I don't believe in love. 8 00:01:37,640 --> 00:01:44,940 STARCROSSED 9 00:01:46,331 --> 00:01:49,331 Subrip: Pix 10 00:02:12,330 --> 00:02:13,932 Baby, can you zip me up? 11 00:02:24,543 --> 00:02:26,979 I... I talked to the travel agent this morning. 12 00:02:27,012 --> 00:02:29,848 Bora Bora, one week. 13 00:02:29,882 --> 00:02:31,818 You and me. 14 00:02:49,401 --> 00:02:50,987 I don't need that. 15 00:02:50,988 --> 00:02:52,572 No. Come on. 16 00:02:56,508 --> 00:02:58,511 I don't want that. 17 00:03:02,480 --> 00:03:04,550 You're mine. 18 00:03:06,518 --> 00:03:07,819 You're mine. 19 00:03:44,856 --> 00:03:48,060 I know you're trying hard to hold it all together. 20 00:03:48,092 --> 00:03:50,062 Look. 21 00:03:51,764 --> 00:03:53,899 It takes time. 22 00:03:53,931 --> 00:03:56,602 This is... It's a process. 23 00:03:57,770 --> 00:03:59,772 Doesn't happen overnight. 24 00:04:04,742 --> 00:04:06,545 Just don't do anything irrational. 25 00:04:18,524 --> 00:04:19,791 I gotta go. 26 00:04:55,827 --> 00:04:58,563 The company can't lend you anything else right now. 27 00:04:58,596 --> 00:04:59,864 We need to keep our current staff afloat. 28 00:04:59,898 --> 00:05:00,800 I don't wanna lose anyone. 29 00:05:00,833 --> 00:05:02,902 I'll manage, Laz. I always do. 30 00:05:02,935 --> 00:05:04,637 Hell, you can tell Lucy, in reality 31 00:05:04,670 --> 00:05:06,138 it's her father that's pressing this. 32 00:05:06,170 --> 00:05:08,641 I'm sure she can help you sort it out. 33 00:05:09,942 --> 00:05:11,944 Let's talk tomorrow. 34 00:05:35,733 --> 00:05:39,738 You know, I've never worked in all my life. 35 00:05:39,771 --> 00:05:42,707 In all my life, I've never worked. 36 00:05:42,740 --> 00:05:45,577 I've been thinking about that. 37 00:05:45,610 --> 00:05:47,212 What did you say? 38 00:05:47,213 --> 00:05:48,813 I didn't say anything. 39 00:05:48,846 --> 00:05:50,548 You did too. 40 00:05:50,581 --> 00:05:53,052 You said I was very fond of expensive things... 41 00:05:53,084 --> 00:05:55,787 Furs and jewels and things. 42 00:05:55,821 --> 00:05:57,923 Did I say that? 43 00:05:57,956 --> 00:06:01,593 I guess you and I have been, more or less, used to... 44 00:06:01,627 --> 00:06:03,629 a life of pink champagne. 45 00:07:07,091 --> 00:07:08,995 Could you? 46 00:07:10,095 --> 00:07:11,597 Anthony. 47 00:07:13,165 --> 00:07:14,667 You all right? 48 00:07:16,767 --> 00:07:18,303 Yeah. 49 00:07:18,336 --> 00:07:20,939 I'm fine. 50 00:07:20,973 --> 00:07:22,274 My father says he's been trying 51 00:07:22,307 --> 00:07:23,242 to Get a hold of you. 52 00:07:23,274 --> 00:07:25,176 Says you haven't returned his calls. 53 00:07:25,209 --> 00:07:27,745 You know, I hate talking business with you two. 54 00:07:27,778 --> 00:07:28,864 I'll call him. 55 00:07:28,865 --> 00:07:29,949 Thank you. 56 00:07:32,884 --> 00:07:34,887 Talked to Nathan today. 57 00:07:37,723 --> 00:07:39,324 He's excited about tomorrow. 58 00:07:47,798 --> 00:07:49,734 Dance with me. 59 00:08:09,021 --> 00:08:10,855 -We have to go. -No, no. 60 00:08:10,889 --> 00:08:12,358 We have to go. 61 00:08:14,660 --> 00:08:15,895 I'm gonna take my own car. 62 00:08:15,927 --> 00:08:24,769 I'm gonna have drinks with Valerie after. 63 00:08:44,956 --> 00:08:47,793 Fucking dick! 64 00:09:08,779 --> 00:09:10,081 Thanks. 65 00:09:46,884 --> 00:09:49,154 Is, this seat taken? 66 00:09:51,889 --> 00:09:54,927 Well, it's fate. 67 00:09:54,960 --> 00:09:58,163 I don't believe in that, but I'll take the seat. 68 00:10:00,999 --> 00:10:02,301 Pity. 69 00:10:03,335 --> 00:10:05,870 Scotch, please. 70 00:10:20,451 --> 00:10:21,953 Miss? 71 00:10:24,923 --> 00:10:26,325 You can't smoke in here. 72 00:10:27,926 --> 00:10:30,062 Sorry. 73 00:10:33,130 --> 00:10:34,432 Come on. 74 00:11:05,397 --> 00:11:07,333 What's your name? 75 00:11:09,000 --> 00:11:11,370 I'm called Kat. 76 00:11:11,403 --> 00:11:13,438 Ben. 77 00:11:13,471 --> 00:11:15,973 Rawlins. 78 00:11:16,006 --> 00:11:18,176 You don't look like a Ben. 79 00:11:18,210 --> 00:11:20,211 It's a middle name. 80 00:11:23,981 --> 00:11:26,317 I will not release this into your custody... 81 00:11:27,985 --> 00:11:30,556 until you tell me. 82 00:11:30,589 --> 00:11:33,192 It's just gonna go out. 83 00:11:35,126 --> 00:11:37,362 Then I'll just wait until you light another one. 84 00:11:53,445 --> 00:11:55,948 Letholdus. 85 00:11:57,414 --> 00:11:59,384 Now, that... 86 00:11:59,417 --> 00:12:01,353 That sounds like a middle name. 87 00:12:01,385 --> 00:12:03,521 It doesn't sound like any kind of name. 88 00:12:03,554 --> 00:12:05,524 Well, I smell a story. 89 00:12:09,927 --> 00:12:12,463 Letholdus was the first knight 90 00:12:12,496 --> 00:12:14,165 over the wall of Jerusalem 91 00:12:14,198 --> 00:12:16,100 in the first crusade. 92 00:12:16,134 --> 00:12:18,202 So it's noble. 93 00:12:18,235 --> 00:12:19,404 No one calls me that. 94 00:12:19,405 --> 00:12:20,572 Why not? 95 00:12:22,106 --> 00:12:23,975 I don't know. 96 00:12:26,378 --> 00:12:28,379 Why are you so interested? 97 00:12:34,519 --> 00:12:37,188 You know, it's strange. 98 00:12:39,256 --> 00:12:42,126 We're out here listening to the world go by, 99 00:12:42,159 --> 00:12:44,395 and we know there's people out there, 100 00:12:44,428 --> 00:12:48,266 even though we can't see them. 101 00:12:48,299 --> 00:12:50,368 I always wonder what their story is. 102 00:12:56,441 --> 00:12:59,110 I'm still curious why no one calls you that. 103 00:13:05,683 --> 00:13:08,920 Fine. I'll find out sooner or later. 104 00:13:08,953 --> 00:13:11,389 Wait. 105 00:13:11,423 --> 00:13:13,392 You've got an eyelash. 106 00:13:13,424 --> 00:13:15,360 Make a wish. 107 00:13:19,029 --> 00:13:20,365 Quickly! 108 00:13:25,470 --> 00:13:28,974 Guys, you can't smoke out here either. 109 00:13:31,308 --> 00:13:32,644 I'm not... We're not smoking. 110 00:13:32,677 --> 00:13:34,379 Dude. 111 00:13:37,514 --> 00:13:41,285 I used to dance to this when I was little. 112 00:13:41,318 --> 00:13:44,255 It always used to make me feel so free. 113 00:13:44,288 --> 00:13:47,225 I don't feel that way anymore. 114 00:13:47,259 --> 00:13:50,028 So, what are you then? 115 00:13:51,229 --> 00:13:53,331 What would you find more enticing... 116 00:13:53,365 --> 00:13:55,167 The answer or the mystery? 117 00:13:58,570 --> 00:14:00,472 To mystery. 118 00:14:01,172 --> 00:14:02,575 Cheers. 119 00:14:05,644 --> 00:14:07,129 Another one? 120 00:14:07,130 --> 00:14:08,614 Yeah, please. 121 00:14:08,647 --> 00:14:11,116 I'm gonna start charging you for those. 122 00:14:11,149 --> 00:14:13,150 I don't pay for things. 123 00:14:13,183 --> 00:14:15,286 Another piece of the puzzle. 124 00:14:15,320 --> 00:14:17,489 I wouldn't try to solve me. 125 00:14:17,522 --> 00:14:19,091 Come on. Everybody wants someone 126 00:14:19,124 --> 00:14:21,326 to solve them, don't they? 127 00:14:21,359 --> 00:14:22,694 Not me. 128 00:14:22,726 --> 00:14:24,429 Why not? 129 00:14:26,764 --> 00:14:30,134 'Cause everything important gets taken away. 130 00:14:31,702 --> 00:14:34,172 Good evening, sir. 131 00:14:34,205 --> 00:14:37,075 Ma'am? Could I get something started 132 00:14:37,107 --> 00:14:39,076 for the two of you? 133 00:14:39,110 --> 00:14:44,615 Gin with tonic and your driest Pinot Noir. 134 00:14:44,649 --> 00:14:46,684 Right away, sir. 135 00:14:50,822 --> 00:14:52,323 Hello. 136 00:14:55,259 --> 00:14:57,295 You know him? 137 00:14:57,328 --> 00:15:00,765 You remember Bailey Steinfeld. It's her cousin, Ben. 138 00:15:00,798 --> 00:15:02,701 From Kentucky. 139 00:15:02,734 --> 00:15:04,201 She wanted me to show him around the city, 140 00:15:04,235 --> 00:15:07,339 so it's the least I could do. 141 00:15:07,371 --> 00:15:09,707 Nice to meet you, Ben. Nice to meet you. 142 00:15:11,576 --> 00:15:13,445 I don't hear an accent. 143 00:15:13,477 --> 00:15:16,281 We... We moved around a lot. 144 00:15:18,149 --> 00:15:20,552 Aren't you going to introduce me? 145 00:15:20,585 --> 00:15:23,187 -And you are? -I'm Kat. 146 00:15:23,221 --> 00:15:25,289 Maddox. 147 00:15:25,322 --> 00:15:27,625 Kat's Rommel Lazarus's niece. 148 00:15:29,760 --> 00:15:33,097 Yes. My mother's his sister... Lily. 149 00:15:37,168 --> 00:15:40,339 We were just gonna go, get a table and have a drink. 150 00:15:40,371 --> 00:15:42,341 Why don't we join you? 151 00:15:44,808 --> 00:15:46,312 Sure. 152 00:16:07,231 --> 00:16:09,201 -Here you are, ma'am. -Thank you. 153 00:16:12,870 --> 00:16:16,107 Sir? Gin and tonic. 154 00:16:16,140 --> 00:16:17,842 Enjoy. 155 00:16:17,875 --> 00:16:19,577 Waiter. 156 00:16:20,711 --> 00:16:23,115 You can call me Gerry, sir. 157 00:16:23,148 --> 00:16:25,584 Gerry, this has too much tonic in it. 158 00:16:27,217 --> 00:16:29,553 I asked for gin with tonic. 159 00:16:29,586 --> 00:16:31,657 "With" means 10% tonic. 160 00:16:32,657 --> 00:16:34,393 -So sorry. -A real drink. 161 00:16:34,426 --> 00:16:36,628 -I'll fix it right now. -A man's drink. Do you understand? 162 00:16:36,660 --> 00:16:37,945 Yes, sir. 163 00:16:37,946 --> 00:16:39,230 You don't need to do that. 164 00:16:39,264 --> 00:16:42,267 Look, I know what I want. And now he knows what I want. 165 00:16:42,299 --> 00:16:43,300 Now he's gonna get it for me. 166 00:16:43,335 --> 00:16:44,903 Alright you don't need to talk to him like that. 167 00:16:47,238 --> 00:16:49,408 Was I wrong, Ben? 168 00:16:49,441 --> 00:16:51,410 Was I wrong? 169 00:16:52,543 --> 00:16:55,813 No, you were not wrong. 170 00:16:58,249 --> 00:17:00,685 Here you are, sir. Gin and tonic. 171 00:17:00,717 --> 00:17:02,721 Ten percent. 172 00:17:05,522 --> 00:17:06,557 Perfect, Gerry. 173 00:17:06,590 --> 00:17:10,227 So, how did the two of you get thrown together? 174 00:17:10,260 --> 00:17:13,565 Well, 175 00:17:13,597 --> 00:17:15,901 he was gallant. 176 00:17:17,402 --> 00:17:20,739 Rommel. Someone's actually named that? 177 00:17:20,771 --> 00:17:22,807 I thought I had a bad name. 178 00:17:22,840 --> 00:17:26,610 What are you talking about? Your name is Benjamin. 179 00:17:26,644 --> 00:17:29,615 Well, no, it's not. 180 00:17:31,449 --> 00:17:34,620 Erwin Rommel. He was a Nazi field general. 181 00:17:37,288 --> 00:17:41,259 Considered to be the most humane and ingenious of his kind. 182 00:17:42,393 --> 00:17:44,462 Still a Nazi though. 183 00:18:00,545 --> 00:18:01,947 I'm going to go to the bathroom. 184 00:18:01,980 --> 00:18:04,216 Excuse me. 185 00:18:04,249 --> 00:18:05,750 Yeah. 186 00:18:22,534 --> 00:18:25,003 I have to use the restroom too. 187 00:18:25,036 --> 00:18:27,673 If you guys will excuse me. 188 00:18:50,827 --> 00:18:52,596 My shift ended. 189 00:18:55,666 --> 00:18:57,184 Have a good one. 190 00:18:57,185 --> 00:18:58,702 Have a good night, man. 191 00:19:13,483 --> 00:19:14,785 Really? 192 00:20:27,125 --> 00:20:30,561 You okay? 193 00:20:30,595 --> 00:20:31,895 You know, I have this theory. 194 00:20:31,929 --> 00:20:33,064 You can tell a lot about a person 195 00:20:33,096 --> 00:20:35,767 when you see them standing alone. 196 00:20:36,567 --> 00:20:38,769 That right? 197 00:20:38,803 --> 00:20:40,806 I learned a lot. 198 00:20:41,939 --> 00:20:43,442 About? 199 00:20:45,143 --> 00:20:47,479 I don't think I should tell you. 200 00:20:52,049 --> 00:20:53,851 Go on. Tell me. 201 00:20:56,054 --> 00:21:00,091 You're hiding something. A secret. 202 00:21:00,124 --> 00:21:02,160 Maybe more than one. 203 00:21:02,192 --> 00:21:04,528 The trick is, you've learned to hide the hiding. 204 00:21:09,166 --> 00:21:12,403 You know this based on what exactly? 205 00:21:12,436 --> 00:21:13,838 Well, it takes one to know one. 206 00:21:25,048 --> 00:21:26,852 You wanna get out of here? 207 00:21:28,685 --> 00:21:30,721 Me and you. I mean, it's just... 208 00:21:30,755 --> 00:21:32,857 It's kind of a lot to handle right now. 209 00:21:32,890 --> 00:21:36,995 You wanna just... cut out maybe? 210 00:21:39,529 --> 00:21:40,831 I can't. 211 00:21:45,836 --> 00:21:47,939 Don't leave me alone with them. 212 00:21:55,179 --> 00:21:58,083 We were getting ready to send out a search party. 213 00:21:58,115 --> 00:22:01,720 Ben and I were just saying, it's about to get busy in here. 214 00:22:01,752 --> 00:22:04,021 Maybe we should just continue this at your place. 215 00:22:05,623 --> 00:22:08,026 Our house? 216 00:22:09,760 --> 00:22:12,596 -Lucy's meeting someone later. -I can cancel. 217 00:22:14,664 --> 00:22:16,500 Ben. 218 00:22:16,534 --> 00:22:18,970 What do you say? 219 00:22:19,002 --> 00:22:21,472 I'm sure he has somewhere better to go. 220 00:22:24,709 --> 00:22:27,112 Actually, I don't. 221 00:22:27,144 --> 00:22:29,513 Nothin' better at least. 222 00:22:29,547 --> 00:22:33,651 Anthony, why don't you take Kat, and Benjamin will ride with me. 223 00:22:33,683 --> 00:22:35,921 I want him to see the city at night. 224 00:22:36,921 --> 00:22:38,106 Shall we? 225 00:22:38,107 --> 00:22:39,290 I'll get the check. 226 00:23:04,949 --> 00:23:06,250 Who is she? 227 00:23:10,887 --> 00:23:13,124 I don't know. 228 00:23:13,156 --> 00:23:15,894 If you ever... I swear to God... 229 00:23:15,926 --> 00:23:17,028 -I... -What? 230 00:23:21,298 --> 00:23:23,033 I'm sorry. 231 00:23:23,067 --> 00:23:24,236 I'm just happy that you're here. 232 00:23:27,038 --> 00:23:30,142 I don't believe you. In my house? 233 00:23:31,608 --> 00:23:33,877 You better not say anything to her. 234 00:23:33,911 --> 00:23:35,712 Nothing. 235 00:23:35,746 --> 00:23:36,964 You promise me. 236 00:23:36,965 --> 00:23:38,182 Promise. 237 00:24:14,384 --> 00:24:17,121 You've a beautiful home. 238 00:24:17,153 --> 00:24:19,590 Thank you. We're very comfortable here. 239 00:24:19,624 --> 00:24:22,192 It's been in the family for years. 240 00:24:22,226 --> 00:24:25,797 Please... sit down. 241 00:24:25,829 --> 00:24:27,999 Make yourself comfortable. 242 00:24:29,634 --> 00:24:30,934 Anthony, darling. 243 00:24:30,968 --> 00:24:33,638 Why don't you make Ben a drink? 244 00:24:34,372 --> 00:24:35,907 We should, just stay here. 245 00:24:35,940 --> 00:24:38,375 Nonsense. 246 00:24:38,409 --> 00:24:40,312 Just make him the... 247 00:24:41,811 --> 00:24:43,113 Perfect drink. 248 00:24:47,984 --> 00:24:51,021 Kat? Will you join us? 249 00:24:51,055 --> 00:24:52,356 I'm fine here. 250 00:24:58,695 --> 00:24:59,997 Benjamin? 251 00:25:14,211 --> 00:25:16,114 Is this your son? 252 00:25:16,146 --> 00:25:17,881 That was taken in Jackson Hole 253 00:25:17,914 --> 00:25:20,085 a few summers back. 254 00:25:24,387 --> 00:25:28,359 Sweet face. That was preschool. 255 00:25:40,471 --> 00:25:42,807 Are you a cognac man? 256 00:25:44,709 --> 00:25:46,211 Not really. 257 00:25:48,445 --> 00:25:50,147 This one. 258 00:25:57,954 --> 00:25:59,490 You have good taste. 259 00:26:00,958 --> 00:26:03,228 This was bottled before my father was born. 260 00:26:05,930 --> 00:26:07,465 It cost me $77,000. 261 00:26:14,838 --> 00:26:16,039 It's not polite to talk about 262 00:26:16,073 --> 00:26:19,744 the cost of things with company. 263 00:26:19,777 --> 00:26:21,379 Lucy would say that. 264 00:26:27,384 --> 00:26:28,886 It's funny. 265 00:26:30,387 --> 00:26:33,524 That a thing so rare can be so insignificant. 266 00:26:45,502 --> 00:26:47,938 Do you have a family? 267 00:26:47,971 --> 00:26:50,107 No, not really. 268 00:26:53,144 --> 00:26:54,279 You? You got kids? 269 00:26:54,280 --> 00:26:55,413 Yeah. 270 00:26:57,147 --> 00:26:59,283 We adopted a son, Nathan. 271 00:27:00,951 --> 00:27:02,886 He's away at camp. 272 00:27:11,895 --> 00:27:14,132 Have you been enjoying my wife? 273 00:27:18,201 --> 00:27:20,204 What was that? 274 00:27:21,005 --> 00:27:23,207 Lucy. 275 00:27:23,240 --> 00:27:25,210 She's showing you the city, right? 276 00:27:26,210 --> 00:27:27,812 Yeah. 277 00:27:27,845 --> 00:27:30,515 Yeah, she has. 278 00:27:30,548 --> 00:27:32,384 How do you like it? The city. 279 00:27:37,188 --> 00:27:39,891 I tend not to stick around anywhere too long. 280 00:27:41,224 --> 00:27:43,327 See, I'm just the opposite. 281 00:27:46,363 --> 00:27:50,969 When I have something, I can't let it go. 282 00:27:54,872 --> 00:27:56,875 I stay too long. 283 00:28:05,950 --> 00:28:06,984 Funny accident how we all 284 00:28:07,017 --> 00:28:08,452 found each other tonight. 285 00:28:16,160 --> 00:28:17,961 Should... Should we head back? 286 00:28:25,435 --> 00:28:28,272 Ben has great taste. The '29. 287 00:28:30,508 --> 00:28:33,443 Lucy was just telling me about your son. 288 00:28:33,477 --> 00:28:35,613 He's learning how to play tennis. 289 00:28:35,645 --> 00:28:37,615 Is he? 290 00:28:37,647 --> 00:28:40,284 He's very athletic and he's so smart. 291 00:28:44,121 --> 00:28:46,291 -Ladies? -Cheers. 292 00:28:48,893 --> 00:28:50,194 Benjamin? 293 00:28:51,595 --> 00:28:53,331 Thanks. 294 00:28:53,364 --> 00:28:56,067 Nazdarovya. 295 00:28:56,099 --> 00:28:58,068 Nazdarovya. 296 00:28:58,102 --> 00:29:00,038 To a good night. 297 00:29:06,076 --> 00:29:08,045 So is he here? Your son. 298 00:29:08,077 --> 00:29:10,114 Is he sleeping? Should we be quiet? 299 00:29:10,146 --> 00:29:13,016 -Actually... -Lucy. 300 00:29:13,049 --> 00:29:15,886 Can I talk to you? 301 00:29:15,920 --> 00:29:17,221 Okay. 302 00:29:19,490 --> 00:29:23,260 -Now. -Excuse us. 303 00:29:25,028 --> 00:29:26,631 We'll be just a minute. 304 00:29:30,634 --> 00:29:33,304 Why are you doing this? So rude. 305 00:29:36,707 --> 00:29:38,443 What are you doing? 306 00:29:58,127 --> 00:30:00,197 I want to smoke. 307 00:30:02,532 --> 00:30:05,002 What if this is my last one? 308 00:30:06,537 --> 00:30:09,207 Well, then I'd take it from you. 309 00:30:46,242 --> 00:30:48,245 What's your fantasy? 310 00:31:09,266 --> 00:31:11,201 There you are. 311 00:31:20,678 --> 00:31:22,480 Well, what is it? 312 00:31:28,384 --> 00:31:29,586 To be free. 313 00:31:29,587 --> 00:31:30,788 Of what? 314 00:31:35,625 --> 00:31:37,427 I don't know. 315 00:31:41,664 --> 00:31:43,166 What's yours? 316 00:31:48,638 --> 00:31:50,574 To die young. 317 00:32:09,192 --> 00:32:11,395 You didn't really mean that, did you? 318 00:32:13,663 --> 00:32:15,767 What are you doing? 319 00:32:18,634 --> 00:32:20,570 What are you doing? 320 00:32:21,538 --> 00:32:23,207 You're not coming in? 321 00:32:26,276 --> 00:32:28,546 I... 322 00:32:28,578 --> 00:32:30,513 I just wonder where they went. 323 00:32:30,547 --> 00:32:32,616 You really care? 324 00:32:34,284 --> 00:32:35,786 No. I just... 325 00:32:35,818 --> 00:32:38,321 They could be fucking. 326 00:32:38,355 --> 00:32:40,391 No. 327 00:32:40,423 --> 00:32:43,126 They haven't in months. 328 00:32:43,160 --> 00:32:44,762 He told me. 329 00:32:46,230 --> 00:32:47,664 He told you that? 330 00:32:52,435 --> 00:32:55,271 I just think... I don't... 331 00:32:55,305 --> 00:32:57,708 People's private lives should stay private. 332 00:32:57,740 --> 00:33:00,110 See, that's your problem. 333 00:33:00,144 --> 00:33:02,246 You want everything to be like a dream. 334 00:33:02,278 --> 00:33:05,115 But it's not a dream. 335 00:33:05,148 --> 00:33:07,784 Sex is sex. 336 00:33:07,817 --> 00:33:09,319 Fucking is fucking. 337 00:33:12,556 --> 00:33:14,558 Don't be such a prude. 338 00:33:15,893 --> 00:33:17,595 I'm not a prude. 339 00:33:19,863 --> 00:33:22,432 You afraid to jump? 340 00:33:42,452 --> 00:33:43,921 I'm not a prude. 341 00:35:14,311 --> 00:35:17,548 So, where does she keep you? 342 00:35:21,851 --> 00:35:23,353 What? 343 00:35:24,454 --> 00:35:26,724 Where does Mrs. Bishop keep you? 344 00:35:27,958 --> 00:35:29,760 I know you don't work. 345 00:35:31,494 --> 00:35:33,830 I'm a writer. 346 00:35:33,864 --> 00:35:37,268 Right. 347 00:35:37,300 --> 00:35:38,835 I am. 348 00:35:41,737 --> 00:35:44,741 Have I read any of your work? 349 00:35:44,775 --> 00:35:47,711 'Cause I read everything. 350 00:35:50,047 --> 00:35:51,782 I was published. 351 00:35:52,983 --> 00:35:55,019 How long ago? 352 00:35:57,353 --> 00:35:58,655 Four years. 353 00:36:01,391 --> 00:36:02,894 So you don't work. 354 00:36:04,527 --> 00:36:06,730 I'm not judging. 355 00:36:08,699 --> 00:36:11,836 You're imagining things, Kat. 356 00:36:14,438 --> 00:36:16,307 I can smell one of my own kind. 357 00:36:16,340 --> 00:36:17,740 Don't. It's not like that. 358 00:36:17,773 --> 00:36:19,076 Why? Why not? 359 00:36:20,710 --> 00:36:22,012 Some writer. 360 00:36:25,014 --> 00:36:27,350 You're with a married man. 361 00:36:27,384 --> 00:36:29,853 -It's more complicated than that. -Is it? Is it? 362 00:36:31,387 --> 00:36:32,523 What is it, 363 00:36:32,556 --> 00:36:33,590 like some kind of act or something? 364 00:36:33,623 --> 00:36:35,992 It's all an act, Ben. 365 00:36:36,025 --> 00:36:37,794 We give people the versions of ourselves 366 00:36:37,827 --> 00:36:40,096 they need to feel safe. 367 00:36:40,130 --> 00:36:42,967 I give him what he needs, so he gives me what I want. 368 00:36:48,505 --> 00:36:50,541 What does that mean? 369 00:36:50,574 --> 00:36:52,842 It means he pays for my life. 370 00:36:52,876 --> 00:36:55,479 For all of it. 371 00:37:00,583 --> 00:37:02,685 So you're a whore. 372 00:37:02,719 --> 00:37:04,554 Don't do that. 373 00:37:04,588 --> 00:37:07,057 No, say it with me. Say it with me. 374 00:37:07,090 --> 00:37:09,793 "I'm a whore." 375 00:37:09,826 --> 00:37:11,829 You're one to talk. 376 00:37:19,802 --> 00:37:21,771 Lucy's showing me the city. 377 00:37:21,804 --> 00:37:24,074 I bet. 378 00:37:29,980 --> 00:37:31,815 So, where does he keep you? 379 00:37:35,418 --> 00:37:37,587 Where does he keep his whore? 380 00:37:37,621 --> 00:37:40,090 A loft in the marina. 381 00:37:42,425 --> 00:37:44,862 Your turn. 382 00:37:44,894 --> 00:37:47,597 Why should I have to tell you anything? 383 00:37:47,630 --> 00:37:49,766 Because I can't stand a liar, 384 00:37:50,766 --> 00:37:53,937 and I liked standing you. 385 00:38:04,047 --> 00:38:06,650 Downtown. 386 00:38:12,556 --> 00:38:14,525 She keeps me downtown. 387 00:38:26,737 --> 00:38:29,673 I like we're being honest. 388 00:38:29,706 --> 00:38:31,474 Honest? 389 00:38:31,507 --> 00:38:32,809 Back there... 390 00:38:42,184 --> 00:38:44,989 Things are getting quite serious, aren't they? 391 00:38:47,090 --> 00:38:49,727 Let's go look around some more. 392 00:38:49,760 --> 00:38:51,562 I don't wanna look around. 393 00:39:49,753 --> 00:39:51,055 You're beautiful. 394 00:39:56,860 --> 00:39:59,963 Sometimes dirty things have a kind of beauty. 395 00:40:16,579 --> 00:40:18,181 This can't lead anyplace. 396 00:40:20,684 --> 00:40:21,986 I know. 397 00:40:52,382 --> 00:40:55,586 Now that I've found you, 398 00:40:55,619 --> 00:40:57,922 I don't want to let you go. 399 00:41:04,226 --> 00:41:06,329 We really should get back downstairs. 400 00:41:08,364 --> 00:41:09,932 Anthony? 401 00:41:09,965 --> 00:41:11,701 What? 402 00:41:11,735 --> 00:41:13,220 Are you listening to me? 403 00:41:13,221 --> 00:41:14,704 Yes. 404 00:41:21,077 --> 00:41:22,646 Where did you get this? 405 00:41:22,647 --> 00:41:24,214 What? 406 00:41:24,246 --> 00:41:26,616 This bra. 407 00:41:26,650 --> 00:41:28,853 I don't think I've ever seen you wear it before. 408 00:42:03,954 --> 00:42:05,256 What's this? 409 00:42:07,724 --> 00:42:09,159 This... 410 00:42:11,760 --> 00:42:13,297 is a tattoo. 411 00:42:13,329 --> 00:42:15,798 Come on. 412 00:42:15,831 --> 00:42:18,969 It's... 413 00:42:19,001 --> 00:42:22,038 It's the name of a song that my father would sing me 414 00:42:22,072 --> 00:42:25,008 when I was a kid to put me to sleep. 415 00:42:25,041 --> 00:42:27,110 "Szerelem." 416 00:42:27,143 --> 00:42:29,746 It, means "love" in hungarian. 417 00:42:31,447 --> 00:42:34,150 Well, what's the song say? 418 00:42:34,184 --> 00:42:36,420 It's in hungarian. 419 00:42:36,452 --> 00:42:38,355 Tell me your favorite part. 420 00:42:43,994 --> 00:42:46,997 Favorite part is... 421 00:42:50,199 --> 00:42:54,270 "I would do anything for my old lover. 422 00:42:54,304 --> 00:42:56,407 I would dip the water of the sea. 423 00:42:58,340 --> 00:43:01,143 I would pick shells from the seabed, 424 00:43:01,177 --> 00:43:05,115 and I would sew a wreath for my old lover." 425 00:43:10,152 --> 00:43:12,488 Tell me about him... 426 00:43:13,757 --> 00:43:15,759 Your father. 427 00:43:27,137 --> 00:43:28,305 He was, you know, 428 00:43:28,338 --> 00:43:32,843 the strongest man in the world to me when I was a kid. 429 00:43:32,876 --> 00:43:34,745 You know how you think when you're a kid. 430 00:43:34,777 --> 00:43:38,748 He was... He was a superhero to me. 431 00:43:38,782 --> 00:43:41,452 You know, my book was about my parents. 432 00:43:45,188 --> 00:43:47,124 Tell me about your mom. 433 00:43:50,893 --> 00:43:56,899 My mother... passed away when I was seven. 434 00:44:02,539 --> 00:44:05,375 It crushed my father. 435 00:44:05,407 --> 00:44:07,143 It devastated him. 436 00:44:09,478 --> 00:44:10,980 He... 437 00:44:13,849 --> 00:44:15,485 He lost it... all that... 438 00:44:15,518 --> 00:44:18,922 That strength that made him great. 439 00:44:18,954 --> 00:44:22,226 And I watched it all melt away when I was a kid. 440 00:44:26,028 --> 00:44:27,496 He would cry to me. 441 00:44:27,530 --> 00:44:31,268 He would cry to me, a seven, eight-year-old kid. 442 00:44:32,268 --> 00:44:36,306 And he'd be sobbing, 443 00:44:36,338 --> 00:44:38,842 telling me how much he missed her, 444 00:44:40,076 --> 00:44:42,079 how much he needed her. 445 00:44:43,512 --> 00:44:45,449 I wouldn't know what to say. 446 00:44:45,481 --> 00:44:46,550 You know, why would... 447 00:44:46,583 --> 00:44:51,054 How would I know what to say? 448 00:44:51,086 --> 00:44:53,556 And everyone else, they were telling him 449 00:44:53,590 --> 00:44:55,992 that it wasn't his fault, 450 00:44:56,025 --> 00:44:59,396 that she was just an unhappy person. 451 00:44:59,429 --> 00:45:04,300 But... he wasn't hearing it. 452 00:45:08,103 --> 00:45:10,873 He took the full weight of it. He blamed himself. 453 00:45:14,510 --> 00:45:16,012 You know, 454 00:45:17,413 --> 00:45:20,217 I remember having the distinct thought that... 455 00:45:22,184 --> 00:45:26,355 how is anything in the world... 456 00:45:26,389 --> 00:45:28,392 worth that much pain? 457 00:45:36,498 --> 00:45:40,536 And from that point on, you know, he... 458 00:45:40,570 --> 00:45:42,606 It was like he had two different lives. 459 00:45:42,639 --> 00:45:46,443 There was the life while my mother was alive, 460 00:45:46,476 --> 00:45:49,246 and there was the life after. 461 00:45:53,416 --> 00:45:55,419 Whatever it was, 462 00:45:56,552 --> 00:45:59,088 I stayed in this life. 463 00:46:02,391 --> 00:46:04,360 Letholdus. 464 00:46:13,469 --> 00:46:15,405 I was supposed to see him today. 465 00:46:17,306 --> 00:46:19,108 But you didn't? 466 00:46:26,048 --> 00:46:28,217 Tell me something about your parents. 467 00:46:29,452 --> 00:46:30,988 Your family. 468 00:46:38,293 --> 00:46:40,663 Don't. 469 00:46:40,697 --> 00:46:42,699 Come on. 470 00:46:49,038 --> 00:46:51,041 Come on. 471 00:46:55,711 --> 00:46:57,414 All right. 472 00:47:15,632 --> 00:47:18,068 This sounds like Stravinsky. 473 00:47:22,472 --> 00:47:25,108 We danced to Stravinsky on our wedding day. 474 00:47:26,342 --> 00:47:28,711 Why's that so important? 475 00:47:28,744 --> 00:47:30,713 I used to love Stravinsky. 476 00:47:36,219 --> 00:47:39,623 Dance with me, Mrs. Bishop. 477 00:47:39,655 --> 00:47:41,458 So that's why we're here. 478 00:47:45,228 --> 00:47:46,762 I remembered us. 479 00:47:48,797 --> 00:47:50,600 I remembered the day. 480 00:47:52,335 --> 00:47:55,038 Can't a man love his wife? 481 00:47:58,041 --> 00:48:00,410 Anthony, 482 00:48:00,443 --> 00:48:02,445 you can't just change everything back 483 00:48:02,478 --> 00:48:05,215 the way it was because you want to. 484 00:48:08,117 --> 00:48:13,189 All this... what we have... Is nothing. 485 00:48:13,222 --> 00:48:14,591 You're nothing. 486 00:48:20,262 --> 00:48:21,797 What are you doing? 487 00:48:21,831 --> 00:48:23,533 You act like a cunt, then I am going 488 00:48:23,565 --> 00:48:24,300 to treat you like a cunt. 489 00:48:24,333 --> 00:48:25,635 Stop... Stop it! 490 00:48:27,202 --> 00:48:28,704 No! 491 00:48:33,675 --> 00:48:35,411 Get out! 492 00:48:35,445 --> 00:48:36,780 What? 493 00:48:36,813 --> 00:48:38,481 You gonna swap me out for the boy? 494 00:48:38,514 --> 00:48:40,617 He's more of a man than you. 495 00:48:43,418 --> 00:48:45,355 Fuck. You get up. 496 00:48:45,387 --> 00:48:46,522 Get up! 497 00:48:46,523 --> 00:48:47,656 Fuck you. 498 00:48:47,690 --> 00:48:49,224 Get up! 499 00:48:56,666 --> 00:48:58,234 What, are you gonna shoot me? 500 00:48:58,266 --> 00:48:59,568 Go ahead. 501 00:48:59,601 --> 00:49:00,853 Go ahead and shoot me. 502 00:49:00,854 --> 00:49:02,105 Wait. Stop! 503 00:49:08,878 --> 00:49:11,748 You didn't want to dance with me, 504 00:49:11,780 --> 00:49:14,516 so you're going to dance for me. 505 00:49:14,550 --> 00:49:16,586 Do you understand? 506 00:49:18,286 --> 00:49:20,856 Come on. 507 00:49:22,724 --> 00:49:24,226 Yeah. 508 00:49:43,846 --> 00:49:48,150 Harder. Harder! 509 00:49:53,322 --> 00:49:55,858 That's right. 510 00:50:01,297 --> 00:50:04,601 Yeah. Harder. Harder. 511 00:50:07,269 --> 00:50:10,373 Fucking harder. Fuck. 512 00:50:10,405 --> 00:50:11,708 Yeah. That's right. 513 00:50:14,811 --> 00:50:16,613 Now turn around. 514 00:50:19,248 --> 00:50:22,452 Please. Please. Please. 515 00:50:22,485 --> 00:50:25,521 Please. Please. Please. 516 00:50:26,456 --> 00:50:27,490 Please. 517 00:50:30,960 --> 00:50:32,262 Baby, please. 518 00:50:32,295 --> 00:50:34,364 I'm sor... I'm sorry. 519 00:50:38,367 --> 00:50:39,836 Anthony. 520 00:51:48,971 --> 00:51:50,639 Yeah, hi. Hi. 521 00:51:50,672 --> 00:51:54,610 I need a cab as soon as possible. 522 00:51:54,643 --> 00:51:57,947 Yeah. 54 Alighieri Drive. 523 00:51:59,347 --> 00:52:01,617 Thirty minutes? Thank you. Thank you. 524 00:52:05,054 --> 00:52:08,657 Hey, Laz. 525 00:52:10,393 --> 00:52:12,628 It's-It's Lucy. 526 00:52:12,661 --> 00:52:15,464 I-I really need to talk to you. 527 00:52:16,465 --> 00:52:18,468 Can you come by later? 528 00:52:58,340 --> 00:53:00,342 I got a cab. 529 00:53:03,512 --> 00:53:07,083 I told you... I can't. 530 00:53:24,800 --> 00:53:27,370 You've gotta stop running at some point. 531 00:53:30,706 --> 00:53:32,775 You pigeonholing me? 532 00:53:32,807 --> 00:53:35,043 I mean, what are you doing here, Kat? 533 00:53:35,077 --> 00:53:36,880 Why are you with this guy? 534 00:53:38,380 --> 00:53:40,849 You don't know what you're talking about. 535 00:53:40,882 --> 00:53:42,985 I know you're better than this. 536 00:53:43,018 --> 00:53:45,788 You're better than what he makes you into. 537 00:53:50,992 --> 00:53:53,395 There you two are. 538 00:53:55,597 --> 00:53:57,634 Everything okay? 539 00:54:01,936 --> 00:54:03,940 Benjamin, would you excuse us? 540 00:54:53,989 --> 00:54:55,657 What's going on? 541 00:54:55,690 --> 00:54:57,993 Nothing. 542 00:54:58,027 --> 00:55:00,030 I know you, Kat. You don't do nothing. 543 00:55:02,797 --> 00:55:04,800 Where were you? 544 00:55:13,041 --> 00:55:14,543 You fucked him, didn't you? 545 00:55:16,679 --> 00:55:18,914 No, say, "No, Anthony, I didn't fuck him." 546 00:55:18,947 --> 00:55:20,233 He can hear you. 547 00:55:20,234 --> 00:55:21,518 That's not an answer. 548 00:55:22,617 --> 00:55:24,621 Anthony, don't... 549 00:55:26,155 --> 00:55:27,657 Kat. 550 00:55:32,527 --> 00:55:34,730 I need you. 551 00:55:34,731 --> 00:55:36,932 What about what I need? 552 00:55:36,965 --> 00:55:38,517 I give you everything. 553 00:55:38,518 --> 00:55:40,069 No, you don't. You give me nothing. 554 00:55:42,003 --> 00:55:44,007 Not what I want. 555 00:55:46,509 --> 00:55:48,777 I'm your whore. That's all. 556 00:55:53,114 --> 00:55:54,783 Please. 557 00:56:01,257 --> 00:56:03,893 Give me what I want. 558 00:56:11,032 --> 00:56:13,036 I don't have him. 559 00:56:14,570 --> 00:56:16,172 He's not here. 560 00:56:32,987 --> 00:56:36,759 You were gone a while. Did you get lost? 561 00:56:56,612 --> 00:57:00,016 Not... Lucy, not right now. Anthony might see. 562 00:57:00,048 --> 00:57:02,085 Anthony doesn't see anything. 563 00:57:04,652 --> 00:57:06,922 You remember our story? 564 00:57:12,027 --> 00:57:16,632 I would do anything for you. 565 00:57:16,664 --> 00:57:19,701 You know that, right? Anything. 566 00:57:19,735 --> 00:57:21,971 Anything you want. 567 00:57:31,079 --> 00:57:33,182 You took care of me. 568 00:57:34,382 --> 00:57:36,185 You took care of me. 569 00:57:54,302 --> 00:57:55,771 You want her. 570 00:57:55,772 --> 00:57:57,239 What? What? 571 00:57:58,641 --> 00:58:00,643 No. 572 00:58:00,675 --> 00:58:02,911 Then why... why'd you tell her your name? 573 00:58:05,313 --> 00:58:06,447 What are you talking about? 574 00:58:06,448 --> 00:58:08,149 Your real name, Ben. Your real fucking name. 575 00:58:08,182 --> 00:58:10,085 -You told her. -What are you... Chill. 576 00:58:10,119 --> 00:58:12,121 Don't you fucking... Don't you fucking 577 00:58:12,153 --> 00:58:12,922 tell me to shut up! 578 00:58:12,954 --> 00:58:13,956 What's gotten into you right now? 579 00:58:13,989 --> 00:58:15,824 You are mine. I will take what is mine. 580 00:58:15,858 --> 00:58:17,793 -Will you fucking tell me the truth? -Calm down. 581 00:58:17,826 --> 00:58:18,878 Stop. What are you doing? 582 00:58:18,879 --> 00:58:19,929 Just tell me the truth! 583 00:58:34,108 --> 00:58:36,980 Anthony, Laz is here. 584 00:58:39,213 --> 00:58:41,217 What is he doing here? 585 00:58:41,250 --> 00:58:43,152 I'm gonna take care of it. 586 00:58:45,853 --> 00:58:48,423 What did you do? I can't believe you called Laz. 587 00:59:01,036 --> 00:59:03,105 Laz, how are you? 588 00:59:03,137 --> 00:59:06,942 I am well, Tony. Thanks. Everything okay? 589 00:59:06,976 --> 00:59:09,979 Yeah. Everything's great. 590 00:59:10,012 --> 00:59:13,716 I got your message. What was so urgent? 591 00:59:13,748 --> 00:59:16,351 -I'm sorry about that. -Lucy and I just had an argument. 592 00:59:17,719 --> 00:59:19,254 It's okay. 593 00:59:19,288 --> 00:59:21,791 What about the company? 594 00:59:21,824 --> 00:59:23,358 What's wrong with the company? 595 00:59:23,391 --> 00:59:24,893 Nothing's wrong. 596 00:59:24,927 --> 00:59:26,996 Laz, it was just a misunderstanding. 597 00:59:27,028 --> 00:59:28,965 We're fine. 598 00:59:28,998 --> 00:59:30,733 Good to hear. 599 00:59:30,766 --> 00:59:33,436 Laz, what... How's Katherine? 600 00:59:36,472 --> 00:59:38,441 My poor daughter, Kat. 601 00:59:41,777 --> 00:59:43,913 She's been a mess for some time now. 602 00:59:46,047 --> 00:59:50,118 My first wife raised her in England of all places. 603 00:59:52,253 --> 00:59:54,289 She doesn't talk to anyone in the family. 604 00:59:55,891 --> 00:59:59,095 They called me when she tried... 605 00:59:59,128 --> 01:00:00,430 Tried... 606 01:00:05,233 --> 01:00:07,068 You never met her after all these years? 607 01:00:09,170 --> 01:00:12,307 I think... 608 01:00:12,340 --> 01:00:15,043 we should continue this in the living room. 609 01:00:15,077 --> 01:00:17,213 I guess I could stay a bit, now that I'm here. 610 01:00:17,246 --> 01:00:18,981 You know what? Let's just stay here. 611 01:00:19,014 --> 01:00:20,115 No, actually, you know, 612 01:00:20,148 --> 01:00:21,784 the living room is much more comfortable. 613 01:00:21,817 --> 01:00:23,519 Yeah, we can listen to that... 614 01:00:23,552 --> 01:00:25,153 Stravinsky you used to talk about. 615 01:00:25,186 --> 01:00:28,123 I just prefer to stay here. 616 01:00:40,034 --> 01:00:41,971 I lied to you before. 617 01:00:45,541 --> 01:00:47,243 About? 618 01:00:52,213 --> 01:00:53,449 "He thought she must be bouncing 619 01:00:53,481 --> 01:00:57,452 between the most beautiful dreams, 620 01:00:57,485 --> 01:01:00,556 as her eyes fluttered, threatening to wake. 621 01:01:02,458 --> 01:01:05,494 We were stripped bare in every sense imaginable. 622 01:01:08,163 --> 01:01:11,199 Very rarely did I smile after those days but, 623 01:01:11,233 --> 01:01:13,436 who could help it? 624 01:01:13,469 --> 01:01:16,239 We had made such beautiful poetry together." 625 01:01:24,947 --> 01:01:26,416 That's mine. 626 01:01:27,615 --> 01:01:29,818 I loved your book. 627 01:01:29,851 --> 01:01:31,987 It didn't drone on. 628 01:01:32,019 --> 01:01:37,259 It had a beginning, middle and end. 629 01:01:37,291 --> 01:01:40,028 I told you I read everything. 630 01:01:44,199 --> 01:01:46,034 What do you want from me? 631 01:01:48,971 --> 01:01:50,572 Everything. 632 01:01:52,106 --> 01:01:54,242 I can't help you. 633 01:01:56,978 --> 01:02:00,949 Look, Kat, this-this fantasy that you want to live in... 634 01:02:02,583 --> 01:02:04,286 There's no future in it. 635 01:02:04,318 --> 01:02:06,355 Don't do that. 636 01:02:09,056 --> 01:02:10,525 There's no future in it. 637 01:02:11,393 --> 01:02:13,295 Stop it. 638 01:02:13,327 --> 01:02:14,479 There's no future in it. 639 01:02:14,480 --> 01:02:15,630 Stop! 640 01:02:15,664 --> 01:02:17,867 -There's no future in it! -Stop it! 641 01:02:17,900 --> 01:02:19,468 There's no future, Kat. 642 01:02:19,501 --> 01:02:21,336 Stop it. 643 01:02:49,965 --> 01:02:51,467 No! 644 01:02:53,467 --> 01:02:55,270 Nathan! 645 01:02:56,672 --> 01:02:58,374 No. 646 01:03:06,280 --> 01:03:08,351 Nathan's your son. 647 01:03:14,690 --> 01:03:17,659 And Lucy doesn't know? 648 01:03:17,693 --> 01:03:20,963 It's his birthday tomorrow. 649 01:03:20,996 --> 01:03:22,999 And no one helped you. 650 01:03:28,436 --> 01:03:30,539 Anthony and I... 651 01:03:32,306 --> 01:03:35,043 I had a problem. 652 01:03:37,278 --> 01:03:41,416 They took him from me. They said I wasn't fit. 653 01:03:41,449 --> 01:03:43,034 To be his mother? 654 01:03:43,035 --> 01:03:44,619 To be his anything. 655 01:03:51,559 --> 01:03:54,329 I signed the paper. 656 01:03:54,362 --> 01:03:58,033 I signed it with this hand. 657 01:04:02,403 --> 01:04:05,273 They'll be back soon. 658 01:04:05,306 --> 01:04:09,311 -We can tell them. -Tell them what exactly? 659 01:04:10,512 --> 01:04:14,517 Kat, I... I know you now. 660 01:04:19,454 --> 01:04:21,657 Now I don't want to know you. 661 01:04:59,494 --> 01:05:02,298 Hey. I'm going downtown. 662 01:06:21,443 --> 01:06:22,678 How are you two? 663 01:06:27,516 --> 01:06:29,418 I know Nathan's back tomorrow. 664 01:06:31,186 --> 01:06:32,153 How was it having him away 665 01:06:32,186 --> 01:06:33,422 at camp for the first time? 666 01:06:35,590 --> 01:06:37,693 You really want to know? 667 01:06:39,427 --> 01:06:40,730 Really? 668 01:06:42,697 --> 01:06:44,200 Lucy. 669 01:06:45,634 --> 01:06:48,269 I don't care anymore. 670 01:06:50,905 --> 01:06:52,440 This isn't my business. 671 01:06:52,474 --> 01:06:54,176 Anthony and I have both been having affairs. 672 01:06:54,208 --> 01:06:56,310 That's why we're in here, because our lovers, 673 01:06:56,344 --> 01:06:57,278 well, they're in the living room. 674 01:06:57,311 --> 01:06:58,614 Right now. 675 01:06:58,646 --> 01:06:59,731 I should be going. 676 01:06:59,732 --> 01:07:00,815 No, no, no. You asked... 677 01:07:00,849 --> 01:07:03,652 Really. It's late. I gotta... I should be getting back. 678 01:07:03,684 --> 01:07:06,654 No, Laz. She's telling the truth. 679 01:07:14,563 --> 01:07:16,164 You ever stop to think about 680 01:07:16,197 --> 01:07:20,368 the millions of little things in people's lives... 681 01:07:20,402 --> 01:07:22,438 that pull them apart? 682 01:07:31,847 --> 01:07:33,816 See, in life, we bleed for people. 683 01:07:35,516 --> 01:07:37,952 I mean, that's what love is... blood. 684 01:07:41,822 --> 01:07:43,992 So we bleed until there's nothing left. 685 01:07:54,436 --> 01:07:56,672 Lucy, she's... 686 01:08:06,280 --> 01:08:08,717 You've taken all the blood I have for you. 687 01:08:11,686 --> 01:08:12,988 I'm dried up. 688 01:08:19,594 --> 01:08:20,930 Nothing. 689 01:09:31,533 --> 01:09:33,469 This isn't you, Kat. 690 01:09:34,668 --> 01:09:36,671 This is bullshit. 691 01:09:38,573 --> 01:09:40,342 You and me, we're not. 692 01:09:41,643 --> 01:09:43,377 Didn't you feel it? 693 01:09:43,411 --> 01:09:44,746 No, you fucked me. 694 01:09:44,779 --> 01:09:46,982 He fucked me too. 695 01:09:47,015 --> 01:09:50,686 Is this shit all you care about? 696 01:09:50,719 --> 01:09:54,088 Your-Your allowance and your-your penthouse? 697 01:09:54,122 --> 01:09:56,658 And-And your fucking Jimmy Choos? 698 01:09:56,690 --> 01:09:58,393 Is that what you want to hear? 699 01:09:58,426 --> 01:10:00,329 At least it'd be honest. 700 01:10:00,362 --> 01:10:03,599 I want my son, Ben. 701 01:10:03,631 --> 01:10:06,033 I want to watch him sleep! 702 01:10:06,067 --> 01:10:07,935 I want to smell him in the morning! 703 01:10:07,969 --> 01:10:10,706 I want... I want to wipe his tears. 704 01:10:10,738 --> 01:10:12,040 I need him. 705 01:10:14,542 --> 01:10:16,445 Look at me. 706 01:10:18,846 --> 01:10:20,615 I can help. 707 01:10:20,616 --> 01:10:22,384 Why do you want to help me? 708 01:10:22,417 --> 01:10:24,019 You know who I am. 709 01:10:28,555 --> 01:10:31,726 There's no one out there for people like us. 710 01:11:36,890 --> 01:11:38,192 Who's this? 711 01:11:41,462 --> 01:11:43,064 Laz, let me explain. 712 01:11:43,097 --> 01:11:45,801 Laz, what are you doing? 713 01:11:45,833 --> 01:11:47,702 Shut up, Lucy. 714 01:11:47,735 --> 01:11:51,140 Come with me. Take my hand. 715 01:11:52,707 --> 01:11:53,709 Katherine. 716 01:11:55,176 --> 01:11:57,479 Don't call me that. 717 01:11:57,511 --> 01:11:59,847 You can't tell me what to do. 718 01:11:59,881 --> 01:12:01,615 You only care now because you're here 719 01:12:01,649 --> 01:12:02,651 and you see me. 720 01:12:02,684 --> 01:12:04,453 -Come on. -Just... 721 01:12:04,485 --> 01:12:08,023 You're a fucking sperm donor. You're not my father. 722 01:12:08,055 --> 01:12:09,557 Just leave me alone. 723 01:12:37,018 --> 01:12:38,520 Kat. 724 01:12:44,926 --> 01:12:47,029 I thought your book was sad. 725 01:12:49,764 --> 01:12:51,766 Everyone said that. 726 01:12:53,868 --> 01:12:57,806 "There's no life without you." 727 01:12:57,838 --> 01:12:59,140 You stole that from someone. 728 01:12:59,173 --> 01:13:01,176 I can't remember who. 729 01:13:06,146 --> 01:13:07,515 You know, I never understood 730 01:13:07,548 --> 01:13:09,885 why he stayed and she didn't. 731 01:13:11,819 --> 01:13:13,654 He had a son. 732 01:13:13,688 --> 01:13:17,057 He lost his love. He was pointless. 733 01:13:17,091 --> 01:13:20,095 Give me that gun. 734 01:13:20,127 --> 01:13:21,595 And then we'll... 735 01:13:21,628 --> 01:13:23,798 Me and you will go right now, okay? 736 01:13:23,832 --> 01:13:26,268 Let's get out of here. 737 01:13:26,301 --> 01:13:28,971 I... I'll take care of us. 738 01:13:31,305 --> 01:13:33,107 What's your fantasy? 739 01:13:34,943 --> 01:13:37,246 I could love you. 740 01:13:43,851 --> 01:13:45,586 You already did. 741 01:13:45,619 --> 01:13:47,756 No, no! 742 01:13:58,265 --> 01:14:02,069 There was a book I had as a kid about the monarch butterfly. 743 01:14:13,780 --> 01:14:15,884 How it became itself. 744 01:14:24,958 --> 01:14:26,694 The caterpillar forms a chrysalis, 745 01:14:26,728 --> 01:14:28,163 then dissolves into nothing. 746 01:14:42,676 --> 01:14:44,278 It dies. 747 01:15:03,030 --> 01:15:05,132 Inside isn't a prison. 748 01:15:05,166 --> 01:15:08,203 It's an ocean of freedom... 749 01:15:08,235 --> 01:15:11,172 that stretches beyond the stars in the sky. 750 01:15:14,007 --> 01:15:16,110 It shows us the future. 751 01:15:26,253 --> 01:15:29,891 Then when it's ready, it rises from nothing, 752 01:15:39,100 --> 01:15:41,470 spreads its wings and flies away. 753 01:16:16,904 --> 01:16:19,408 Now I can walk the Great Wall of China. 754 01:16:23,845 --> 01:16:26,114 And go to Spain and run with the bulls. 755 01:16:31,452 --> 01:16:33,855 I could start something new. 756 01:16:36,524 --> 01:16:38,860 And wake up with the sun. 757 01:16:53,908 --> 01:16:55,510 I could love. 758 01:16:56,944 --> 01:17:00,148 And love and love. 45864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.