All language subtitles for Star Trek The Next Generation S05E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:06,798 Picard: Captain's log, stardate 45703.9. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,510 We are en route to earth, where it will be my pleasant duty 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,096 to deliver this year's commencement address at Stan'leet academy. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 I'm also looking forward to seeing Wesley crusher again. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,435 His flight team will perform a demonstration near saturn 6 00:00:18,602 --> 00:00:22,439 that will be transmitted to the graduation ceremonies. 7 00:00:22,898 --> 00:00:25,651 Captain, starfleet academy is requesting an update 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,277 on our estimated arrival. 9 00:00:27,444 --> 00:00:28,487 Mr. Data? 10 00:00:28,654 --> 00:00:31,949 We should be arriving at earth in ten hours, 16 minutes, sir. 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 Please inform the academy, Mr. Worf. 12 00:00:33,784 --> 00:00:36,954 And send my regards to superintendent brand. 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,289 Worf: Aye, sir. Troi: Do you know admiral brand? 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,458 We've met a few times. 15 00:00:41,625 --> 00:00:43,126 She's a formidable woman. 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,795 Sounds like my superintendent. 17 00:00:44,962 --> 00:00:47,464 When I was at the academy, we had a vulcan superintendent 18 00:00:47,631 --> 00:00:50,467 who had memorized the personnel files of every single cadet. 19 00:00:50,634 --> 00:00:53,637 Knew everything about them. It was like having your parents around. 20 00:00:55,681 --> 00:00:58,559 My superintendent was a betazoid, full telepath. 21 00:00:58,725 --> 00:01:02,312 When he sent for you to his office, he didn't have to ask what you'd done. 22 00:01:02,479 --> 00:01:04,815 You got called to the superintendent's office? 23 00:01:04,982 --> 00:01:06,441 That's a story I'd like to hear. 24 00:01:07,859 --> 00:01:10,612 Sir, we are being hailed again by the academy. 25 00:01:10,779 --> 00:01:12,322 It is admiral brand. 26 00:01:12,489 --> 00:01:13,532 On-screen. 27 00:01:13,699 --> 00:01:16,994 Sir, she is requesting a private channel. 28 00:01:17,828 --> 00:01:19,830 In my ready room. 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,425 Admiral brand, what can I do for you? 30 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 Hello, captain. 31 00:01:34,011 --> 00:01:37,139 [Know you're a close friend of the crusher family. 32 00:01:40,183 --> 00:01:42,394 I wanted to inform you personally. 33 00:01:43,061 --> 00:01:44,855 There's been an accident. 34 00:02:14,843 --> 00:02:18,972 Picard: Space, the final frontier. 35 00:02:19,556 --> 00:02:23,560 These are the voyages of the starship enterprise. 36 00:02:23,727 --> 00:02:28,940 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 37 00:02:29,232 --> 00:02:33,403 to seek out new life and new civilizations, 38 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 to boldly go where no one has gone before. 39 00:03:40,303 --> 00:03:42,143 Picard: He had second-degree burns on the chest 40 00:03:42,222 --> 00:03:45,934 and multiple fractures of his right arm, but he's going to be fine. 41 00:03:46,101 --> 00:03:48,019 Have they completed the regeneration series? 42 00:03:48,186 --> 00:03:49,563 I'm not certain. 43 00:03:49,730 --> 00:03:52,816 Wesley's allergic to metorapan treatments. 44 00:03:53,024 --> 00:03:56,236 I think they'll have to use a bicaridine substitute. 45 00:03:56,403 --> 00:03:58,243 - Beverly. - I should send his complete records 46 00:03:58,405 --> 00:03:59,990 to the academy infirmary. 47 00:04:00,157 --> 00:04:01,837 Of course, they probably already have them, 48 00:04:01,992 --> 00:04:03,201 but you can't be too sure. 49 00:04:03,368 --> 00:04:06,037 Beverly, he's fine. 50 00:04:07,038 --> 00:04:10,041 I know he's fine. I know he's fine. 51 00:04:10,959 --> 00:04:12,252 How did it happen? 52 00:04:13,670 --> 00:04:16,173 Apparently his squadron was practicing 53 00:04:16,381 --> 00:04:19,926 on the academy flight range near saturn. 54 00:04:20,218 --> 00:04:23,472 They were flying a close formation. 55 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 There was a collision. 56 00:04:25,640 --> 00:04:27,392 All five ships were destroyed. 57 00:04:27,559 --> 00:04:30,020 Four of the cadets were able to transport out. 58 00:04:30,187 --> 00:04:31,521 One didn't make it. 59 00:04:32,022 --> 00:04:33,106 Do you know who it was? 60 00:04:33,273 --> 00:04:36,777 Yes, his name was Joshua Albert. 61 00:04:38,153 --> 00:04:41,114 Wesley spoke of him, they were friends. 62 00:04:42,199 --> 00:04:45,368 Wesley was so excited to make the flight team. 63 00:04:45,660 --> 00:04:49,539 Of course, I was a little nervous, but I was proud. 64 00:04:49,706 --> 00:04:53,543 I always knew there was a chance that something like this might... 65 00:04:54,544 --> 00:04:58,423 Beverly, Wesley's alive and he's well. 66 00:05:12,437 --> 00:05:15,232 There was very little to salvage from the wreckage. 67 00:05:15,398 --> 00:05:20,153 We did recover one of the ship's data recorders, but it was badly damaged. 68 00:05:20,320 --> 00:05:22,864 We are attempting to restore the information, 69 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 but that will take some time. 70 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 Standard procedure calls for an immediate investigation 71 00:05:29,663 --> 00:05:32,415 by two command-level officers. 72 00:05:32,582 --> 00:05:35,293 Captain satelk and I will be taking depositions 73 00:05:35,460 --> 00:05:39,589 from nova squadron at 1500 hours today. 74 00:05:42,384 --> 00:05:44,511 Commander Albert, 75 00:05:45,637 --> 00:05:48,181 I'm sure that everyone in this room joins me 76 00:05:48,348 --> 00:05:53,770 in expressing my deepest sympathies to you on the tragic loss of your son. 77 00:05:55,730 --> 00:05:59,150 There will be a memorial service for cadet Albert 78 00:05:59,317 --> 00:06:02,279 this evening in the west garden. 79 00:06:03,071 --> 00:06:06,533 It has been suggested that we should cancel the graduation ceremonies 80 00:06:06,700 --> 00:06:08,910 in the light of what's happened. 81 00:06:09,077 --> 00:06:10,717 Commander Albert and I have discussed this 82 00:06:10,871 --> 00:06:14,416 and we've agreed that commencement should go forward as planned. 83 00:06:15,000 --> 00:06:18,587 The cadets should know that even after a tragedy like this 84 00:06:18,753 --> 00:06:21,840 there are still duties to perform. 85 00:06:23,216 --> 00:06:25,135 And life continues. 86 00:06:25,302 --> 00:06:27,637 Thank you all for coming. 87 00:06:38,148 --> 00:06:40,775 It's good to see you again, captain. 88 00:06:40,984 --> 00:06:43,737 I wish it were under better circumstances. 89 00:06:43,904 --> 00:06:47,157 This is an unhappy way to begin commencement. 90 00:06:47,490 --> 00:06:52,746 If you require any assistance, then the enterprise is at your disposal. 91 00:06:53,163 --> 00:06:56,875 I'm sure we'll be able to conduct the investigation. 92 00:06:57,167 --> 00:06:59,169 But thank you for your offer. 93 00:07:21,191 --> 00:07:22,817 I was so worried about you. 94 00:07:22,984 --> 00:07:25,028 How are you feeling, Wesley? 95 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 The arm's a little sore. 96 00:07:33,954 --> 00:07:37,040 We were very sorry to hear aboutjoshua. 97 00:07:37,791 --> 00:07:40,293 Would you like to talk about it? 98 00:07:42,921 --> 00:07:44,756 No, thank you. 99 00:07:47,300 --> 00:07:49,135 I know you're just trying to be helpful, sir, 100 00:07:49,302 --> 00:07:51,822 but it seems that's all I've talked about for the last two days. 101 00:07:51,972 --> 00:07:54,172 - And I don't wanna go through it again. - I understand. 102 00:07:54,307 --> 00:07:57,060 I just want you to know that I'm available if you change your mind. 103 00:07:57,227 --> 00:07:58,269 Thank you, sir. 104 00:08:07,529 --> 00:08:08,738 Captain, sir. 105 00:08:09,239 --> 00:08:10,490 At ease, cadet. 106 00:08:10,657 --> 00:08:12,742 This is my squadron leader, Nicholas locarno. 107 00:08:12,909 --> 00:08:15,078 This is captain Jean-Luc picard of the enterprise, 108 00:08:15,245 --> 00:08:16,485 my mother, Dr. Beverly crusher. 109 00:08:16,621 --> 00:08:18,540 - Hello, doctor. - Hello. 110 00:08:18,707 --> 00:08:20,917 - Captain picard. - Mr. Locarno. 111 00:08:21,084 --> 00:08:23,920 I came by to see if Wes had healed up all right. 112 00:08:24,087 --> 00:08:25,922 And how are you feeling, Nicholas? 113 00:08:27,090 --> 00:08:29,342 Oh, I'm okay. 114 00:08:29,843 --> 00:08:32,846 I just never lost anyone under my command before. 115 00:08:34,431 --> 00:08:37,225 I'm afraid that never gets easier. 116 00:08:38,601 --> 00:08:40,979 Captain, mom. 117 00:08:42,147 --> 00:08:44,024 Will you excuse us, please? 118 00:08:44,190 --> 00:08:46,943 Nick and I have some things we need to talk about. 119 00:08:48,528 --> 00:08:50,655 Of course. 120 00:08:58,413 --> 00:09:01,458 - Let me know if you need anything. - I will. 121 00:09:01,624 --> 00:09:03,585 I'll see you at the inquiry. 122 00:09:03,752 --> 00:09:04,961 Good to meet you, Mr. Locarno. 123 00:09:05,462 --> 00:09:06,588 You too, sir. 124 00:09:12,469 --> 00:09:15,513 The inquiry is scheduled for 1500 hours. 125 00:09:15,680 --> 00:09:17,140 You ready? 126 00:09:20,060 --> 00:09:22,228 Look, don't worry about it, Wes. 127 00:09:22,437 --> 00:09:27,400 Everything's gonna be all right, as long as we stick together. 128 00:09:38,912 --> 00:09:41,331 Man: Hey. Can't you see that's a flower bed? 129 00:09:41,498 --> 00:09:44,959 - I'm sorry. I'm really sorry. - Well... 130 00:09:57,806 --> 00:10:00,391 - Picard: Boothby. - Mm-hm? 131 00:10:03,812 --> 00:10:06,606 Jean-Luc picard, class of '27. 132 00:10:06,773 --> 00:10:08,358 I know that. 133 00:10:08,525 --> 00:10:10,485 What happened to your hair? 134 00:10:13,530 --> 00:10:14,572 How are you? 135 00:10:14,739 --> 00:10:16,866 I'm pretty damn cranky, thank you. 136 00:10:17,033 --> 00:10:20,870 I've already replanted this bed four times this week. 137 00:10:21,704 --> 00:10:23,957 Let me give you a hand. 138 00:10:24,707 --> 00:10:26,251 You? 139 00:10:26,417 --> 00:10:28,586 I've acquired an interest over the years. 140 00:10:28,753 --> 00:10:30,380 Well, 141 00:10:30,588 --> 00:10:32,048 don't plant them too deep. 142 00:10:32,215 --> 00:10:34,384 - The stems will... - Will rot. 143 00:10:37,053 --> 00:10:39,389 Captain picard. 144 00:10:39,889 --> 00:10:42,142 Of the enterprise, no less. 145 00:10:42,308 --> 00:10:44,352 And giving the commencement address. 146 00:10:44,561 --> 00:10:45,645 You sound surprised. 147 00:10:45,854 --> 00:10:47,063 Surprised? 148 00:10:47,355 --> 00:10:51,359 Uh-uh. Nothing you ever did surprised me, son. 149 00:10:51,526 --> 00:10:55,822 Except that time you caught that ligonian, with a reverse body lift, 150 00:10:55,989 --> 00:10:59,617 and pinned him in the first 14 seconds of the match. 151 00:10:59,784 --> 00:11:03,079 - Didn't think you had it in you. - Well, it was all in the legs. 152 00:11:03,246 --> 00:11:04,289 All that running I did. 153 00:11:09,085 --> 00:11:10,753 - Boothby. - Hmm? 154 00:11:12,881 --> 00:11:15,383 I don't think that I ever... 155 00:11:16,092 --> 00:11:18,553 I don't think I ever told you 156 00:11:20,930 --> 00:11:22,515 - how much I appreciate... - Mm-mm. 157 00:11:22,682 --> 00:11:24,893 There's nothing to tell. 158 00:11:26,436 --> 00:11:28,271 Yes, there is. 159 00:11:28,688 --> 00:11:33,735 I... I just wanted to while I was here. 160 00:11:34,444 --> 00:11:37,697 Look, you know as well as I do, I would never have graduated if you... 161 00:11:37,864 --> 00:11:39,574 You made a mistake. 162 00:11:39,741 --> 00:11:43,286 There isn't a man among us who hasn't been young enough to make one. 163 00:11:43,453 --> 00:11:44,495 Nevertheless... 164 00:11:44,662 --> 00:11:47,916 You did what you had to do, you did what you thought was best. 165 00:11:48,082 --> 00:11:51,461 I just made sure that you listened to yourself. 166 00:11:53,713 --> 00:11:58,259 At the time I thought you were a mean-spirited, vicious old man. 167 00:11:58,426 --> 00:11:59,636 I was. 168 00:11:59,802 --> 00:12:04,641 And by the way, I was about the same age you are now. 169 00:12:05,808 --> 00:12:07,352 I didn't speak to you for months. 170 00:12:07,518 --> 00:12:09,646 You needed to get your bearings. 171 00:12:09,812 --> 00:12:11,606 I knew that. 172 00:12:12,774 --> 00:12:16,986 The important thing is, what you did with your life aftennards. 173 00:12:17,487 --> 00:12:19,280 Seems you did okay. 174 00:12:19,447 --> 00:12:21,991 That's thanks enough for me. 175 00:12:22,742 --> 00:12:26,162 Did you know the boy from nova squadron who was killed? 176 00:12:27,080 --> 00:12:30,124 Josh Albert? Yeah. 177 00:12:30,333 --> 00:12:36,339 Crusher, hajar, sito, locarno. 178 00:12:36,756 --> 00:12:38,716 I know them all. 179 00:12:52,689 --> 00:12:53,856 You nervous? 180 00:12:58,903 --> 00:13:00,488 That's okay, so am I. 181 00:13:01,906 --> 00:13:05,034 But we're gonna be all right. We've got some tough times ahead, 182 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 but we've always come through for each other. 183 00:13:07,787 --> 00:13:09,872 Whatever happens, I want you all to know 184 00:13:10,039 --> 00:13:13,293 that leading this team has been the high point of my years at the academy. 185 00:13:14,127 --> 00:13:16,963 No one could have asked for a better team, 186 00:13:17,380 --> 00:13:19,465 or better friends. 187 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Let's go. 188 00:13:28,224 --> 00:13:29,704 Locarno: At this point, we accelerated 189 00:13:29,851 --> 00:13:32,729 and executed a starboard turn of 27 degrees. 190 00:13:33,271 --> 00:13:35,732 We came out of the turn on course for titan. 191 00:13:35,898 --> 00:13:37,734 And you were still in the lead position? 192 00:13:37,900 --> 00:13:40,445 - Locarno: Yes, sir. - Continue. 193 00:13:40,611 --> 00:13:43,740 As we entered titan's gravitational sphere, I gave the signal to tighten up 194 00:13:43,906 --> 00:13:45,908 and move into a diamond-slot formation. 195 00:13:46,075 --> 00:13:47,535 Remaining in the diamond formation, 196 00:13:47,702 --> 00:13:50,705 we executed a low apogee turn around titan, 197 00:13:50,872 --> 00:13:55,418 then began a z plus 25 degree climb in preparation for a Yeager loop. 198 00:13:56,002 --> 00:13:59,130 Approximately nine seconds later, 199 00:13:59,339 --> 00:14:01,924 cadet Albert's ship collided with cadet hajar's. 200 00:14:02,467 --> 00:14:05,386 We had less than two seconds to activate our emergency transporters 201 00:14:05,553 --> 00:14:07,847 and beam to the evac stations at mimas. 202 00:14:08,306 --> 00:14:10,683 Everyone made it, except Josh. 203 00:14:12,643 --> 00:14:15,229 Thank you, Mr. Locarno. 204 00:14:23,780 --> 00:14:25,740 Cadet hajar. 205 00:14:27,492 --> 00:14:29,077 As team navigator, 206 00:14:29,243 --> 00:14:33,706 you filed a flight plan with the academy range officer before the exercise. 207 00:14:33,873 --> 00:14:35,958 - Correct? - Yes, sir. 208 00:14:36,125 --> 00:14:40,171 Did nova squadron deviate from that flight plan 209 00:14:40,338 --> 00:14:42,632 after you entered the saturn range? 210 00:14:43,800 --> 00:14:44,926 No, sir. 211 00:14:45,093 --> 00:14:49,097 Then how do you explain the fact that the low apogee turn around titan 212 00:14:49,263 --> 00:14:55,103 was at least 2,000 kilometers closer to the moon than indicated in your plan? 213 00:14:55,269 --> 00:14:58,314 We were still within flight safety parameters, sir. 214 00:14:59,941 --> 00:15:02,235 That was not my question, cadet. 215 00:15:05,154 --> 00:15:09,117 We had discussed changing our approach after I filed the flight plan. 216 00:15:09,283 --> 00:15:11,702 The final decision was made en route to saturn. 217 00:15:12,078 --> 00:15:15,206 I didn't consider it significant enough to mention here. 218 00:15:15,748 --> 00:15:18,251 I apologize for the confusion, sir. 219 00:15:18,418 --> 00:15:20,503 I should have been more precise. 220 00:15:23,423 --> 00:15:26,008 Did you see Mr. Albert's ship break formation 221 00:15:26,175 --> 00:15:28,302 before it collided with your ship? 222 00:15:28,761 --> 00:15:29,846 No, sir. 223 00:15:30,012 --> 00:15:34,350 My first indications of trouble were when my proximity alarm went off. 224 00:15:34,517 --> 00:15:36,602 You may be seated. 225 00:15:36,853 --> 00:15:39,397 Did any of you see the collision take place? 226 00:15:40,690 --> 00:15:42,316 No, sir. 227 00:15:44,402 --> 00:15:45,862 Cadet sito? 228 00:15:46,821 --> 00:15:48,072 You were in the tail position, 229 00:15:48,239 --> 00:15:51,951 therefore you should have seen any sign of trouble from cadet Albert. 230 00:15:52,118 --> 00:15:53,536 And you saw nothing? 231 00:15:53,703 --> 00:15:55,413 That is correct, sir. 232 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 Did your attention falter? 233 00:15:58,666 --> 00:16:00,543 No, sir. 234 00:16:00,877 --> 00:16:03,379 I was flying solely on sensor readings at the time. 235 00:16:03,546 --> 00:16:06,215 I did not have any visual contact with cadet Albert's ship 236 00:16:06,382 --> 00:16:08,176 when he broke formation. 237 00:16:08,718 --> 00:16:11,220 Sensor readings? 238 00:16:14,515 --> 00:16:15,850 What's wrong? 239 00:16:16,017 --> 00:16:20,146 Well, it's unusual to fly on sensors alone during this type of maneuver. 240 00:16:20,313 --> 00:16:24,775 A pilot relies on visual clues from the other ships to maintain formation. 241 00:16:28,696 --> 00:16:31,741 If you were flying on sensors alone, 242 00:16:31,908 --> 00:16:35,244 perhaps you could tell us the orientation of his ship 243 00:16:35,411 --> 00:16:36,954 before the collision. 244 00:16:37,580 --> 00:16:38,873 I don't know, sir. 245 00:16:39,040 --> 00:16:44,253 You were flying a ship, traveling 80,000 kph, 246 00:16:44,420 --> 00:16:47,715 with cadet Albert's ship less than 10 meters away, 247 00:16:47,924 --> 00:16:51,093 and you don't know what his orientation was? 248 00:16:51,844 --> 00:16:53,846 I don't remember, sir. 249 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 Sir, may I? 250 00:16:55,848 --> 00:16:57,600 Brand: Go ahead. 251 00:16:59,560 --> 00:17:01,395 Admiral, 252 00:17:03,731 --> 00:17:06,275 Josh was a good pilot, 253 00:17:06,442 --> 00:17:08,903 but lately he'd been having difficulties. 254 00:17:09,070 --> 00:17:11,906 He'd get nervous during close fly-bys 255 00:17:12,114 --> 00:17:16,369 and pull away in the final seconds. His formation flying was a little erratic. 256 00:17:16,536 --> 00:17:18,829 And you didn't report this to anyone? 257 00:17:19,664 --> 00:17:22,083 No, sir, I didn't. 258 00:17:22,250 --> 00:17:23,530 We'd flown together a long time. 259 00:17:23,668 --> 00:17:27,296 I thought he could handle it if I gave him a chance. 260 00:17:28,130 --> 00:17:29,674 I was wrong. 261 00:17:30,258 --> 00:17:34,345 Brand: Then you are saying that the accident was cadet Albert's fault? 262 00:17:39,183 --> 00:17:41,269 I think Josh got frightened, 263 00:17:41,435 --> 00:17:44,188 and tried to pull out of the turn prematurely, 264 00:17:44,355 --> 00:17:48,150 and then crashed into cadet hajar. 265 00:17:48,901 --> 00:17:50,945 Josh was our friend. 266 00:17:51,112 --> 00:17:53,823 We didn't want him to be remembered as someone who panicked. 267 00:17:57,118 --> 00:17:58,786 Please, be seated. 268 00:18:04,125 --> 00:18:07,587 I am very disturbed by what I have heard here today. 269 00:18:07,753 --> 00:18:10,381 By your own admission, 270 00:18:10,590 --> 00:18:13,259 you allowed your teammate to fly 271 00:18:13,426 --> 00:18:17,930 when you knew he was having difficulties maintaining formation. 272 00:18:18,097 --> 00:18:21,601 That demonstrates a serious lack of judgement. 273 00:18:21,767 --> 00:18:24,895 I am also disturbed by the fact that you did not come forward 274 00:18:25,062 --> 00:18:27,690 with this information immediately. 275 00:18:27,857 --> 00:18:32,028 We should have the first data from Mr. Crusher's flight recorder tonight. 276 00:18:32,194 --> 00:18:36,240 We will reconvene at 1300 hours tomorrow. 277 00:18:46,751 --> 00:18:49,837 Everything's fine. Trust me. 278 00:19:00,848 --> 00:19:02,975 I don't know, captain, the academy has one of the best 279 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 reconstructive analysis labs in starfleet. 280 00:19:05,311 --> 00:19:07,951 I'm not sure there's much we could contribute to the investigation. 281 00:19:08,022 --> 00:19:10,232 Yes, that may well be. 282 00:19:11,192 --> 00:19:12,860 But Wesley's one of our own. 283 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 Understood, sir. 284 00:19:16,030 --> 00:19:17,657 - We'll get right on it. - Good. 285 00:19:17,823 --> 00:19:20,618 I've spoken with admiral brand. She's agreed to allow us access 286 00:19:20,785 --> 00:19:23,788 to all of the physical evidence and testimony. 287 00:19:23,954 --> 00:19:25,915 Thank you, gentlemen. 288 00:19:28,292 --> 00:19:29,794 You shouldn't have said it, Nick. 289 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Josh wasn't responsible for what happened. 290 00:19:31,879 --> 00:19:33,255 I had to do something. 291 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 You said that we weren't gonna have to lie to them. 292 00:19:35,883 --> 00:19:38,427 We all agreed not to lie to them. 293 00:19:40,596 --> 00:19:42,181 Everything I said was the truth. 294 00:19:42,348 --> 00:19:44,308 The accident was not Josh's fault. 295 00:19:44,475 --> 00:19:47,687 Look, he was my friend too, Wes. 296 00:19:47,853 --> 00:19:50,940 I worked to get him on this team, but the truth is, he panicked. 297 00:19:51,107 --> 00:19:53,651 - We don't know that. - Of course we do. 298 00:19:54,944 --> 00:19:58,614 None of us has wanted to say it out loud, but we've all had same thought. 299 00:19:59,740 --> 00:20:01,033 Haven't we? 300 00:20:05,955 --> 00:20:07,957 He must have pulled away too soon. 301 00:20:08,124 --> 00:20:10,084 I think he got scared. 302 00:20:12,294 --> 00:20:13,337 Sito? 303 00:20:20,052 --> 00:20:23,180 Wes, I know you wanna protect his memory, we all do. 304 00:20:23,389 --> 00:20:26,308 But we have to look out for ourselves now. 305 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 What do you want to do, walk in and tell them everything that happened? 306 00:20:29,812 --> 00:20:32,982 We might as well turn in our uniforms and start packing our bags. 307 00:20:33,149 --> 00:20:35,109 Are we ready for that? 308 00:20:39,655 --> 00:20:42,158 We'll take this one step at a time. 309 00:20:42,658 --> 00:20:45,202 This is the preliminary report from your flight recorder. 310 00:20:45,369 --> 00:20:47,496 It was damaged so badly in the crash 311 00:20:47,663 --> 00:20:51,667 that the lab could only retrieve a third of the total telemetry from the recorder. 312 00:20:52,168 --> 00:20:55,212 And all of it is before the collision. 313 00:20:55,379 --> 00:20:57,173 There's no problem here. 314 00:21:00,718 --> 00:21:02,845 I don't know if I can do this, Nick. 315 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 Siro: You don't have to lie. 316 00:21:06,140 --> 00:21:08,726 Just don't volunteer any new information. 317 00:21:15,191 --> 00:21:17,526 The first night I met you, Wes, 318 00:21:17,693 --> 00:21:21,113 I knew I wanted you on this squad. You more than any of the rest 319 00:21:21,280 --> 00:21:24,450 would understand what it means to be able to count on someone. 320 00:21:24,617 --> 00:21:28,496 Because you've been out there, putting yourself on the line. 321 00:21:29,079 --> 00:21:32,500 You know you've gotta be able to count on the people on your team 322 00:21:32,666 --> 00:21:35,461 because your life is in their hands. 323 00:21:36,045 --> 00:21:37,755 And their lives are in yours. 324 00:21:38,380 --> 00:21:41,175 We made a promise to each other, right in the beginning, 325 00:21:41,342 --> 00:21:43,552 that we'd stick together. 326 00:21:43,969 --> 00:21:45,596 We were nova squadron. 327 00:21:45,930 --> 00:21:47,848 Nobody else could say that. 328 00:21:48,015 --> 00:21:51,769 And even after we graduated, we'd try to get posted on the same duty. 329 00:21:51,977 --> 00:21:54,188 We were gonna be a team. 330 00:21:54,563 --> 00:21:56,398 For a long time. 331 00:21:59,735 --> 00:22:02,696 Josh can't be a part of those plans anymore, 332 00:22:03,906 --> 00:22:07,076 but I think he would still want us to be a team. 333 00:22:08,244 --> 00:22:09,578 What do you think? 334 00:22:28,973 --> 00:22:31,600 - Sir. - At ease. 335 00:22:35,354 --> 00:22:36,605 Am I interrupting? 336 00:22:38,023 --> 00:22:41,068 I was just going over my deposition for tomorrow. 337 00:22:41,235 --> 00:22:43,529 They told me you'd be here. 338 00:22:43,863 --> 00:22:46,198 I found this in Josh's room. 339 00:22:46,365 --> 00:22:48,576 I think it belongs to you. 340 00:22:48,742 --> 00:22:50,536 Our ski trip. 341 00:22:53,289 --> 00:22:55,291 Josh and I went to calgary last month. 342 00:22:55,457 --> 00:22:57,793 He forgot his sweater so he borrowed one of mine. 343 00:23:00,504 --> 00:23:03,716 He told me you helped him with his classes. 344 00:23:04,425 --> 00:23:07,595 A little. He only needed help in statistical mechanics. 345 00:23:08,971 --> 00:23:11,056 If Josh had a weakness, it was mathematics. 346 00:23:11,223 --> 00:23:12,892 No, he could do it. 347 00:23:13,058 --> 00:23:15,144 He just didn't like to. 348 00:23:16,312 --> 00:23:19,773 His mother and I thought he'd never get out of calculus. 349 00:23:20,816 --> 00:23:25,070 Then he found out what the academy entrance requirements were like 350 00:23:25,821 --> 00:23:27,781 and that turned him around. 351 00:23:28,824 --> 00:23:31,160 He stayed after class, 352 00:23:31,619 --> 00:23:33,495 got a tutor. 353 00:23:34,663 --> 00:23:36,665 He really worked hard. 354 00:23:39,418 --> 00:23:41,837 He never gave up on anything. 355 00:23:44,089 --> 00:23:46,342 And he had a lot of respect for you, 356 00:23:46,508 --> 00:23:48,677 and everybody on the team. 357 00:23:50,554 --> 00:23:52,973 I realize it was his fault. 358 00:23:54,725 --> 00:23:57,353 That everybody could have been killed. 359 00:24:00,564 --> 00:24:03,192 And I wanna say that... 360 00:24:05,611 --> 00:24:08,280 I wanna say I'm sorry. 361 00:24:09,365 --> 00:24:12,034 I'm sorry that he let you down. 362 00:24:31,887 --> 00:24:34,473 Brand: Are you ready, Mr. Crusher? 363 00:24:35,516 --> 00:24:36,642 Yes, sir. 364 00:24:42,064 --> 00:24:44,149 This is the beginning of our run toward titan. 365 00:24:44,316 --> 00:24:45,401 I'm on the right wing. 366 00:24:45,776 --> 00:24:47,987 Where is Mr. Albert at this point? 367 00:24:48,153 --> 00:24:51,907 He was on my port quarter, approximately 50 meters away. 368 00:24:52,074 --> 00:24:55,744 We've just received the signal to begin the diamond-slot formation. 369 00:24:56,286 --> 00:24:58,831 That's cadet locarno coming into view now. 370 00:25:00,207 --> 00:25:03,419 We're in a 20-degree turn around titan. 371 00:25:05,421 --> 00:25:08,382 We should be coming out of titan's gravity well about now. 372 00:25:13,262 --> 00:25:18,225 That is the extent of the data we were able to recover from the flight recorder. 373 00:25:18,851 --> 00:25:21,478 Mr. Crusher, would you describe what happened 374 00:25:21,645 --> 00:25:24,815 after you left the orbit of titan? 375 00:25:25,983 --> 00:25:28,610 Once we cleared the moon, 376 00:25:29,153 --> 00:25:31,572 Mr. Locarno led us into a Yeager loop. 377 00:25:31,739 --> 00:25:35,325 Approximately nine seconds later, my proximity alarm went off. 378 00:25:35,951 --> 00:25:39,038 I tried to veer away but it was too late and I was hit. 379 00:25:39,204 --> 00:25:41,540 I lost control of my ship, 380 00:25:41,707 --> 00:25:44,209 a power coupling exploded in my cockpit. 381 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 I don't know how, 382 00:25:46,712 --> 00:25:50,132 but I managed to activate my escape transporter. 383 00:25:50,340 --> 00:25:52,217 And the next thing I remember is finding myself 384 00:25:52,384 --> 00:25:57,056 on the emergency evac station on mimas with the rest of the squadron, 385 00:25:57,222 --> 00:25:59,349 excethosh. 386 00:26:01,894 --> 00:26:05,314 Do you have anything to add to your testimony? 387 00:26:05,481 --> 00:26:07,149 Wesley: No, sir. 388 00:26:09,443 --> 00:26:13,989 Mr. Crusher, will you describe a Yeager loop? 389 00:26:15,699 --> 00:26:18,827 The ships begin in a diamond-slot formation 390 00:26:19,369 --> 00:26:22,247 and climb and loop backwards at a steep angle. 391 00:26:22,414 --> 00:26:27,544 And at the peak of the loop, turn over and accelerate in a new direction. 392 00:26:27,711 --> 00:26:32,674 Mr. Crusher, did your team remain in formation throughout the loop? 393 00:26:34,009 --> 00:26:35,219 Yes, sir. 394 00:26:35,385 --> 00:26:39,473 I want you to be absolutely clear on this point, Mr. Crusher. 395 00:26:39,640 --> 00:26:41,433 Before the collision, 396 00:26:41,642 --> 00:26:45,270 was nova squadron in a diamond-slot formation? 397 00:26:46,522 --> 00:26:48,398 Yes, sir. 398 00:26:48,857 --> 00:26:55,739 Computer, display saturn navcon file 6-379. 399 00:26:56,323 --> 00:26:59,535 These images were obtained from a navigational control satellite 400 00:26:59,701 --> 00:27:03,205 in orbit around saturn during a standard sensor sweep. 401 00:27:03,372 --> 00:27:05,415 Computer, freeze image. 402 00:27:05,582 --> 00:27:09,878 Magnify sector gamma 3 and enhance. 403 00:27:17,553 --> 00:27:19,888 This image was recorded when your ships moved briefly 404 00:27:20,055 --> 00:27:21,723 into the satellite's sensor range. 405 00:27:21,890 --> 00:27:23,517 And according to the time index, 406 00:27:23,684 --> 00:27:26,603 what you see on the monitor took place seven seconds 407 00:27:26,770 --> 00:27:30,691 after nova squadron completed the Yeager loop. 408 00:27:34,319 --> 00:27:39,449 Mr. Crusher, are these ships in a diamond-slot formation? 409 00:27:41,243 --> 00:27:42,911 No, sir. 410 00:27:43,495 --> 00:27:47,082 What is your explanation, Mr. Crusher? 411 00:27:52,838 --> 00:27:54,923 I have none, sir. 412 00:28:01,555 --> 00:28:04,516 Everything's going to be okay, Wesley. 413 00:28:04,808 --> 00:28:07,269 There must be an explanation for all of this. 414 00:28:07,436 --> 00:28:10,063 Data and geordi are already analyzing the flight recorder 415 00:28:10,230 --> 00:28:12,774 - and the satellite transmission. โ€” why? 416 00:28:13,358 --> 00:28:15,777 Well, there must be something wrong with the satellite data. 417 00:28:15,944 --> 00:28:18,614 - It might have been tampered with. - Mom. 418 00:28:18,780 --> 00:28:21,241 Well, there must be some explanation for this. 419 00:28:21,909 --> 00:28:23,149 I know you're telling the truth 420 00:28:23,285 --> 00:28:25,787 but the satellite data made it look as if you were lying. 421 00:28:26,830 --> 00:28:28,999 I've spoken with the other parents. 422 00:28:31,418 --> 00:28:33,128 I am going to talk to admiral brand 423 00:28:33,295 --> 00:28:35,839 - and ask her to delay the inquiryโ€”โ€” - Mom. 424 00:28:38,717 --> 00:28:39,801 You can't do that. 425 00:28:39,968 --> 00:28:42,471 I am not going to let them ruin your career, Wesley. 426 00:28:42,638 --> 00:28:45,140 You haven't done anything wrong. 427 00:28:46,058 --> 00:28:47,601 Mom, 428 00:28:48,268 --> 00:28:50,646 don't try to protect me. 429 00:28:53,565 --> 00:28:55,651 Please stay out of this. 430 00:29:07,120 --> 00:29:11,917 Uh-huh. The weeds keep popping up in the pittosporum. 431 00:29:12,209 --> 00:29:14,711 Poor plants don't have a chance to grow. 432 00:29:14,878 --> 00:29:17,339 You could use a good herbicide instead of pulling the weeds 433 00:29:17,506 --> 00:29:19,549 - with your bare hands. - Mm-hm. 434 00:29:20,008 --> 00:29:24,846 And you could explore space on a holodeck instead of a starship. 435 00:29:26,473 --> 00:29:28,058 Booth by, 436 00:29:28,517 --> 00:29:30,477 tell me some more about nova squadron. 437 00:29:32,187 --> 00:29:33,605 Not going well, is it? 438 00:29:34,106 --> 00:29:35,857 No, it isn't. 439 00:29:36,942 --> 00:29:40,529 You remember the pareses squares tournament of '24? 440 00:29:42,239 --> 00:29:44,741 The final game against Minsk. 441 00:29:45,117 --> 00:29:48,537 It took me three weeks to repair the grounds after the celebration. 442 00:29:49,162 --> 00:29:51,164 We had a lot to celebrate. 443 00:29:51,331 --> 00:29:52,833 Our team wasn't supposed to win. 444 00:29:53,000 --> 00:29:54,584 We were very proud of them. 445 00:29:55,502 --> 00:29:59,840 Well, the cadets today are just as proud of the nova squadron. 446 00:30:00,007 --> 00:30:02,342 The celebration they held after nova won the rigel cup 447 00:30:02,509 --> 00:30:04,720 made '24 look like a dinner party. 448 00:30:05,220 --> 00:30:08,307 To the other cadets, the members of that team are gods. 449 00:30:08,473 --> 00:30:10,892 And that's a hard image to live up to. 450 00:30:11,059 --> 00:30:13,395 But Nick locarno, he watches out for them. 451 00:30:13,562 --> 00:30:15,731 He keeps them together. 452 00:30:16,189 --> 00:30:18,567 Nick is what makes that team special. 453 00:30:18,734 --> 00:30:22,487 He's their coach, surrogate father and best friend, all in one. 454 00:30:22,654 --> 00:30:24,740 A natural leader. 455 00:30:25,073 --> 00:30:27,242 The members of that team love him. 456 00:30:27,409 --> 00:30:30,245 If he asks them to do something, they do it. 457 00:30:30,412 --> 00:30:33,707 Even if it means going right over a cliff. 458 00:30:51,975 --> 00:30:53,643 Report. 459 00:30:54,019 --> 00:30:55,354 Nothing conclusive. 460 00:30:55,520 --> 00:30:57,760 We do know that the collision occurred about four seconds 461 00:30:57,898 --> 00:30:59,691 after the satellite images were recorded. 462 00:30:59,858 --> 00:31:02,444 But we still don't know how the ships got into the new formation, 463 00:31:02,611 --> 00:31:03,987 or why the crash occurred. 464 00:31:04,154 --> 00:31:07,366 We unsuccessfully tried 53 different computational models 465 00:31:07,532 --> 00:31:10,035 in an effort to simulate the movements of the nova squadron 466 00:31:10,202 --> 00:31:11,411 just prior to the crash. 467 00:31:11,578 --> 00:31:13,978 There are just too many variables to take into consideration. 468 00:31:14,122 --> 00:31:15,999 Speed, attitude, course. 469 00:31:16,500 --> 00:31:18,126 Did Wesley's flight recorder indicate 470 00:31:18,293 --> 00:31:22,130 that there was anything unusual about the ship or the way it was operating? 471 00:31:22,297 --> 00:31:24,591 Well, the starboard power flow was fluctuating. 472 00:31:24,758 --> 00:31:27,594 However, it was well within operational limits. 473 00:31:28,136 --> 00:31:30,336 La forge: Fluidic pressure in the landing struts was low 474 00:31:30,472 --> 00:31:32,808 but I don't know what difference that would make. 475 00:31:33,433 --> 00:31:35,852 We did find that Wesley opened his coolant interlock 476 00:31:36,019 --> 00:31:38,313 just before beginning the maneuver around titan. 477 00:31:38,480 --> 00:31:41,149 That is a bit unusual. Normally the interlock is closed 478 00:31:41,316 --> 00:31:44,277 unless you're performing a check on the engine coolant levels. 479 00:31:44,444 --> 00:31:47,864 But there's no evidence that Wesley was performing that sort of a check. 480 00:31:48,073 --> 00:31:50,784 Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, 481 00:31:50,951 --> 00:31:52,994 but that can only be performed in a maintenance bay. 482 00:31:53,161 --> 00:31:55,041 Is there any other reason for opening the valve? 483 00:31:55,997 --> 00:31:58,917 Well, it's the first step in purging the plasma exhaust. 484 00:31:59,084 --> 00:32:02,421 That procedure would be extremely hazardous while the ship was in flight. 485 00:32:02,587 --> 00:32:05,257 Yeah, the engine would probably ignite the plasma. 486 00:32:06,550 --> 00:32:08,677 Ignite the plasma. 487 00:32:09,511 --> 00:32:12,097 That's exactly what they were trying to do. 488 00:32:24,359 --> 00:32:25,527 Come. 489 00:32:29,823 --> 00:32:31,408 Captain. 490 00:32:32,534 --> 00:32:34,453 Can you tell me what this maneuver is? 491 00:32:44,629 --> 00:32:46,882 It's a kolvoord starburst, sir. 492 00:32:49,009 --> 00:32:50,427 Five ships, 493 00:32:50,594 --> 00:32:55,265 crossing within 10 meters of each other and igniting their plasma trails. 494 00:32:55,432 --> 00:32:58,143 It's one of the most spectacular 495 00:32:58,310 --> 00:33:01,813 and difficult demonstrations in precision flying. 496 00:33:02,439 --> 00:33:05,400 And it hasn't been performed at the academy for over a hundred years. 497 00:33:05,567 --> 00:33:06,776 Do you know why? 498 00:33:09,279 --> 00:33:12,324 It was banned by the academy following a training accident, sir. 499 00:33:12,699 --> 00:33:17,579 An accident in which all five cadets lost their lives. 500 00:33:27,380 --> 00:33:29,591 I think that Nicholas locarno 501 00:33:29,758 --> 00:33:33,595 wanted to end his academy career in a Blaze of glory. 502 00:33:33,762 --> 00:33:36,431 And that he convinced the four of you to learn 503 00:33:36,598 --> 00:33:40,352 the kolvoord starburst for the commencement demonstration. 504 00:33:40,519 --> 00:33:43,980 If it worked, it would thrill the assembled guests 505 00:33:44,648 --> 00:33:48,693 and locarno would graduate as a living legend. 506 00:33:49,110 --> 00:33:51,279 Only it didn't work. 507 00:33:53,782 --> 00:33:56,326 And Joshua Albert paid the price. 508 00:33:56,493 --> 00:33:58,286 Am I correct? 509 00:34:01,790 --> 00:34:04,459 Cadet, I asked you a question. Am I correct? 510 00:34:06,670 --> 00:34:08,672 I choose not to answer, sir. 511 00:34:09,923 --> 00:34:12,968 You choose not to answer? 512 00:34:19,182 --> 00:34:22,477 But you've already given an answer to the inquiry. 513 00:34:22,978 --> 00:34:24,229 That answer was a lie. 514 00:34:24,396 --> 00:34:27,691 I said the accident occurred after the loop. It did. 515 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 What you neglected to mention was that following the loop, 516 00:34:31,653 --> 00:34:36,825 your team attempted a maneuver that was the direct cause of the crash. 517 00:34:37,325 --> 00:34:39,828 Oh, you told the truth, up to a point. 518 00:34:41,371 --> 00:34:44,332 But a lie of omission is still a lie. 519 00:34:51,047 --> 00:34:54,509 Do you remember the first day you came aboard this ship? 520 00:34:56,177 --> 00:34:58,138 Your mother brought you on the bridge. 521 00:34:58,305 --> 00:35:01,725 - Yes, sir. - You even sat in my chair. 522 00:35:01,891 --> 00:35:03,643 I was annoyed. 523 00:35:03,810 --> 00:35:06,813 A presumptuous child playing on my ship. 524 00:35:07,522 --> 00:35:11,651 But I never forgot how you already knew every control, every display. 525 00:35:12,485 --> 00:35:15,030 You behaved as though you belonged on the bridge. 526 00:35:15,196 --> 00:35:19,075 And then later, when I decided to make you an acting ensign, 527 00:35:19,576 --> 00:35:21,745 I was convinced you could be an outstanding officer. 528 00:35:21,911 --> 00:35:25,248 And I never questioned that conviction, 529 00:35:27,208 --> 00:35:29,044 until now. 530 00:35:31,463 --> 00:35:35,216 The first duty of every starfleet officer is to the truth, 531 00:35:35,383 --> 00:35:39,220 whether it's scientific truth or historical truth or personal truth. 532 00:35:39,387 --> 00:35:41,890 It is the guiding principle on which starfleet is based. 533 00:35:42,057 --> 00:35:44,897 Now, if you can't find it within yourself to stand up and tell the truth 534 00:35:45,060 --> 00:35:47,687 about what happened, you don't deserve to wear that uniform. 535 00:35:47,854 --> 00:35:50,440 I'm gonna make this simple for you, Mr. Crusher. 536 00:35:50,607 --> 00:35:55,070 Either you come fonnard and tell admiral brand what took place or I will. 537 00:35:56,821 --> 00:35:58,865 - Captain... - Dismissed. 538 00:36:17,425 --> 00:36:19,094 Your message said it was urgent. 539 00:36:19,302 --> 00:36:21,054 They know, Nick. They know what we did. 540 00:36:21,221 --> 00:36:22,889 Calm down. 541 00:36:23,056 --> 00:36:24,474 Calm down. 542 00:36:24,641 --> 00:36:26,935 Now tell me exactly what happened. 543 00:36:27,143 --> 00:36:30,105 Captain picard called me onto the enterprise. 544 00:36:30,271 --> 00:36:32,607 And when I got there, he told me that he knows. 545 00:36:32,774 --> 00:36:35,193 The kolvoord maneuver, the cover-up, everything. 546 00:36:35,360 --> 00:36:38,613 He said that if I didn't come forward and tell the truth now, he would. 547 00:36:41,032 --> 00:36:43,284 You said he figured it out. Does he have any evidence? 548 00:36:43,451 --> 00:36:45,286 No, but he knew exactly how it happened. 549 00:36:47,122 --> 00:36:49,416 Captain picard doesn't know anything. 550 00:36:49,582 --> 00:36:51,459 He has a theory. 551 00:36:51,793 --> 00:36:53,294 So let him tell the inquiry. 552 00:36:53,461 --> 00:36:56,423 They'll ask us, "is it true?" We'll say, "no, sir." 553 00:36:56,589 --> 00:36:59,968 There's no evidence, so there's no case. We'll get off with a reprimand. 554 00:37:00,969 --> 00:37:03,054 I can't call captain picard a liar. 555 00:37:04,139 --> 00:37:05,974 Wesley. 556 00:37:06,975 --> 00:37:10,019 We have to hang on just a little bit longer. 557 00:37:10,228 --> 00:37:11,896 Then this will all be over. 558 00:37:14,149 --> 00:37:16,025 It's wrong, Nick. 559 00:37:16,234 --> 00:37:18,403 - Wesley. 560 00:37:23,283 --> 00:37:24,784 I'm gonna tell them what happened. 561 00:37:29,497 --> 00:37:31,875 You're gonna tell them what happened. 562 00:37:32,459 --> 00:37:35,253 You, alone, 563 00:37:35,420 --> 00:37:37,672 are gonna decide what happens to me, 564 00:37:37,839 --> 00:37:39,174 to sito, to Jean. 565 00:37:39,340 --> 00:37:41,050 You're gonna decide that? 566 00:37:41,217 --> 00:37:44,512 I'm not gonna lie to them again, Nick. 567 00:37:44,763 --> 00:37:46,306 I can't live with it. 568 00:37:47,140 --> 00:37:49,184 You can't lie to them. 569 00:37:49,601 --> 00:37:50,685 You can't live with this. 570 00:37:50,852 --> 00:37:53,133 You have to tell them what happened. Who the hell are you? 571 00:37:53,271 --> 00:37:55,482 - Nick. - You're gonna turn us in? 572 00:37:55,648 --> 00:37:57,859 - No, wait a minute. - No, you wait a minute. 573 00:38:05,950 --> 00:38:08,036 He got to you, didn't he? 574 00:38:08,703 --> 00:38:12,332 Picard told you some big story about duty and honor. 575 00:38:17,170 --> 00:38:20,131 Well, it must have been a good speech to make you turn on your friends. 576 00:38:22,842 --> 00:38:24,803 We're starfleet cadets. 577 00:38:25,011 --> 00:38:26,137 We have a duty to the truth. 578 00:38:26,304 --> 00:38:29,224 What about your duty to your friends? 579 00:38:29,766 --> 00:38:32,101 I got you on this team. 580 00:38:32,560 --> 00:38:36,064 I gave you a chance when there were upperclassmen waiting in line. 581 00:38:36,231 --> 00:38:38,650 I said, "he won't let us down. 582 00:38:38,817 --> 00:38:40,902 He was on the enterprise. 583 00:38:41,069 --> 00:38:44,364 He knows what it's like to trust somebody with his life." 584 00:38:45,615 --> 00:38:46,825 Well, I guess I was wrong. 585 00:38:47,242 --> 00:38:50,411 If we all come fonnard together and tell admiral brand... 586 00:38:50,578 --> 00:38:52,872 We don't wanna come forward. 587 00:38:53,039 --> 00:38:56,376 Sito, Jean and me, we don't have a problem with this. 588 00:38:57,168 --> 00:38:58,962 But if you do, 589 00:38:59,337 --> 00:39:02,382 then resign your appointment to the academy and walk away. 590 00:39:02,549 --> 00:39:05,301 Don't make us pay for your guilty conscience. 591 00:39:05,468 --> 00:39:08,096 You'd let me do that? 592 00:39:08,596 --> 00:39:12,225 You'd let me throw away my career just to save your neck? 593 00:39:12,392 --> 00:39:14,310 To save the team. 594 00:39:14,477 --> 00:39:16,563 That's more important than you. 595 00:39:16,729 --> 00:39:18,314 And it's more important than me. 596 00:39:18,481 --> 00:39:22,443 And if I were in your place, I'd do it, without hesitation. 597 00:39:23,194 --> 00:39:25,071 But that's me. 598 00:39:39,419 --> 00:39:42,255 Brand: Captain satelk and I have gone over your testimony 599 00:39:42,422 --> 00:39:44,632 and the physical evidence from the crash. 600 00:39:44,883 --> 00:39:46,968 Your statements cannot be reconciled 601 00:39:47,135 --> 00:39:51,222 with the data collected from the navcon satellite. 602 00:39:52,390 --> 00:39:56,311 Your unwillingness to offer any explanation for this contradiction 603 00:39:56,519 --> 00:40:00,940 is disappointing and raises suspicion. 604 00:40:01,983 --> 00:40:05,236 We cannot escape the conclusion 605 00:40:05,737 --> 00:40:09,657 that either the data is faulty in some way, 606 00:40:11,492 --> 00:40:13,828 or you have lied to us. 607 00:40:14,495 --> 00:40:16,998 However, suspicion is not proof, 608 00:40:17,165 --> 00:40:22,462 and I have no proof that you have lied to this inquiry. 609 00:40:23,004 --> 00:40:28,051 Therefore, if no further evidence is presented, 610 00:40:28,217 --> 00:40:32,180 I have no choice but to close this investigation. 611 00:40:44,943 --> 00:40:47,403 For filing an inaccurate flight plan, 612 00:40:47,779 --> 00:40:49,739 and for allowing cadet Albert to fly 613 00:40:49,906 --> 00:40:52,367 when you knew he was having difficulties, 614 00:40:52,533 --> 00:40:54,702 I'm ordering a formal reprimand 615 00:40:54,869 --> 00:40:59,082 placed on each of your permanent records. 616 00:40:59,248 --> 00:41:03,586 I am also revoking your flight privileges. 617 00:41:04,420 --> 00:41:06,923 This inquiry is closed. 618 00:41:10,551 --> 00:41:13,096 I would like to add something to my testimony. 619 00:41:15,181 --> 00:41:17,266 Proceed, Mr. Crusher. 620 00:41:18,810 --> 00:41:22,730 Yesterday I testified that the crash occurred following a Yeager loop. 621 00:41:23,106 --> 00:41:25,233 That is not entirely true. 622 00:41:26,150 --> 00:41:28,361 We performed a loop, 623 00:41:28,903 --> 00:41:33,324 and aftennards broke formation and attempted a kolvoord starburst. 624 00:41:36,160 --> 00:41:37,745 We knew it was prohibited, 625 00:41:38,663 --> 00:41:40,623 and we knew it was dangerous. 626 00:41:41,040 --> 00:41:42,709 But we wanted to do something spectacular 627 00:41:42,875 --> 00:41:45,420 for the commencement demonstration. 628 00:41:46,587 --> 00:41:49,757 We pushed Josh into it and he wasn't ready. 629 00:41:50,800 --> 00:41:52,427 We thought we could do it. 630 00:41:53,428 --> 00:41:56,014 We thought we could do anything. 631 00:41:56,180 --> 00:41:58,266 But we were wrong 632 00:42:04,939 --> 00:42:07,108 Josh didn't let us down, sir. 633 00:42:07,483 --> 00:42:09,569 And it wasn't his fault. 634 00:42:11,029 --> 00:42:13,364 Mr. Locarno, 635 00:42:14,198 --> 00:42:17,118 you are the leader of nova squadron. 636 00:42:17,744 --> 00:42:20,163 Do you have anything to say? 637 00:42:25,126 --> 00:42:27,879 Mr. Locarno? 638 00:42:37,221 --> 00:42:38,890 No, sir. 639 00:42:55,281 --> 00:42:57,533 Mr. Locarno has been expelled. 640 00:43:00,536 --> 00:43:01,996 They should have expelled all of us. 641 00:43:02,163 --> 00:43:04,457 They very nearly did. 642 00:43:04,624 --> 00:43:07,919 Mr. Locarno made an impassioned plea for the rest of you. 643 00:43:08,086 --> 00:43:10,886 He said that he'd used his influence as squadron leader to convince you 644 00:43:11,047 --> 00:43:13,841 to attempt the kolvoord maneuver, 645 00:43:14,008 --> 00:43:15,843 and then to cover up the truth. 646 00:43:17,261 --> 00:43:20,139 He asked to take full responsibility. 647 00:43:21,682 --> 00:43:24,393 He did exactly what he said he would. 648 00:43:24,769 --> 00:43:26,896 He protected the team. 649 00:43:28,147 --> 00:43:29,357 I feel awful. 650 00:43:30,858 --> 00:43:32,902 I've let down everyone. 651 00:43:33,069 --> 00:43:35,029 My mother, my friends, you. 652 00:43:35,196 --> 00:43:37,281 You should feel bad. 653 00:43:38,741 --> 00:43:41,994 And you will pay for what you've done. 654 00:43:42,870 --> 00:43:46,290 Admiral brand has decided that, in addition to a formal reprimand, 655 00:43:46,457 --> 00:43:49,085 your academic credits for the past year will be canceled 656 00:43:49,252 --> 00:43:52,046 and you will not advance with your class. 657 00:43:52,713 --> 00:43:54,006 I understand. 658 00:43:55,925 --> 00:43:58,052 It's not gonna be easy, 659 00:43:58,719 --> 00:44:00,972 staying here on campus. 660 00:44:01,389 --> 00:44:03,724 Everyone knowing what you did. 661 00:44:05,268 --> 00:44:07,311 You have difficult times ahead. 662 00:44:09,397 --> 00:44:10,982 Yes, sir. 663 00:44:11,899 --> 00:44:13,401 Thank you, captain. 664 00:44:15,403 --> 00:44:17,780 You knew what you had to do. 665 00:44:18,072 --> 00:44:21,659 I just made sure that you listened to yourself. 666 00:44:25,204 --> 00:44:26,664 Goodbye, cadet. 667 00:44:27,248 --> 00:44:28,875 Goodbye, captain. 49747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.