Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:06,798
Picard:
Captain's log, stardate 45703.9.
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,510
We are en route to earth,
where it will be my pleasant duty
3
00:00:09,676 --> 00:00:13,096
to deliver this year's commencement
address at Stan'leet academy.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,682
I'm also looking forward to seeing
Wesley crusher again.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,435
His flight team will perform
a demonstration near saturn
6
00:00:18,602 --> 00:00:22,439
that will be transmitted
to the graduation ceremonies.
7
00:00:22,898 --> 00:00:25,651
Captain, starfleet academy
is requesting an update
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,277
on our estimated arrival.
9
00:00:27,444 --> 00:00:28,487
Mr. Data?
10
00:00:28,654 --> 00:00:31,949
We should be arriving at earth
in ten hours, 16 minutes, sir.
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,617
Please inform the academy,
Mr. Worf.
12
00:00:33,784 --> 00:00:36,954
And send my regards
to superintendent brand.
13
00:00:37,120 --> 00:00:39,289
Worf: Aye, sir.
Troi: Do you know admiral brand?
14
00:00:39,456 --> 00:00:41,458
We've met a few times.
15
00:00:41,625 --> 00:00:43,126
She's a formidable woman.
16
00:00:43,293 --> 00:00:44,795
Sounds like my superintendent.
17
00:00:44,962 --> 00:00:47,464
When I was at the academy,
we had a vulcan superintendent
18
00:00:47,631 --> 00:00:50,467
who had memorized the personnel
files of every single cadet.
19
00:00:50,634 --> 00:00:53,637
Knew everything about them.
It was like having your parents around.
20
00:00:55,681 --> 00:00:58,559
My superintendent was a betazoid,
full telepath.
21
00:00:58,725 --> 00:01:02,312
When he sent for you to his office,
he didn't have to ask what you'd done.
22
00:01:02,479 --> 00:01:04,815
You got called
to the superintendent's office?
23
00:01:04,982 --> 00:01:06,441
That's a story I'd like to hear.
24
00:01:07,859 --> 00:01:10,612
Sir, we are being hailed again
by the academy.
25
00:01:10,779 --> 00:01:12,322
It is admiral brand.
26
00:01:12,489 --> 00:01:13,532
On-screen.
27
00:01:13,699 --> 00:01:16,994
Sir, she is requesting
a private channel.
28
00:01:17,828 --> 00:01:19,830
In my ready room.
29
00:01:29,506 --> 00:01:31,425
Admiral brand,
what can I do for you?
30
00:01:31,592 --> 00:01:33,552
Hello, captain.
31
00:01:34,011 --> 00:01:37,139
[Know you're a close friend
of the crusher family.
32
00:01:40,183 --> 00:01:42,394
I wanted to inform you personally.
33
00:01:43,061 --> 00:01:44,855
There's been an accident.
34
00:02:14,843 --> 00:02:18,972
Picard:
Space, the final frontier.
35
00:02:19,556 --> 00:02:23,560
These are the voyages
of the starship enterprise.
36
00:02:23,727 --> 00:02:28,940
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
37
00:02:29,232 --> 00:02:33,403
to seek out new life
and new civilizations,
38
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
to boldly go where no one
has gone before.
39
00:03:40,303 --> 00:03:42,143
Picard: He had second-degree burns
on the chest
40
00:03:42,222 --> 00:03:45,934
and multiple fractures of his right arm,
but he's going to be fine.
41
00:03:46,101 --> 00:03:48,019
Have they completed
the regeneration series?
42
00:03:48,186 --> 00:03:49,563
I'm not certain.
43
00:03:49,730 --> 00:03:52,816
Wesley's allergic
to metorapan treatments.
44
00:03:53,024 --> 00:03:56,236
I think they'll have to use
a bicaridine substitute.
45
00:03:56,403 --> 00:03:58,243
- Beverly.
- I should send his complete records
46
00:03:58,405 --> 00:03:59,990
to the academy infirmary.
47
00:04:00,157 --> 00:04:01,837
Of course,
they probably already have them,
48
00:04:01,992 --> 00:04:03,201
but you can't be too sure.
49
00:04:03,368 --> 00:04:06,037
Beverly, he's fine.
50
00:04:07,038 --> 00:04:10,041
I know he's fine. I know he's fine.
51
00:04:10,959 --> 00:04:12,252
How did it happen?
52
00:04:13,670 --> 00:04:16,173
Apparently his squadron
was practicing
53
00:04:16,381 --> 00:04:19,926
on the academy flight range
near saturn.
54
00:04:20,218 --> 00:04:23,472
They were flying a close formation.
55
00:04:23,638 --> 00:04:24,931
There was a collision.
56
00:04:25,640 --> 00:04:27,392
All five ships were destroyed.
57
00:04:27,559 --> 00:04:30,020
Four of the cadets were able to
transport out.
58
00:04:30,187 --> 00:04:31,521
One didn't make it.
59
00:04:32,022 --> 00:04:33,106
Do you know who it was?
60
00:04:33,273 --> 00:04:36,777
Yes, his name was Joshua Albert.
61
00:04:38,153 --> 00:04:41,114
Wesley spoke of him,
they were friends.
62
00:04:42,199 --> 00:04:45,368
Wesley was so excited
to make the flight team.
63
00:04:45,660 --> 00:04:49,539
Of course, I was a little nervous,
but I was proud.
64
00:04:49,706 --> 00:04:53,543
I always knew there was a chance
that something like this might...
65
00:04:54,544 --> 00:04:58,423
Beverly, Wesley's alive
and he's well.
66
00:05:12,437 --> 00:05:15,232
There was very little to salvage
from the wreckage.
67
00:05:15,398 --> 00:05:20,153
We did recover one of the ship's data
recorders, but it was badly damaged.
68
00:05:20,320 --> 00:05:22,864
We are attempting to restore
the information,
69
00:05:23,031 --> 00:05:24,533
but that will take some time.
70
00:05:26,618 --> 00:05:29,496
Standard procedure calls
for an immediate investigation
71
00:05:29,663 --> 00:05:32,415
by two command-level officers.
72
00:05:32,582 --> 00:05:35,293
Captain satelk and I
will be taking depositions
73
00:05:35,460 --> 00:05:39,589
from nova squadron
at 1500 hours today.
74
00:05:42,384 --> 00:05:44,511
Commander Albert,
75
00:05:45,637 --> 00:05:48,181
I'm sure that everyone in this room
joins me
76
00:05:48,348 --> 00:05:53,770
in expressing my deepest sympathies
to you on the tragic loss of your son.
77
00:05:55,730 --> 00:05:59,150
There will be a memorial service
for cadet Albert
78
00:05:59,317 --> 00:06:02,279
this evening in the west garden.
79
00:06:03,071 --> 00:06:06,533
It has been suggested that we should
cancel the graduation ceremonies
80
00:06:06,700 --> 00:06:08,910
in the light of what's happened.
81
00:06:09,077 --> 00:06:10,717
Commander Albert and I
have discussed this
82
00:06:10,871 --> 00:06:14,416
and we've agreed that commencement
should go forward as planned.
83
00:06:15,000 --> 00:06:18,587
The cadets should know
that even after a tragedy like this
84
00:06:18,753 --> 00:06:21,840
there are still duties to perform.
85
00:06:23,216 --> 00:06:25,135
And life continues.
86
00:06:25,302 --> 00:06:27,637
Thank you all for coming.
87
00:06:38,148 --> 00:06:40,775
It's good to see you again, captain.
88
00:06:40,984 --> 00:06:43,737
I wish it were under
better circumstances.
89
00:06:43,904 --> 00:06:47,157
This is an unhappy way
to begin commencement.
90
00:06:47,490 --> 00:06:52,746
If you require any assistance,
then the enterprise is at your disposal.
91
00:06:53,163 --> 00:06:56,875
I'm sure we'll be able
to conduct the investigation.
92
00:06:57,167 --> 00:06:59,169
But thank you for your offer.
93
00:07:21,191 --> 00:07:22,817
I was so worried about you.
94
00:07:22,984 --> 00:07:25,028
How are you feeling, Wesley?
95
00:07:26,529 --> 00:07:28,698
The arm's a little sore.
96
00:07:33,954 --> 00:07:37,040
We were very sorry to hear
aboutjoshua.
97
00:07:37,791 --> 00:07:40,293
Would you like to talk about it?
98
00:07:42,921 --> 00:07:44,756
No, thank you.
99
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
I know you're just trying
to be helpful, sir,
100
00:07:49,302 --> 00:07:51,822
but it seems that's all I've talked about
for the last two days.
101
00:07:51,972 --> 00:07:54,172
- And I don't wanna go through it again.
- I understand.
102
00:07:54,307 --> 00:07:57,060
I just want you to know that I'm
available if you change your mind.
103
00:07:57,227 --> 00:07:58,269
Thank you, sir.
104
00:08:07,529 --> 00:08:08,738
Captain, sir.
105
00:08:09,239 --> 00:08:10,490
At ease, cadet.
106
00:08:10,657 --> 00:08:12,742
This is my squadron leader,
Nicholas locarno.
107
00:08:12,909 --> 00:08:15,078
This is captain Jean-Luc picard
of the enterprise,
108
00:08:15,245 --> 00:08:16,485
my mother, Dr. Beverly crusher.
109
00:08:16,621 --> 00:08:18,540
- Hello, doctor.
- Hello.
110
00:08:18,707 --> 00:08:20,917
- Captain picard.
- Mr. Locarno.
111
00:08:21,084 --> 00:08:23,920
I came by to see
if Wes had healed up all right.
112
00:08:24,087 --> 00:08:25,922
And how are you feeling,
Nicholas?
113
00:08:27,090 --> 00:08:29,342
Oh, I'm okay.
114
00:08:29,843 --> 00:08:32,846
I just never lost anyone
under my command before.
115
00:08:34,431 --> 00:08:37,225
I'm afraid that never gets easier.
116
00:08:38,601 --> 00:08:40,979
Captain, mom.
117
00:08:42,147 --> 00:08:44,024
Will you excuse us, please?
118
00:08:44,190 --> 00:08:46,943
Nick and I have some things
we need to talk about.
119
00:08:48,528 --> 00:08:50,655
Of course.
120
00:08:58,413 --> 00:09:01,458
- Let me know if you need anything.
- I will.
121
00:09:01,624 --> 00:09:03,585
I'll see you at the inquiry.
122
00:09:03,752 --> 00:09:04,961
Good to meet you, Mr. Locarno.
123
00:09:05,462 --> 00:09:06,588
You too, sir.
124
00:09:12,469 --> 00:09:15,513
The inquiry is scheduled
for 1500 hours.
125
00:09:15,680 --> 00:09:17,140
You ready?
126
00:09:20,060 --> 00:09:22,228
Look, don't worry about it, Wes.
127
00:09:22,437 --> 00:09:27,400
Everything's gonna be all right,
as long as we stick together.
128
00:09:38,912 --> 00:09:41,331
Man: Hey. Can't you see
that's a flower bed?
129
00:09:41,498 --> 00:09:44,959
- I'm sorry. I'm really sorry.
- Well...
130
00:09:57,806 --> 00:10:00,391
- Picard: Boothby.
- Mm-hm?
131
00:10:03,812 --> 00:10:06,606
Jean-Luc picard, class of '27.
132
00:10:06,773 --> 00:10:08,358
I know that.
133
00:10:08,525 --> 00:10:10,485
What happened to your hair?
134
00:10:13,530 --> 00:10:14,572
How are you?
135
00:10:14,739 --> 00:10:16,866
I'm pretty damn cranky, thank you.
136
00:10:17,033 --> 00:10:20,870
I've already replanted this bed
four times this week.
137
00:10:21,704 --> 00:10:23,957
Let me give you a hand.
138
00:10:24,707 --> 00:10:26,251
You?
139
00:10:26,417 --> 00:10:28,586
I've acquired an interest
over the years.
140
00:10:28,753 --> 00:10:30,380
Well,
141
00:10:30,588 --> 00:10:32,048
don't plant them too deep.
142
00:10:32,215 --> 00:10:34,384
- The stems will...
- Will rot.
143
00:10:37,053 --> 00:10:39,389
Captain picard.
144
00:10:39,889 --> 00:10:42,142
Of the enterprise, no less.
145
00:10:42,308 --> 00:10:44,352
And giving the commencement
address.
146
00:10:44,561 --> 00:10:45,645
You sound surprised.
147
00:10:45,854 --> 00:10:47,063
Surprised?
148
00:10:47,355 --> 00:10:51,359
Uh-uh. Nothing you ever did
surprised me, son.
149
00:10:51,526 --> 00:10:55,822
Except that time you caught
that ligonian, with a reverse body lift,
150
00:10:55,989 --> 00:10:59,617
and pinned him in the first 14 seconds
of the match.
151
00:10:59,784 --> 00:11:03,079
- Didn't think you had it in you.
- Well, it was all in the legs.
152
00:11:03,246 --> 00:11:04,289
All that running I did.
153
00:11:09,085 --> 00:11:10,753
- Boothby.
- Hmm?
154
00:11:12,881 --> 00:11:15,383
I don't think that I ever...
155
00:11:16,092 --> 00:11:18,553
I don't think I ever told you
156
00:11:20,930 --> 00:11:22,515
- how much I appreciate...
- Mm-mm.
157
00:11:22,682 --> 00:11:24,893
There's nothing to tell.
158
00:11:26,436 --> 00:11:28,271
Yes, there is.
159
00:11:28,688 --> 00:11:33,735
I... I just wanted to while I was here.
160
00:11:34,444 --> 00:11:37,697
Look, you know as well as I do,
I would never have graduated if you...
161
00:11:37,864 --> 00:11:39,574
You made a mistake.
162
00:11:39,741 --> 00:11:43,286
There isn't a man among us who hasn't
been young enough to make one.
163
00:11:43,453 --> 00:11:44,495
Nevertheless...
164
00:11:44,662 --> 00:11:47,916
You did what you had to do,
you did what you thought was best.
165
00:11:48,082 --> 00:11:51,461
I just made sure
that you listened to yourself.
166
00:11:53,713 --> 00:11:58,259
At the time I thought you were
a mean-spirited, vicious old man.
167
00:11:58,426 --> 00:11:59,636
I was.
168
00:11:59,802 --> 00:12:04,641
And by the way, I was about
the same age you are now.
169
00:12:05,808 --> 00:12:07,352
I didn't speak to you for months.
170
00:12:07,518 --> 00:12:09,646
You needed to get your bearings.
171
00:12:09,812 --> 00:12:11,606
I knew that.
172
00:12:12,774 --> 00:12:16,986
The important thing is, what you did
with your life aftennards.
173
00:12:17,487 --> 00:12:19,280
Seems you did okay.
174
00:12:19,447 --> 00:12:21,991
That's thanks enough for me.
175
00:12:22,742 --> 00:12:26,162
Did you know the boy
from nova squadron who was killed?
176
00:12:27,080 --> 00:12:30,124
Josh Albert? Yeah.
177
00:12:30,333 --> 00:12:36,339
Crusher, hajar, sito, locarno.
178
00:12:36,756 --> 00:12:38,716
I know them all.
179
00:12:52,689 --> 00:12:53,856
You nervous?
180
00:12:58,903 --> 00:13:00,488
That's okay, so am I.
181
00:13:01,906 --> 00:13:05,034
But we're gonna be all right.
We've got some tough times ahead,
182
00:13:05,201 --> 00:13:07,203
but we've always come through
for each other.
183
00:13:07,787 --> 00:13:09,872
Whatever happens,
I want you all to know
184
00:13:10,039 --> 00:13:13,293
that leading this team has been the
high point of my years at the academy.
185
00:13:14,127 --> 00:13:16,963
No one could have asked
for a better team,
186
00:13:17,380 --> 00:13:19,465
or better friends.
187
00:13:20,633 --> 00:13:22,343
Let's go.
188
00:13:28,224 --> 00:13:29,704
Locarno:
At this point, we accelerated
189
00:13:29,851 --> 00:13:32,729
and executed a starboard turn
of 27 degrees.
190
00:13:33,271 --> 00:13:35,732
We came out of the turn
on course for titan.
191
00:13:35,898 --> 00:13:37,734
And you were still
in the lead position?
192
00:13:37,900 --> 00:13:40,445
- Locarno: Yes, sir.
- Continue.
193
00:13:40,611 --> 00:13:43,740
As we entered titan's gravitational
sphere, I gave the signal to tighten up
194
00:13:43,906 --> 00:13:45,908
and move
into a diamond-slot formation.
195
00:13:46,075 --> 00:13:47,535
Remaining
in the diamond formation,
196
00:13:47,702 --> 00:13:50,705
we executed a low apogee turn
around titan,
197
00:13:50,872 --> 00:13:55,418
then began a z plus 25 degree climb
in preparation for a Yeager loop.
198
00:13:56,002 --> 00:13:59,130
Approximately nine seconds later,
199
00:13:59,339 --> 00:14:01,924
cadet Albert's ship collided
with cadet hajar's.
200
00:14:02,467 --> 00:14:05,386
We had less than two seconds to
activate our emergency transporters
201
00:14:05,553 --> 00:14:07,847
and beam to the evac stations
at mimas.
202
00:14:08,306 --> 00:14:10,683
Everyone made it, except Josh.
203
00:14:12,643 --> 00:14:15,229
Thank you, Mr. Locarno.
204
00:14:23,780 --> 00:14:25,740
Cadet hajar.
205
00:14:27,492 --> 00:14:29,077
As team navigator,
206
00:14:29,243 --> 00:14:33,706
you filed a flight plan with the academy
range officer before the exercise.
207
00:14:33,873 --> 00:14:35,958
- Correct?
- Yes, sir.
208
00:14:36,125 --> 00:14:40,171
Did nova squadron deviate from that
flight plan
209
00:14:40,338 --> 00:14:42,632
after you entered the saturn range?
210
00:14:43,800 --> 00:14:44,926
No, sir.
211
00:14:45,093 --> 00:14:49,097
Then how do you explain the fact that
the low apogee turn around titan
212
00:14:49,263 --> 00:14:55,103
was at least 2,000 kilometers closer to
the moon than indicated in your plan?
213
00:14:55,269 --> 00:14:58,314
We were still within flight safety
parameters, sir.
214
00:14:59,941 --> 00:15:02,235
That was not my question, cadet.
215
00:15:05,154 --> 00:15:09,117
We had discussed changing our
approach after I filed the flight plan.
216
00:15:09,283 --> 00:15:11,702
The final decision was made
en route to saturn.
217
00:15:12,078 --> 00:15:15,206
I didn't consider it significant enough
to mention here.
218
00:15:15,748 --> 00:15:18,251
I apologize for the confusion, sir.
219
00:15:18,418 --> 00:15:20,503
I should have been more precise.
220
00:15:23,423 --> 00:15:26,008
Did you see Mr. Albert's ship
break formation
221
00:15:26,175 --> 00:15:28,302
before it collided with your ship?
222
00:15:28,761 --> 00:15:29,846
No, sir.
223
00:15:30,012 --> 00:15:34,350
My first indications of trouble were
when my proximity alarm went off.
224
00:15:34,517 --> 00:15:36,602
You may be seated.
225
00:15:36,853 --> 00:15:39,397
Did any of you see the collision
take place?
226
00:15:40,690 --> 00:15:42,316
No, sir.
227
00:15:44,402 --> 00:15:45,862
Cadet sito?
228
00:15:46,821 --> 00:15:48,072
You were in the tail position,
229
00:15:48,239 --> 00:15:51,951
therefore you should have seen any
sign of trouble from cadet Albert.
230
00:15:52,118 --> 00:15:53,536
And you saw nothing?
231
00:15:53,703 --> 00:15:55,413
That is correct, sir.
232
00:15:56,664 --> 00:15:58,499
Did your attention falter?
233
00:15:58,666 --> 00:16:00,543
No, sir.
234
00:16:00,877 --> 00:16:03,379
I was flying solely on sensor
readings at the time.
235
00:16:03,546 --> 00:16:06,215
I did not have any visual contact
with cadet Albert's ship
236
00:16:06,382 --> 00:16:08,176
when he broke formation.
237
00:16:08,718 --> 00:16:11,220
Sensor readings?
238
00:16:14,515 --> 00:16:15,850
What's wrong?
239
00:16:16,017 --> 00:16:20,146
Well, it's unusual to fly on sensors
alone during this type of maneuver.
240
00:16:20,313 --> 00:16:24,775
A pilot relies on visual clues from the
other ships to maintain formation.
241
00:16:28,696 --> 00:16:31,741
If you were flying on sensors alone,
242
00:16:31,908 --> 00:16:35,244
perhaps you could tell us
the orientation of his ship
243
00:16:35,411 --> 00:16:36,954
before the collision.
244
00:16:37,580 --> 00:16:38,873
I don't know, sir.
245
00:16:39,040 --> 00:16:44,253
You were flying a ship,
traveling 80,000 kph,
246
00:16:44,420 --> 00:16:47,715
with cadet Albert's ship less than
10 meters away,
247
00:16:47,924 --> 00:16:51,093
and you don't know
what his orientation was?
248
00:16:51,844 --> 00:16:53,846
I don't remember, sir.
249
00:16:54,013 --> 00:16:55,681
Sir, may I?
250
00:16:55,848 --> 00:16:57,600
Brand: Go ahead.
251
00:16:59,560 --> 00:17:01,395
Admiral,
252
00:17:03,731 --> 00:17:06,275
Josh was a good pilot,
253
00:17:06,442 --> 00:17:08,903
but lately
he'd been having difficulties.
254
00:17:09,070 --> 00:17:11,906
He'd get nervous
during close fly-bys
255
00:17:12,114 --> 00:17:16,369
and pull away in the final seconds.
His formation flying was a little erratic.
256
00:17:16,536 --> 00:17:18,829
And you didn't report this to anyone?
257
00:17:19,664 --> 00:17:22,083
No, sir, I didn't.
258
00:17:22,250 --> 00:17:23,530
We'd flown together a long time.
259
00:17:23,668 --> 00:17:27,296
I thought he could handle it
if I gave him a chance.
260
00:17:28,130 --> 00:17:29,674
I was wrong.
261
00:17:30,258 --> 00:17:34,345
Brand: Then you are saying that
the accident was cadet Albert's fault?
262
00:17:39,183 --> 00:17:41,269
I think Josh got frightened,
263
00:17:41,435 --> 00:17:44,188
and tried to pull out
of the turn prematurely,
264
00:17:44,355 --> 00:17:48,150
and then crashed into
cadet hajar.
265
00:17:48,901 --> 00:17:50,945
Josh was our friend.
266
00:17:51,112 --> 00:17:53,823
We didn't want him to be remembered
as someone who panicked.
267
00:17:57,118 --> 00:17:58,786
Please, be seated.
268
00:18:04,125 --> 00:18:07,587
I am very disturbed
by what I have heard here today.
269
00:18:07,753 --> 00:18:10,381
By your own admission,
270
00:18:10,590 --> 00:18:13,259
you allowed your teammate to fly
271
00:18:13,426 --> 00:18:17,930
when you knew he was having
difficulties maintaining formation.
272
00:18:18,097 --> 00:18:21,601
That demonstrates
a serious lack of judgement.
273
00:18:21,767 --> 00:18:24,895
I am also disturbed by the fact
that you did not come forward
274
00:18:25,062 --> 00:18:27,690
with this information immediately.
275
00:18:27,857 --> 00:18:32,028
We should have the first data from
Mr. Crusher's flight recorder tonight.
276
00:18:32,194 --> 00:18:36,240
We will reconvene
at 1300 hours tomorrow.
277
00:18:46,751 --> 00:18:49,837
Everything's fine. Trust me.
278
00:19:00,848 --> 00:19:02,975
I don't know, captain,
the academy has one of the best
279
00:19:03,142 --> 00:19:05,144
reconstructive analysis labs
in starfleet.
280
00:19:05,311 --> 00:19:07,951
I'm not sure there's much we could
contribute to the investigation.
281
00:19:08,022 --> 00:19:10,232
Yes, that may well be.
282
00:19:11,192 --> 00:19:12,860
But Wesley's one of our own.
283
00:19:14,820 --> 00:19:15,863
Understood, sir.
284
00:19:16,030 --> 00:19:17,657
- We'll get right on it.
- Good.
285
00:19:17,823 --> 00:19:20,618
I've spoken with admiral brand.
She's agreed to allow us access
286
00:19:20,785 --> 00:19:23,788
to all of the physical evidence
and testimony.
287
00:19:23,954 --> 00:19:25,915
Thank you, gentlemen.
288
00:19:28,292 --> 00:19:29,794
You shouldn't have said it, Nick.
289
00:19:29,960 --> 00:19:31,712
Josh wasn't responsible
for what happened.
290
00:19:31,879 --> 00:19:33,255
I had to do something.
291
00:19:33,422 --> 00:19:35,716
You said that we weren't gonna have
to lie to them.
292
00:19:35,883 --> 00:19:38,427
We all agreed not to lie to them.
293
00:19:40,596 --> 00:19:42,181
Everything I said was the truth.
294
00:19:42,348 --> 00:19:44,308
The accident was not Josh's fault.
295
00:19:44,475 --> 00:19:47,687
Look, he was my friend too, Wes.
296
00:19:47,853 --> 00:19:50,940
I worked to get him on this team,
but the truth is, he panicked.
297
00:19:51,107 --> 00:19:53,651
- We don't know that.
- Of course we do.
298
00:19:54,944 --> 00:19:58,614
None of us has wanted to say it out
loud, but we've all had same thought.
299
00:19:59,740 --> 00:20:01,033
Haven't we?
300
00:20:05,955 --> 00:20:07,957
He must have pulled away too soon.
301
00:20:08,124 --> 00:20:10,084
I think he got scared.
302
00:20:12,294 --> 00:20:13,337
Sito?
303
00:20:20,052 --> 00:20:23,180
Wes, I know you wanna protect
his memory, we all do.
304
00:20:23,389 --> 00:20:26,308
But we have to look out
for ourselves now.
305
00:20:26,642 --> 00:20:29,645
What do you want to do, walk in and
tell them everything that happened?
306
00:20:29,812 --> 00:20:32,982
We might as well turn in our uniforms
and start packing our bags.
307
00:20:33,149 --> 00:20:35,109
Are we ready for that?
308
00:20:39,655 --> 00:20:42,158
We'll take this one step at a time.
309
00:20:42,658 --> 00:20:45,202
This is the preliminary report
from your flight recorder.
310
00:20:45,369 --> 00:20:47,496
It was damaged
so badly in the crash
311
00:20:47,663 --> 00:20:51,667
that the lab could only retrieve a third
of the total telemetry from the recorder.
312
00:20:52,168 --> 00:20:55,212
And all of it is before the collision.
313
00:20:55,379 --> 00:20:57,173
There's no problem here.
314
00:21:00,718 --> 00:21:02,845
I don't know if I can do this, Nick.
315
00:21:04,513 --> 00:21:05,973
Siro: You don't have to lie.
316
00:21:06,140 --> 00:21:08,726
Just don't volunteer
any new information.
317
00:21:15,191 --> 00:21:17,526
The first night I met you, Wes,
318
00:21:17,693 --> 00:21:21,113
I knew I wanted you on this squad.
You more than any of the rest
319
00:21:21,280 --> 00:21:24,450
would understand what it means
to be able to count on someone.
320
00:21:24,617 --> 00:21:28,496
Because you've been out there,
putting yourself on the line.
321
00:21:29,079 --> 00:21:32,500
You know you've gotta be able to
count on the people on your team
322
00:21:32,666 --> 00:21:35,461
because your life is in their hands.
323
00:21:36,045 --> 00:21:37,755
And their lives are in yours.
324
00:21:38,380 --> 00:21:41,175
We made a promise to each other,
right in the beginning,
325
00:21:41,342 --> 00:21:43,552
that we'd stick together.
326
00:21:43,969 --> 00:21:45,596
We were nova squadron.
327
00:21:45,930 --> 00:21:47,848
Nobody else could say that.
328
00:21:48,015 --> 00:21:51,769
And even after we graduated, we'd
try to get posted on the same duty.
329
00:21:51,977 --> 00:21:54,188
We were gonna be a team.
330
00:21:54,563 --> 00:21:56,398
For a long time.
331
00:21:59,735 --> 00:22:02,696
Josh can't be a part of those plans
anymore,
332
00:22:03,906 --> 00:22:07,076
but I think he would still want us
to be a team.
333
00:22:08,244 --> 00:22:09,578
What do you think?
334
00:22:28,973 --> 00:22:31,600
- Sir.
- At ease.
335
00:22:35,354 --> 00:22:36,605
Am I interrupting?
336
00:22:38,023 --> 00:22:41,068
I was just going over my
deposition for tomorrow.
337
00:22:41,235 --> 00:22:43,529
They told me you'd be here.
338
00:22:43,863 --> 00:22:46,198
I found this in Josh's room.
339
00:22:46,365 --> 00:22:48,576
I think it belongs to you.
340
00:22:48,742 --> 00:22:50,536
Our ski trip.
341
00:22:53,289 --> 00:22:55,291
Josh and I went to calgary
last month.
342
00:22:55,457 --> 00:22:57,793
He forgot his sweater
so he borrowed one of mine.
343
00:23:00,504 --> 00:23:03,716
He told me you helped him
with his classes.
344
00:23:04,425 --> 00:23:07,595
A little. He only needed help
in statistical mechanics.
345
00:23:08,971 --> 00:23:11,056
If Josh had a weakness,
it was mathematics.
346
00:23:11,223 --> 00:23:12,892
No, he could do it.
347
00:23:13,058 --> 00:23:15,144
He just didn't like to.
348
00:23:16,312 --> 00:23:19,773
His mother and I thought he'd never
get out of calculus.
349
00:23:20,816 --> 00:23:25,070
Then he found out what the academy
entrance requirements were like
350
00:23:25,821 --> 00:23:27,781
and that turned him around.
351
00:23:28,824 --> 00:23:31,160
He stayed after class,
352
00:23:31,619 --> 00:23:33,495
got a tutor.
353
00:23:34,663 --> 00:23:36,665
He really worked hard.
354
00:23:39,418 --> 00:23:41,837
He never gave up on anything.
355
00:23:44,089 --> 00:23:46,342
And he had a lot of respect for you,
356
00:23:46,508 --> 00:23:48,677
and everybody on the team.
357
00:23:50,554 --> 00:23:52,973
I realize it was his fault.
358
00:23:54,725 --> 00:23:57,353
That everybody
could have been killed.
359
00:24:00,564 --> 00:24:03,192
And I wanna say that...
360
00:24:05,611 --> 00:24:08,280
I wanna say I'm sorry.
361
00:24:09,365 --> 00:24:12,034
I'm sorry that he let you down.
362
00:24:31,887 --> 00:24:34,473
Brand:
Are you ready, Mr. Crusher?
363
00:24:35,516 --> 00:24:36,642
Yes, sir.
364
00:24:42,064 --> 00:24:44,149
This is the beginning
of our run toward titan.
365
00:24:44,316 --> 00:24:45,401
I'm on the right wing.
366
00:24:45,776 --> 00:24:47,987
Where is Mr. Albert at this point?
367
00:24:48,153 --> 00:24:51,907
He was on my port quarter,
approximately 50 meters away.
368
00:24:52,074 --> 00:24:55,744
We've just received the signal to begin
the diamond-slot formation.
369
00:24:56,286 --> 00:24:58,831
That's cadet locarno coming
into view now.
370
00:25:00,207 --> 00:25:03,419
We're in a 20-degree turn
around titan.
371
00:25:05,421 --> 00:25:08,382
We should be coming out
of titan's gravity well about now.
372
00:25:13,262 --> 00:25:18,225
That is the extent of the data we were
able to recover from the flight recorder.
373
00:25:18,851 --> 00:25:21,478
Mr. Crusher, would you
describe what happened
374
00:25:21,645 --> 00:25:24,815
after you left the orbit of titan?
375
00:25:25,983 --> 00:25:28,610
Once we cleared the moon,
376
00:25:29,153 --> 00:25:31,572
Mr. Locarno led us
into a Yeager loop.
377
00:25:31,739 --> 00:25:35,325
Approximately nine seconds later,
my proximity alarm went off.
378
00:25:35,951 --> 00:25:39,038
I tried to veer away
but it was too late and I was hit.
379
00:25:39,204 --> 00:25:41,540
I lost control of my ship,
380
00:25:41,707 --> 00:25:44,209
a power coupling exploded
in my cockpit.
381
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
I don't know how,
382
00:25:46,712 --> 00:25:50,132
but I managed to activate
my escape transporter.
383
00:25:50,340 --> 00:25:52,217
And the next thing I remember
is finding myself
384
00:25:52,384 --> 00:25:57,056
on the emergency evac station on
mimas with the rest of the squadron,
385
00:25:57,222 --> 00:25:59,349
excethosh.
386
00:26:01,894 --> 00:26:05,314
Do you have anything to add
to your testimony?
387
00:26:05,481 --> 00:26:07,149
Wesley: No, sir.
388
00:26:09,443 --> 00:26:13,989
Mr. Crusher, will you describe
a Yeager loop?
389
00:26:15,699 --> 00:26:18,827
The ships begin in a
diamond-slot formation
390
00:26:19,369 --> 00:26:22,247
and climb and loop backwards
at a steep angle.
391
00:26:22,414 --> 00:26:27,544
And at the peak of the loop, turn over
and accelerate in a new direction.
392
00:26:27,711 --> 00:26:32,674
Mr. Crusher, did your team remain
in formation throughout the loop?
393
00:26:34,009 --> 00:26:35,219
Yes, sir.
394
00:26:35,385 --> 00:26:39,473
I want you to be absolutely clear
on this point, Mr. Crusher.
395
00:26:39,640 --> 00:26:41,433
Before the collision,
396
00:26:41,642 --> 00:26:45,270
was nova squadron
in a diamond-slot formation?
397
00:26:46,522 --> 00:26:48,398
Yes, sir.
398
00:26:48,857 --> 00:26:55,739
Computer, display
saturn navcon file 6-379.
399
00:26:56,323 --> 00:26:59,535
These images were obtained from
a navigational control satellite
400
00:26:59,701 --> 00:27:03,205
in orbit around saturn during
a standard sensor sweep.
401
00:27:03,372 --> 00:27:05,415
Computer, freeze image.
402
00:27:05,582 --> 00:27:09,878
Magnify sector gamma 3
and enhance.
403
00:27:17,553 --> 00:27:19,888
This image was recorded when your
ships moved briefly
404
00:27:20,055 --> 00:27:21,723
into the satellite's sensor range.
405
00:27:21,890 --> 00:27:23,517
And according to the time index,
406
00:27:23,684 --> 00:27:26,603
what you see on the monitor
took place seven seconds
407
00:27:26,770 --> 00:27:30,691
after nova squadron completed
the Yeager loop.
408
00:27:34,319 --> 00:27:39,449
Mr. Crusher, are these ships
in a diamond-slot formation?
409
00:27:41,243 --> 00:27:42,911
No, sir.
410
00:27:43,495 --> 00:27:47,082
What is your explanation,
Mr. Crusher?
411
00:27:52,838 --> 00:27:54,923
I have none, sir.
412
00:28:01,555 --> 00:28:04,516
Everything's going
to be okay, Wesley.
413
00:28:04,808 --> 00:28:07,269
There must be an explanation
for all of this.
414
00:28:07,436 --> 00:28:10,063
Data and geordi are already analyzing
the flight recorder
415
00:28:10,230 --> 00:28:12,774
- and the satellite transmission.
โ why?
416
00:28:13,358 --> 00:28:15,777
Well, there must be something wrong
with the satellite data.
417
00:28:15,944 --> 00:28:18,614
- It might have been tampered with.
- Mom.
418
00:28:18,780 --> 00:28:21,241
Well, there must be
some explanation for this.
419
00:28:21,909 --> 00:28:23,149
I know you're telling the truth
420
00:28:23,285 --> 00:28:25,787
but the satellite data
made it look as if you were lying.
421
00:28:26,830 --> 00:28:28,999
I've spoken with the other parents.
422
00:28:31,418 --> 00:28:33,128
I am going to talk to admiral brand
423
00:28:33,295 --> 00:28:35,839
- and ask her to delay the inquiryโโ
- Mom.
424
00:28:38,717 --> 00:28:39,801
You can't do that.
425
00:28:39,968 --> 00:28:42,471
I am not going to let them ruin
your career, Wesley.
426
00:28:42,638 --> 00:28:45,140
You haven't done anything wrong.
427
00:28:46,058 --> 00:28:47,601
Mom,
428
00:28:48,268 --> 00:28:50,646
don't try to protect me.
429
00:28:53,565 --> 00:28:55,651
Please stay out of this.
430
00:29:07,120 --> 00:29:11,917
Uh-huh. The weeds keep popping up
in the pittosporum.
431
00:29:12,209 --> 00:29:14,711
Poor plants don't have a chance
to grow.
432
00:29:14,878 --> 00:29:17,339
You could use a good herbicide
instead of pulling the weeds
433
00:29:17,506 --> 00:29:19,549
- with your bare hands.
- Mm-hm.
434
00:29:20,008 --> 00:29:24,846
And you could explore space
on a holodeck instead of a starship.
435
00:29:26,473 --> 00:29:28,058
Booth by,
436
00:29:28,517 --> 00:29:30,477
tell me some more
about nova squadron.
437
00:29:32,187 --> 00:29:33,605
Not going well, is it?
438
00:29:34,106 --> 00:29:35,857
No, it isn't.
439
00:29:36,942 --> 00:29:40,529
You remember the pareses squares
tournament of '24?
440
00:29:42,239 --> 00:29:44,741
The final game against Minsk.
441
00:29:45,117 --> 00:29:48,537
It took me three weeks to repair
the grounds after the celebration.
442
00:29:49,162 --> 00:29:51,164
We had a lot to celebrate.
443
00:29:51,331 --> 00:29:52,833
Our team wasn't supposed to win.
444
00:29:53,000 --> 00:29:54,584
We were very proud of them.
445
00:29:55,502 --> 00:29:59,840
Well, the cadets today are just
as proud of the nova squadron.
446
00:30:00,007 --> 00:30:02,342
The celebration they held
after nova won the rigel cup
447
00:30:02,509 --> 00:30:04,720
made '24 look like a dinner party.
448
00:30:05,220 --> 00:30:08,307
To the other cadets,
the members of that team are gods.
449
00:30:08,473 --> 00:30:10,892
And that's a hard image to live up to.
450
00:30:11,059 --> 00:30:13,395
But Nick locarno,
he watches out for them.
451
00:30:13,562 --> 00:30:15,731
He keeps them together.
452
00:30:16,189 --> 00:30:18,567
Nick is what makes
that team special.
453
00:30:18,734 --> 00:30:22,487
He's their coach, surrogate father
and best friend, all in one.
454
00:30:22,654 --> 00:30:24,740
A natural leader.
455
00:30:25,073 --> 00:30:27,242
The members of that team love him.
456
00:30:27,409 --> 00:30:30,245
If he asks them to do something,
they do it.
457
00:30:30,412 --> 00:30:33,707
Even if it means
going right over a cliff.
458
00:30:51,975 --> 00:30:53,643
Report.
459
00:30:54,019 --> 00:30:55,354
Nothing conclusive.
460
00:30:55,520 --> 00:30:57,760
We do know that the collision
occurred about four seconds
461
00:30:57,898 --> 00:30:59,691
after the satellite images
were recorded.
462
00:30:59,858 --> 00:31:02,444
But we still don't know how the ships
got into the new formation,
463
00:31:02,611 --> 00:31:03,987
or why the crash occurred.
464
00:31:04,154 --> 00:31:07,366
We unsuccessfully
tried 53 different computational models
465
00:31:07,532 --> 00:31:10,035
in an effort to simulate
the movements of the nova squadron
466
00:31:10,202 --> 00:31:11,411
just prior to the crash.
467
00:31:11,578 --> 00:31:13,978
There are just too many variables
to take into consideration.
468
00:31:14,122 --> 00:31:15,999
Speed, attitude, course.
469
00:31:16,500 --> 00:31:18,126
Did Wesley's flight recorder indicate
470
00:31:18,293 --> 00:31:22,130
that there was anything unusual about
the ship or the way it was operating?
471
00:31:22,297 --> 00:31:24,591
Well, the starboard power flow
was fluctuating.
472
00:31:24,758 --> 00:31:27,594
However, it was well
within operational limits.
473
00:31:28,136 --> 00:31:30,336
La forge: Fluidic pressure
in the landing struts was low
474
00:31:30,472 --> 00:31:32,808
but I don't know what difference
that would make.
475
00:31:33,433 --> 00:31:35,852
We did find that Wesley opened his
coolant interlock
476
00:31:36,019 --> 00:31:38,313
just before beginning the maneuver
around titan.
477
00:31:38,480 --> 00:31:41,149
That is a bit unusual.
Normally the interlock is closed
478
00:31:41,316 --> 00:31:44,277
unless you're performing
a check on the engine coolant levels.
479
00:31:44,444 --> 00:31:47,864
But there's no evidence that Wesley
was performing that sort of a check.
480
00:31:48,073 --> 00:31:50,784
Filling the primary coolant tanks
requires an open interlock,
481
00:31:50,951 --> 00:31:52,994
but that can only be performed
in a maintenance bay.
482
00:31:53,161 --> 00:31:55,041
Is there any other reason
for opening the valve?
483
00:31:55,997 --> 00:31:58,917
Well, it's the first step
in purging the plasma exhaust.
484
00:31:59,084 --> 00:32:02,421
That procedure would be extremely
hazardous while the ship was in flight.
485
00:32:02,587 --> 00:32:05,257
Yeah, the engine would
probably ignite the plasma.
486
00:32:06,550 --> 00:32:08,677
Ignite the plasma.
487
00:32:09,511 --> 00:32:12,097
That's exactly
what they were trying to do.
488
00:32:24,359 --> 00:32:25,527
Come.
489
00:32:29,823 --> 00:32:31,408
Captain.
490
00:32:32,534 --> 00:32:34,453
Can you tell me what
this maneuver is?
491
00:32:44,629 --> 00:32:46,882
It's a kolvoord starburst, sir.
492
00:32:49,009 --> 00:32:50,427
Five ships,
493
00:32:50,594 --> 00:32:55,265
crossing within 10 meters of each
other and igniting their plasma trails.
494
00:32:55,432 --> 00:32:58,143
It's one of the most spectacular
495
00:32:58,310 --> 00:33:01,813
and difficult demonstrations
in precision flying.
496
00:33:02,439 --> 00:33:05,400
And it hasn't been performed at the
academy for over a hundred years.
497
00:33:05,567 --> 00:33:06,776
Do you know why?
498
00:33:09,279 --> 00:33:12,324
It was banned by the academy
following a training accident, sir.
499
00:33:12,699 --> 00:33:17,579
An accident in which all five cadets
lost their lives.
500
00:33:27,380 --> 00:33:29,591
I think that Nicholas locarno
501
00:33:29,758 --> 00:33:33,595
wanted to end his academy
career in a Blaze of glory.
502
00:33:33,762 --> 00:33:36,431
And that he convinced
the four of you to learn
503
00:33:36,598 --> 00:33:40,352
the kolvoord starburst for the
commencement demonstration.
504
00:33:40,519 --> 00:33:43,980
If it worked, it would thrill
the assembled guests
505
00:33:44,648 --> 00:33:48,693
and locarno would graduate
as a living legend.
506
00:33:49,110 --> 00:33:51,279
Only it didn't work.
507
00:33:53,782 --> 00:33:56,326
And Joshua Albert paid the price.
508
00:33:56,493 --> 00:33:58,286
Am I correct?
509
00:34:01,790 --> 00:34:04,459
Cadet, I asked you a question.
Am I correct?
510
00:34:06,670 --> 00:34:08,672
I choose not to answer, sir.
511
00:34:09,923 --> 00:34:12,968
You choose not to answer?
512
00:34:19,182 --> 00:34:22,477
But you've already given
an answer to the inquiry.
513
00:34:22,978 --> 00:34:24,229
That answer was a lie.
514
00:34:24,396 --> 00:34:27,691
I said the accident occurred after
the loop. It did.
515
00:34:27,857 --> 00:34:31,444
What you neglected to mention was
that following the loop,
516
00:34:31,653 --> 00:34:36,825
your team attempted a maneuver
that was the direct cause of the crash.
517
00:34:37,325 --> 00:34:39,828
Oh, you told the truth, up to a point.
518
00:34:41,371 --> 00:34:44,332
But a lie of omission is still a lie.
519
00:34:51,047 --> 00:34:54,509
Do you remember the first day
you came aboard this ship?
520
00:34:56,177 --> 00:34:58,138
Your mother brought you
on the bridge.
521
00:34:58,305 --> 00:35:01,725
- Yes, sir.
- You even sat in my chair.
522
00:35:01,891 --> 00:35:03,643
I was annoyed.
523
00:35:03,810 --> 00:35:06,813
A presumptuous child
playing on my ship.
524
00:35:07,522 --> 00:35:11,651
But I never forgot how you already
knew every control, every display.
525
00:35:12,485 --> 00:35:15,030
You behaved as though you belonged
on the bridge.
526
00:35:15,196 --> 00:35:19,075
And then later, when I decided to make
you an acting ensign,
527
00:35:19,576 --> 00:35:21,745
I was convinced you could be an
outstanding officer.
528
00:35:21,911 --> 00:35:25,248
And I never questioned
that conviction,
529
00:35:27,208 --> 00:35:29,044
until now.
530
00:35:31,463 --> 00:35:35,216
The first duty of every starfleet officer
is to the truth,
531
00:35:35,383 --> 00:35:39,220
whether it's scientific truth
or historical truth or personal truth.
532
00:35:39,387 --> 00:35:41,890
It is the guiding principle
on which starfleet is based.
533
00:35:42,057 --> 00:35:44,897
Now, if you can't find it within yourself
to stand up and tell the truth
534
00:35:45,060 --> 00:35:47,687
about what happened,
you don't deserve to wear that uniform.
535
00:35:47,854 --> 00:35:50,440
I'm gonna make this simple
for you, Mr. Crusher.
536
00:35:50,607 --> 00:35:55,070
Either you come fonnard and tell
admiral brand what took place or I will.
537
00:35:56,821 --> 00:35:58,865
- Captain...
- Dismissed.
538
00:36:17,425 --> 00:36:19,094
Your message said it was urgent.
539
00:36:19,302 --> 00:36:21,054
They know, Nick.
They know what we did.
540
00:36:21,221 --> 00:36:22,889
Calm down.
541
00:36:23,056 --> 00:36:24,474
Calm down.
542
00:36:24,641 --> 00:36:26,935
Now tell me exactly what happened.
543
00:36:27,143 --> 00:36:30,105
Captain picard called me
onto the enterprise.
544
00:36:30,271 --> 00:36:32,607
And when I got there,
he told me that he knows.
545
00:36:32,774 --> 00:36:35,193
The kolvoord maneuver,
the cover-up, everything.
546
00:36:35,360 --> 00:36:38,613
He said that if I didn't come forward
and tell the truth now, he would.
547
00:36:41,032 --> 00:36:43,284
You said he figured it out.
Does he have any evidence?
548
00:36:43,451 --> 00:36:45,286
No, but he knew exactly
how it happened.
549
00:36:47,122 --> 00:36:49,416
Captain picard
doesn't know anything.
550
00:36:49,582 --> 00:36:51,459
He has a theory.
551
00:36:51,793 --> 00:36:53,294
So let him tell the inquiry.
552
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
They'll ask us, "is it true?"
We'll say, "no, sir."
553
00:36:56,589 --> 00:36:59,968
There's no evidence, so there's no
case. We'll get off with a reprimand.
554
00:37:00,969 --> 00:37:03,054
I can't call captain picard a liar.
555
00:37:04,139 --> 00:37:05,974
Wesley.
556
00:37:06,975 --> 00:37:10,019
We have to hang on
just a little bit longer.
557
00:37:10,228 --> 00:37:11,896
Then this will all be over.
558
00:37:14,149 --> 00:37:16,025
It's wrong, Nick.
559
00:37:16,234 --> 00:37:18,403
- Wesley.
560
00:37:23,283 --> 00:37:24,784
I'm gonna tell them what happened.
561
00:37:29,497 --> 00:37:31,875
You're gonna tell them
what happened.
562
00:37:32,459 --> 00:37:35,253
You, alone,
563
00:37:35,420 --> 00:37:37,672
are gonna decide what happens
to me,
564
00:37:37,839 --> 00:37:39,174
to sito, to Jean.
565
00:37:39,340 --> 00:37:41,050
You're gonna decide that?
566
00:37:41,217 --> 00:37:44,512
I'm not gonna lie
to them again, Nick.
567
00:37:44,763 --> 00:37:46,306
I can't live with it.
568
00:37:47,140 --> 00:37:49,184
You can't lie to them.
569
00:37:49,601 --> 00:37:50,685
You can't live with this.
570
00:37:50,852 --> 00:37:53,133
You have to tell them what happened.
Who the hell are you?
571
00:37:53,271 --> 00:37:55,482
- Nick.
- You're gonna turn us in?
572
00:37:55,648 --> 00:37:57,859
- No, wait a minute.
- No, you wait a minute.
573
00:38:05,950 --> 00:38:08,036
He got to you, didn't he?
574
00:38:08,703 --> 00:38:12,332
Picard told you some big story
about duty and honor.
575
00:38:17,170 --> 00:38:20,131
Well, it must have been a good speech
to make you turn on your friends.
576
00:38:22,842 --> 00:38:24,803
We're starfleet cadets.
577
00:38:25,011 --> 00:38:26,137
We have a duty to the truth.
578
00:38:26,304 --> 00:38:29,224
What about your duty
to your friends?
579
00:38:29,766 --> 00:38:32,101
I got you on this team.
580
00:38:32,560 --> 00:38:36,064
I gave you a chance when there
were upperclassmen waiting in line.
581
00:38:36,231 --> 00:38:38,650
I said, "he won't let us down.
582
00:38:38,817 --> 00:38:40,902
He was on the enterprise.
583
00:38:41,069 --> 00:38:44,364
He knows what it's like
to trust somebody with his life."
584
00:38:45,615 --> 00:38:46,825
Well, I guess I was wrong.
585
00:38:47,242 --> 00:38:50,411
If we all come fonnard together
and tell admiral brand...
586
00:38:50,578 --> 00:38:52,872
We don't wanna come forward.
587
00:38:53,039 --> 00:38:56,376
Sito, Jean and me,
we don't have a problem with this.
588
00:38:57,168 --> 00:38:58,962
But if you do,
589
00:38:59,337 --> 00:39:02,382
then resign your appointment
to the academy and walk away.
590
00:39:02,549 --> 00:39:05,301
Don't make us pay
for your guilty conscience.
591
00:39:05,468 --> 00:39:08,096
You'd let me do that?
592
00:39:08,596 --> 00:39:12,225
You'd let me throw away my career
just to save your neck?
593
00:39:12,392 --> 00:39:14,310
To save the team.
594
00:39:14,477 --> 00:39:16,563
That's more important than you.
595
00:39:16,729 --> 00:39:18,314
And it's more important than me.
596
00:39:18,481 --> 00:39:22,443
And if I were in your place, I'd do it,
without hesitation.
597
00:39:23,194 --> 00:39:25,071
But that's me.
598
00:39:39,419 --> 00:39:42,255
Brand: Captain satelk and I
have gone over your testimony
599
00:39:42,422 --> 00:39:44,632
and the physical evidence
from the crash.
600
00:39:44,883 --> 00:39:46,968
Your statements cannot be reconciled
601
00:39:47,135 --> 00:39:51,222
with the data collected
from the navcon satellite.
602
00:39:52,390 --> 00:39:56,311
Your unwillingness to offer any
explanation for this contradiction
603
00:39:56,519 --> 00:40:00,940
is disappointing
and raises suspicion.
604
00:40:01,983 --> 00:40:05,236
We cannot escape the conclusion
605
00:40:05,737 --> 00:40:09,657
that either the data is faulty
in some way,
606
00:40:11,492 --> 00:40:13,828
or you have lied to us.
607
00:40:14,495 --> 00:40:16,998
However, suspicion is not proof,
608
00:40:17,165 --> 00:40:22,462
and I have no proof that you
have lied to this inquiry.
609
00:40:23,004 --> 00:40:28,051
Therefore, if no further evidence
is presented,
610
00:40:28,217 --> 00:40:32,180
I have no choice
but to close this investigation.
611
00:40:44,943 --> 00:40:47,403
For filing an inaccurate flight plan,
612
00:40:47,779 --> 00:40:49,739
and for allowing cadet Albert to fly
613
00:40:49,906 --> 00:40:52,367
when you knew he was
having difficulties,
614
00:40:52,533 --> 00:40:54,702
I'm ordering a formal reprimand
615
00:40:54,869 --> 00:40:59,082
placed on each of your
permanent records.
616
00:40:59,248 --> 00:41:03,586
I am also revoking
your flight privileges.
617
00:41:04,420 --> 00:41:06,923
This inquiry is closed.
618
00:41:10,551 --> 00:41:13,096
I would like to add something
to my testimony.
619
00:41:15,181 --> 00:41:17,266
Proceed, Mr. Crusher.
620
00:41:18,810 --> 00:41:22,730
Yesterday I testified that the crash
occurred following a Yeager loop.
621
00:41:23,106 --> 00:41:25,233
That is not entirely true.
622
00:41:26,150 --> 00:41:28,361
We performed a loop,
623
00:41:28,903 --> 00:41:33,324
and aftennards broke formation
and attempted a kolvoord starburst.
624
00:41:36,160 --> 00:41:37,745
We knew it was prohibited,
625
00:41:38,663 --> 00:41:40,623
and we knew it was dangerous.
626
00:41:41,040 --> 00:41:42,709
But we wanted to do
something spectacular
627
00:41:42,875 --> 00:41:45,420
for the commencement
demonstration.
628
00:41:46,587 --> 00:41:49,757
We pushed Josh into it
and he wasn't ready.
629
00:41:50,800 --> 00:41:52,427
We thought we could do it.
630
00:41:53,428 --> 00:41:56,014
We thought we could do anything.
631
00:41:56,180 --> 00:41:58,266
But we were wrong
632
00:42:04,939 --> 00:42:07,108
Josh didn't let us down, sir.
633
00:42:07,483 --> 00:42:09,569
And it wasn't his fault.
634
00:42:11,029 --> 00:42:13,364
Mr. Locarno,
635
00:42:14,198 --> 00:42:17,118
you are the leader
of nova squadron.
636
00:42:17,744 --> 00:42:20,163
Do you have anything to say?
637
00:42:25,126 --> 00:42:27,879
Mr. Locarno?
638
00:42:37,221 --> 00:42:38,890
No, sir.
639
00:42:55,281 --> 00:42:57,533
Mr. Locarno has been expelled.
640
00:43:00,536 --> 00:43:01,996
They should have expelled all of us.
641
00:43:02,163 --> 00:43:04,457
They very nearly did.
642
00:43:04,624 --> 00:43:07,919
Mr. Locarno made an impassioned
plea for the rest of you.
643
00:43:08,086 --> 00:43:10,886
He said that he'd used his influence
as squadron leader to convince you
644
00:43:11,047 --> 00:43:13,841
to attempt the kolvoord maneuver,
645
00:43:14,008 --> 00:43:15,843
and then to cover up the truth.
646
00:43:17,261 --> 00:43:20,139
He asked to take full responsibility.
647
00:43:21,682 --> 00:43:24,393
He did exactly
what he said he would.
648
00:43:24,769 --> 00:43:26,896
He protected the team.
649
00:43:28,147 --> 00:43:29,357
I feel awful.
650
00:43:30,858 --> 00:43:32,902
I've let down everyone.
651
00:43:33,069 --> 00:43:35,029
My mother, my friends, you.
652
00:43:35,196 --> 00:43:37,281
You should feel bad.
653
00:43:38,741 --> 00:43:41,994
And you will pay
for what you've done.
654
00:43:42,870 --> 00:43:46,290
Admiral brand has decided that,
in addition to a formal reprimand,
655
00:43:46,457 --> 00:43:49,085
your academic credits
for the past year will be canceled
656
00:43:49,252 --> 00:43:52,046
and you will not advance
with your class.
657
00:43:52,713 --> 00:43:54,006
I understand.
658
00:43:55,925 --> 00:43:58,052
It's not gonna be easy,
659
00:43:58,719 --> 00:44:00,972
staying here on campus.
660
00:44:01,389 --> 00:44:03,724
Everyone knowing what you did.
661
00:44:05,268 --> 00:44:07,311
You have difficult times ahead.
662
00:44:09,397 --> 00:44:10,982
Yes, sir.
663
00:44:11,899 --> 00:44:13,401
Thank you, captain.
664
00:44:15,403 --> 00:44:17,780
You knew what you had to do.
665
00:44:18,072 --> 00:44:21,659
I just made sure
that you listened to yourself.
666
00:44:25,204 --> 00:44:26,664
Goodbye, cadet.
667
00:44:27,248 --> 00:44:28,875
Goodbye, captain.
49747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.