All language subtitles for Star Trek The Next Generation S05E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:06,798 Picard: Captain's log, stardate 45494.2. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,593 We 're investigating a series of subspace signals 3 00:00:09,760 --> 00:00:14,348 that may indicate intelligent life in the epsilon silar system. 4 00:00:14,515 --> 00:00:17,059 We are within sensor range. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,816 The characteristic response to the kriskov gambit 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,194 is to counter with the El-mitra exchange, 7 00:00:27,361 --> 00:00:30,572 particularly since I have already taken both of your rooks. 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,950 By missing that opportunity, 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,035 you have left your king vulnerable. 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,912 We'll see. 11 00:00:37,287 --> 00:00:39,373 As you wish, counselor. 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,124 Check. 13 00:00:49,758 --> 00:00:51,385 Intriguing. 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,346 You have devised a completely unanticipated response 15 00:00:54,513 --> 00:00:56,515 to a classic attack. 16 00:00:56,723 --> 00:00:59,434 You will checkmate my king in seven moves. 17 00:00:59,601 --> 00:01:04,606 Data, chess isn'tjust a game of ploys and gambits. 18 00:01:04,773 --> 00:01:06,567 It's a game of intuition. 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,904 You are a challenging opponent, counselor. 20 00:01:12,990 --> 00:01:16,952 But don't think a compliment's going to get you out of our bet. 21 00:01:17,119 --> 00:01:23,375 You owe me one samarian sunset, made in the traditional style, 22 00:01:24,126 --> 00:01:26,795 as only you can make it, data. 23 00:01:26,962 --> 00:01:28,714 I will honor our agreement. 24 00:01:33,969 --> 00:01:36,179 Raise your arm to the side. 25 00:01:39,057 --> 00:01:41,768 - Is that it? - I'm afraid so. 26 00:01:43,145 --> 00:01:44,187 What do you think? 27 00:01:44,354 --> 00:01:47,274 Well, it looks like you tucked when you should have flattened out. 28 00:01:47,441 --> 00:01:48,734 Something like that. 29 00:01:48,900 --> 00:01:50,152 Turn your head to the left. 30 00:01:54,114 --> 00:01:56,408 Some tearing of the ligaments. 31 00:01:56,575 --> 00:01:59,745 - Nothing we can't take care of. - Good. 32 00:02:01,413 --> 00:02:05,792 If I remember correctly, the last time you graced my sickbay, 33 00:02:05,959 --> 00:02:09,588 you were diving off the cliffs of heaven on sumiko iv. 34 00:02:09,755 --> 00:02:11,965 - Holodeck program 47-c. - Same thing. 35 00:02:12,799 --> 00:02:16,136 Only that time, I flattened out when I should have tucked. 36 00:02:16,303 --> 00:02:18,472 Well, as your doctor, I would like to recommend 37 00:02:18,639 --> 00:02:20,974 the emerald wading pool on cirrus iv. 38 00:02:21,933 --> 00:02:23,477 It's a lot safer. 39 00:02:23,644 --> 00:02:26,284 Navigators on this ship have been doing flight-handling assessments 40 00:02:26,438 --> 00:02:28,148 the same way for years, ensign. 41 00:02:28,315 --> 00:02:30,651 And I found a better way. 42 00:02:31,777 --> 00:02:33,320 Bddge. 43 00:02:34,071 --> 00:02:36,865 Do you mind if we discuss changes in procedure before you make them? 44 00:02:37,032 --> 00:02:39,592 If I had to come to you in advance and ask you to do it my way... 45 00:02:39,701 --> 00:02:42,329 - I might have said yes, maybe. - No. 46 00:02:43,747 --> 00:02:46,166 The point is, I didn't get the chance. 47 00:02:46,541 --> 00:02:49,711 The point is, with all due respect, commander, 48 00:02:49,878 --> 00:02:52,923 you are trying to turn me into your idea of the model officer. 49 00:02:53,090 --> 00:02:54,925 The rules on this ship do not change 50 00:02:55,092 --> 00:02:57,719 just because ro laren decides they do. 51 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 We are picking up a subspace signal, captain. 52 00:03:08,480 --> 00:03:11,024 Sensors indicate a small spacecraft ahead. 53 00:03:11,191 --> 00:03:12,734 Configuration is unfamiliar. 54 00:03:12,901 --> 00:03:14,695 Nothing in our database comes close. 55 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Within visual range. 56 00:03:16,196 --> 00:03:17,531 On-screen. 57 00:03:19,282 --> 00:03:21,034 Analysis, Mr. Worf. 58 00:03:21,201 --> 00:03:23,036 No discernible armament. 59 00:03:23,203 --> 00:03:25,455 Reading one life form aboard. 60 00:03:26,289 --> 00:03:27,332 Hail the vessel. 61 00:03:28,834 --> 00:03:30,001 No response. 62 00:03:30,168 --> 00:03:31,368 La forge: We're being scanned. 63 00:03:32,754 --> 00:03:35,257 But it's not like any sensor system I've ever seen. 64 00:03:35,424 --> 00:03:36,508 Should we raise shields? 65 00:03:38,135 --> 00:03:39,636 No. Let's, uh... 66 00:03:41,054 --> 00:03:43,890 Let's begin this with a show of good faith. 67 00:03:44,057 --> 00:03:47,394 Sir, the scans are now matching the frequency 68 00:03:47,561 --> 00:03:49,229 of our optical data network. 69 00:03:49,396 --> 00:03:51,898 It could be an attempt to access our computer system. 70 00:03:52,065 --> 00:03:55,819 Scanning intensity has increased by 1,500 percent. 71 00:03:57,404 --> 00:03:59,030 Shields up. 72 00:04:00,490 --> 00:04:05,537 One samarian sunset, made in the traditional style. 73 00:04:09,124 --> 00:04:10,584 It's beautiful. 74 00:04:12,002 --> 00:04:13,211 I hope you enjoy it. 75 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 I hope you enjoy it. 76 00:04:22,471 --> 00:04:24,765 The scanning signal has penetrated our shields. 77 00:04:24,931 --> 00:04:26,224 Computers are going down. 78 00:04:26,391 --> 00:04:27,434 Take evasive action. 79 00:04:28,310 --> 00:04:30,562 The helm's not responding. 80 00:04:39,696 --> 00:04:41,239 What happened? 81 00:04:55,462 --> 00:04:57,714 What the hell? 82 00:05:05,597 --> 00:05:07,265 I don't know who any of you are. 83 00:05:19,152 --> 00:05:21,905 I don't even remember who I am. 84 00:05:58,400 --> 00:06:02,529 Picard: Space, the final frontier. 85 00:06:03,071 --> 00:06:07,200 These are the voyages of the starship enterprise. 86 00:06:07,367 --> 00:06:12,414 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 87 00:06:12,706 --> 00:06:16,877 to seek out new life and new civilizations, 88 00:06:17,460 --> 00:06:21,673 to boldly go where no one has gone before. 89 00:07:20,523 --> 00:07:22,817 It looks like we're all in the same boat. 90 00:07:22,984 --> 00:07:25,403 Make that the same starship. 91 00:07:27,030 --> 00:07:28,615 But who are we? 92 00:07:28,782 --> 00:07:30,784 And what are we doing here? 93 00:07:31,242 --> 00:07:33,662 It looks like I'm the pilot. 94 00:07:38,041 --> 00:07:41,002 We're not going anywhere now. The helm's dead. 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,089 But you still know how to work it. 96 00:07:53,473 --> 00:07:56,309 This console has tactical configuration. 97 00:07:58,645 --> 00:08:03,108 Phaser power status, intruder scan, torpedo guidance. 98 00:08:03,316 --> 00:08:06,236 But they do not appear to be operable. 99 00:08:06,403 --> 00:08:08,613 Clearly we still possess certain skills. 100 00:08:08,780 --> 00:08:11,199 It would seem we know how to operate this ship. 101 00:08:11,574 --> 00:08:15,495 But our identities have somehow been erased or... 102 00:08:15,662 --> 00:08:17,455 Or suppressed. 103 00:08:20,333 --> 00:08:22,252 We are on the bridge. 104 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 There's a good chance this is our ship. 105 00:08:27,966 --> 00:08:29,592 It looks like you're the leader. 106 00:08:29,759 --> 00:08:32,345 Worf: Perhaps we should not jump to conclusions. 107 00:08:32,512 --> 00:08:35,098 I am decorated as well. 108 00:08:35,265 --> 00:08:39,185 Well, it seems to me that determining leadership is not crucial right now. 109 00:08:39,352 --> 00:08:42,439 We need to find out who we are, 110 00:08:42,605 --> 00:08:45,942 and, well, what we're doing out here. 111 00:08:46,901 --> 00:08:49,821 But how did this happen? What did this to us? 112 00:08:49,988 --> 00:08:53,533 Better still, who did this to us? 113 00:08:53,700 --> 00:08:57,037 I've got some intermittent sensor readings here. 114 00:08:57,370 --> 00:08:59,664 The scan keeps repeating itself like it's stuck, 115 00:08:59,831 --> 00:09:02,917 but it looks like there's metallic debris right in front of us. 116 00:09:03,084 --> 00:09:06,087 Distance, 17 kilometers. 117 00:09:06,254 --> 00:09:08,974 - The remains of another ship? - La forge: That's a good possibility. 118 00:09:09,049 --> 00:09:13,053 Well, perhaps we were engaged in battle. 119 00:09:13,636 --> 00:09:15,805 If they stunned us with some type of bioelectric field, 120 00:09:15,972 --> 00:09:17,492 that could have wiped out our memories. 121 00:09:17,640 --> 00:09:20,351 Then we fired back. Destroyed them. 122 00:09:20,518 --> 00:09:21,978 But if that presumption is correct, 123 00:09:22,145 --> 00:09:24,397 then we could have sustained other damage. 124 00:09:26,566 --> 00:09:28,777 Computer, status report. 125 00:09:33,239 --> 00:09:34,616 No voice interface. 126 00:09:34,783 --> 00:09:37,452 No interface, period. 127 00:09:37,744 --> 00:09:40,789 Hey, got something. 128 00:09:45,085 --> 00:09:48,046 I've accessed the basic system directories. 129 00:09:48,213 --> 00:09:50,381 Can we get a general status report? 130 00:09:50,548 --> 00:09:52,509 La forge: Life-support systems throughout the ship 131 00:09:52,675 --> 00:09:54,761 are fully operational. 132 00:09:54,928 --> 00:09:57,931 Navigation, propulsion off-line. 133 00:09:58,098 --> 00:10:00,266 What about communications? 134 00:10:00,433 --> 00:10:02,352 Completely disrupted. 135 00:10:02,852 --> 00:10:04,521 That rules out a distress signal. 136 00:10:04,687 --> 00:10:06,856 If we even knew where to send it. 137 00:10:07,023 --> 00:10:09,943 Do we have an on board communication system? 138 00:10:15,782 --> 00:10:17,408 We do now. 139 00:10:18,118 --> 00:10:19,452 Let's use it. 140 00:10:19,619 --> 00:10:21,788 This ship must have a crew. 141 00:10:22,372 --> 00:10:24,624 They may still have their memories. 142 00:10:24,791 --> 00:10:26,501 We should be careful what we say. 143 00:10:26,668 --> 00:10:29,045 There could be a boarding party somewhere on the ship. 144 00:10:29,671 --> 00:10:31,089 Bridge to all personnel. 145 00:10:31,256 --> 00:10:33,299 Select a representative from your group 146 00:10:33,466 --> 00:10:36,302 to contact the bridge and report on your status. 147 00:10:36,970 --> 00:10:39,806 Remain where you are and stay calm. 148 00:10:39,973 --> 00:10:41,558 Bridge out. 149 00:10:41,724 --> 00:10:43,977 Well, that helps a lot. 150 00:10:44,144 --> 00:10:46,729 Report on our status? 151 00:10:47,480 --> 00:10:51,109 I wonder if everyone is in the same condition as we are. 152 00:11:05,456 --> 00:11:07,000 How's that? 153 00:11:11,296 --> 00:11:14,090 I just picked it up and knew how to use it. 154 00:11:15,508 --> 00:11:17,385 At least I have an idea of what I'm doing here. 155 00:11:19,179 --> 00:11:21,890 But what about me? 156 00:11:22,473 --> 00:11:25,602 I mean, I'm a patient in a bathing suit. 157 00:11:26,019 --> 00:11:27,604 That doesn't say much. 158 00:11:27,770 --> 00:11:29,689 No, it doesn't. 159 00:11:31,858 --> 00:11:37,113 Do you have any clothes around here I could borrow? 160 00:11:37,280 --> 00:11:40,909 At least until I figure out where the swimming pool is. 161 00:11:54,464 --> 00:11:56,424 We've heard from all decks. 162 00:11:56,591 --> 00:11:58,885 There are over a thousand people on board. 163 00:11:59,052 --> 00:12:01,721 Everyone's had their memories affected in the same way we have. 164 00:12:01,888 --> 00:12:04,933 I've just completed a survey of our tactical systems. 165 00:12:05,099 --> 00:12:07,560 We are equipped with ten phaser banks, 166 00:12:07,727 --> 00:12:11,981 250 photon torpedoes and a high-capacity shield grid. 167 00:12:12,148 --> 00:12:14,692 - We're a battleship. - Worf: Yes, it appears so. 168 00:12:14,859 --> 00:12:17,299 This turbolift system gives us access to the rest of the ship. 169 00:12:17,445 --> 00:12:18,988 Thatsounds like the next logical step. 170 00:12:19,155 --> 00:12:21,532 We should start with the most crucial areas first. 171 00:12:21,699 --> 00:12:24,452 Main engineering, deck 36. I'm on my way. 172 00:12:24,619 --> 00:12:25,828 Oh, wait a minute. 173 00:12:25,995 --> 00:12:28,957 We've gotta coordinate our efforts here first. 174 00:12:29,123 --> 00:12:30,375 I just need to do something. 175 00:12:30,541 --> 00:12:32,377 Look, I feel the same way. We all do. 176 00:12:32,543 --> 00:12:34,128 But if anything's gonna get done... 177 00:12:34,295 --> 00:12:36,256 I know, I just... 178 00:12:37,090 --> 00:12:40,009 It's really an ugly feeling. I don't like being so out of control. 179 00:12:40,176 --> 00:12:42,096 Well, we're going to have to depend on each other 180 00:12:42,262 --> 00:12:44,639 if we're going to get through this, okay? 181 00:12:45,682 --> 00:12:46,724 Okay. 182 00:12:47,892 --> 00:12:49,269 We're going to search the ship. 183 00:12:49,435 --> 00:12:51,187 Very well. Proceed. 184 00:12:53,439 --> 00:12:56,192 I'll go with you. I wanna get my hands on the computer core. 185 00:12:56,359 --> 00:12:59,279 See if we can reestablish control from there. 186 00:13:07,203 --> 00:13:09,831 I've accessed the optical data network for the computer core. 187 00:13:09,998 --> 00:13:12,750 I can monitor every system that's routed through here. 188 00:13:12,917 --> 00:13:16,087 Warp and impulse drives are reading within tolerance levels. 189 00:13:16,254 --> 00:13:18,506 And so are the tactical arrays. Defensive and offensive. 190 00:13:18,673 --> 00:13:19,799 Everything looks functional. 191 00:13:19,966 --> 00:13:21,646 Now if we could access the control systems, 192 00:13:21,801 --> 00:13:24,481 - we could get them up and running. - According to these schematics, 193 00:13:24,637 --> 00:13:27,181 the engineering computer-core access is down that corridor. 194 00:13:27,348 --> 00:13:29,600 Weapons, propulsion and shields are the priorities. 195 00:13:29,767 --> 00:13:31,327 We could be in danger of another attack. 196 00:13:31,477 --> 00:13:32,520 That's where I'll start. 197 00:13:32,687 --> 00:13:34,814 We'll begin our crew survey on decks 5 through 10. 198 00:13:34,981 --> 00:13:38,234 When you get those systems going, try to pull up the personnel files. 199 00:13:38,401 --> 00:13:40,653 It'd be nice if we all had names. All right, good luck. 200 00:13:40,820 --> 00:13:42,655 Yeah, you too. 201 00:13:47,618 --> 00:13:51,289 So far, our survey teams have found no deaths or injuries among the crew. 202 00:13:51,456 --> 00:13:53,936 The shuttle craft are all operational, as are the transporters. 203 00:13:54,083 --> 00:13:55,335 No one they've talked to knows 204 00:13:55,501 --> 00:13:57,337 any more about their identities than we do. 205 00:13:57,503 --> 00:14:00,840 Engineering is working on accessing the control systems. 206 00:14:01,007 --> 00:14:04,761 As soon as the ship is operational, we must make it combat ready. 207 00:14:05,470 --> 00:14:09,807 Well, I would recommend that before we prepare for combat, 208 00:14:09,974 --> 00:14:11,392 we try to access the ship's logs 209 00:14:11,559 --> 00:14:14,854 to find out who we are, what our purpose here might be. 210 00:14:15,021 --> 00:14:16,898 Oh, I disagree. 211 00:14:17,065 --> 00:14:19,192 We must first make ourselves ready for battle. 212 00:14:19,359 --> 00:14:21,110 That is the highest priority. 213 00:14:21,277 --> 00:14:22,957 La forge: Engineering to bridge. 214 00:14:23,112 --> 00:14:25,490 - Go ahead. - I regained control of navigation, 215 00:14:25,656 --> 00:14:27,533 propulsion, weapons and communications. 216 00:14:27,700 --> 00:14:30,578 We should be able to tie them into the bridge in just a few minutes. 217 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 Now we are ready. 218 00:14:36,000 --> 00:14:39,170 The question is, for what? 219 00:14:49,472 --> 00:14:52,141 The phasers are operational. 220 00:14:52,558 --> 00:14:55,061 We now have full tactical control. 221 00:14:56,062 --> 00:14:58,731 We should run a complete diagnostic on all command systems. 222 00:14:58,898 --> 00:15:02,860 A full diagnostic would require us to take our systems off-line. 223 00:15:03,027 --> 00:15:04,404 We would be defenseless. 224 00:15:04,570 --> 00:15:07,281 If we're gonna trust our lives to these systems, 225 00:15:07,448 --> 00:15:09,534 we should be certain that they're not going to fail. 226 00:15:09,700 --> 00:15:13,246 The computer was damaged. Some processors might still be down. 227 00:15:16,416 --> 00:15:18,167 Proceed with the diagnostic. 228 00:15:24,757 --> 00:15:26,092 What have you found, doctor? 229 00:15:26,259 --> 00:15:27,593 Not much. 230 00:15:27,760 --> 00:15:29,887 The brain scans I've run are unusual, 231 00:15:30,054 --> 00:15:32,181 but there's no damage to the hippocampus. 232 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 That suggests that we still have our long-term memories, 233 00:15:35,351 --> 00:15:36,853 but somehow they're being blocked. 234 00:15:37,019 --> 00:15:39,063 Is it possible to bypass these normal pathways 235 00:15:39,230 --> 00:15:40,857 to get at these memories some other way? 236 00:15:41,023 --> 00:15:42,650 That's what I'm hoping. 237 00:15:42,817 --> 00:15:46,112 What I need now is to see some normal brain scans for comparison. 238 00:15:46,279 --> 00:15:48,865 Is there any chance I can get the crew's medical files? 239 00:15:49,031 --> 00:15:52,702 No, we are currently running a full diagnostic. 240 00:15:52,994 --> 00:15:54,996 Computer resources are limited. 241 00:15:55,163 --> 00:15:57,081 The medical records are our next priority. 242 00:15:57,248 --> 00:15:58,958 Thank you. 243 00:16:04,922 --> 00:16:08,092 I guess these are my quarters, but I don't remember anything. 244 00:16:08,259 --> 00:16:10,720 Riker: If it's any comfort, we're all in the same situation. 245 00:16:10,887 --> 00:16:13,014 So stay put for now. I'll be back in touch. 246 00:16:13,181 --> 00:16:15,021 - Okay, sir. Thanks. - Woman: I'm really sorry. 247 00:16:15,099 --> 00:16:17,185 That's all I need for now. 248 00:16:19,520 --> 00:16:22,899 Well, that's it for the living quarters on this deck. 249 00:16:23,065 --> 00:16:24,233 What's next? 250 00:16:24,400 --> 00:16:27,153 There's a large room up ahead called ten-forward. 251 00:16:27,320 --> 00:16:28,821 Let's go. 252 00:16:30,907 --> 00:16:33,267 So if everything were back to the way it was supposed to be, 253 00:16:33,409 --> 00:16:35,161 what do you think you'd be doing right now? 254 00:16:35,328 --> 00:16:37,955 I'd be having more fun than searching the ship, I'd imagine. 255 00:16:38,122 --> 00:16:39,165 Fun? 256 00:16:39,332 --> 00:16:41,501 Well, with that holodeck we just saw, 257 00:16:41,667 --> 00:16:44,921 I think I could conjure up an interesting program or two. 258 00:16:45,087 --> 00:16:47,340 - Now, that's disappointing. - โ€” why? 259 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 You don't strike me as a man who needs a holodeck 260 00:16:49,675 --> 00:16:51,677 to have a good time. 261 00:16:56,349 --> 00:16:58,100 Who reported to the bridge from this group? 262 00:16:58,267 --> 00:16:59,852 - I did. - Have you found out anything 263 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 that might give us some insight into what happened? 264 00:17:02,188 --> 00:17:06,275 Not specifically, but there are two things that seem unusual. 265 00:17:06,442 --> 00:17:10,279 The bartender is an artificial life form. 266 00:17:11,155 --> 00:17:12,990 Can I get you something? 267 00:17:13,241 --> 00:17:14,492 A beverage? 268 00:17:16,327 --> 00:17:19,288 - No, thank you. - I'm fine. 269 00:17:19,455 --> 00:17:20,873 Your memories are gone as well? 270 00:17:21,040 --> 00:17:25,878 The databanks that identify who I am are not functioning. 271 00:17:27,588 --> 00:17:29,188 You were going to mention something else? 272 00:17:29,340 --> 00:17:30,900 Troi: I don't know if it means anything, 273 00:17:31,050 --> 00:17:34,303 but I seem to have an ability that the others don't. 274 00:17:34,470 --> 00:17:38,391 I have a very strong sense of what other people are feeling. 275 00:17:38,558 --> 00:17:41,811 At times it's almost... 276 00:17:42,937 --> 00:17:44,021 Is something wrong? 277 00:17:47,066 --> 00:17:49,735 Just for a moment, you seemed familiar. 278 00:17:49,902 --> 00:17:51,529 You remember me? 279 00:17:52,238 --> 00:17:55,825 Not exactly. I mean, I don't know who you are, 280 00:17:56,200 --> 00:17:57,493 but there's something about you. 281 00:17:57,660 --> 00:17:59,245 Worf: Bridge to survey team. 282 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Survey team here. Go ahead. 283 00:18:01,247 --> 00:18:03,374 Worf: We have accessed the personnel files. 284 00:18:03,541 --> 00:18:05,835 Report to the bridge immediately. 285 00:18:06,002 --> 00:18:07,837 We're on our way. 286 00:18:17,930 --> 00:18:21,267 Computer, give me a biographical listing of all personnel responsible 287 00:18:21,434 --> 00:18:23,477 for the primary operation of this ship. 288 00:18:23,644 --> 00:18:26,314 Computer: A full biographical listing is not available. 289 00:18:28,441 --> 00:18:31,277 Is there any list of the ship's senior officers? 290 00:18:31,444 --> 00:18:33,988 Computer: The crew manifest is available. 291 00:18:34,155 --> 00:18:36,866 That's better than nothing. Give me the crew manifest. 292 00:18:37,033 --> 00:18:40,786 Computer: Commanding officer, captain Jean-Luc picard. 293 00:18:41,579 --> 00:18:45,708 Executive officer, commander keiran macduff. 294 00:18:46,375 --> 00:18:49,128 Second officer, commander William riker. 295 00:18:50,254 --> 00:18:53,132 Operations officer, lieutenant commander data. 296 00:18:54,467 --> 00:18:58,304 Chief medical officer, Dr. Beverly crusher. 297 00:18:58,471 --> 00:19:02,433 Ship's counselor, lieutenant commander Deanna troi. 298 00:19:03,559 --> 00:19:07,521 Chief engineer, lieutenant commander geordi la forge. 299 00:19:08,314 --> 00:19:11,192 Security chief, lieutenant worf. 300 00:19:12,652 --> 00:19:15,738 Helm officer, ensign ro laren. 301 00:19:19,742 --> 00:19:21,952 Commander macduff, 302 00:19:22,119 --> 00:19:24,372 have the other officers listed here report to the bridge. 303 00:19:24,538 --> 00:19:26,123 Aye, sir. 304 00:19:26,666 --> 00:19:29,335 Your next priority will be to retrieve any information 305 00:19:29,502 --> 00:19:32,004 you can about this ship's mission. 306 00:19:32,588 --> 00:19:34,632 Contact the operations officer to assist you. 307 00:19:34,799 --> 00:19:39,220 - Aye, sir. - He's in ten-forward waiting tables. 308 00:19:40,513 --> 00:19:42,431 Captain. 309 00:19:44,975 --> 00:19:47,186 I regret my recent behavior. 310 00:19:47,353 --> 00:19:53,150 I assumed an attitude of authority that was unwarranted. 311 00:19:53,317 --> 00:19:56,195 Mr. Worf, we're all doing the best we can in a difficult situation. 312 00:19:56,362 --> 00:19:57,863 Think nothing more of it. 313 00:19:58,030 --> 00:19:59,365 Thank you, captain. 314 00:20:06,956 --> 00:20:09,417 We haven't finished a full search of the computer records, 315 00:20:09,583 --> 00:20:11,043 but we have found out quite a bit. 316 00:20:11,627 --> 00:20:13,713 This vessel is called the enterprise. 317 00:20:13,879 --> 00:20:18,175 We are part of an organization called the united federation of planets. 318 00:20:18,342 --> 00:20:20,928 The federation is currently in a state of war. 319 00:20:21,095 --> 00:20:22,221 With whom? 320 00:20:22,388 --> 00:20:23,889 La forge: The lysian alliance. 321 00:20:24,056 --> 00:20:26,559 They're a genocidal race determined to destroy us. 322 00:20:26,726 --> 00:20:28,519 The war's been going on for years. 323 00:20:28,686 --> 00:20:32,189 Starfleet command believes the lysians are using a new weapon 324 00:20:32,356 --> 00:20:35,192 which has shifted the balance of power to their favor. 325 00:20:35,359 --> 00:20:37,570 Over the last two months, 14 federation vessels 326 00:20:37,737 --> 00:20:39,739 have been captured, apparently very easily, 327 00:20:39,905 --> 00:20:42,032 their crews held captive on lysia. 328 00:20:42,199 --> 00:20:44,076 What do we know about this weapon? 329 00:20:44,243 --> 00:20:48,080 Our scientists theorize the lysians are using an energy wave, 330 00:20:48,247 --> 00:20:52,293 either plasma-based or a subspace interference pattern. 331 00:20:52,460 --> 00:20:56,088 The weapon severely disrupts a starship's computer system, 332 00:20:56,255 --> 00:20:58,591 as well as the mental functions of its crew. 333 00:20:58,758 --> 00:21:00,634 That's what happened to us. 334 00:21:00,926 --> 00:21:03,929 Mr. La forge, do we have any record of our current mission? 335 00:21:04,096 --> 00:21:05,890 Yes, sir. 336 00:21:12,438 --> 00:21:13,856 We are approximately here. 337 00:21:14,023 --> 00:21:16,066 We have been ordered to cross into lysian territory 338 00:21:16,233 --> 00:21:18,611 and destroy their central command. 339 00:21:22,907 --> 00:21:25,618 The nerve center for the entire lysian military operation. 340 00:21:25,785 --> 00:21:30,206 Captain, there's been a great deal of damage to our computer system. 341 00:21:30,372 --> 00:21:32,833 Maybe we're not getting the correct information. 342 00:21:33,000 --> 00:21:34,043 What are you saying? 343 00:21:34,960 --> 00:21:38,464 That we get confirmation of this mission from our headquarters. 344 00:21:38,631 --> 00:21:41,550 If we use subspace radio, we will be detected. 345 00:21:41,717 --> 00:21:44,470 There could be thousands of lives at stake. 346 00:21:45,346 --> 00:21:49,058 Our orders specifically require us to maintain radio silence. 347 00:21:49,225 --> 00:21:51,644 Data: Our mission is part of a highly coordinated effort 348 00:21:51,811 --> 00:21:52,895 to put an end to the war. 349 00:21:53,062 --> 00:21:55,022 There are other vessels on other fronts, 350 00:21:55,189 --> 00:21:57,399 all working according to an intricate plan. 351 00:21:57,566 --> 00:22:00,277 We're the linchpin to the operation. 352 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 If we don't destroy the central command, the entire effort will fail. 353 00:22:03,447 --> 00:22:06,158 He's right, captain. Our choice is clear. 354 00:22:07,326 --> 00:22:12,289 Commander macduff, set a course for the lysian central command. 355 00:22:27,054 --> 00:22:29,098 These are your quarters. 356 00:22:29,682 --> 00:22:31,642 Thanks for your help. 357 00:22:31,851 --> 00:22:33,853 Come in for a minute? 358 00:22:47,616 --> 00:22:49,618 Recognize anything? 359 00:22:53,455 --> 00:22:56,250 It's like it belongs to someone else. 360 00:22:59,128 --> 00:23:01,881 Nothing feels right. 361 00:23:02,381 --> 00:23:05,301 This room, this ship. 362 00:23:06,260 --> 00:23:08,721 Most of all, this war we're fighting. 363 00:23:08,888 --> 00:23:12,057 I don't imagine war ever feels right. 364 00:23:12,683 --> 00:23:14,935 I suppose that's true. 365 00:23:20,566 --> 00:23:22,234 What is it? 366 00:23:22,401 --> 00:23:24,194 That same feeling. 367 00:23:24,361 --> 00:23:27,489 You seem familiar. You're the only thing that does. 368 00:23:28,240 --> 00:23:30,534 Can you remember anything specific about us? 369 00:23:32,119 --> 00:23:34,079 I don't know. 370 00:23:44,590 --> 00:23:48,469 It's more like remembering an emotion. 371 00:23:48,636 --> 00:23:51,430 Feelings that you're somehow associated with. 372 00:23:52,765 --> 00:23:54,099 I hope they're good feelings. 373 00:23:54,808 --> 00:23:56,685 Yes, they are. 374 00:23:59,772 --> 00:24:02,942 This entire situation is a little bit unnerving. 375 00:24:03,609 --> 00:24:05,945 It's been a long day. We've all been through a lot. 376 00:24:06,111 --> 00:24:08,113 We certainly have. 377 00:24:13,327 --> 00:24:16,538 I'll see you tomorrow. Good night. 378 00:24:47,069 --> 00:24:49,029 I know I didn't get the wrong room. 379 00:24:50,322 --> 00:24:53,283 I just didn't like the way my quarters were decorated. 380 00:24:53,450 --> 00:24:55,285 Besides, I had this funny feeling 381 00:24:55,452 --> 00:24:58,163 that maybe I spend most of my off hours here. 382 00:25:00,749 --> 00:25:02,334 Really? 383 00:25:06,880 --> 00:25:11,385 For all we know, you and I could be married. 384 00:25:12,302 --> 00:25:14,222 For all we know, you and I could hate each other. 385 00:25:15,848 --> 00:25:17,391 Sort of exciting, isn't it? 386 00:25:17,558 --> 00:25:19,184 We just don't know. 387 00:25:19,351 --> 00:25:20,894 We might regret this. 388 00:25:21,061 --> 00:25:24,690 Regret what? Aren't you being a little presumptuous? 389 00:25:25,858 --> 00:25:27,985 Like I said, 390 00:25:28,193 --> 00:25:30,529 I just didn't like the way my quarters were decorated. 391 00:25:30,696 --> 00:25:32,364 Maybe we should switch quarters. 392 00:25:32,531 --> 00:25:35,617 Maybe we should stay right here and see what happens. 393 00:25:39,204 --> 00:25:40,873 What if I snore in my sleep? 394 00:25:42,082 --> 00:25:45,169 What makes you think you're gonna get any sleep? 395 00:25:52,551 --> 00:25:54,887 Captain, we have crossed the lysian border. 396 00:25:55,054 --> 00:25:56,388 Take us out of warp, ensign. 397 00:25:56,555 --> 00:25:58,235 - Go to three-quarters impulse. - Yes, sir. 398 00:25:58,390 --> 00:26:00,350 Mr. Worf, maintain a continuous sensor sweep. 399 00:26:00,517 --> 00:26:02,019 Aye, sir. 400 00:26:02,227 --> 00:26:04,229 How long till we reach their central command? 401 00:26:04,396 --> 00:26:07,900 At our current speed, approximately 37 hours. 402 00:26:08,067 --> 00:26:10,152 Captain, I am picking up a vessel directly ahead. 403 00:26:11,570 --> 00:26:13,113 Can you identify, Mr. Data? 404 00:26:13,781 --> 00:26:17,326 The ship matches the starfleet description of a lysian destroyer, 405 00:26:17,493 --> 00:26:20,454 a short-range attack vessel with disrupter-style weapons 406 00:26:20,621 --> 00:26:22,456 and a standard crew of 53. 407 00:26:22,623 --> 00:26:23,707 Within visual range. 408 00:26:24,750 --> 00:26:25,918 On-screen. 409 00:26:31,965 --> 00:26:33,967 The destroyer is increasing its speed. 410 00:26:34,134 --> 00:26:35,427 They are moving to intercept. 411 00:26:35,594 --> 00:26:37,930 - Evasive maneuver sequence delta. - Ro: Yes, sir. 412 00:26:38,097 --> 00:26:40,599 They are matching our maneuvers. 413 00:26:41,266 --> 00:26:43,811 Activating phaser arrays. 414 00:26:44,061 --> 00:26:45,104 Ready to fire, sir. 415 00:26:45,270 --> 00:26:46,438 Stand by. 416 00:26:46,605 --> 00:26:50,567 Captain, our orders were to destroy all lysian warships. 417 00:26:50,901 --> 00:26:53,195 I'm aware of that, commander. 418 00:26:53,362 --> 00:26:55,114 Tactical analysis, Mr. Data. 419 00:26:56,073 --> 00:26:58,283 The destroyer has minimal shields. 420 00:26:58,450 --> 00:27:01,995 Their disrupter capacity appears to be only 2.1 megajoules. 421 00:27:02,162 --> 00:27:03,602 They're no match for the enterprise. 422 00:27:05,249 --> 00:27:07,918 - Captain, the destroyer is hailing us. - Open a channel. 423 00:27:09,670 --> 00:27:10,754 Their new weapon. 424 00:27:10,921 --> 00:27:13,161 Whatever it is, it erased our computers and our memories. 425 00:27:13,298 --> 00:27:16,510 Maybe this is how they do it. Over communication channels. 426 00:27:16,677 --> 00:27:18,220 It is conceivable, sir. 427 00:27:18,971 --> 00:27:22,391 It's also possible they just want to talk to us. 428 00:27:22,558 --> 00:27:23,851 I think we should respond. 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,145 Captain, the ship is hailing us again. 430 00:27:26,311 --> 00:27:28,151 If you're wrong, it could mean our destruction. 431 00:27:28,188 --> 00:27:29,468 We can't take the risk, captain. 432 00:27:29,606 --> 00:27:31,900 Data: The lysians have stopped transmitting, captain. 433 00:27:32,067 --> 00:27:34,736 They are powering up their disrupters. 434 00:27:34,903 --> 00:27:36,143 They have locked on to us, sir. 435 00:27:36,280 --> 00:27:37,447 - Full shields. - Shields up. 436 00:27:40,242 --> 00:27:41,285 Captain? 437 00:27:44,413 --> 00:27:46,123 Return fire. 438 00:27:52,296 --> 00:27:54,339 The ship has been destroyed. 439 00:27:55,007 --> 00:27:58,343 Maintain this course, ensign. Three-quarters impulse. 440 00:27:58,510 --> 00:28:01,180 - Ro: Yes, sir. - Well done, captain. 441 00:28:13,942 --> 00:28:15,068 The lysian central command 442 00:28:15,235 --> 00:28:18,655 would have received any transmission from the destroyer by now. 443 00:28:18,822 --> 00:28:20,365 They're going to be on alert. 444 00:28:20,532 --> 00:28:23,452 I recommend a randomly vectored approach to our target. 445 00:28:23,619 --> 00:28:26,705 It would be our best chance of avoiding any sort of pursuit. 446 00:28:26,872 --> 00:28:29,166 - Agreed. - Doctor, the success of this mission 447 00:28:29,333 --> 00:28:31,919 would be much more likely if we could get our memories back. 448 00:28:32,085 --> 00:28:33,420 Is there anything you can do? 449 00:28:33,587 --> 00:28:37,382 I found several cases resembling our condition in the medical index. 450 00:28:37,549 --> 00:28:41,428 The causes are different, but the cure is similar in each case. 451 00:28:41,595 --> 00:28:43,472 Could the same treatment work for us? 452 00:28:43,639 --> 00:28:46,808 That's what I'm hoping. It involves increasing the activity 453 00:28:46,975 --> 00:28:49,228 of the medial temporal region of the brain, 454 00:28:49,394 --> 00:28:52,898 using short-term memory synapses to retrieve long-term memory. 455 00:28:53,065 --> 00:28:54,107 When can you start? 456 00:28:54,274 --> 00:28:56,902 As soon as our medical files become available. 457 00:28:57,069 --> 00:28:59,404 It would be dangerous to attempt treatment without them. 458 00:28:59,571 --> 00:29:00,822 Mr. La forge? 459 00:29:00,989 --> 00:29:02,574 Data and I ran into a little trouble 460 00:29:02,741 --> 00:29:04,743 accessing the medical-file areas of the computer. 461 00:29:04,910 --> 00:29:07,621 But with a little time, I'm pretty sure we'll be able to get there. 462 00:29:07,788 --> 00:29:10,582 - Three hours, maximum. - Proceed. 463 00:29:18,173 --> 00:29:21,677 Ahh, I don't get it. I'm still hitting a file wall. 464 00:29:21,843 --> 00:29:25,013 There appears to be a command-path discontinuity. 465 00:29:25,180 --> 00:29:28,642 I shall attempt to rewrite the locator subroutine. 466 00:29:36,024 --> 00:29:38,360 You must have been one hell of a bartender. 467 00:29:38,527 --> 00:29:40,612 It's too bad there aren't more of you around. 468 00:29:40,779 --> 00:29:43,490 - We could certainly use the help. - Yes. 469 00:29:44,116 --> 00:29:46,743 I wonder why you're the only one on board. 470 00:29:48,287 --> 00:29:50,038 I have expended considerable thought 471 00:29:50,205 --> 00:29:52,791 with respect to my apparent uniqueness among the crew. 472 00:29:52,958 --> 00:29:54,376 Any conclusions? 473 00:29:54,543 --> 00:29:56,878 Several possibilities suggest themselves. 474 00:29:58,171 --> 00:30:02,217 I may represent an entire race of artificial life forms. 475 00:30:02,384 --> 00:30:05,595 If so, there may be a home planet for others of my kind. 476 00:30:05,762 --> 00:30:09,141 A shared history and a culture of which I am not presently aware. 477 00:30:09,308 --> 00:30:12,144 Then again, you could have been built just for this ship. 478 00:30:12,311 --> 00:30:14,313 I have considered that possibility as well. 479 00:30:14,479 --> 00:30:17,524 It may also be the case that every starship in the federation 480 00:30:17,691 --> 00:30:20,485 is equipped with an artificial life form such as myself. 481 00:30:20,652 --> 00:30:23,613 Hmm. Ifthat's true, maybe you all look alike. 482 00:30:23,780 --> 00:30:25,500 A standard-issue Android, hard to construct, 483 00:30:25,657 --> 00:30:27,117 so only one allowed per vessel. 484 00:30:28,869 --> 00:30:31,288 There is another possibility. 485 00:30:31,705 --> 00:30:33,790 Perhaps my origin is unique. 486 00:30:33,957 --> 00:30:35,917 In that case, I am alone. 487 00:30:38,628 --> 00:30:41,965 We have accessed the information-storage area. 488 00:30:42,132 --> 00:30:44,801 Considerable damage has been done to the files themselves. 489 00:30:44,968 --> 00:30:46,345 The mission reports are gone. 490 00:30:46,511 --> 00:30:49,014 Data: As well as the crew records and the personal logs. 491 00:30:50,599 --> 00:30:53,226 So are the medical records. 492 00:31:02,027 --> 00:31:03,528 Riker: Come in. 493 00:31:07,824 --> 00:31:09,159 I'm restless. 494 00:31:09,326 --> 00:31:11,661 Mind if I visit for a while? 495 00:31:11,828 --> 00:31:13,538 Please. 496 00:31:16,166 --> 00:31:18,794 - What's wrong? - Everything. 497 00:31:19,628 --> 00:31:23,465 Every time I think about this war, our mission, 498 00:31:23,632 --> 00:31:27,219 I feel a sense of panic like a hand's closing around my throat. 499 00:31:27,386 --> 00:31:30,722 You're never going to feel good about this war. None of us will. 500 00:31:30,889 --> 00:31:32,808 But we've gotta complete our mission. 501 00:31:35,394 --> 00:31:37,562 I've been doing a little research, 502 00:31:37,729 --> 00:31:40,399 trying to find out more about William t. Riker. 503 00:31:40,565 --> 00:31:43,819 - What have you discovered? - He's a musician, for one thing. 504 00:31:48,156 --> 00:31:51,952 - Very impressive. - No one was more surprised than I. 505 00:31:52,119 --> 00:31:55,163 So, what else has your research uncovered about William riker? 506 00:31:55,330 --> 00:31:59,000 He's athletically inclined. Loves to climb mountains. 507 00:31:59,167 --> 00:32:01,753 He's from somewhere called Alaska. 508 00:32:02,212 --> 00:32:04,548 Enjoys exotic food. 509 00:32:04,714 --> 00:32:08,885 And takes his vacations on a planet called risa. 510 00:32:11,638 --> 00:32:16,101 - Ode to psyche by John keats. - Open it. 511 00:32:19,062 --> 00:32:22,899 "To will, all my love, Deanna." 512 00:32:23,608 --> 00:32:27,571 That may explain some of the familiar feelings we have. 513 00:32:34,453 --> 00:32:36,830 I don't know what to think. 514 00:32:44,671 --> 00:32:45,714 Come in. 515 00:32:50,427 --> 00:32:53,096 - Counselor. - Ensign. 516 00:32:53,805 --> 00:32:56,141 Am I interrupting anything? 517 00:32:59,394 --> 00:33:03,106 I was just visiting. Um... We'll talk again soon, commander. 518 00:33:03,273 --> 00:33:05,525 Of course. Thank you, counselor. 519 00:33:10,405 --> 00:33:12,240 And what was all of that about? 520 00:33:12,407 --> 00:33:16,578 Oh, we were just discussing the situation we're all in. 521 00:33:16,745 --> 00:33:22,584 Hmm. Good. Because I have a feeling that I used to be the jealous type. 522 00:33:32,802 --> 00:33:35,847 What bothers me, captain, is how specific this damage is. 523 00:33:36,014 --> 00:33:37,682 Any records of a personal nature, 524 00:33:37,849 --> 00:33:39,768 any files that could tell us about who we are, 525 00:33:39,935 --> 00:33:41,520 those are the ones that are gone. 526 00:33:41,686 --> 00:33:43,566 That's a little too selective to be coincidence. 527 00:33:43,688 --> 00:33:46,191 As selective as what was done to our own memories. 528 00:33:46,358 --> 00:33:49,778 Skills are still in place, but personal knowledge is unavailable. 529 00:33:49,945 --> 00:33:52,948 It is consistent with what we know about the new lysian weapon. 530 00:33:53,114 --> 00:33:55,492 Doctor, is it absolutely necessary to see the medical files 531 00:33:55,659 --> 00:33:56,701 to attempt treatment? 532 00:33:57,869 --> 00:34:00,205 It would be dangerous to do without them. 533 00:34:00,372 --> 00:34:02,082 It's a risk I think we have to take. 534 00:34:02,249 --> 00:34:05,919 He's right, captain. I volunteer for the procedure. 535 00:34:12,509 --> 00:34:13,635 Crusher: That's strange. 536 00:34:13,802 --> 00:34:16,721 The diencephalic activity is exactly the same. 537 00:34:16,888 --> 00:34:19,140 There should be some increase. 538 00:34:19,641 --> 00:34:22,227 Let's try broadening the bandwidth. 539 00:34:22,394 --> 00:34:24,771 Go to 30.1. 540 00:34:24,938 --> 00:34:26,815 Raise the frequency as well. 541 00:34:26,982 --> 00:34:29,150 Increase it by 33 percent. 542 00:34:29,317 --> 00:34:31,987 Something's wrong with the sequencing program. 543 00:34:36,408 --> 00:34:38,868 Keiran. Keiran. 544 00:34:39,035 --> 00:34:40,495 I'm all right. 545 00:34:40,662 --> 00:34:41,913 I'm all right. 546 00:34:46,042 --> 00:34:47,752 What happened? 547 00:34:47,919 --> 00:34:51,923 I don't know. Something went wrong with the sequence initiator. 548 00:34:54,175 --> 00:34:56,553 We're lucky we didn't lose you. 549 00:34:57,721 --> 00:34:59,556 Hmm. Did any of this work? 550 00:34:59,723 --> 00:35:01,516 Do you remember anything more about yourself? 551 00:35:02,434 --> 00:35:04,728 No. I'm sorry, doctor. 552 00:35:05,770 --> 00:35:07,772 Back to square one. 553 00:35:15,030 --> 00:35:16,323 Come. 554 00:35:16,489 --> 00:35:17,689 You wanted to see me, captain? 555 00:35:17,824 --> 00:35:20,869 Yes, commander. Please, come in. Sit down. 556 00:35:23,288 --> 00:35:28,585 I find myself having grave concerns about our mission. 557 00:35:28,752 --> 00:35:31,129 Concerns as to its success? 558 00:35:31,296 --> 00:35:33,798 No, no, no. More fundamental doubts, 559 00:35:33,965 --> 00:35:36,635 whether or not it can be justified. 560 00:35:36,801 --> 00:35:39,387 I've been asking myself the same thing. 561 00:35:39,554 --> 00:35:42,974 I'm sure our superiors feel their orders are justified. 562 00:35:43,266 --> 00:35:45,226 Orders we can't even verify. 563 00:35:45,393 --> 00:35:47,646 Orders we can't ignore. 564 00:35:48,605 --> 00:35:53,109 But I also can't ignore that we have greatly outclassed 565 00:35:53,276 --> 00:35:56,404 the one enemy vessel we've encountered. 566 00:35:56,613 --> 00:35:59,824 And that every single possible shred of information 567 00:35:59,991 --> 00:36:01,785 which might shed some light on this situation 568 00:36:01,951 --> 00:36:03,828 has been conveniently eliminated. 569 00:36:03,995 --> 00:36:06,998 I feel as though I've been handed a weapon, 570 00:36:07,165 --> 00:36:11,336 sent into a room, and told to shoot a stranger. 571 00:36:11,711 --> 00:36:16,132 Well, I need some moral context to justify that action. 572 00:36:20,595 --> 00:36:22,764 I'm not content simply to obey orders. 573 00:36:22,931 --> 00:36:25,183 I need to know that what I'm doing is right. 574 00:36:25,350 --> 00:36:27,060 So do I. 575 00:36:27,268 --> 00:36:30,355 I'd feel a lot better if all the questions were answered. 576 00:36:30,522 --> 00:36:31,981 And if you wanna abandon our mission 577 00:36:32,148 --> 00:36:33,358 until our memories return, 578 00:36:33,525 --> 00:36:36,945 that's your choice, but I must ask you, 579 00:36:39,030 --> 00:36:41,991 is it right to risk prolonging this war? 580 00:36:42,158 --> 00:36:45,537 To allow the needless deaths of thousands on both sides, 581 00:36:45,704 --> 00:36:48,164 solely on the basis of our moral discomfort? 582 00:37:05,807 --> 00:37:07,308 Macduff: Come. 583 00:37:10,687 --> 00:37:11,813 Lieutenant. 584 00:37:11,980 --> 00:37:14,566 - You wished to see me, sir? - I did. 585 00:37:14,733 --> 00:37:16,192 Please. 586 00:37:18,319 --> 00:37:23,908 Memory or no, it seems clear that both you and I were born for battle. 587 00:37:24,409 --> 00:37:26,578 More so than the others. 588 00:37:26,745 --> 00:37:28,329 I thought this as well. 589 00:37:28,496 --> 00:37:30,790 It's conceivable that that is the very reason 590 00:37:30,957 --> 00:37:33,418 that we've been assigned to this vessel. 591 00:37:34,419 --> 00:37:39,758 The enterprise has science officers, medical specialists, engineers. 592 00:37:40,508 --> 00:37:44,429 Our captain is undoubtedly an accomplished diplomat, 593 00:37:45,221 --> 00:37:49,601 but we, we are the warriors. 594 00:37:51,102 --> 00:37:54,814 There are times for diplomacy. This is not one of them. 595 00:37:55,857 --> 00:37:57,692 You're concerned about the captain. 596 00:37:57,859 --> 00:38:01,613 I am concerned about completing our mission and ending this war. 597 00:38:02,447 --> 00:38:04,282 In victory. 598 00:38:06,451 --> 00:38:09,621 We may soon face a critical moment. 599 00:38:09,996 --> 00:38:14,626 The success of our mission may hang on a split-second decision. 600 00:38:15,126 --> 00:38:17,754 A hesitation would kill us all. 601 00:38:17,921 --> 00:38:21,174 And those that are counting on us would surely die as well. 602 00:38:22,634 --> 00:38:25,178 We cannot let this happen. 603 00:38:28,640 --> 00:38:30,558 That'll be all. 604 00:38:47,242 --> 00:38:49,911 We are entering the lysian system, sir. 605 00:38:50,078 --> 00:38:52,455 - Slow to one-quarter impulse. - Yes, sir. 606 00:38:52,622 --> 00:38:54,182 Their central command is directly ahead. 607 00:38:54,332 --> 00:38:55,875 Still beyond weapon range. 608 00:38:56,042 --> 00:38:57,293 Red alert. Battle stations. 609 00:38:58,670 --> 00:39:00,230 Bring us to an attack posture, Mr. Worf. 610 00:39:00,380 --> 00:39:01,422 Worf: Aye, sir. 611 00:39:01,589 --> 00:39:03,633 Sensors show several objects in our path, sir. 612 00:39:03,800 --> 00:39:06,177 They are 29 meters in length and are unmanned. 613 00:39:06,344 --> 00:39:08,721 According to starfleet records, they're sentry pods, 614 00:39:08,888 --> 00:39:10,640 programmed to defend their central command. 615 00:39:10,807 --> 00:39:12,934 I read 47 of them around the perimeter. 616 00:39:13,101 --> 00:39:14,853 Tactical analysis, Mr. Data. 617 00:39:15,019 --> 00:39:18,022 The pods are equipped with fusion-generated pulse lasers 618 00:39:18,189 --> 00:39:19,524 and minimal shielding. 619 00:39:19,691 --> 00:39:20,900 Not much power there. 620 00:39:22,694 --> 00:39:24,195 Forward shields to maximum. 621 00:39:24,362 --> 00:39:25,947 Lock phasers on the sentry pods. 622 00:39:26,114 --> 00:39:27,407 Prepare to return fire. 623 00:39:27,574 --> 00:39:30,451 Shields up. Phasers locked on targets. 624 00:39:31,536 --> 00:39:33,204 Full impulse. 625 00:39:34,038 --> 00:39:35,707 Take us straight through. 626 00:39:42,881 --> 00:39:44,924 We are through the perimeter, sir. 627 00:39:46,551 --> 00:39:47,886 That was too easy. 628 00:39:49,053 --> 00:39:51,764 We have yet to encounter any battleships. 629 00:39:51,931 --> 00:39:53,224 They may lie ahead. 630 00:39:53,391 --> 00:39:55,643 Load all torpedo bays. Ready phasers. 631 00:39:55,810 --> 00:39:56,853 Worf: Aye, sir. 632 00:40:08,031 --> 00:40:10,074 Approaching central command. 633 00:40:10,950 --> 00:40:12,869 Mr. Data, scan for defenses. 634 00:40:13,912 --> 00:40:15,622 I am picking up no vessels. 635 00:40:15,788 --> 00:40:17,332 No additional sentry pods. 636 00:40:21,419 --> 00:40:24,339 Optimal firing range in 55 seconds. 637 00:40:24,505 --> 00:40:26,758 Phaser banks ready. Loading torpedoes. 638 00:40:26,925 --> 00:40:29,594 What are the defensive capabilities of the central command? 639 00:40:30,219 --> 00:40:33,264 Armaments consist of four laser cannons 640 00:40:33,431 --> 00:40:36,643 and 39 cobalt fusion warheads with magnetic propulsion. 641 00:40:36,809 --> 00:40:39,812 Defensive shield output is 4.3 kilojoules. 642 00:40:40,813 --> 00:40:43,399 One photon torpedo ought to do it. 643 00:40:43,566 --> 00:40:45,693 Data, how many people on that station? 644 00:40:45,860 --> 00:40:47,946 Fifteen thousand three hundred eleven. 645 00:40:49,614 --> 00:40:52,909 - We're within range, captain. - Stand by. 646 00:40:53,117 --> 00:40:55,119 Waiting on your order, sir. 647 00:40:55,286 --> 00:40:57,246 Captain, this isn't right. 648 00:40:57,413 --> 00:41:00,291 The rest of our forces are depending on us. 649 00:41:00,458 --> 00:41:02,961 How can our mortal enemy be over 100 years behind us 650 00:41:03,127 --> 00:41:04,253 in weapons technology? 651 00:41:04,420 --> 00:41:06,798 Their battleships may be on their way right now. 652 00:41:06,965 --> 00:41:08,716 We must attack. 653 00:41:12,679 --> 00:41:15,473 I do not fire on defenseless people. 654 00:41:15,974 --> 00:41:17,725 Mr. Worf, open a channel to the lysians. 655 00:41:17,892 --> 00:41:19,727 Belay that order. 656 00:41:19,894 --> 00:41:21,494 There's something wrong with the captain. 657 00:41:21,646 --> 00:41:24,148 I'm taking command of this vessel. Fire all weapons. 658 00:41:27,276 --> 00:41:28,528 Mr. Worf. 659 00:41:56,472 --> 00:41:58,016 Picard: Captain's log, supplemental. 660 00:41:58,182 --> 00:42:00,518 We are on a course to starbase 301. 661 00:42:00,685 --> 00:42:03,021 Dr. Crusher has been working steadily 662 00:42:03,187 --> 00:42:05,857 and has restored the memories of most of the crew. 663 00:42:06,607 --> 00:42:09,152 The lysians have identified 664 00:42:09,360 --> 00:42:12,363 commander macduff as a satarran. 665 00:42:12,530 --> 00:42:16,034 An alien race that's been at war with the lysians for decades. 666 00:42:16,200 --> 00:42:17,827 I have... 667 00:42:18,995 --> 00:42:21,956 I've conveyed our deepest regrets to the lysians over the tragedy 668 00:42:22,123 --> 00:42:24,542 of their lost ship and crew. 669 00:42:24,709 --> 00:42:27,128 With all the power that macduff had 670 00:42:27,295 --> 00:42:31,591 to alter our brain chemistry and manipulate the computers, 671 00:42:31,758 --> 00:42:33,634 it's hard to believe he needed the enterprise. 672 00:42:34,927 --> 00:42:36,429 The satarran weapons technology 673 00:42:36,596 --> 00:42:39,348 was no more advanced than the lysian. 674 00:42:39,515 --> 00:42:42,101 One photon torpedo would have ended their war. 675 00:42:43,144 --> 00:42:44,771 It almost did. 676 00:43:06,918 --> 00:43:08,461 I hope I'm not interrupting. 677 00:43:12,381 --> 00:43:14,884 I was hoping to run into you. 678 00:43:15,051 --> 00:43:17,095 Please, sit down. 679 00:43:22,850 --> 00:43:27,396 Well, I'm glad I ran into the two of you. 680 00:43:28,231 --> 00:43:29,982 When you have no memory of who you are 681 00:43:30,149 --> 00:43:32,610 or who anybody else is, you find yourself... 682 00:43:32,777 --> 00:43:36,405 The counselor tells me that at times like that, 683 00:43:36,572 --> 00:43:40,827 we might do the things that we've always wanted to do. 684 00:43:41,536 --> 00:43:42,662 She said that? 685 00:43:43,746 --> 00:43:46,624 It's psychologically valid. 686 00:43:48,626 --> 00:43:50,962 Ro: Commander, don't worry about it. 687 00:43:51,754 --> 00:43:54,382 As far as I'm concerned, you and I have shared something 688 00:43:54,549 --> 00:43:57,552 that we will treasure forever. 689 00:44:11,315 --> 00:44:12,900 Well, 690 00:44:13,067 --> 00:44:14,235 I'm a little confused. 691 00:44:14,402 --> 00:44:17,488 Well, if you're still confused tomorrow, 692 00:44:17,655 --> 00:44:20,366 you know where my office is. 51507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.