All language subtitles for Stand.or.Fall.S01E18.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:10,070 Timing and Subtitles brought to you by 🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com 2 00:00:19,230 --> 00:00:24,230 'Be My Own Light' - Xian Zi 3 00:00:24,230 --> 00:00:26,830 ♫ It’s not necessary to conceal our scars ♫ 4 00:00:26,830 --> 00:00:30,210 ♫ We’ll maintain grace through difficulties ♫ 5 00:00:30,210 --> 00:00:35,400 ♫ Afterward, alone I’ll continue and start anew ♫ 6 00:00:35,400 --> 00:00:39,070 ♫ I can pick myself up and can let go ♫ 7 00:00:39,070 --> 00:00:44,460 ♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫ 8 00:00:44,460 --> 00:00:48,150 ♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫ 9 00:00:48,150 --> 00:00:54,540 ♫ Despite my occasional frustration and fatigue, the essence of youth persists ♫ 10 00:00:54,540 --> 00:00:58,680 ♫ I'll seize my chances and set off again, oh ~ oh ~ ♫ 11 00:00:58,680 --> 00:01:04,080 ♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫ 12 00:01:04,080 --> 00:01:10,510 ♫ I'll live my life beautifully even as I walk on a path filled with thorns ♫ 13 00:01:10,510 --> 00:01:14,770 ♫ The stillness of the night foreshadows the approaching sunrise ♫ 14 00:01:14,770 --> 00:01:19,240 ♫ I’ll continue my upstream journey in the far distance ♫ 15 00:01:19,240 --> 00:01:24,360 ♫ Ride the wind and waves to become my own light ♫ 16 00:01:24,360 --> 00:01:30,890 ♫ With unyielding determination, I’ll let my soul soar free ♫ 17 00:01:30,890 --> 00:01:35,920 ♫ I'll smile at the challenges, weather the storms, and blossom in determination ♫ 18 00:01:35,920 --> 00:01:40,480 ♫ The greatest reward is the gift of a fresh start ♫ 19 00:01:40,480 --> 00:01:42,920 [Stand or Fall] 20 00:01:42,920 --> 00:01:45,910 [Episode 18] 21 00:01:48,019 --> 00:01:51,000 Colleagues, calm down. Let me say a few words. 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,520 - Come on. - Okay. 23 00:01:52,520 --> 00:01:54,100 Director Yu is not here today. 24 00:01:54,100 --> 00:01:57,320 He specifically asked us to celebrate Lin Hao. 25 00:01:58,020 --> 00:01:59,100 No, that's not right. 26 00:01:59,100 --> 00:02:00,939 We should call him Deputy Director Lin now, right? 27 00:02:00,939 --> 00:02:02,519 Yes, that's right. 28 00:02:02,519 --> 00:02:04,020 Congratulations. Congratulations. 29 00:02:04,020 --> 00:02:06,220 Deputy Director Lin. A toast to you. 30 00:02:06,220 --> 00:02:07,339 Come on. 31 00:02:07,339 --> 00:02:09,740 We are brothers. Come. 32 00:02:09,740 --> 00:02:11,120 - Good. Cheers. - Okay. 33 00:02:11,120 --> 00:02:12,759 Cheers. 34 00:02:13,839 --> 00:02:18,000 - Great. Good capacity for liquor. - You guys join us, too. 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,539 Lin Hao, you aren't even 35 this year, are you? 36 00:02:20,539 --> 00:02:22,560 His future is very bright. 37 00:02:22,560 --> 00:02:24,940 - Yes. - He's young and promising. 38 00:02:24,940 --> 00:02:27,759 Deputy Director Lin, please help us in the future. 39 00:02:27,759 --> 00:02:29,120 Come on now. 40 00:02:29,120 --> 00:02:33,259 In the future, I'm still looking forward to everyone to support me in my work. 41 00:02:33,259 --> 00:02:34,319 Don't worry. 42 00:02:34,319 --> 00:02:37,039 - We'll have your back. - Right. 43 00:02:37,039 --> 00:02:40,080 - Come on, Deputy Director Lin. A toast to you. - Come. 44 00:02:42,260 --> 00:02:46,419 I heard Lin Hao managed to beat Xiao Zhang from Media Assets, 45 00:02:46,419 --> 00:02:49,479 - because someone talked to the higher-ups to make it a fair competition. - Let's do it again! 46 00:02:49,479 --> 00:02:50,770 Come on. 47 00:02:50,770 --> 00:02:54,850 Surprisingly, Lin Hao is quite capable. 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 Okay. One by one. 49 00:02:58,000 --> 00:03:00,300 A toast to you, Deputy Director Lin. 50 00:03:04,100 --> 00:03:06,079 Mrs. Wang. 51 00:03:07,399 --> 00:03:09,560 Lisa. 52 00:03:09,560 --> 00:03:11,839 Sweetheart, I'm going to say hi to her. You go inside first. 53 00:03:11,839 --> 00:03:13,459 All right. 54 00:03:17,240 --> 00:03:18,599 Long time no see. 55 00:03:18,599 --> 00:03:22,240 Right. What a coincidence! 56 00:03:22,240 --> 00:03:25,339 I was not able to see you off when you resigned. 57 00:03:25,339 --> 00:03:31,099 You know what? After you left, my husband lost his right-hand man. 58 00:03:31,099 --> 00:03:32,639 You don't have to pretend anymore. 59 00:03:32,639 --> 00:03:34,260 There's no audience. 60 00:03:34,260 --> 00:03:36,720 Come on. Why are you so blunt? 61 00:03:36,720 --> 00:03:40,940 I really hope for you to have a better place to be. 62 00:03:40,940 --> 00:03:43,900 I know you have something to do with this. 63 00:03:43,900 --> 00:03:46,239 But I should thank you. 64 00:03:46,239 --> 00:03:48,879 You found me a better place to be. 65 00:03:49,639 --> 00:03:54,239 Then I'd like to wish Miss Lisa a bright future. 66 00:03:56,800 --> 00:03:59,879 Mrs. Wang, I'm not someone to ever force others to do things against their own will. 67 00:03:59,879 --> 00:04:03,019 I just want to change my life. 68 00:04:03,860 --> 00:04:05,540 From your point of view, 69 00:04:05,540 --> 00:04:08,320 of course, you wouldn't think it's wrong. 70 00:04:10,719 --> 00:04:12,560 Wang Liren is a good man. 71 00:04:12,560 --> 00:04:14,500 Cherish him. 72 00:04:20,379 --> 00:04:22,900 I've booked a venue for tomorrow's department event. 73 00:04:22,900 --> 00:04:25,759 Do you want to play soccer together? 74 00:04:25,759 --> 00:04:27,320 The girls won't go. 75 00:04:27,320 --> 00:04:28,819 - We have to go home to the kids. - That's right. 76 00:04:28,819 --> 00:04:30,919 What a bummer! 77 00:04:30,919 --> 00:04:34,300 Xiao Yun, you don't have a boyfriend, so you must come with us. 78 00:04:34,300 --> 00:04:35,880 You should be our cheerleader. Isn't that right? 79 00:04:35,880 --> 00:04:37,120 Sure. 80 00:04:37,120 --> 00:04:38,500 I'll go. 81 00:04:38,500 --> 00:04:39,699 Good. 82 00:04:39,699 --> 00:04:42,659 Deputy Director Lin. Come with us. 83 00:04:44,919 --> 00:04:46,979 I... 84 00:04:46,979 --> 00:04:50,719 Honey, honey, come back now. I need you. 85 00:04:50,719 --> 00:04:52,239 I won't go. 86 00:04:52,239 --> 00:04:54,500 I have something to do tomorrow. 87 00:04:55,500 --> 00:04:57,360 Who else will play as the striker? 88 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 Who should play as striker? 89 00:04:59,200 --> 00:05:02,660 - We can't win. - How? You can't let him do it. 90 00:05:06,719 --> 00:05:07,839 Why did you call me back? 91 00:05:07,839 --> 00:05:12,639 Honey. I can't find my ID card. Help me find it. 92 00:05:12,639 --> 00:05:15,060 All right. Calm down. 93 00:05:15,060 --> 00:05:17,159 Think about where you put it last time. 94 00:05:17,159 --> 00:05:19,700 Where did it go? 95 00:05:24,159 --> 00:05:27,499 You've always put away my ID card for me. 96 00:05:27,499 --> 00:05:30,580 If you don't help me find it, I won't be able to find it myself. 97 00:05:30,580 --> 00:05:35,580 Where is my ID card? 98 00:05:47,520 --> 00:05:51,020 Congratulations. You got promoted to Deputy Director at such a young age. 99 00:05:51,059 --> 00:05:52,620 Have you heard about it? 100 00:05:52,620 --> 00:05:55,240 - Actually, I... - You don't have to explain to me. 101 00:05:55,240 --> 00:05:57,720 I believe that with your ability, 102 00:05:57,720 --> 00:06:01,879 you can still get promoted without your girlfriend's dad. 103 00:06:02,479 --> 00:06:06,459 In my heart, you're always the best. 104 00:06:07,759 --> 00:06:10,639 Yunyun, thank you. 105 00:06:24,680 --> 00:06:28,139 Yunyun, I'll come play soccer tomorrow. 106 00:06:38,560 --> 00:06:41,099 - You're going to play soccer? - Yes. 107 00:06:41,879 --> 00:06:43,279 I just won the promotion. 108 00:06:43,279 --> 00:06:45,339 My colleagues organized some activities. 109 00:06:45,339 --> 00:06:46,959 I have to take an active part in it. 110 00:06:46,959 --> 00:06:49,000 I can't isolate myself from the masses. 111 00:06:54,220 --> 00:06:56,080 Did you apply cologne? 112 00:06:56,080 --> 00:06:57,360 Yes. 113 00:06:57,360 --> 00:06:59,060 I'm worried I'll sweat. 114 00:07:01,520 --> 00:07:05,640 There are several new movies released this weekend. I wanted you to watch them with me. 115 00:07:06,680 --> 00:07:09,120 I'll come find you tonight after the soccer match. 116 00:07:09,979 --> 00:07:14,020 Where's your soccer field? I'll come to you later. 117 00:07:16,120 --> 00:07:17,520 It's too far away. Don't. 118 00:07:17,520 --> 00:07:19,060 Find a restaurant for tonight and order the food. 119 00:07:19,060 --> 00:07:22,700 Then, choose the movie you like and wait for me. 120 00:07:23,240 --> 00:07:25,360 Then... 121 00:07:27,859 --> 00:07:30,019 What's the rush? 122 00:07:34,620 --> 00:07:36,040 Here! 123 00:07:36,040 --> 00:07:37,700 Pass it here. 124 00:07:39,280 --> 00:07:40,719 Steal it. 125 00:07:40,719 --> 00:07:42,480 Block the ball. 126 00:07:49,960 --> 00:07:52,119 Dribble! Pass! 127 00:07:55,039 --> 00:07:56,859 Dribble! 128 00:08:00,319 --> 00:08:02,000 Nice one! 129 00:08:15,560 --> 00:08:17,059 Thanks. 130 00:08:34,599 --> 00:08:37,600 - A volley is nice. - You tried the volley? 131 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 I tried the volley! 132 00:08:39,600 --> 00:08:41,500 - Here. - Thanks. Thanks. 133 00:08:41,500 --> 00:08:43,939 Thanks. Thanks. 134 00:08:44,719 --> 00:08:47,500 Lin Hao, here. 135 00:08:47,500 --> 00:08:49,379 Thank you. 136 00:08:50,680 --> 00:08:52,359 My goodness. Sorry. 137 00:08:52,359 --> 00:08:54,880 Sorry, sorry. It's my fault. 138 00:08:54,880 --> 00:08:56,779 It's all right. I'll take care of it. 139 00:08:56,779 --> 00:08:59,719 - Can you handle it? - I'll be fine. 140 00:08:59,719 --> 00:09:02,340 Ma Chao, you're losing your strength now. 141 00:09:08,439 --> 00:09:09,799 Look at this. 142 00:09:09,799 --> 00:09:12,820 You'll catch a cold. 143 00:09:17,359 --> 00:09:19,159 It's my fault. 144 00:09:19,159 --> 00:09:22,040 I spilled the juice on you. 145 00:09:52,720 --> 00:09:54,859 In a bit... 146 00:09:54,859 --> 00:09:57,219 After the gathering, 147 00:09:58,659 --> 00:09:59,939 there's a hotel next door. 148 00:10:00,650 --> 00:10:02,379 I'll wait for you. 149 00:10:35,179 --> 00:10:37,619 I just came to tell you 150 00:10:37,619 --> 00:10:40,379 that I can't be a homewrecker. 151 00:10:47,519 --> 00:10:49,219 I don't love her at all. 152 00:10:49,219 --> 00:10:53,059 She is lazy and lacks ambition. 153 00:10:53,059 --> 00:10:56,959 I regret being with her. I'll break up with her. 154 00:10:56,959 --> 00:10:59,280 You are the one I love. 155 00:11:06,270 --> 00:11:10,510 [Wife] 156 00:11:19,850 --> 00:11:23,060 Boss. The mobilization meeting is starting. 157 00:11:24,680 --> 00:11:27,260 Are you trying to make it known that we're not getting along with Lei Kesen? 158 00:11:27,260 --> 00:11:29,319 You go first. I'll be right there. 159 00:11:29,319 --> 00:11:30,980 All right. 160 00:11:32,800 --> 00:11:36,640 Some damned department made hundreds of pages of colored prints this morning. 161 00:11:36,640 --> 00:11:39,619 They used up all the ink. 162 00:11:39,619 --> 00:11:42,460 Then how is Director Lei going to do his report in the meeting later? 163 00:11:42,460 --> 00:11:43,920 How else? 164 00:11:43,920 --> 00:11:45,500 Use the projector. 165 00:11:45,500 --> 00:11:48,740 I'll go set up the meeting room after I get a glass of water. 166 00:11:48,740 --> 00:11:51,700 Hurry up. I'll go ask the IT department to prepare. 167 00:11:51,700 --> 00:11:54,220 All right. Stop pushing us. 168 00:11:54,220 --> 00:11:56,480 All you do is ask us to do the work, 169 00:11:56,480 --> 00:11:58,710 but you're the most eager every time there's a report. 170 00:12:02,930 --> 00:12:04,760 Manager Wang. 171 00:12:04,760 --> 00:12:07,580 You look tired. Did you stay up all night last night? 172 00:12:07,580 --> 00:12:09,260 That's right. 173 00:12:09,260 --> 00:12:13,800 Director Lei wanted us to write out every step. 174 00:12:13,800 --> 00:12:17,639 He said he wanted to show off our capabilities during the mobilization meeting today. 175 00:12:17,639 --> 00:12:21,219 You can do that? He's so creative. 176 00:12:21,219 --> 00:12:24,619 Director Guan, don't tell others. 177 00:12:24,619 --> 00:12:27,840 Don't worry. I won't. 178 00:12:36,370 --> 00:12:38,700 - I... - I'm sorry. Sorry. Sorry. 179 00:12:38,700 --> 00:12:42,540 I... I didn't mean to do it. Let me clean it for you. 180 00:12:42,540 --> 00:12:46,299 Let's give a round of applause to Director Lei and his team. 181 00:12:46,299 --> 00:12:50,979 Thank them for all their hard work during the preparation of the Goddess Festival. 182 00:12:56,100 --> 00:13:00,420 I'm sure everyone knows that Director Lei has given his best this time. 183 00:13:00,420 --> 00:13:03,900 So, he must have a lot of feelings and learning experiences about this. 184 00:13:03,900 --> 00:13:08,000 Now, I want him to share with us his overall vision for the event 185 00:13:08,000 --> 00:13:10,979 and how he implemented it, and his gains and losses. 186 00:13:10,979 --> 00:13:14,560 Luckily, I was prepared. 187 00:13:16,080 --> 00:13:19,519 The printer ran out of ink, and the computer broke down. 188 00:13:27,100 --> 00:13:29,780 That's fine. Everything's fine. 189 00:13:34,359 --> 00:13:37,259 It'll be a 14-day period, 190 00:13:39,279 --> 00:13:40,600 two weeks. 191 00:13:40,600 --> 00:13:43,820 And it includes three weekends. 192 00:13:43,820 --> 00:13:45,139 Three weekends? 193 00:13:45,139 --> 00:13:47,180 No. 194 00:13:47,180 --> 00:13:50,539 A slip of the tongue. Two weekends. 195 00:13:50,539 --> 00:13:52,680 Starts on the 14th and ends on the 29th. 196 00:13:52,680 --> 00:13:57,400 We all know the dates. Just tell me the specific arrangements for the event. 197 00:13:57,400 --> 00:13:59,560 The specific arrangements for the event. 198 00:14:00,460 --> 00:14:04,040 Here's what we think. We should do it gradually. 199 00:14:05,270 --> 00:14:09,779 Divided into two cycles. The first five days are the event's... 200 00:14:10,490 --> 00:14:12,440 The event's... 201 00:14:14,320 --> 00:14:16,120 Entertainment period. 202 00:14:16,930 --> 00:14:21,040 Director Lei, are you feeling not well today? 203 00:14:24,560 --> 00:14:26,050 Well, General Manager Ding, 204 00:14:26,059 --> 00:14:31,020 so today the printer ink cartridges ran out of ink, 205 00:14:31,020 --> 00:14:32,910 so we couldn't print out the materials. 206 00:14:32,919 --> 00:14:38,480 And another thing is that the computer with the PowerPoint is broken, too. 207 00:14:38,480 --> 00:14:42,880 So I suggest that we move the mobilization meeting to this afternoon. 208 00:14:42,880 --> 00:14:46,559 That's fine. Then I can cancel the appointment I have with a client this afternoon. 209 00:14:46,559 --> 00:14:50,959 After all, to learn from Director Lei is the most important thing. 210 00:14:50,959 --> 00:14:54,419 General Manager Ding, it's truly such bad timing. 211 00:14:54,419 --> 00:14:56,139 It doesn't matter. 212 00:14:56,139 --> 00:15:00,559 The formalities don't matter. Just tell us some core information. 213 00:15:00,559 --> 00:15:03,999 There's no way you know anything without the materials, right? 214 00:15:04,900 --> 00:15:08,759 Director Lei, why are you sweating so much? It's nothing difficult, right? 215 00:15:08,759 --> 00:15:13,539 Or did you turn a blind eye to the event planning? Did your subordinates do all the work? 216 00:15:13,539 --> 00:15:15,339 How can you say that, Da Luo? 217 00:15:15,339 --> 00:15:19,540 Director Lei has said himself that he has given the planning for the Goddess Festival his everything. 218 00:15:19,540 --> 00:15:23,580 He works overtime with his team every day. How could he not know about the process? 219 00:15:23,580 --> 00:15:26,019 Apologize to Director Lei. 220 00:15:27,200 --> 00:15:30,759 Sorry, Director Lei. I was wrong. Go on. 221 00:15:32,120 --> 00:15:34,059 Director Lei. 222 00:15:37,030 --> 00:15:38,899 Right. 223 00:15:38,899 --> 00:15:40,440 I admit it. 224 00:15:40,440 --> 00:15:43,180 I'm not well-prepared. 225 00:15:44,290 --> 00:15:46,080 Director Lei. 226 00:15:46,080 --> 00:15:49,740 It seems you need to strengthen your professional ability. 227 00:15:55,700 --> 00:15:58,139 Do you like snail rice noodles? 228 00:15:58,139 --> 00:16:03,079 It's quite appetizing to make one when I'm working overtime. 229 00:16:03,079 --> 00:16:06,259 I seem to have gained some weight recently. 230 00:16:06,259 --> 00:16:09,920 When I was trying to convince Banana Fitness to join us, I joined their gym membership at my own expense. 231 00:16:09,920 --> 00:16:13,039 I should start using that or it'll go to waste. 232 00:16:13,039 --> 00:16:17,410 Boss, what you did today was extraordinary. 233 00:16:17,410 --> 00:16:19,570 He lost face in the mobilization meeting. 234 00:16:19,570 --> 00:16:21,250 We won't hear from him for a while. 235 00:16:21,259 --> 00:16:23,059 He deserves it. 236 00:16:23,059 --> 00:16:26,860 But Boss, wouldn't General Manager Ding blame us for provoking them? 237 00:16:26,860 --> 00:16:28,440 Why would he blame us? 238 00:16:28,440 --> 00:16:32,939 He wants us to find an excuse for him to deal with Lei Kesen. He's a newcomer. 239 00:16:32,939 --> 00:16:38,219 If he tries to take this unprofessional man down without any solid evidence, he'll easily get into trouble. 240 00:16:38,219 --> 00:16:44,259 Now he's fine. We gave him such a huge gift in front of so many people, 241 00:16:44,259 --> 00:16:49,339 and especially when the HR director was there. Shouldn't he show us a favor? 242 00:16:52,050 --> 00:16:55,079 Boss, I have a contract to amend. I'll go upstairs first. 243 00:16:55,079 --> 00:16:58,139 - Goodbye, General Manager Ding and Director Guan. - Bye bye. 244 00:16:58,139 --> 00:17:00,840 She's so fast. 245 00:17:00,840 --> 00:17:03,560 - Hold on. - What can I do for you, General Manager Ding? 246 00:17:03,560 --> 00:17:09,400 I remember I told you that we shouldn't openly engage in conflicts with colleagues in the office. 247 00:17:09,400 --> 00:17:11,360 You're blaming me for other people's mistakes? 248 00:17:11,360 --> 00:17:14,300 Do you think I don't know what you were plotting? 249 00:17:14,300 --> 00:17:18,799 I can't help it. I'm a grudge-holder. 250 00:17:18,799 --> 00:17:22,480 But it turned out that my decision was right. 251 00:17:24,200 --> 00:17:27,299 Shouldn't you thank me? 252 00:17:27,299 --> 00:17:31,300 I reprimanded him in public. Otherwise, how would you have something on him? 253 00:17:31,300 --> 00:17:34,240 So now I owe you a favor? 254 00:17:35,760 --> 00:17:37,499 You're welcome. 255 00:17:39,980 --> 00:17:42,059 What do you want to eat? 256 00:17:42,059 --> 00:17:44,740 - What? - I don't want to owe anyone any more than you do. 257 00:17:44,740 --> 00:17:47,039 So I want to treat you to dinner. 258 00:17:47,039 --> 00:17:51,939 That's too bad. I like the feeling of other people owing me something. 259 00:17:51,939 --> 00:17:54,740 So, keep owing me. 260 00:17:55,580 --> 00:17:58,640 - Hold on. - What's up? 261 00:17:59,959 --> 00:18:02,099 You forgot something. 262 00:18:02,099 --> 00:18:05,619 It's not mine. Why would I eat this? 263 00:18:09,930 --> 00:18:12,500 [Snail Rice Noodles] 264 00:18:21,279 --> 00:18:23,659 - Hello? - You're breaking your promise. 265 00:18:23,659 --> 00:18:26,319 Seriously. Didn't you promise me? 266 00:18:26,319 --> 00:18:28,500 You promised me to go on a blind date. 267 00:18:28,500 --> 00:18:31,139 You didn't even respond to him on WeChat, right? 268 00:18:31,139 --> 00:18:34,359 I'm busy with work, Mom. I can't skip work to meet a man. 269 00:18:34,359 --> 00:18:37,060 Have you eaten? Are you hungry? 270 00:18:37,060 --> 00:18:40,019 Yes, I have. My colleague bought me a nice dinner. 271 00:18:40,019 --> 00:18:42,139 You can't starve yourself. 272 00:18:42,139 --> 00:18:45,519 Then, tell me. When you can... 273 00:18:45,519 --> 00:18:49,659 If you have time...Meet him. 274 00:18:49,659 --> 00:18:52,840 Really. Listen to me. He is a great man. 275 00:18:52,840 --> 00:18:55,219 You have to seize this opportunity. 276 00:18:55,219 --> 00:18:57,139 Got it, Mom. 277 00:19:11,640 --> 00:19:14,279 - Director Lei. - Getting off work? 278 00:19:21,890 --> 00:19:24,640 The Business Development Department really is something. 279 00:19:24,640 --> 00:19:26,259 What? 280 00:19:27,360 --> 00:19:29,719 It seems they didn't include you. 281 00:19:31,410 --> 00:19:36,799 Brother. Guan Wen doesn't see you as one of them. 282 00:19:36,799 --> 00:19:39,539 How could you count the money for someone who betrayed you? 283 00:19:39,539 --> 00:19:43,139 You know what? I won't just let it go. 284 00:19:59,890 --> 00:20:00,600 Mary. 285 00:20:00,999 --> 00:20:04,159 I hope the HR Department can complete the evaluations 286 00:20:04,159 --> 00:20:06,960 for all directors and above positions as soon as possible. 287 00:20:06,960 --> 00:20:10,459 How about this? Send me the information of all the heads of departments. 288 00:20:11,239 --> 00:20:14,080 It's nothing. I just want to review them in advance. 289 00:20:14,080 --> 00:20:15,639 Thanks. 290 00:20:16,240 --> 00:20:17,779 Playing soccer? 291 00:20:17,779 --> 00:20:19,939 You're going to play soccer again? 292 00:20:21,720 --> 00:20:23,380 No. 293 00:20:23,380 --> 00:20:25,559 I'm not upset. 294 00:20:25,559 --> 00:20:28,159 I'm not saying that. 295 00:20:29,759 --> 00:20:31,519 Don't forget to eat. 296 00:20:31,519 --> 00:20:34,659 Don't forget to eat after playing until too late like last time. 297 00:20:34,659 --> 00:20:36,939 Your stomach will hurt again. 298 00:20:39,720 --> 00:20:41,539 I'll hang up now. 299 00:21:13,279 --> 00:21:16,219 - Good morning, Director Guan. - Good morning. 300 00:21:30,200 --> 00:21:32,920 Boss. Which one do you want to eat? 301 00:21:32,920 --> 00:21:36,080 What's this? General Manager Ding bought these. Everyone in the company gets one. 302 00:21:36,080 --> 00:21:38,360 His secretary delivered these early this morning. 303 00:21:38,360 --> 00:21:41,519 She said that General Manager Ding said that everyone has worked hard on the Goddess Festival event lately. 304 00:21:41,519 --> 00:21:43,779 so he's treating everyone to breakfast. 305 00:21:44,440 --> 00:21:47,799 This is the first time I've seen a boss treat his employees to breakfast. 306 00:21:47,799 --> 00:21:50,159 What even are these? They're so plain. 307 00:21:50,159 --> 00:21:51,960 You can't even see a piece of meat. 308 00:21:51,960 --> 00:21:55,479 Forget about those. More importantly, there's a box of snail rice noodles 309 00:21:55,479 --> 00:21:58,460 and they are all for the Business Development Department. 310 00:21:58,460 --> 00:21:59,940 Do you think General Manager Ding has lost his mind? 311 00:21:59,940 --> 00:22:02,340 Right? It's so stinky. No one can eat it. 312 00:22:02,340 --> 00:22:03,639 Isn't that right, Da Luo? 313 00:22:03,639 --> 00:22:07,780 Last time, my friend made me go eat snail noodle hotpot. I almost died there. 314 00:22:07,780 --> 00:22:10,139 You all have nothing to do? 315 00:22:12,279 --> 00:22:15,179 - Boss, about the snail rice noodles... - Send them back. 316 00:22:23,720 --> 00:22:25,580 Da Luo, what's up? 317 00:22:25,580 --> 00:22:27,480 Director Guan asked me to thank General Manager Ding for his kindness. 318 00:22:27,480 --> 00:22:29,779 She's been working out recently and skips breakfast the morning. 319 00:22:29,779 --> 00:22:31,680 It's nothing. 320 00:22:31,680 --> 00:22:33,519 Also, 321 00:22:35,199 --> 00:22:37,380 why did you order so many snail rice noodles to our department? 322 00:22:37,380 --> 00:22:39,100 Do you have any special hobby? 323 00:22:39,100 --> 00:22:40,999 I... I didn't buy this. 324 00:22:40,999 --> 00:22:43,440 - General Manager Ding bought these for... - Xiao Liu. 325 00:22:43,440 --> 00:22:45,959 - General Manager Ding. - Help me sort out the files for the meeting this afternoon. 326 00:22:45,959 --> 00:22:47,759 All right, General Manager Ding. 327 00:22:47,759 --> 00:22:50,679 - General Manager Ding. - Da Luo. 328 00:22:55,200 --> 00:22:57,939 Where is Guan Wen working out? 329 00:22:57,939 --> 00:22:59,580 What? 330 00:23:03,320 --> 00:23:05,740 Pretty girl. You look new here. 331 00:23:05,740 --> 00:23:07,719 Don't come here often? 332 00:23:07,719 --> 00:23:09,340 Can I help you with something? 333 00:23:09,340 --> 00:23:13,299 I'm not trying to do anything. I just saw that your posture was wrong. 334 00:23:13,299 --> 00:23:15,080 You'll hurt your knees, you know? 335 00:23:15,080 --> 00:23:17,399 - What do you mean? - I can teach you. 336 00:23:17,399 --> 00:23:18,779 Sorry. 337 00:23:18,779 --> 00:23:20,860 I don't have the budget to hire a personal trainer. 338 00:23:20,860 --> 00:23:22,680 I am not a personal trainer. 339 00:23:23,339 --> 00:23:26,119 - Look at this. This slope... - What are you doing? 340 00:23:26,119 --> 00:23:27,340 Why are you messing with it? 341 00:23:27,340 --> 00:23:30,120 Come on. Let me show you. 342 00:23:30,120 --> 00:23:31,879 What are you doing? 343 00:23:32,999 --> 00:23:35,800 You know the crime of sexual harassment, right? 344 00:23:35,800 --> 00:23:36,879 You have a boyfriend? 345 00:23:36,879 --> 00:23:39,099 Why are you dressed like that if you have a boyfriend? You're really... 346 00:23:39,099 --> 00:23:41,640 - What are you talking about? - All right, all right. 347 00:23:41,640 --> 00:23:43,759 Why are you chasing after him? Can you beat him? 348 00:23:43,759 --> 00:23:46,080 Besides, you didn't lose out. 349 00:23:46,080 --> 00:23:49,119 You mean to only get back at him if I lost out? Right? 350 00:23:49,119 --> 00:23:51,380 Then should we wait until we're starving to death before we eat? 351 00:23:51,380 --> 00:23:55,160 Hey, do you know the word "gratitude"? 352 00:23:56,080 --> 00:23:58,739 - What are you doing here? - What else can I do at the gym? 353 00:23:59,759 --> 00:24:02,860 Have a good workout then. I'm off. 354 00:24:02,860 --> 00:24:05,400 - I'm going to take a shower. - Hold on. 355 00:24:06,720 --> 00:24:09,840 You don't have breakfast in the morning, right? 356 00:24:09,840 --> 00:24:11,980 That's detrimental to your health. 357 00:24:11,980 --> 00:24:14,080 What did you say? 358 00:24:14,080 --> 00:24:16,039 What would you like to eat in the morning? 359 00:24:18,960 --> 00:24:21,299 You're suddenly so nice to me. 360 00:24:21,299 --> 00:24:22,760 Do you have ulterior motives? 361 00:24:22,760 --> 00:24:26,519 No. I just don't want to owe people anything. 362 00:24:27,039 --> 00:24:29,440 It's definitely not snail rice noodles. 363 00:24:36,000 --> 00:24:38,879 She still mindful of keeping up appearances as always. 364 00:24:43,080 --> 00:24:45,759 With the development of our society, 365 00:24:45,759 --> 00:24:48,680 the marriage relationship has changed too. 366 00:24:48,680 --> 00:24:50,600 Especially for people with a lot of pressure. 367 00:24:50,600 --> 00:24:53,659 Their intimate relationship became a big problem. 368 00:24:53,659 --> 00:24:57,979 What do you think would affect your marriage? 369 00:24:57,979 --> 00:25:00,099 Today, we're going to talk about 370 00:25:00,099 --> 00:25:03,520 the lack of intimacy in a relationship where there seems 371 00:25:03,520 --> 00:25:05,860 to be no major problems. 372 00:25:05,860 --> 00:25:08,179 Ladies, what do you think? 373 00:25:08,179 --> 00:25:09,600 Too busy. 374 00:25:09,600 --> 00:25:11,400 Yes, they're too busy. 375 00:25:11,400 --> 00:25:17,139 Busy? Over 50% of similar married couples gave this answer. 376 00:25:17,160 --> 00:25:20,280 They have high income, high pressure at work, 377 00:25:20,280 --> 00:25:22,360 work social events, and so on. 378 00:25:22,360 --> 00:25:26,739 Among these couples, one or both individuals 379 00:25:26,739 --> 00:25:30,100 often leave early and go home late. 380 00:25:30,100 --> 00:25:32,119 They rarely talk to each other. 381 00:25:32,119 --> 00:25:34,960 In the long run, the couples start to lack communication. 382 00:25:34,999 --> 00:25:38,160 Another common reason 383 00:25:38,840 --> 00:25:44,480 is that many women switch their attention from their husbands to their children after giving birth. 384 00:25:44,480 --> 00:25:47,479 They stop paying attention to maintaining the bond between husband and wife. 385 00:25:47,479 --> 00:25:51,119 So, the first suggestion I want to make 386 00:25:51,119 --> 00:25:55,079 is to have your husband find interest in you again. 387 00:25:55,079 --> 00:25:57,059 If you can't find ways to improve, 388 00:25:57,059 --> 00:26:00,700 I recommend you to find a third-party marriage counselor 389 00:26:00,700 --> 00:26:02,780 to come up with a plan. 390 00:26:04,760 --> 00:26:06,979 [11:15 Pick up Xiao Zhe] 391 00:26:06,979 --> 00:26:09,319 Okay. Let's carry on. 392 00:26:09,319 --> 00:26:14,180 When a couple decides to re-establish a marriage and make a new commitment... 393 00:26:17,759 --> 00:26:19,600 I'm full now. 394 00:26:21,639 --> 00:26:24,560 Xiao Zhe, why don't you eat your vegetables? 395 00:26:24,560 --> 00:26:27,539 I don't like vegetables. I like meat. Meat is delicious. 396 00:26:27,539 --> 00:26:29,380 I like to eat meat, too. 397 00:26:29,380 --> 00:26:32,540 But the vegetables are good for our health. 398 00:26:32,540 --> 00:26:34,080 They provide nutrients. 399 00:26:34,080 --> 00:26:36,860 How about this? I'll eat one then you eat one. 400 00:26:36,860 --> 00:26:38,879 - Let's have a competition, okay? - Okay. 401 00:26:38,879 --> 00:26:40,399 Come on. 402 00:26:43,600 --> 00:26:45,200 - Is it good? - It is. 403 00:26:45,200 --> 00:26:47,200 I'm having my second piece. 404 00:26:47,200 --> 00:26:49,840 Xiao Zhe is really something. 405 00:26:53,720 --> 00:26:57,480 Xiao Zhe ate all the vegetables. You're great! 406 00:26:57,480 --> 00:26:59,660 All right. You're such a good boy, Xiao Zhe. 407 00:26:59,660 --> 00:27:01,139 Go and play. 408 00:27:01,879 --> 00:27:03,399 Over there. 409 00:27:13,519 --> 00:27:15,979 Sexless marriage. 410 00:27:29,279 --> 00:27:30,879 Xiao Liu. 411 00:27:30,879 --> 00:27:33,239 You've spent the whole afternoon here. 412 00:27:33,239 --> 00:27:36,540 You know the dietary preferences of our entire department. 413 00:27:36,540 --> 00:27:38,500 What do you want? 414 00:27:40,279 --> 00:27:42,660 - I shouldn't have ordered the wrong meal. - What meal? 415 00:27:42,660 --> 00:27:44,739 The breakfast the other day. 416 00:27:45,519 --> 00:27:47,600 Is it General Manager Ding's idea again? 417 00:27:48,279 --> 00:27:50,399 General Manager Ding seems to be quite free recently. 418 00:27:50,399 --> 00:27:54,339 A lot of people aside from us didn't eat it. Why do you only mind us? 419 00:27:55,519 --> 00:27:56,900 Could it be... 420 00:27:56,900 --> 00:27:59,720 That this meal... is specially ordered for our department? 421 00:27:59,720 --> 00:28:03,079 Be brave. Remove the words "Could it be." 422 00:28:03,999 --> 00:28:05,940 I didn't say anything. 423 00:28:05,940 --> 00:28:07,639 Right. Where is Director Guan? 424 00:28:07,639 --> 00:28:09,659 General Manager Ding needs to see her. 425 00:28:09,659 --> 00:28:11,860 I think she has an appointment. She left when it was time to go. 426 00:28:11,860 --> 00:28:13,999 All right. Then I'll get back to work. 427 00:28:13,999 --> 00:28:15,680 Thank you. 428 00:28:21,939 --> 00:28:23,819 Miss G-Guan. 429 00:28:23,819 --> 00:28:28,840 You look different from the photo. 430 00:28:28,840 --> 00:28:30,500 I usually look like this. 431 00:28:30,500 --> 00:28:33,580 Those photos were a lie for my mom. 432 00:28:36,600 --> 00:28:39,680 Mr. Chen, do you think I'm ugly? 433 00:28:39,680 --> 00:28:42,719 No. You look good. 434 00:28:42,719 --> 00:28:45,840 But you would look better 435 00:28:45,840 --> 00:28:47,980 if your makeup was a lighter shade. 436 00:28:49,440 --> 00:28:51,019 Really? 437 00:28:52,720 --> 00:28:56,080 Look, you're choking. Here. Let me wipe it for you. 438 00:28:56,080 --> 00:28:58,059 Let me help you. 439 00:28:58,059 --> 00:29:00,340 I can do it myself. Thanks. 440 00:29:02,800 --> 00:29:04,680 Are you usually busy with work? 441 00:29:04,680 --> 00:29:06,180 No, I'm not. 442 00:29:06,759 --> 00:29:08,440 I just muddle along. 443 00:29:08,440 --> 00:29:11,119 I just want to find a man and get married 444 00:29:11,119 --> 00:29:13,639 so that I can be supported by my husband. 445 00:29:17,320 --> 00:29:21,199 When are we going to get our marriage certificate? 446 00:29:22,200 --> 00:29:23,179 What did you say? 447 00:29:23,179 --> 00:29:25,380 Didn't you come on this blind date to get married? 448 00:29:25,380 --> 00:29:27,200 But... But we are... 449 00:29:27,200 --> 00:29:30,519 How much do you earn every month? More than one million yuan a year? 450 00:29:30,519 --> 00:29:31,860 How many cars do you own? 451 00:29:31,860 --> 00:29:33,779 Do you have a wealth management fund? 452 00:29:33,779 --> 00:29:36,279 How many houses do you have? 453 00:29:36,279 --> 00:29:39,959 Also, I can't accept living with my mother-in-law. 454 00:29:39,959 --> 00:29:41,939 I heard you were from a single-parent family. 455 00:29:41,939 --> 00:29:46,760 You have to prepare for your mother's twilight years. 456 00:29:46,760 --> 00:29:48,720 Don't you think you have gone too far? 457 00:29:48,720 --> 00:29:51,039 You don't have to like me. 458 00:30:08,320 --> 00:30:10,960 I am here to meet you with the goal of getting married. 459 00:30:10,960 --> 00:30:13,600 But you don't seem to be taking this very seriously. 460 00:30:13,600 --> 00:30:16,279 - I have to tell Auntie Zhang... - You can't tell her. How am I not taking this seriously? 461 00:30:16,279 --> 00:30:19,279 I made myself so grand. Is this not taking this seriously? 462 00:30:20,860 --> 00:30:22,350 [Da Luo] 463 00:30:27,080 --> 00:30:27,960 Hello? 464 00:30:27,960 --> 00:30:30,720 Boss. General Manager Ding urgently asked us to go back to the company for a meeting. 465 00:30:30,720 --> 00:30:32,180 Right now? 466 00:30:32,680 --> 00:30:34,679 I got it. I'll be right back. 467 00:30:35,360 --> 00:30:37,960 I have something else to attend to. I'll get going then. 468 00:30:39,080 --> 00:30:41,219 You can't go. We haven't finished our conversation yet. 469 00:30:41,219 --> 00:30:43,519 I'm sorry, Mr. Chen. We don't suit each other. 470 00:30:59,840 --> 00:31:01,560 - Hello? - Boss.Have you arrived? 471 00:31:01,560 --> 00:31:03,440 I'm downstairs now. 472 00:31:30,919 --> 00:31:32,659 Boss, you are... 473 00:31:36,039 --> 00:31:37,680 Aren't we having a meeting? 474 00:31:37,680 --> 00:31:40,259 Why is only the Business Development Department here? 475 00:31:40,259 --> 00:31:42,279 Did they run into some more problems with the Goddess Festival 476 00:31:42,279 --> 00:31:43,980 and they want us to clean up the mess? 477 00:31:43,980 --> 00:31:45,580 That's right. 478 00:31:47,119 --> 00:31:50,939 Sorry, everyone. The meeting has been canceled. 479 00:31:50,939 --> 00:31:54,479 Is General Manager Ding all right? He called us here so late at night. Is he messing with us? 480 00:31:54,479 --> 00:31:57,179 I was called back in the middle of eating with someone. 481 00:31:57,179 --> 00:31:59,740 The soup on my gas stove was still simmering. 482 00:31:59,740 --> 00:32:02,079 He's gone too far. 483 00:32:03,360 --> 00:32:05,980 Is General Manager Ding deliberately targeting our department? 484 00:32:05,980 --> 00:32:09,480 Don't you think what he's doing is a bit like... 485 00:32:09,480 --> 00:32:11,880 Lower your voice. 486 00:32:11,880 --> 00:32:15,460 - But it is really similar to what Boss... - The meeting is canceled. Why are you still here? 487 00:32:15,460 --> 00:32:18,379 Are you waiting for me to buy you a midnight snack? 488 00:32:24,560 --> 00:32:27,519 Wang Yake. Double-check the contract with me. 489 00:32:29,919 --> 00:32:31,239 Come on. 490 00:32:58,360 --> 00:33:01,760 Director Guan, your outfit today is quite unique. 491 00:33:02,720 --> 00:33:06,800 - General Manager Ding. You're messing with our department, right? - How can you say that? 492 00:33:06,800 --> 00:33:10,259 I didn't know I would need to suddenly attend a phone conference with a supplier. 493 00:33:10,259 --> 00:33:12,400 If you're so busy, shouldn't you get back to your work? 494 00:33:12,400 --> 00:33:15,200 - Why are you blocking my way? - You are blocking my door. 495 00:33:15,200 --> 00:33:19,160 If you get out of the way, I won't block your door. 496 00:33:19,879 --> 00:33:22,299 I just saw that you were in a tough situation you couldn't get out of, 497 00:33:22,299 --> 00:33:24,639 so I was trying to help. 498 00:33:27,600 --> 00:33:29,779 You saw me at the restaurant? 499 00:33:29,779 --> 00:33:32,680 How did you know you were helping me and not breaking us up? 500 00:33:32,720 --> 00:33:34,539 I just trust your taste. 501 00:33:34,539 --> 00:33:37,800 And in what capacity are you saying this to me? 502 00:33:37,800 --> 00:33:41,259 As the general manager of the mall, or my ex-boyfriend who I broke up with long ago? 503 00:33:42,600 --> 00:33:44,539 Ding Ning. Look at your face. 504 00:33:44,539 --> 00:33:48,100 If I didn't know you, I would think you were jealous. 505 00:33:48,119 --> 00:33:49,700 Thick-skinned. 506 00:33:49,700 --> 00:33:52,520 Thank you. I totally deserve it. 507 00:34:00,800 --> 00:34:03,560 Honey and son. I'm back. 508 00:34:06,440 --> 00:34:08,419 Lower your voice. Xiao Zhe is sleeping. 509 00:34:08,419 --> 00:34:11,380 - Have you had dinner? - Not yet. I want to eat the food you made. 510 00:34:11,380 --> 00:34:13,239 I'll heat the food for you. 511 00:34:21,480 --> 00:34:23,699 - Is it good? - It's so good. 512 00:34:33,800 --> 00:34:36,340 It's been a long time since I saw you doing the dishes. 513 00:34:36,340 --> 00:34:39,119 I can feel the condemnation from your words. 514 00:34:39,119 --> 00:34:41,800 I am condemning you. 515 00:34:41,800 --> 00:34:45,239 How are you going to compensate me? 516 00:34:46,800 --> 00:34:48,119 Honey, I just remembered. 517 00:34:48,119 --> 00:34:51,860 I have a very important meeting tonight. I forgot about it. 518 00:34:51,860 --> 00:34:55,360 Can you finish up here? I have to attend this meeting. 519 00:34:55,360 --> 00:34:58,120 Don't wait for me. Sleep early. 520 00:35:53,679 --> 00:35:57,579 Was Director Guan dressed like that today to see her boyfriend? 521 00:35:57,579 --> 00:35:58,999 Don't talk nonsense. 522 00:35:58,999 --> 00:36:01,020 It's true. I saw it with my own eyes. 523 00:36:01,020 --> 00:36:04,300 But that man is just so-so. Like this. 524 00:36:05,400 --> 00:36:06,670 Really. 525 00:36:06,670 --> 00:36:14,060 Timing and Subtitles brought to you by 🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com 526 00:36:14,060 --> 00:36:18,050 'You Are My Answer' - Zhao Bei'er 527 00:36:18,050 --> 00:36:26,040 ♫ Like an undiscovered swing, a convenience store in the early morning ♫ 528 00:36:26,040 --> 00:36:33,390 ♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫ 529 00:36:33,390 --> 00:36:40,400 ♫ My heart remains untamed and unyielding ♫ 530 00:36:40,400 --> 00:36:47,560 ♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫ 531 00:36:47,560 --> 00:36:55,570 ♫ My heart is captivated by the past, letting me embrace the nostalgia ♫ 532 00:36:55,570 --> 00:37:02,800 ♫ Basic encounters have transformed into dream-like encounters ♫ 533 00:37:02,800 --> 00:37:16,330 ♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫ 534 00:37:16,330 --> 00:37:24,560 ♫ Unexpectedly glancing back, I realized you've always been at the beginning ♫ 535 00:37:24,560 --> 00:37:31,090 ♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫ 536 00:37:31,090 --> 00:37:39,880 ♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫ 537 00:37:39,880 --> 00:37:45,420 ♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫ 538 00:37:45,420 --> 00:37:50,920 ♫ Even after a long separation, words aren't necessary ♫ 539 00:37:50,920 --> 00:37:58,200 ♫ In this moment, I want to capture this wonderful scene ♫ 540 00:37:59,270 --> 00:38:07,520 ♫ Thank you for your courage in accepting my simplicity ♫ 541 00:38:07,520 --> 00:38:14,060 ♫ Embrace the new me, eagerly heading to the next destination ♫ 542 00:38:14,060 --> 00:38:22,850 ♫ I'm grateful your presence slowly fills my surroundings with joy ♫ 543 00:38:22,850 --> 00:38:30,080 ♫ How lucky I am to have you in my sight ♫ 544 00:38:30,080 --> 00:38:38,680 ♫ How worthy I am that you are my answer ♫ 43806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.