Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:11,345
[dramatic tone]
2
00:00:32,700 --> 00:00:36,162
[ominous music]
3
00:01:54,824 --> 00:01:58,618
Just leave the poor child be
and be done with this already.
4
00:01:58,619 --> 00:02:00,579
We all know how this ends.
5
00:02:05,459 --> 00:02:07,669
Do you really want us to
go through this whole song
6
00:02:07,670 --> 00:02:08,795
and dance?
7
00:02:11,257 --> 00:02:13,216
This would be a
lot easier if you
8
00:02:13,217 --> 00:02:14,968
just tell us your name, demon.
9
00:02:14,969 --> 00:02:18,180
[breathing heavily]
10
00:02:27,064 --> 00:02:28,857
Okay, father's got
no choice but to go
11
00:02:28,858 --> 00:02:29,942
through the whole routine.
12
00:02:58,554 --> 00:03:00,805
In the name of
Christ our Lord,
13
00:03:00,806 --> 00:03:03,558
I demand you reveal your name.
14
00:03:03,559 --> 00:03:08,104
We have great power to
make demands, Mason Harper.
15
00:03:08,105 --> 00:03:09,731
Really?
16
00:03:09,732 --> 00:03:12,693
[tense music]
17
00:03:19,408 --> 00:03:20,492
It's okay.
18
00:03:24,454 --> 00:03:26,790
In no mine patris
omnipotentis.
19
00:03:29,877 --> 00:03:33,672
You and I are
fellow travelers.
20
00:03:36,258 --> 00:03:38,343
I love when they laugh
at their own jokes.
21
00:03:38,344 --> 00:03:39,969
In the name of the
Almighty Father...
22
00:03:39,970 --> 00:03:41,679
- What about your...
- I demand...
23
00:03:41,680 --> 00:03:42,723
Almighty Father?
24
00:03:48,687 --> 00:03:51,814
Now you're just
pissing me off.
25
00:03:51,815 --> 00:03:55,861
[screaming]
26
00:04:01,742 --> 00:04:03,451
By the power of Christ,
tell us your name.
27
00:04:03,452 --> 00:04:04,495
Easy, Daniel.
28
00:04:11,168 --> 00:04:12,670
You already know my name.
29
00:04:17,757 --> 00:04:19,634
By the power of Christ,
the Holy Spirit, demands...
30
00:04:19,635 --> 00:04:21,135
Daniel!
Daniel!
31
00:04:21,136 --> 00:04:22,512
Stay back.
32
00:04:22,513 --> 00:04:24,472
[thud]
33
00:04:24,473 --> 00:04:26,391
[creaking]
34
00:04:26,392 --> 00:04:28,936
[groaning]
35
00:04:32,314 --> 00:04:34,524
No more demands.
36
00:04:34,525 --> 00:04:39,195
You were supposed to
be one of God's elite.
37
00:04:39,196 --> 00:04:41,280
Now you're nothing
more than a coward,
38
00:04:41,281 --> 00:04:44,492
lacking the courage to
question your own beliefs.
39
00:04:44,493 --> 00:04:46,452
[heavy breathing]
40
00:04:46,453 --> 00:04:49,498
[tense music]
41
00:04:57,965 --> 00:04:59,882
Goodbye, Father.
42
00:04:59,883 --> 00:05:01,384
You can't hurt me.
43
00:05:01,385 --> 00:05:02,844
Why's that?
44
00:05:02,845 --> 00:05:04,804
A lot of them are
ordered to protect me.
45
00:05:04,805 --> 00:05:08,058
I cast thee out!
46
00:05:11,520 --> 00:05:15,024
[music playing]
47
00:05:26,910 --> 00:05:29,455
[phone dialing]
48
00:05:36,170 --> 00:05:38,379
[in Italian] Father Harper
for Father Gabrielle
49
00:05:38,380 --> 00:05:40,548
Were you successful
in banishing the demon?
50
00:05:40,549 --> 00:05:42,008
With a heavy cost...
51
00:05:42,009 --> 00:05:43,593
Father Scott...
52
00:05:43,594 --> 00:05:47,055
Father Scott was
killed during the ritual.
53
00:05:47,056 --> 00:05:48,389
Don't mention this
to anyone else.
54
00:05:48,390 --> 00:05:49,807
What's going on?
55
00:05:49,808 --> 00:05:52,351
What else did you
learn about the presence?
56
00:05:52,352 --> 00:05:56,439
I couldn't identify it.
It claimed to know me.
57
00:05:56,440 --> 00:06:00,276
We need to keep this
between us. Do you understand?
58
00:06:00,277 --> 00:06:03,654
Understand what?
59
00:06:03,655 --> 00:06:05,406
[in English]
- Father Scott was our
60
00:06:05,407 --> 00:06:08,493
sixth exorcist killed today.
61
00:06:08,494 --> 00:06:10,411
[rumbling]
62
00:06:10,412 --> 00:06:13,373
[eerie music]
63
00:06:22,591 --> 00:06:25,803
[music playing]
64
00:08:28,383 --> 00:08:31,385
[wind howling]
65
00:08:31,386 --> 00:08:34,972
[footsteps]
66
00:08:49,655 --> 00:08:50,863
Wait, wait, wait, wait.
67
00:08:50,864 --> 00:08:53,825
[splash]
68
00:08:59,706 --> 00:09:01,207
Hey, stranger.
69
00:09:01,208 --> 00:09:04,210
Hey, stranger.
70
00:09:04,211 --> 00:09:05,628
[horn honking]
71
00:09:05,629 --> 00:09:07,046
Hey, stranger.
72
00:09:07,047 --> 00:09:08,090
Need a lift?
73
00:09:15,889 --> 00:09:17,723
So I was going
to get you a card,
74
00:09:17,724 --> 00:09:19,433
but there wasn't a section
for surviving a religious cult
75
00:09:19,434 --> 00:09:25,898
and then joining a different
religious cult.
76
00:09:25,899 --> 00:09:27,317
Okay, what's wrong?
77
00:09:32,281 --> 00:09:33,614
Was coming back here a bad idea?
78
00:09:33,615 --> 00:09:34,824
I really hope I didn't
put you into it.
79
00:09:34,825 --> 00:09:37,285
No, no, no, it's not that.
80
00:09:37,286 --> 00:09:38,370
It's not.
81
00:09:41,290 --> 00:09:43,333
Vatican has me on
emergency notice.
82
00:09:45,752 --> 00:09:48,297
But that's not what's
bothering you, is it?
83
00:09:52,301 --> 00:09:55,637
The last 24 hours
have been strange.
84
00:09:58,682 --> 00:10:00,726
You want to be, like, a
little bit more specific?
85
00:10:03,687 --> 00:10:05,689
For one, I thought
I saw my father.
86
00:10:08,567 --> 00:10:09,650
What?
87
00:10:09,651 --> 00:10:11,110
I know.
88
00:10:11,111 --> 00:10:14,613
He was standing there just
before you picked me up.
89
00:10:14,614 --> 00:10:16,014
He was standing
there, clear as day.
90
00:10:19,036 --> 00:10:20,536
- Mace, we saw him die.
- I know.
91
00:10:20,537 --> 00:10:21,621
I know it's crazy.
92
00:10:25,167 --> 00:10:27,877
What was he doing?
93
00:10:27,878 --> 00:10:31,297
Jumped off the bridge.
94
00:10:31,298 --> 00:10:36,552
I looked down, and
he wasn't there.
95
00:10:36,553 --> 00:10:40,348
So you imagined it.
96
00:10:40,349 --> 00:10:42,684
I'm not sure that
makes it better or worse.
97
00:10:45,354 --> 00:10:47,063
All right.
98
00:10:47,064 --> 00:10:50,274
I haven't seen a congregation
member in a long, long time.
99
00:10:50,275 --> 00:10:52,651
I can't believe how long it's
been since I've been back here.
100
00:10:52,652 --> 00:10:54,320
Oh, yeah.
101
00:10:54,321 --> 00:10:57,156
Well, I can't blame you, not
after what you went through.
102
00:10:57,157 --> 00:10:59,992
What we went through.
103
00:10:59,993 --> 00:11:02,079
I wouldn't have made it
out if it wasn't for you.
104
00:11:10,128 --> 00:11:11,921
You're returning
to a place where
105
00:11:11,922 --> 00:11:15,341
you suffered sustained
emotional and physical trauma.
106
00:11:15,342 --> 00:11:17,635
Of course, it's going
to be triggering to you.
107
00:11:17,636 --> 00:11:21,514
I see it all of the time
with my PTSD patients.
108
00:11:21,515 --> 00:11:23,182
Plus, you're exhausted.
109
00:11:23,183 --> 00:11:24,934
I mean, if you feel
as bad as you look,
110
00:11:24,935 --> 00:11:28,062
I'm surprised you're not
seeing more weird shit.
111
00:11:28,063 --> 00:11:30,148
There's that Tanis
trauma I know and love.
112
00:11:34,653 --> 00:11:37,238
I miss you, Mace.
113
00:11:37,239 --> 00:11:41,075
And it's not enough seeing
you once a year-ish.
114
00:11:41,076 --> 00:11:44,036
Take it up with the pope.
115
00:11:44,037 --> 00:11:48,541
Well, as much as I love
chasing you around the globe,
116
00:11:48,542 --> 00:11:54,088
thought finally coming home
might give you some closure.
117
00:11:54,089 --> 00:11:57,758
Where did you find this?
118
00:11:57,759 --> 00:12:00,887
Oh, I have always had that.
119
00:12:08,770 --> 00:12:10,354
It sat there.
120
00:12:10,355 --> 00:12:11,772
That was the first time
you tried to convince
121
00:12:11,773 --> 00:12:12,858
me to leave the ranch.
122
00:12:15,360 --> 00:12:17,403
That was the first time
we did a lot of things
123
00:12:17,404 --> 00:12:19,405
that we don't talk about.
124
00:12:19,406 --> 00:12:22,451
[music playing]
125
00:12:28,415 --> 00:12:30,583
What am I doing?
126
00:12:30,584 --> 00:12:34,545
Something that you wanted
to do for a long time.
127
00:12:34,546 --> 00:12:36,255
I can't.
128
00:12:36,256 --> 00:12:37,257
Why?
129
00:12:41,511 --> 00:12:42,845
Come on, Tanis.
130
00:12:42,846 --> 00:12:44,638
Because you
conduct a ritual that
131
00:12:44,639 --> 00:12:46,557
acts as a
psychosomatic treatment
132
00:12:46,558 --> 00:12:47,808
for certain mental conditions?
133
00:12:47,809 --> 00:12:49,477
No, I know, as
a psychiatrist...
134
00:12:49,478 --> 00:12:50,769
No, as a rational person...
135
00:12:50,770 --> 00:12:52,271
you have to
look at it that way.
136
00:12:52,272 --> 00:12:53,772
I have to think
about it that way.
137
00:12:53,773 --> 00:12:55,566
You haven't seen
the things I've seen.
138
00:12:55,567 --> 00:12:58,569
I have been to war.
139
00:12:58,570 --> 00:13:01,780
I remember how miserable
you were at group home.
140
00:13:01,781 --> 00:13:03,491
And I get it.
141
00:13:03,492 --> 00:13:07,203
Seminary was your ticket out,
same as military was for me.
142
00:13:07,204 --> 00:13:08,329
But I expanded my horizons...
143
00:13:08,330 --> 00:13:09,371
No.
144
00:13:09,372 --> 00:13:10,372
No, it wasn't a ticket out.
145
00:13:10,373 --> 00:13:11,707
No.
146
00:13:11,708 --> 00:13:13,792
My connection to the
divine was always real.
147
00:13:13,793 --> 00:13:16,170
The world has become
way too complicated
148
00:13:16,171 --> 00:13:17,880
to divide into good and evil.
149
00:13:17,881 --> 00:13:19,798
Or maybe it's become harder
to tell one from the other.
150
00:13:19,799 --> 00:13:21,592
Or maybe some people
just refuse to figure out
151
00:13:21,593 --> 00:13:23,177
those answers for themselves.
152
00:13:23,178 --> 00:13:26,347
Tanis, my... my faith
is my coat of armor.
153
00:13:26,348 --> 00:13:28,557
And if there is
any weakness in it,
154
00:13:28,558 --> 00:13:30,351
then the things that
I have to confront
155
00:13:30,352 --> 00:13:31,685
will use that against me.
156
00:13:31,686 --> 00:13:33,354
Mason...
157
00:13:33,355 --> 00:13:34,897
A boy that I was responsible
for, he died during a ritual
158
00:13:34,898 --> 00:13:36,398
last night.
159
00:13:36,399 --> 00:13:37,816
His head busted open on
the floor in front of me.
160
00:13:37,817 --> 00:13:39,610
Now, is that real
enough for you?
161
00:13:39,611 --> 00:13:41,570
Because I'm not going to make
myself vulnerable, Tanis.
162
00:13:41,571 --> 00:13:43,531
Not even for you.
163
00:13:43,532 --> 00:13:45,449
[sighs]
164
00:13:45,450 --> 00:13:48,411
[footsteps]
165
00:13:52,749 --> 00:13:55,794
[engine starts]
166
00:14:10,600 --> 00:14:11,840
Not a single cup in the house.
167
00:14:15,522 --> 00:14:18,567
[car driving]
168
00:14:24,948 --> 00:14:27,993
[footsteps]
169
00:14:36,376 --> 00:14:38,419
[door creaks]
170
00:14:38,420 --> 00:14:39,878
[bell rings]
171
00:14:39,879 --> 00:14:41,255
[Matt Masters' "How Many Days
Until Tomorrow"]
172
00:14:41,256 --> 00:14:45,884
♪ How many hours can be ♪
173
00:14:45,885 --> 00:14:51,724
♪ How many weeks
must I keep waiting ♪
174
00:14:51,725 --> 00:14:53,142
The wind's picking up.
175
00:14:53,143 --> 00:14:54,643
Snow's coming.
- Yeah.
176
00:14:54,644 --> 00:14:56,186
You can say that again.
177
00:14:56,187 --> 00:15:01,150
♪ How many times I've
had to leave you ♪
178
00:15:01,151 --> 00:15:03,819
Hey, do I know you?
179
00:15:03,820 --> 00:15:04,945
Nah.
180
00:15:04,946 --> 00:15:06,614
I don't think so.
181
00:15:06,615 --> 00:15:07,906
Yeah, sure.
182
00:15:07,907 --> 00:15:09,033
Didn't we go to high
school together?
183
00:15:09,034 --> 00:15:11,827
No, it's not me.
184
00:15:11,828 --> 00:15:13,287
I swear.
185
00:15:13,288 --> 00:15:14,747
I think you're
thinking of someone else.
186
00:15:14,748 --> 00:15:16,790
Just passing through.
187
00:15:16,791 --> 00:15:19,710
♪ How many nights I've
sat and wondered ♪
188
00:15:19,711 --> 00:15:22,255
[bell rings]
189
00:15:26,176 --> 00:15:28,762
[door squeaks]
190
00:15:31,640 --> 00:15:34,726
[wind howling]
191
00:15:42,359 --> 00:15:45,612
[eerie music]
192
00:16:00,794 --> 00:16:04,922
The Holy Lord shall
return through me.
193
00:16:04,923 --> 00:16:08,467
I will be his vessel.
194
00:16:08,468 --> 00:16:10,469
He speaks to me now.
195
00:16:10,470 --> 00:16:16,809
He tells me that he has chosen
my only son, Mason, to shepherd
196
00:16:16,810 --> 00:16:18,477
him into this world.
197
00:16:18,478 --> 00:16:20,562
Yes.
198
00:16:20,563 --> 00:16:23,190
Yes, I hear you, Lord.
199
00:16:23,191 --> 00:16:27,152
And like Abraham before me,
I shall gift you my progeny.
200
00:16:27,153 --> 00:16:32,825
And the Lord shall manifest
to Mason, who shall
201
00:16:32,826 --> 00:16:34,702
carry out this sacred duty.
202
00:16:34,703 --> 00:16:40,039
But his sins must first
be purified through pain.
203
00:16:40,040 --> 00:16:42,167
[screams]
204
00:16:42,168 --> 00:16:46,463
Just as we all shall
be cleansed by the Lord
205
00:16:46,464 --> 00:16:48,549
upon his return.
206
00:16:48,550 --> 00:16:54,805
And thus shall begin the
epoch of the final judgment.
207
00:16:54,806 --> 00:16:56,849
[whipping]
208
00:16:56,850 --> 00:17:00,811
[moaning]
209
00:17:00,812 --> 00:17:03,732
[whipping]
210
00:17:07,861 --> 00:17:10,445
Looks like I missed a
good party last night.
211
00:17:10,446 --> 00:17:12,905
[glass clanks]
212
00:17:12,906 --> 00:17:16,577
Looks like I missed a
good party last night.
213
00:17:16,578 --> 00:17:17,619
Oh.
214
00:17:22,751 --> 00:17:24,418
I'm sorry for
taking off like that.
215
00:17:24,419 --> 00:17:26,795
No.
216
00:17:26,796 --> 00:17:28,630
No, it's on me.
217
00:17:28,631 --> 00:17:29,883
The truth is, um...
218
00:17:33,553 --> 00:17:35,971
I've been struggling.
219
00:17:35,972 --> 00:17:37,766
I've been struggling
a lot lately.
220
00:17:40,101 --> 00:17:44,689
I just look around, and
I see so much darkness.
221
00:17:47,108 --> 00:17:48,609
I have my faith.
222
00:17:48,610 --> 00:17:50,235
How long have you
been feeling this way?
223
00:17:50,236 --> 00:17:51,278
I saw him again.
224
00:17:51,279 --> 00:17:52,488
What?
Who?
225
00:17:52,489 --> 00:17:53,531
Angus.
226
00:17:57,952 --> 00:17:58,995
Oh.
227
00:18:02,290 --> 00:18:04,124
Mace, the stuff
with your father,
228
00:18:04,125 --> 00:18:08,253
deep down, I think
it's just guilt.
229
00:18:08,254 --> 00:18:13,175
I'm well versed in
the concept of guilt.
230
00:18:13,176 --> 00:18:17,763
You're saying that guilt
caused me to see someone who's
231
00:18:17,764 --> 00:18:21,099
been dead since we were kids?
232
00:18:21,100 --> 00:18:23,143
I saw what he put you through.
233
00:18:23,144 --> 00:18:28,857
If I knew what I know now
234
00:18:28,858 --> 00:18:33,070
I could have helped him.
235
00:18:33,071 --> 00:18:39,117
Your father wasn't
possessed, Mason.
236
00:18:39,118 --> 00:18:41,745
He was likely schizophrenic.
237
00:18:41,746 --> 00:18:44,748
He was definitely a narcissist.
238
00:18:44,749 --> 00:18:47,000
Forgiveness is part
of my job description.
239
00:18:47,001 --> 00:18:49,461
You haven't forgiven him.
240
00:18:49,462 --> 00:18:52,506
And you don't need to either.
241
00:18:52,507 --> 00:18:55,884
Like, how long do you think
it would have been until he
242
00:18:55,885 --> 00:18:57,719
killed you during one of his...
243
00:18:57,720 --> 00:19:00,389
[phone buzzes]
244
00:19:00,390 --> 00:19:01,932
It looks like it's the hospital.
245
00:19:01,933 --> 00:19:03,308
Yeah.
Go ahead.
246
00:19:03,309 --> 00:19:05,770
[phone buzzing]
247
00:19:10,024 --> 00:19:12,317
Uh, this is, uh, Dr. Green.
248
00:19:12,318 --> 00:19:14,528
Sorry to bother you
on your day off, Doctor.
249
00:19:14,529 --> 00:19:18,407
Uh, Stan Nelson just showed
up in quite a bit of distress,
250
00:19:18,408 --> 00:19:19,867
and we've had to restrain him.
251
00:19:19,868 --> 00:19:21,952
What's got him worked up?
252
00:19:21,953 --> 00:19:23,745
It's not his usual symptoms.
253
00:19:23,746 --> 00:19:28,041
He seems to be experiencing
a full-scale hallucination.
254
00:19:28,042 --> 00:19:29,626
What did he see?
255
00:19:29,627 --> 00:19:31,295
He said he was
sleeping under Coronation
256
00:19:31,296 --> 00:19:34,131
Bridge when somebody
jumped off and landed
257
00:19:34,132 --> 00:19:36,008
head first on the ice.
258
00:19:36,009 --> 00:19:39,303
Oh, that's... uh, that's...
uh, that's probable, isn't it?
259
00:19:39,304 --> 00:19:40,846
Well, that part is.
260
00:19:40,847 --> 00:19:43,056
But he insists the
jumper got up and just
261
00:19:43,057 --> 00:19:46,059
walked away afterwards.
262
00:19:46,060 --> 00:19:47,937
Um, yeah, I'm headed right in.
263
00:19:50,565 --> 00:19:52,357
What was all that about?
264
00:19:52,358 --> 00:19:55,068
Oh, it's just a fire I need
to put out at the hospital.
265
00:19:55,069 --> 00:19:57,070
You say I work too much.
266
00:19:57,071 --> 00:20:00,240
I want to finish
this discussion.
267
00:20:00,241 --> 00:20:01,326
Are you okay?
268
00:20:04,412 --> 00:20:05,496
I'm fine.
269
00:20:10,752 --> 00:20:13,838
[music playing]
270
00:20:17,258 --> 00:20:20,385
I was...
271
00:20:20,386 --> 00:20:24,222
I was meant to see it.
272
00:20:24,223 --> 00:20:26,768
He hit the rocks right
smack in front of me.
273
00:20:30,104 --> 00:20:31,522
Okay.
274
00:20:33,232 --> 00:20:35,317
Okay.
275
00:20:35,318 --> 00:20:40,447
But how can you be sure
that it really happened?
276
00:20:40,448 --> 00:20:42,407
Have you ever seen someone hit
277
00:20:42,408 --> 00:20:45,285
the ground from that height?
278
00:20:45,286 --> 00:20:46,912
No.
279
00:20:46,913 --> 00:20:50,791
Their brains burst from
their head like fresh oysters.
280
00:20:50,792 --> 00:20:57,631
The neck disappears
into the shoulders.
281
00:20:57,632 --> 00:20:59,341
Brains turned to jelly.
282
00:20:59,342 --> 00:21:03,762
And the sound is...
283
00:21:03,763 --> 00:21:06,473
Okay, okay. Breathe.
284
00:21:06,474 --> 00:21:08,184
Breathe.
285
00:21:10,979 --> 00:21:14,189
The body went back to normal,
286
00:21:14,190 --> 00:21:16,024
as good as new.
287
00:21:16,025 --> 00:21:19,778
It was a miracle
before my very eyes.
288
00:21:19,779 --> 00:21:22,155
You believe you
witnessed a miracle?
289
00:21:22,156 --> 00:21:23,365
Yeah.
290
00:21:23,366 --> 00:21:25,784
Not the good kind.
291
00:21:25,785 --> 00:21:27,869
And why is that?
292
00:21:27,870 --> 00:21:30,414
Thessalonians, Chapter 4.
293
00:21:30,415 --> 00:21:33,917
The Lord himself shall descend
from heaven with a shout.
294
00:21:33,918 --> 00:21:38,130
And the dead in Christ
shall rise first.
295
00:21:38,131 --> 00:21:44,302
It means the end has come.
296
00:21:44,303 --> 00:21:47,765
[eerie music]
297
00:21:48,891 --> 00:21:50,601
[lighter snaps]
298
00:21:55,064 --> 00:21:58,317
[car approaching]
299
00:22:05,033 --> 00:22:08,452
[engine stops]
300
00:22:08,453 --> 00:22:11,830
[door opens]
301
00:22:11,831 --> 00:22:16,543
Glen, it's been a while.
302
00:22:16,544 --> 00:22:17,545
Is everything okay?
303
00:22:22,508 --> 00:22:24,092
I heard you were in town.
304
00:22:24,093 --> 00:22:26,136
How'd you hear that?
305
00:22:26,137 --> 00:22:27,721
Your father told me.
306
00:22:27,722 --> 00:22:29,181
I know.
307
00:22:29,182 --> 00:22:30,849
I know how that sounds.
308
00:22:30,850 --> 00:22:34,644
I found him wandering down the
middle of the goddamn highway.
309
00:22:34,645 --> 00:22:37,898
I don't know what to say, Mace.
310
00:22:37,899 --> 00:22:41,068
I don't know how.
311
00:22:41,069 --> 00:22:43,070
Here.
312
00:22:43,071 --> 00:22:46,532
[tense music]
313
00:22:49,869 --> 00:22:52,872
[crow cawing]
314
00:23:00,922 --> 00:23:03,799
I think resurrection is
more your jurisdiction.
315
00:23:03,800 --> 00:23:06,551
Glen, this can't
actually be him.
316
00:23:06,552 --> 00:23:09,012
That's what I figured too.
317
00:23:09,013 --> 00:23:11,973
Some kind of double or impostor?
318
00:23:11,974 --> 00:23:13,684
Some kind of prank or something?
319
00:23:18,314 --> 00:23:19,398
Who are you?
320
00:23:21,901 --> 00:23:24,444
I'm not sure of
the protocol here.
321
00:23:24,445 --> 00:23:27,114
I got these tranquilizers.
322
00:23:27,115 --> 00:23:28,657
Shit.
323
00:23:28,658 --> 00:23:32,994
You like me more than he does.
324
00:23:32,995 --> 00:23:34,330
Glen, you can't
leave him here.
325
00:23:37,625 --> 00:23:40,585
For emergencies.
326
00:23:40,586 --> 00:23:42,420
Gentlemen.
327
00:23:42,421 --> 00:23:45,006
[tense music]
328
00:23:45,007 --> 00:23:47,510
[drum beat]
329
00:23:53,891 --> 00:23:55,642
They're looking for us.
330
00:23:55,643 --> 00:23:56,643
Who?
331
00:23:56,644 --> 00:24:00,814
If they find us, we all die.
332
00:24:00,815 --> 00:24:03,860
[labored breathing]
333
00:24:09,866 --> 00:24:14,162
Can you explain to me how it
is that you're here right now?
334
00:24:17,039 --> 00:24:19,542
[halting breathing]
335
00:24:27,633 --> 00:24:29,969
If you talk to me, then
maybe I can help you.
336
00:24:39,395 --> 00:24:40,395
It is you.
337
00:24:43,191 --> 00:24:44,858
This confirms my
suspicion that you
338
00:24:44,859 --> 00:24:46,860
aligned yourself with the
demon all those years ago.
339
00:24:46,861 --> 00:24:49,738
I can free you
from its influence.
340
00:24:49,739 --> 00:24:51,281
Do you... do you understand me?
341
00:24:51,282 --> 00:24:52,824
You still haven't
figured it out, have you?
342
00:24:52,825 --> 00:24:56,579
It's up to you whether
you want my help or not.
343
00:25:00,666 --> 00:25:03,919
I never wanted any
harm to come to you.
344
00:25:03,920 --> 00:25:09,090
It was my hope that
we could make amends.
345
00:25:09,091 --> 00:25:15,555
I didn't want anything
bad to happen to you.
346
00:25:15,556 --> 00:25:18,099
And I don't understand
how you're here right now.
347
00:25:18,100 --> 00:25:20,353
But maybe we can fix this.
348
00:25:24,190 --> 00:25:27,151
[car driving slowly]
349
00:25:34,659 --> 00:25:35,743
My all.
350
00:25:41,666 --> 00:25:44,209
[door opens]
351
00:25:44,210 --> 00:25:47,213
[tense music]
352
00:26:02,520 --> 00:26:05,188
I wouldn't do that, Glen.
353
00:26:05,189 --> 00:26:07,608
[gun cocks]
354
00:26:11,654 --> 00:26:16,449
I'm sure you can guess
who we're looking for.
355
00:26:16,450 --> 00:26:18,285
Angus?
356
00:26:18,286 --> 00:26:21,246
Angus is gone.
357
00:26:21,247 --> 00:26:24,457
I'm going to go through
the motions of asking
358
00:26:24,458 --> 00:26:26,668
you one more time politely.
359
00:26:26,669 --> 00:26:29,754
But gracious me, I
will put holes in you
360
00:26:29,755 --> 00:26:33,049
for the greater good.
361
00:26:33,050 --> 00:26:35,594
I said, he's not here.
362
00:26:41,142 --> 00:26:44,936
Well, then...
363
00:26:44,937 --> 00:26:49,357
I guess I got no use
for you then, do I?
364
00:26:49,358 --> 00:26:52,403
[gunshots]
365
00:26:54,780 --> 00:26:57,866
[birds cawing]
366
00:26:57,867 --> 00:26:59,784
[coughing]
367
00:26:59,785 --> 00:27:03,331
[wheezing]
368
00:27:08,294 --> 00:27:11,297
[gunshot]
369
00:27:12,506 --> 00:27:14,674
[phone dialing]
370
00:27:14,675 --> 00:27:16,384
[phone ringing]
371
00:27:16,385 --> 00:27:17,510
You've reached Father Mason.
372
00:27:17,511 --> 00:27:19,179
Leave a message.
373
00:27:19,180 --> 00:27:23,933
Mace, um, I'm starting to
see what you're talking about.
374
00:27:23,934 --> 00:27:29,731
Something strange is going on.
375
00:27:29,732 --> 00:27:30,775
Call me.
376
00:27:36,030 --> 00:27:37,990
[honks horn]
377
00:27:39,158 --> 00:27:41,952
[eerie music]
378
00:27:45,831 --> 00:27:48,834
[tires squeal]
379
00:27:53,214 --> 00:27:56,091
[water running]
380
00:27:56,092 --> 00:27:57,092
Let's get you cleaned up.
381
00:27:57,093 --> 00:27:59,094
You're a bloody mess.
382
00:27:59,095 --> 00:28:02,181
[tense music]
383
00:28:07,019 --> 00:28:08,436
Can you help me out here?
384
00:28:08,437 --> 00:28:11,856
Just... just lift your arms.
385
00:28:11,857 --> 00:28:12,899
Lift your arms up.
386
00:28:12,900 --> 00:28:13,901
Okay.
387
00:28:17,446 --> 00:28:20,448
What have you done to yourself?
388
00:28:20,449 --> 00:28:21,533
That's not cuneiform.
389
00:28:21,534 --> 00:28:22,660
What alphabet is that?
390
00:28:27,915 --> 00:28:28,998
That's not cuneiform.
391
00:28:28,999 --> 00:28:32,043
What alphabet is that?
392
00:28:32,044 --> 00:28:37,424
Son, I want you to
listen to me very closely.
393
00:28:37,425 --> 00:28:40,260
I was wrong.
394
00:28:40,261 --> 00:28:45,723
The sermons, the
congregation, the rituals,
395
00:28:45,724 --> 00:28:48,726
they were all wrong.
396
00:28:48,727 --> 00:28:52,689
It wasn't my fault.
I was tricked.
397
00:28:52,690 --> 00:28:56,443
I was tricked from
the very start.
398
00:28:56,444 --> 00:28:59,028
Well, I'm glad to see that
you're starting to understand
399
00:28:59,029 --> 00:29:01,906
what really happened.
400
00:29:01,907 --> 00:29:04,742
Okay, uh, let's get
you cleaned up.
401
00:29:04,743 --> 00:29:10,082
I'll find you some clothes
and, uh, keep talking.
402
00:29:15,296 --> 00:29:18,423
Okay, and you say this man
was driving Glen's cruiser?
403
00:29:18,424 --> 00:29:19,591
Yeah.
404
00:29:19,592 --> 00:29:21,176
I've never seen him before.
405
00:29:21,177 --> 00:29:24,262
Was there any sign of
Officer Burke in the vicinity?
406
00:29:24,263 --> 00:29:26,222
Not that I could tell.
407
00:29:26,223 --> 00:29:28,641
Well, Glen said he
had a personal matter
408
00:29:28,642 --> 00:29:29,809
to attend to earlier.
409
00:29:29,810 --> 00:29:31,811
Maybe this is related to that.
410
00:29:31,812 --> 00:29:33,480
I'll check in with him.
411
00:29:33,481 --> 00:29:34,440
Okay.
412
00:29:34,441 --> 00:29:37,485
Um... thank you, Officer Lester.
413
00:29:55,794 --> 00:29:58,379
I'd like to speak with
the Grand Cleric, please.
414
00:29:58,380 --> 00:30:00,423
[in Italian]
- Leave a message.
415
00:30:00,424 --> 00:30:04,052
Father Gabrielle,
this is Father Harper.
416
00:30:04,053 --> 00:30:05,595
There have been some
interesting developments
417
00:30:05,596 --> 00:30:07,055
on my end.
418
00:30:07,056 --> 00:30:08,515
Please, call me back soon.
419
00:30:08,516 --> 00:30:10,308
[in English]
- That fraud in Rome
420
00:30:10,309 --> 00:30:12,560
won't help us.
421
00:30:12,561 --> 00:30:15,064
[footsteps]
422
00:30:21,695 --> 00:30:25,740
After the abuse
you put me through,
423
00:30:25,741 --> 00:30:27,617
the Jesuits gave
me the structure
424
00:30:27,618 --> 00:30:29,202
I needed to rebuild my faith.
425
00:30:29,203 --> 00:30:32,705
They taught me the
rite of exorcism.
426
00:30:32,706 --> 00:30:36,251
Manipulation, all of it.
427
00:30:36,252 --> 00:30:38,963
And I refuse to
be an accomplice.
428
00:30:42,633 --> 00:30:44,092
You've been given
a second chance.
429
00:30:44,093 --> 00:30:45,885
Why would you throw that away?
430
00:30:45,886 --> 00:30:47,638
He won't let me die.
431
00:30:50,349 --> 00:30:52,225
I don't understand.
432
00:30:52,226 --> 00:30:55,688
How many times do you need
to see something to believe it?
433
00:30:58,691 --> 00:31:02,902
Perhaps there is no avoiding
the prophecy after all.
434
00:31:02,903 --> 00:31:09,576
All these years, you thought
you were channeling God.
435
00:31:09,577 --> 00:31:12,412
It was the opposite.
436
00:31:12,413 --> 00:31:16,457
Let me purge this
demon once and for all.
437
00:31:16,458 --> 00:31:21,337
Well, sadly, I am
still God's vessel.
438
00:31:21,338 --> 00:31:23,924
If you think that,
you're still a fool.
439
00:31:30,598 --> 00:31:31,765
Give me your legs.
440
00:31:37,938 --> 00:31:39,023
Oh.
441
00:31:43,902 --> 00:31:44,902
Get some rest.
442
00:31:44,903 --> 00:31:47,406
[footsteps]
443
00:31:50,242 --> 00:31:52,619
[door closes]
444
00:31:52,620 --> 00:31:56,122
[tense music]
445
00:31:56,123 --> 00:31:59,459
[dramatic music]
446
00:31:59,460 --> 00:32:02,795
[heavy breathing]
447
00:32:02,796 --> 00:32:05,089
Please.
448
00:32:05,090 --> 00:32:06,758
Please.
449
00:32:06,759 --> 00:32:10,220
[clock ticking]
450
00:32:17,853 --> 00:32:21,607
[eerie music]
451
00:32:36,288 --> 00:32:38,498
He's in there now.
452
00:32:38,499 --> 00:32:39,624
All right.
453
00:32:39,625 --> 00:32:40,625
It's going to be okay, Mason.
454
00:32:40,626 --> 00:32:41,959
Okay?
455
00:32:41,960 --> 00:32:43,628
You guys stay here,
and you stay safe.
456
00:32:43,629 --> 00:32:44,962
We'll take care of this.
457
00:32:44,963 --> 00:32:46,714
Okay, guys, two by
two up the road.
458
00:32:46,715 --> 00:32:48,175
Favor the left and stay low.
459
00:33:21,375 --> 00:33:23,710
Good.
460
00:33:23,711 --> 00:33:26,714
[tense music]
461
00:33:39,935 --> 00:33:41,018
This is the police!
462
00:33:41,019 --> 00:33:42,228
Everybody, down!
463
00:33:42,229 --> 00:33:44,564
[gunshots]
464
00:33:44,565 --> 00:33:47,568
[screaming]
465
00:34:00,372 --> 00:34:03,291
[gunshots]
466
00:34:03,292 --> 00:34:05,543
[groans]
467
00:34:05,544 --> 00:34:06,544
Stop.
468
00:34:06,545 --> 00:34:07,587
Stop.
469
00:34:07,588 --> 00:34:08,588
There's no choice.
470
00:34:08,589 --> 00:34:09,756
He's found us.
471
00:34:09,757 --> 00:34:10,757
Who?
472
00:34:10,758 --> 00:34:11,966
Adonai.
473
00:34:11,967 --> 00:34:14,177
Elohim, he won't let me die.
474
00:34:14,178 --> 00:34:15,470
I must stop him!
475
00:34:15,471 --> 00:34:18,138
Enough!
476
00:34:18,139 --> 00:34:21,100
[rumbling]
477
00:34:21,101 --> 00:34:24,188
[tense music]
478
00:35:01,308 --> 00:35:02,350
Stop.
479
00:35:02,351 --> 00:35:03,643
You'll kill us all!
480
00:35:03,644 --> 00:35:04,936
Calm down.
481
00:35:04,937 --> 00:35:07,146
Can't you see
what's happening?
482
00:35:07,147 --> 00:35:08,189
Can't you see?
483
00:35:08,190 --> 00:35:10,233
Come here.
484
00:35:10,234 --> 00:35:12,568
He'll murder us all.
485
00:35:12,569 --> 00:35:16,031
[whispering, snarling]
486
00:35:17,825 --> 00:35:20,284
What are you looking at?
487
00:35:20,285 --> 00:35:23,120
It's too late.
488
00:35:23,121 --> 00:35:26,583
[tense music]
489
00:35:30,879 --> 00:35:33,799
[gasps]
490
00:35:53,819 --> 00:35:54,862
He's here.
491
00:35:57,364 --> 00:35:58,448
Who?
492
00:36:03,745 --> 00:36:06,290
[speaking Latin]
493
00:36:26,602 --> 00:36:28,395
Bear witness and be saved.
494
00:36:34,818 --> 00:36:37,278
Bear witness and be saved.
495
00:36:37,279 --> 00:36:40,365
[tense music]
496
00:36:48,874 --> 00:36:51,375
[groans]
497
00:36:51,376 --> 00:36:54,379
[gasping]
498
00:36:59,801 --> 00:37:02,762
[gun cocks]
499
00:37:02,763 --> 00:37:05,182
Let him go or
I'll bleed you dry.
500
00:37:10,979 --> 00:37:12,939
[coughing]
501
00:37:12,940 --> 00:37:15,484
[gasping]
502
00:37:23,742 --> 00:37:26,160
Blessed Michael,
archangel, defend
503
00:37:26,161 --> 00:37:27,995
us in the hour of conflict.
504
00:37:27,996 --> 00:37:29,121
Stop.
505
00:37:29,122 --> 00:37:30,623
You're empowering him.
506
00:37:30,624 --> 00:37:33,834
Safeguard us against the
evil snares of the devil.
507
00:37:33,835 --> 00:37:35,544
Heavenly host, through
the power of God,
508
00:37:35,545 --> 00:37:37,088
cast down to hell Satan...
509
00:37:37,089 --> 00:37:38,089
Stop!
510
00:37:38,090 --> 00:37:39,256
Stop!
511
00:37:39,257 --> 00:37:40,716
and with him,
all of the evil
512
00:37:40,717 --> 00:37:42,593
spirits that wander
through the world
513
00:37:42,594 --> 00:37:43,762
through the ruin of souls.
514
00:37:46,390 --> 00:37:48,849
This is a holy space now.
515
00:37:48,850 --> 00:37:51,060
Protect it from
demonic influence.
516
00:37:51,061 --> 00:37:53,521
Kill me.
517
00:37:53,522 --> 00:37:55,732
Maybe if you do it, I can die.
518
00:38:03,323 --> 00:38:09,453
Please.
519
00:38:09,454 --> 00:38:12,331
[sobbing]
520
00:38:12,332 --> 00:38:14,834
[door closes]
521
00:38:14,835 --> 00:38:17,337
[sobbing]
522
00:38:20,841 --> 00:38:23,677
[moaning]
523
00:38:30,559 --> 00:38:33,019
[phone dialing]
524
00:38:33,020 --> 00:38:35,605
[phone ringing]
525
00:38:39,735 --> 00:38:40,818
Hello?
526
00:38:40,819 --> 00:38:42,153
Glen.
527
00:38:42,154 --> 00:38:43,863
Glen, it's Mason.
528
00:38:43,864 --> 00:38:47,658
I got to ask you a couple of
questions about what happened
529
00:38:47,659 --> 00:38:49,452
with Angus before you
dropped him off here
530
00:38:49,453 --> 00:38:52,663
because none of this makes
any sense, not even to me.
531
00:38:52,664 --> 00:38:55,207
Mace, where are you now?
532
00:38:55,208 --> 00:38:57,002
I'm still at Tanis's place.
533
00:39:01,673 --> 00:39:02,716
I'll see you soon.
534
00:39:11,975 --> 00:39:13,184
Toss the body.
535
00:39:13,185 --> 00:39:15,519
We have someplace to be.
536
00:39:15,520 --> 00:39:16,521
Help me.
537
00:39:24,654 --> 00:39:26,614
Today truly is the day
of prophecy, my brothers.
538
00:39:29,451 --> 00:39:33,080
[groaning, screaming]
539
00:39:39,961 --> 00:39:43,048
[screaming]
540
00:39:46,468 --> 00:39:48,469
[phone dialing]
541
00:39:48,470 --> 00:39:51,056
[phone ringing]
542
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
[in Italian]
- Yes, Hello.
543
00:39:54,601 --> 00:39:55,976
This is Father Harper
544
00:39:55,977 --> 00:39:58,270
I've been trying to get
a hold of Father Gabrielle.
545
00:39:58,271 --> 00:39:59,856
It's important.
546
00:40:00,565 --> 00:40:02,274
I'm sorry,
but there's been an incident
547
00:40:02,275 --> 00:40:03,527
involving Father Gabrielle.
548
00:40:04,569 --> 00:40:07,948
What do you mean,
"an incident?"
549
00:40:09,199 --> 00:40:11,910
Father Gabrielle
has been killed
550
00:40:19,126 --> 00:40:22,837
What?! How did it happen?
551
00:40:22,838 --> 00:40:26,591
It occurred during an
Exorcism here last night.
552
00:40:29,427 --> 00:40:33,597
[in English]
- Tell me,
553
00:40:33,598 --> 00:40:36,393
how many exorcists
have we now lost?
554
00:40:37,853 --> 00:40:39,520
You are forbidden
to perform the ritual
555
00:40:39,521 --> 00:40:43,274
until a full investigation
is conducted.
556
00:40:43,275 --> 00:40:45,318
God be with you, Father.
557
00:40:48,488 --> 00:40:49,864
You are my...
558
00:40:49,865 --> 00:40:52,826
[tense music]
559
00:41:02,127 --> 00:41:03,128
Angus?
560
00:41:13,722 --> 00:41:14,764
Angus?
561
00:41:17,726 --> 00:41:19,060
Angus, can you hear me?
562
00:41:31,656 --> 00:41:34,576
[non-English speech]
563
00:41:37,329 --> 00:41:38,704
Who are you?
564
00:41:38,705 --> 00:41:41,791
[loud screeching]
565
00:41:49,424 --> 00:41:51,593
[explosions]
566
00:42:01,269 --> 00:42:03,563
[heavy breathing]
567
00:42:06,733 --> 00:42:09,277
[lighter flicks]
568
00:42:20,413 --> 00:42:23,291
[sighs]
569
00:42:31,049 --> 00:42:33,133
[phone dialing]
570
00:42:33,134 --> 00:42:38,597
Mace, um, I'm starting to
see what you're talking about.
571
00:42:38,598 --> 00:42:44,561
Something strange is going on.
572
00:42:44,562 --> 00:42:45,729
Call me.
573
00:42:45,730 --> 00:42:46,731
No shit.
574
00:42:50,277 --> 00:42:51,568
Oh.
575
00:42:51,569 --> 00:42:54,446
Well, well, well.
576
00:42:54,447 --> 00:42:58,158
Gale Hanson, you are
here to be judged.
577
00:42:58,159 --> 00:43:00,536
Someone tell me what happened.
578
00:43:00,537 --> 00:43:02,413
She was discovered
with the boy
579
00:43:02,414 --> 00:43:06,375
in the midst of what appeared
to be sexual intercourse.
580
00:43:06,376 --> 00:43:08,252
[rapid breathing]
581
00:43:08,253 --> 00:43:10,421
The church has been very clear
582
00:43:10,422 --> 00:43:14,466
about sexual relations,
especially those
583
00:43:14,467 --> 00:43:16,176
outside the flock.
584
00:43:16,177 --> 00:43:19,179
The fornication was confirmed
through an examination
585
00:43:19,180 --> 00:43:20,724
of the accused.
586
00:43:23,226 --> 00:43:27,396
One step outside the
temptation of man, and God
587
00:43:27,397 --> 00:43:28,939
speaks through me.
588
00:43:28,940 --> 00:43:33,069
And I judge you now as
he will judge us all.
589
00:43:36,114 --> 00:43:40,702
The enormity of this moment is
too great to consider leniency.
590
00:43:44,247 --> 00:43:45,622
The accused is guilty.
591
00:43:45,623 --> 00:43:46,790
No.
592
00:43:46,791 --> 00:43:48,292
Eunuch has spoken.
593
00:43:48,293 --> 00:43:49,293
No.
594
00:43:49,294 --> 00:43:50,461
No.
595
00:43:50,462 --> 00:43:51,795
No...
596
00:43:51,796 --> 00:43:54,299
[gunshot]
597
00:43:57,635 --> 00:44:01,972
Remove the guilty and
bring forth the next accused.
598
00:44:01,973 --> 00:44:05,477
[tense music]
599
00:44:09,856 --> 00:44:13,360
[bells tolling]
600
00:44:25,121 --> 00:44:26,790
Praise be to our Lord.
601
00:44:28,833 --> 00:44:34,172
Bless the souls of my brothers
who have fallen on this day.
602
00:44:36,466 --> 00:44:38,842
Allow their spirits
to provide me strength
603
00:44:38,843 --> 00:44:41,428
in the coming struggle.
604
00:44:41,429 --> 00:44:42,763
Lend me their courage.
605
00:44:42,764 --> 00:44:45,349
And grant me the
resolve to resist
606
00:44:45,350 --> 00:44:47,142
the evil that lays before me.
607
00:44:47,143 --> 00:44:51,105
Furnish me the wisdom to
uncover this malevolence
608
00:44:51,106 --> 00:44:52,856
where it hides.
609
00:44:52,857 --> 00:44:56,693
Identify its true
nature, regardless
610
00:44:56,694 --> 00:44:57,904
of what mask it wears.
611
00:45:00,615 --> 00:45:05,744
Allow my faith to be my shield
and righteousness my sword
612
00:45:05,745 --> 00:45:08,956
with which I shall
slay this serpent
613
00:45:08,957 --> 00:45:14,711
and reveal its illusions
for what they truly are,
614
00:45:14,712 --> 00:45:19,717
the debased lies of the
devil and his woeful legions.
615
00:45:22,429 --> 00:45:25,013
I will not forsake you again.
616
00:45:25,014 --> 00:45:27,891
[creaking]
617
00:45:27,892 --> 00:45:30,937
[tense music]
618
00:45:48,663 --> 00:45:52,000
[speaking Latin]
619
00:46:03,094 --> 00:46:04,970
Why are you here, child?
620
00:46:04,971 --> 00:46:06,972
To send you back to hell.
621
00:46:06,973 --> 00:46:08,515
Backward.
622
00:46:08,516 --> 00:46:10,810
The children always
get it backward.
623
00:46:13,771 --> 00:46:15,355
Tell me your name, demon.
624
00:46:15,356 --> 00:46:18,484
You do not recognize
the one before you.
625
00:46:18,485 --> 00:46:21,778
Yet you have the arrogance to
call yourself a man of God.
626
00:46:21,779 --> 00:46:23,698
I'm not as easily
fooled as my father.
627
00:46:26,075 --> 00:46:31,663
In the name of Christ our Lord,
I demand you reveal thy name.
628
00:46:31,664 --> 00:46:34,125
Your rituals only
make me stronger.
629
00:46:36,461 --> 00:46:39,796
You do not speak,
but I hear you.
630
00:46:39,797 --> 00:46:41,507
How?
631
00:46:41,508 --> 00:46:47,179
I damaged your ears so you
would listen with your heart.
632
00:46:47,180 --> 00:46:51,183
That is the only way by
which my voice can be heard.
633
00:46:51,184 --> 00:46:54,228
But this is not the first
time you've heard it.
634
00:46:54,229 --> 00:46:57,648
When you received your
calling at the youth home,
635
00:46:57,649 --> 00:47:00,109
do you remember what
the voice told you?
636
00:47:03,488 --> 00:47:04,530
Come to me.
637
00:47:04,531 --> 00:47:05,864
Come to me.
638
00:47:05,865 --> 00:47:08,075
[together] And we
shall start anew.
639
00:47:08,076 --> 00:47:11,578
Do you know who I am?
640
00:47:11,579 --> 00:47:14,373
I know you're a liar.
641
00:47:14,374 --> 00:47:16,250
Feel honored.
642
00:47:16,251 --> 00:47:20,837
You have been chosen for
this, despite resisting
643
00:47:20,838 --> 00:47:22,881
your father's preparations.
644
00:47:22,882 --> 00:47:25,342
Preparations?
645
00:47:25,343 --> 00:47:31,181
Whipped and forced
to pray, tortured,
646
00:47:31,182 --> 00:47:34,142
beaten so badly I couldn't walk,
647
00:47:34,143 --> 00:47:37,980
what is that a preparation for?
648
00:47:37,981 --> 00:47:40,482
For today.
649
00:47:40,483 --> 00:47:42,901
Just as you abandoned
your father,
650
00:47:42,902 --> 00:47:45,070
humanity has abandoned me.
651
00:47:45,071 --> 00:47:50,242
And in turn, I shall
abandon humanity.
652
00:47:50,243 --> 00:47:54,454
I need your help, Mason,
to end my suffering,
653
00:47:54,455 --> 00:47:56,748
just as I needed
your father's help.
654
00:47:56,749 --> 00:47:58,375
He too resisted.
655
00:47:58,376 --> 00:48:03,171
But like him, deep inside,
you know mankind has failed.
656
00:48:03,172 --> 00:48:05,465
You know that it is
only a matter of time
657
00:48:05,466 --> 00:48:08,051
until humanity is under
the devil's control.
658
00:48:08,052 --> 00:48:09,470
I resist your deceptions.
659
00:48:13,349 --> 00:48:17,227
You can't hide your
identity forever, demon.
660
00:48:17,228 --> 00:48:20,690
[tense music]
661
00:48:29,991 --> 00:48:32,492
[moans]
662
00:48:32,493 --> 00:48:35,496
[angelic music]
663
00:48:44,756 --> 00:48:48,050
In the name of
Christ our Lord,
664
00:48:48,051 --> 00:48:50,677
I demand you reveal your name.
665
00:48:50,678 --> 00:48:56,808
In the name of Christ our Lord,
I demand you reveal your name!
666
00:48:56,809 --> 00:48:59,936
In the name of Christ our Lord,
667
00:48:59,937 --> 00:49:03,690
I demand you reveal thy name!
668
00:49:03,691 --> 00:49:07,028
[tense music]
669
00:49:14,035 --> 00:49:17,080
[angelic music]
670
00:49:33,388 --> 00:49:35,556
[groans]
671
00:49:46,401 --> 00:49:49,529
Do you recognize
me now, Father?
672
00:50:01,374 --> 00:50:04,419
[grunting]
673
00:50:07,255 --> 00:50:09,716
Do you recognize
the face of God?
674
00:50:12,343 --> 00:50:13,885
Enlighten us.
675
00:50:13,886 --> 00:50:17,973
What brings you here on the
most sacred of occasions?
676
00:50:17,974 --> 00:50:19,933
Well, dumb luck, I guess.
677
00:50:19,934 --> 00:50:23,061
There is no such thing
as luck in the eyes
678
00:50:23,062 --> 00:50:26,482
of God, Dr. Tanis Green.
679
00:50:28,943 --> 00:50:31,319
Tanis Green?
680
00:50:31,320 --> 00:50:35,449
Do you realize who this is?
681
00:50:35,450 --> 00:50:38,243
Lower your pistol.
682
00:50:38,244 --> 00:50:41,747
Lower your weapon.
683
00:50:41,748 --> 00:50:46,209
Her presence here
is a great blessing.
684
00:50:46,210 --> 00:50:47,252
Execute her.
685
00:50:47,253 --> 00:50:49,463
Don't you see?
686
00:50:49,464 --> 00:50:54,217
Tanis Green is a
cohort of the shepherd.
687
00:50:54,218 --> 00:50:57,304
You're a friend
of Mason Harper's?
688
00:50:57,305 --> 00:50:58,514
I've never heard of him.
689
00:51:01,225 --> 00:51:02,893
Her presence will
compel the shepherd
690
00:51:02,894 --> 00:51:04,603
to conduct the summoning.
691
00:51:04,604 --> 00:51:06,021
No...
692
00:51:06,022 --> 00:51:09,775
The prophecy manifests
before our very eyes.
693
00:51:09,776 --> 00:51:13,236
No, I've never heard of
anyone named Mason Harper!
694
00:51:13,237 --> 00:51:14,988
Godspeed to God.
695
00:51:14,989 --> 00:51:18,784
Praise be to God.
696
00:51:18,785 --> 00:51:19,744
No!
697
00:51:19,745 --> 00:51:20,952
No!
698
00:51:20,953 --> 00:51:22,913
Praise be to God!
699
00:51:22,914 --> 00:51:25,624
Praise be to God!
700
00:51:25,625 --> 00:51:27,502
[water running]
701
00:51:33,257 --> 00:51:35,675
[heavy breathing]
702
00:51:35,676 --> 00:51:38,763
[tense music]
703
00:51:47,522 --> 00:51:51,399
Would you like to
know what transpires?
704
00:51:51,400 --> 00:51:54,361
I'm sure you'll
tell me either way.
705
00:51:54,362 --> 00:51:56,238
Come.
706
00:51:56,239 --> 00:51:57,406
We have much to discuss.
707
00:52:05,706 --> 00:52:08,793
[fire crackling]
708
00:52:15,550 --> 00:52:18,677
You can relax now, Father.
709
00:52:18,678 --> 00:52:21,471
After all, you
inverted the cross.
710
00:52:21,472 --> 00:52:23,223
It's you who invited me here.
711
00:52:23,224 --> 00:52:27,352
I will banish you also.
712
00:52:27,353 --> 00:52:29,980
I'm assuming you've
managed to identify
713
00:52:29,981 --> 00:52:34,609
me since our last encounter.
714
00:52:34,610 --> 00:52:36,611
Put a name to the faces.
715
00:52:36,612 --> 00:52:40,490
In Mexico, it was
you trying to kill me,
716
00:52:40,491 --> 00:52:44,828
as you did all the
other exorcists.
717
00:52:44,829 --> 00:52:47,789
It's a pretty nifty move you
pulled with your pal's blood.
718
00:52:47,790 --> 00:52:50,083
I'll give you that.
719
00:52:50,084 --> 00:52:54,504
Think of it as a
mutual breakup, Father.
720
00:52:54,505 --> 00:53:00,343
Humanity's done with God, and
God is done with humanity.
721
00:53:00,344 --> 00:53:03,430
That's why he's holed up
inside your daddy there.
722
00:53:03,431 --> 00:53:04,514
Nice try.
723
00:53:04,515 --> 00:53:05,974
Listen closely.
724
00:53:05,975 --> 00:53:09,853
If God is allowed to take
form in the mortal plane,
725
00:53:09,854 --> 00:53:13,398
this world will end.
726
00:53:13,399 --> 00:53:18,528
And for God to truly
manifest, he's going to need
727
00:53:18,529 --> 00:53:21,239
a medium to summon him.
728
00:53:21,240 --> 00:53:22,657
And that's where you come in.
729
00:53:22,658 --> 00:53:26,077
That's why you've been
eliminating exorcists.
730
00:53:26,078 --> 00:53:28,413
God was telling your
father to prepare you
731
00:53:28,414 --> 00:53:35,086
for this all these years,
Mason, laying the foundation
732
00:53:35,087 --> 00:53:39,215
for humanity's demise.
733
00:53:39,216 --> 00:53:42,093
There's no salvation
here, Father.
734
00:53:42,094 --> 00:53:44,804
Only destruction.
735
00:53:44,805 --> 00:53:46,431
And by the time
your daddy figured
736
00:53:46,432 --> 00:53:51,436
that out, it was too late.
737
00:53:51,437 --> 00:53:54,981
Why does it matter
if God takes form here?
738
00:53:54,982 --> 00:53:56,733
Mm.
739
00:53:56,734 --> 00:54:03,114
God needs to be present in
this world in order to end it.
740
00:54:03,115 --> 00:54:08,161
That's just one of the fun
rules he and I have to play by.
741
00:54:08,162 --> 00:54:11,539
Let's just say he's
not as almighty
742
00:54:11,540 --> 00:54:14,292
as he'd have you believe.
743
00:54:14,293 --> 00:54:20,507
You, me, humanity,
744
00:54:20,508 --> 00:54:25,512
none of us are anything more
than abused children.
745
00:54:25,513 --> 00:54:31,476
It just so happens both of our
fathers are in the next room,
746
00:54:31,477 --> 00:54:35,230
as vulnerable as baby sheep.
747
00:54:35,231 --> 00:54:41,820
It is our duty to make sure
they cannot harm us again.
748
00:54:41,821 --> 00:54:43,363
So go do it then.
749
00:54:43,364 --> 00:54:46,825
Unfortunately, the
unrepentant are still
750
00:54:46,826 --> 00:54:49,495
scorched by his light, so.
751
00:54:52,581 --> 00:54:56,126
Is that so hard to believe?
752
00:54:56,127 --> 00:54:59,129
I was God's most
cherished creation.
753
00:54:59,130 --> 00:55:03,383
Look what he did to me.
754
00:55:03,384 --> 00:55:08,013
Imagine what he'll do
to the rest of humanity.
755
00:55:08,014 --> 00:55:10,807
It is in both of our best
interests to make sure
756
00:55:10,808 --> 00:55:15,645
he cannot abandon
or abuse a single
757
00:55:15,646 --> 00:55:17,188
other one of his children.
758
00:55:17,189 --> 00:55:19,899
I have no desire to make
a pact with the devil.
759
00:55:19,900 --> 00:55:24,362
Think of it as
preventing murder/suicide
760
00:55:24,363 --> 00:55:27,991
on the grandest scale.
761
00:55:27,992 --> 00:55:30,243
Can I count on you, Father?
762
00:55:30,244 --> 00:55:32,120
[fire cracking]
763
00:55:32,121 --> 00:55:33,872
[water bubbling]
764
00:55:33,873 --> 00:55:34,915
Go back to hell.
765
00:55:41,422 --> 00:55:43,381
I'll see you soon.
766
00:55:43,382 --> 00:55:46,260
[creaking]
767
00:55:57,104 --> 00:56:01,357
[blast]
768
00:56:01,358 --> 00:56:02,693
Hiya, Mace.
769
00:56:05,863 --> 00:56:08,948
Hi, Beau.
770
00:56:08,949 --> 00:56:10,367
Uh, uh, uh.
771
00:56:13,829 --> 00:56:18,833
You know, they call me
the Grand Cleric now.
772
00:56:18,834 --> 00:56:20,210
[gun cocks]
773
00:56:20,211 --> 00:56:22,587
I suggest you do the same.
774
00:56:22,588 --> 00:56:24,964
Thanks for finding
your pappy for us.
775
00:56:24,965 --> 00:56:27,801
Been looking for
him for a long time.
776
00:56:27,802 --> 00:56:31,679
You know, Angus once told me
in confidence that today would
777
00:56:31,680 --> 00:56:34,307
be the day of the summoning.
778
00:56:34,308 --> 00:56:37,685
His prophecy was
right on the nose.
779
00:56:37,686 --> 00:56:40,605
Randall, bring in
the containment unit.
780
00:56:40,606 --> 00:56:41,690
Get Angus inside.
781
00:56:46,779 --> 00:56:48,113
You can't kill me.
782
00:56:48,114 --> 00:56:52,867
You need me to
perform the ritual.
783
00:56:52,868 --> 00:56:56,121
Yeah, you're right.
784
00:56:56,122 --> 00:57:01,793
Lord knows I sure can
hurt you a whole bunch.
785
00:57:01,794 --> 00:57:05,046
Besides, we got someone
down at the ranch
786
00:57:05,047 --> 00:57:06,507
you might want to see again.
787
00:57:09,802 --> 00:57:11,762
[sighs]
788
00:57:13,222 --> 00:57:15,683
[groans]
789
00:57:16,767 --> 00:57:18,602
[sighs]
790
00:57:19,687 --> 00:57:22,523
[footsteps]
791
00:57:27,862 --> 00:57:29,988
Where'd he go?
792
00:57:29,989 --> 00:57:31,656
God damn it!
793
00:57:31,657 --> 00:57:36,369
Hey, what did I tell you
about that blasphemy, Randall?
794
00:57:36,370 --> 00:57:38,288
Sorry about that.
795
00:57:38,289 --> 00:57:41,709
[radio faintly playing]
796
00:57:48,382 --> 00:57:49,425
Stop.
797
00:58:11,197 --> 00:58:14,324
[changing radio stations]
798
00:58:14,325 --> 00:58:16,994
[folk music playing]
799
00:58:37,431 --> 00:58:40,309
[car approaching]
800
00:58:47,024 --> 00:58:50,277
[car driving away]
801
00:58:53,197 --> 00:58:55,699
[footsteps]
802
00:58:57,910 --> 00:58:58,952
[bell rings]
803
00:58:58,953 --> 00:58:59,912
Do you have a phone?
804
00:58:59,913 --> 00:59:01,537
I need a phone.
805
00:59:01,538 --> 00:59:03,206
I thought you were
just passing through.
806
00:59:03,207 --> 00:59:04,290
Do you have a phone?
807
00:59:04,291 --> 00:59:05,541
Please.
808
00:59:05,542 --> 00:59:06,585
No problem.
809
00:59:11,757 --> 00:59:13,049
[phone ringing]
810
00:59:13,050 --> 00:59:14,717
You know, I
remembered the name
811
00:59:14,718 --> 00:59:16,386
of that guy I went
to high school
812
00:59:16,387 --> 00:59:17,720
with who looked just like you.
- Hi.
813
00:59:17,721 --> 00:59:18,721
Yeah.
Yeah.
814
00:59:18,722 --> 00:59:19,764
Yes.
815
00:59:19,765 --> 00:59:21,808
I need to report an emergency.
816
00:59:21,809 --> 00:59:23,643
Hey, you know what I think?
817
00:59:23,644 --> 00:59:27,814
No, no, I... no, I
can't hold right now.
818
00:59:27,815 --> 00:59:29,148
Said do you know what I think?
819
00:59:29,149 --> 00:59:30,566
What?
820
00:59:30,567 --> 00:59:33,529
[eerie music]
821
00:59:56,093 --> 00:59:58,094
[gear turning]
822
00:59:58,095 --> 01:00:01,098
[ticking]
823
01:00:08,689 --> 01:00:11,859
[tense music]
824
01:00:21,368 --> 01:00:24,455
[grunting]
825
01:00:31,295 --> 01:00:35,299
[distant whispers]
826
01:00:52,733 --> 01:00:56,069
A relic from
the war in heaven.
827
01:00:56,070 --> 01:01:02,492
1,000 angels were
felled by its blade.
828
01:01:02,493 --> 01:01:08,706
Take it and slay
all that is holy.
829
01:01:08,707 --> 01:01:13,754
As we all shall be cleansed
by the Lord upon his return.
830
01:01:17,674 --> 01:01:20,176
[metallic swoosh]
831
01:01:20,177 --> 01:01:22,721
[tense music]
832
01:01:31,563 --> 01:01:34,440
[heavy breathing]
833
01:01:34,441 --> 01:01:36,192
Yes, I think we
should remember that.
834
01:01:36,193 --> 01:01:38,528
And everything is set
up for the ceremony?
835
01:01:38,529 --> 01:01:40,029
Yes.
836
01:01:40,030 --> 01:01:42,574
[tense music]
837
01:01:45,327 --> 01:01:51,833
3:14, it says the partner
is the one who will fortify.
838
01:01:51,834 --> 01:01:54,043
Yes, it is a day of providence.
839
01:01:54,044 --> 01:01:55,294
It's important.
840
01:01:55,295 --> 01:01:59,382
I have no idea
what's going to happen.
841
01:01:59,383 --> 01:02:02,928
[tense music]
842
01:02:06,807 --> 01:02:08,141
Let's go outside.
843
01:02:08,142 --> 01:02:09,183
He's awake.
844
01:02:09,184 --> 01:02:10,226
Praise be to God.
845
01:02:10,227 --> 01:02:11,769
Good.
846
01:02:11,770 --> 01:02:14,856
It's almost time
for the summoning.
847
01:02:14,857 --> 01:02:18,943
I hope you're ready to
play your part, son.
848
01:02:18,944 --> 01:02:20,528
I'll take that as a yes.
849
01:02:20,529 --> 01:02:23,407
But first, we need
to purify you.
850
01:02:31,457 --> 01:02:34,125
[groans]
851
01:02:34,126 --> 01:02:37,129
[tense music]
852
01:02:47,931 --> 01:02:50,183
[thudding]
853
01:02:50,184 --> 01:02:52,144
[moaning]
854
01:03:02,821 --> 01:03:05,281
Just like old
times, huh, Mace?
855
01:03:05,282 --> 01:03:08,159
This would be a good
time to start confessing.
856
01:03:08,160 --> 01:03:11,787
You're no use to us unrepentant.
857
01:03:11,788 --> 01:03:13,247
[whip cracking]
858
01:03:13,248 --> 01:03:15,583
[groaning]
859
01:03:15,584 --> 01:03:17,503
[screams]
860
01:03:24,051 --> 01:03:28,138
Listen, there's
something you need to know.
861
01:03:34,686 --> 01:03:38,022
If this presence
really is gone...
862
01:03:38,023 --> 01:03:39,690
Oh, it is.
863
01:03:39,691 --> 01:03:46,031
then this ritual, it'll
mean the end of everything.
864
01:03:48,784 --> 01:03:50,743
You hear that, Randall?
865
01:03:50,744 --> 01:03:53,996
World is ending.
866
01:03:53,997 --> 01:03:55,915
That ain't any kind of news.
867
01:03:55,916 --> 01:03:58,543
[laughs]
868
01:03:58,544 --> 01:04:03,089
You see, our souls can't be
saved unless there's a rapture.
869
01:04:03,090 --> 01:04:04,340
You know that.
870
01:04:04,341 --> 01:04:06,676
Shame on you, Father.
871
01:04:06,677 --> 01:04:08,594
This is the thing
your pappy and me,
872
01:04:08,595 --> 01:04:11,305
we never saw eye to eye on.
873
01:04:11,306 --> 01:04:16,102
He never accepted end times.
874
01:04:16,103 --> 01:04:19,021
But for us, God's
will is God's will.
875
01:04:19,022 --> 01:04:21,525
We got no... no say in it.
876
01:04:23,902 --> 01:04:28,364
But we sure as shit going
to be the first ones saved.
877
01:04:28,365 --> 01:04:33,619
You think this
is what God wants?
878
01:04:33,620 --> 01:04:39,917
Ah, I guess you're back with
your old girlfriend now, huh?
879
01:04:39,918 --> 01:04:43,504
Now, are you going
to start confessing,
880
01:04:43,505 --> 01:04:48,217
or should I get Lloyd
here to paint the walls?
881
01:04:48,218 --> 01:04:51,429
[tense music]
882
01:04:51,430 --> 01:04:54,308
[gun cocks]
883
01:04:56,852 --> 01:04:57,894
Wait.
884
01:04:59,938 --> 01:05:01,023
I'll do it.
885
01:05:06,903 --> 01:05:12,074
Start confessing now.
886
01:05:12,075 --> 01:05:14,036
[grunts]
887
01:05:15,579 --> 01:05:18,457
Dear Lord, forgive me.
888
01:05:22,002 --> 01:05:23,753
Let it all out, son.
889
01:05:23,754 --> 01:05:26,756
Let it all out.
890
01:05:26,757 --> 01:05:29,133
I have forsaken my father.
891
01:05:29,134 --> 01:05:31,052
I questioned my beliefs.
892
01:05:31,053 --> 01:05:34,930
[grunting]
893
01:05:34,931 --> 01:05:40,853
I have lusted after a woman
894
01:05:40,854 --> 01:05:44,940
contrary to the tenets
of the priesthood.
895
01:05:44,941 --> 01:05:46,150
Damn.
896
01:05:46,151 --> 01:05:47,401
It's getting juicy.
897
01:05:47,402 --> 01:05:52,449
Holy father, forgive
me for my trespasses.
898
01:05:55,994 --> 01:05:58,037
Purify me in your light.
899
01:05:58,038 --> 01:06:04,002
Guide my actions away
from sin and temptation.
900
01:06:06,171 --> 01:06:12,594
Talk to me in clarity and focus,
901
01:06:14,179 --> 01:06:19,016
and I shall be your loyal
soldier in the never ending
902
01:06:19,017 --> 01:06:21,478
struggle against darkness.
903
01:06:23,730 --> 01:06:24,773
Amen.
904
01:06:29,486 --> 01:06:30,529
Amen to that.
905
01:06:33,365 --> 01:06:35,825
Prep him.
906
01:06:35,826 --> 01:06:38,412
Bear witness and be saved.
907
01:06:41,039 --> 01:06:43,499
[slicing]
908
01:06:43,500 --> 01:06:46,586
[tense music]
909
01:07:41,349 --> 01:07:44,311
[creaking]
910
01:07:48,648 --> 01:07:51,817
What'd you do to this place?
911
01:07:51,818 --> 01:07:53,527
Oh, we don't worship
here much no more.
912
01:07:53,528 --> 01:07:56,655
Spread our faith to less
conspicuous parishes
913
01:07:56,656 --> 01:08:00,826
out in the community,
where our congregants all
914
01:08:00,827 --> 01:08:04,663
know, when the great
tribulation occurs,
915
01:08:04,664 --> 01:08:10,085
we will welcome here on the
homestead with open arms
916
01:08:10,086 --> 01:08:13,088
until their time
of rapture comes.
917
01:08:13,089 --> 01:08:16,510
[tense music]
918
01:08:23,934 --> 01:08:25,060
Romans 3:21.
919
01:08:28,604 --> 01:08:31,648
Only the righteous
shall see God.
920
01:08:31,649 --> 01:08:35,236
[laughter]
921
01:08:35,237 --> 01:08:38,280
These are the elders
of the congregation.
922
01:08:38,281 --> 01:08:39,782
They're bloody righteous.
923
01:08:39,783 --> 01:08:40,867
Don't you worry.
924
01:08:43,662 --> 01:08:46,747
Now start summoning.
925
01:08:54,381 --> 01:08:57,132
[wind howling]
926
01:08:57,133 --> 01:09:00,679
[tense music]
927
01:09:08,310 --> 01:09:10,647
[sighs]
928
01:09:28,957 --> 01:09:35,170
Holy Lord, God of power
and might,
929
01:09:35,171 --> 01:09:37,591
I call upon thee.
930
01:09:39,384 --> 01:09:45,556
And I summon thee from your
seat on high, the kingdom
931
01:09:45,557 --> 01:09:52,478
of the eternal, to this
mortal plane to be one of us,
932
01:09:52,479 --> 01:09:57,651
to live with us and die with us
933
01:09:57,652 --> 01:09:59,862
as a being of flesh and blood.
934
01:09:59,863 --> 01:10:01,280
It's working.
935
01:10:01,281 --> 01:10:02,448
Keep going.
936
01:10:02,449 --> 01:10:05,701
Allow me to be thy
shepherd, O Lord,
937
01:10:05,702 --> 01:10:07,953
into the living vessel
that you have chosen
938
01:10:07,954 --> 01:10:12,333
and to take form right
here in this very room.
939
01:10:12,334 --> 01:10:13,792
Cleanse us, Lord.
940
01:10:13,793 --> 01:10:18,464
I summon thee now,
Elohim, Yahweh, Jehovah,
941
01:10:18,465 --> 01:10:20,424
the Lord of Seven
Names, but for whom
942
01:10:20,425 --> 01:10:22,426
there is only one power.
943
01:10:22,427 --> 01:10:29,183
I stand humbly before you,
knowing that only the repentant
944
01:10:29,184 --> 01:10:30,935
are allowed to gaze upon thee.
945
01:10:30,936 --> 01:10:32,645
We welcome your embrace.
946
01:10:32,646 --> 01:10:34,396
This is not a physical
door that I shall
947
01:10:34,397 --> 01:10:36,690
open, but a portal
between this world
948
01:10:36,691 --> 01:10:38,776
and the realm of the divine.
949
01:10:38,777 --> 01:10:43,072
Join us here and now, Lord.
950
01:10:43,073 --> 01:10:46,867
Bless us with your
exalted presence.
951
01:10:46,868 --> 01:10:48,827
I shall be the first
to lay eyes upon him.
952
01:10:48,828 --> 01:10:51,163
Bless me with your power.
953
01:10:51,164 --> 01:10:53,166
[screams]
954
01:10:59,005 --> 01:11:01,549
[faint whispering]
955
01:11:05,929 --> 01:11:07,931
[gasps]
956
01:11:09,849 --> 01:11:13,353
[groans, screams]
957
01:12:03,069 --> 01:12:04,904
[sighs]
958
01:12:06,322 --> 01:12:09,868
[low rumbling]
959
01:12:23,715 --> 01:12:26,675
[wind blowing]
960
01:12:26,676 --> 01:12:30,220
[explosion]
961
01:12:30,221 --> 01:12:33,182
[panting]
962
01:12:33,183 --> 01:12:36,227
[eerie music]
963
01:12:42,067 --> 01:12:44,234
It's too late, child.
964
01:12:44,235 --> 01:12:45,779
The summoning is complete.
965
01:12:51,451 --> 01:12:54,496
[heavy breathing]
966
01:13:00,293 --> 01:13:06,131
Lucifer, the Dark
Prince, author of sin,
967
01:13:06,132 --> 01:13:09,927
lord of the damned, bless
us with your presence.
968
01:13:09,928 --> 01:13:13,388
Anoint us with
your wicked power.
969
01:13:13,389 --> 01:13:14,431
Blasphemy.
970
01:13:14,432 --> 01:13:16,058
Bestow us with
your malevolence
971
01:13:16,059 --> 01:13:18,227
and wash us in your sin.
972
01:13:18,228 --> 01:13:21,980
The seed of the divine shall
not take root in this place.
973
01:13:21,981 --> 01:13:25,567
Sin and immorality will
strangle it in its crib.
974
01:13:25,568 --> 01:13:29,780
In the name of Lucifer and
the Lords of the Nine Circles,
975
01:13:29,781 --> 01:13:32,032
I banish you from this place.
976
01:13:32,033 --> 01:13:35,327
I cast thee out.
977
01:13:35,328 --> 01:13:36,830
For your sins...
978
01:13:39,541 --> 01:13:44,086
your sins makes you vulnerable.
979
01:13:44,087 --> 01:13:48,298
How dare you believe
it possible to match
980
01:13:48,299 --> 01:13:50,092
the power of the Almighty?
981
01:13:50,093 --> 01:13:51,969
[screaming]
982
01:13:51,970 --> 01:13:57,266
Your soul shall
burn for all eternity.
983
01:13:57,267 --> 01:14:00,310
[screaming]
984
01:14:00,311 --> 01:14:03,314
[tense music]
985
01:14:13,158 --> 01:14:15,617
[wind blowing]
986
01:14:15,618 --> 01:14:18,705
[footsteps]
987
01:14:24,627 --> 01:14:27,630
[rapid breathing]
988
01:14:30,550 --> 01:14:32,551
The eunuch has spoken.
989
01:14:32,552 --> 01:14:34,887
Don't shoot!
990
01:14:34,888 --> 01:14:37,765
[clicking]
991
01:14:52,614 --> 01:14:54,866
[screams]
992
01:14:57,410 --> 01:15:00,330
[gunshot]
993
01:15:01,581 --> 01:15:04,708
You still have time, child.
994
01:15:04,709 --> 01:15:08,295
Repent and be saved.
995
01:15:08,296 --> 01:15:11,715
[gunshots]
996
01:15:11,716 --> 01:15:13,675
[gun clicks]
997
01:15:13,676 --> 01:15:16,638
[laughs]
998
01:15:21,935 --> 01:15:24,102
Tanis.
999
01:15:24,103 --> 01:15:26,438
Tanis.
1000
01:15:26,439 --> 01:15:28,523
Tanis, no!
1001
01:15:28,524 --> 01:15:31,610
[groaning]
1002
01:15:31,611 --> 01:15:34,113
[clanking]
1003
01:15:36,032 --> 01:15:38,576
[tense music]
1004
01:15:40,245 --> 01:15:41,537
Dad.
1005
01:15:51,547 --> 01:15:53,548
[grunts]
1006
01:15:53,549 --> 01:15:56,552
[groaning]
1007
01:16:22,036 --> 01:16:24,997
You know what you need to do.
1008
01:16:24,998 --> 01:16:30,752
Our fathers have abdicated
their reign, Mason.
1009
01:16:30,753 --> 01:16:32,754
Kill them now.
1010
01:16:32,755 --> 01:16:35,549
Save us all.
1011
01:16:35,550 --> 01:16:39,469
It's the only way
to prevent the end.
1012
01:16:39,470 --> 01:16:43,349
Do it, now, before they
regain their strength.
1013
01:16:46,185 --> 01:16:48,937
They have forsaken us, Mason.
1014
01:16:48,938 --> 01:16:51,691
There is no way to
regain their love.
1015
01:16:59,449 --> 01:17:02,659
[slashing]
1016
01:17:02,660 --> 01:17:05,412
That was foolish, Mason.
1017
01:17:05,413 --> 01:17:08,373
You know as well
as I, this weapon
1018
01:17:08,374 --> 01:17:10,542
can only harm the divine.
1019
01:17:10,543 --> 01:17:13,086
No matter how our
fathers have wounded us,
1020
01:17:13,087 --> 01:17:15,422
there is still a
part of them in us.
1021
01:17:15,423 --> 01:17:19,343
And there is still a part
of us seeking their love.
1022
01:17:19,344 --> 01:17:21,178
And I bet there's
still a glimmer
1023
01:17:21,179 --> 01:17:23,431
of the divine still beating
in that black heart of yours.
1024
01:17:30,938 --> 01:17:31,980
Go to hell.
1025
01:17:31,981 --> 01:17:34,984
[fire blazes]
1026
01:17:36,361 --> 01:17:38,320
[footsteps]
1027
01:17:38,321 --> 01:17:41,615
[tense music]
1028
01:17:41,616 --> 01:17:45,786
The will of God
shall not be undone.
1029
01:17:45,787 --> 01:17:51,792
With the blood of the
fallen, I cast thee out!
1030
01:17:51,793 --> 01:17:55,338
[dramatic music]
1031
01:18:06,766 --> 01:18:09,811
[explosions]
1032
01:18:23,699 --> 01:18:25,283
[creaking]
1033
01:18:25,284 --> 01:18:26,285
Mace.
1034
01:18:36,629 --> 01:18:40,216
[labored breathing]
1035
01:18:46,264 --> 01:18:52,437
I'm... I'm sorry, son...
1036
01:18:54,897 --> 01:18:57,984
For everything.
1037
01:19:00,987 --> 01:19:02,279
It's okay, pop.
1038
01:19:02,280 --> 01:19:03,573
It's okay.
1039
01:19:07,076 --> 01:19:08,119
It's okay.
1040
01:19:19,505 --> 01:19:21,549
[sighs]
1041
01:19:40,401 --> 01:19:42,402
[sighing]
1042
01:19:42,403 --> 01:19:44,989
[footsteps]
1043
01:19:47,909 --> 01:19:50,452
[coughs]
1044
01:19:50,453 --> 01:19:53,456
[soft music]
1045
01:19:57,335 --> 01:20:03,966
Why try and destroy
something so beautiful?
1046
01:21:08,239 --> 01:21:11,533
[Shane Ghostkeeper's
"Why Do I Hide"]
1047
01:21:11,534 --> 01:21:16,871
♪ No excuses, no ♪
1048
01:21:16,872 --> 01:21:22,127
♪ I know the truth
is set in stone ♪
1049
01:21:22,128 --> 01:21:27,090
♪ And the war is over ♪
1050
01:21:27,091 --> 01:21:32,721
♪ Thank you, yes, thank you ♪
1051
01:21:32,722 --> 01:21:35,932
♪ For pickin' up ♪
1052
01:21:35,933 --> 01:21:41,688
♪ This one ♪
1053
01:21:41,689 --> 01:21:45,900
♪ Last time ♪
1054
01:21:45,901 --> 01:21:49,112
♪ Oh, 'cause I had to say ♪
1055
01:21:49,113 --> 01:21:51,573
♪ I'll never forget you
and all that we made ♪
1056
01:21:51,574 --> 01:21:54,909
♪ Sweet sour lemonade ♪
1057
01:21:54,910 --> 01:21:59,956
♪ I will never forget you
and all that we built ♪
1058
01:21:59,957 --> 01:22:02,167
♪ I have to say ♪
1059
01:22:02,168 --> 01:22:10,168
♪ Bye, bye, bye, bye ♪
1060
01:22:14,347 --> 01:22:19,351
♪ Oh, why do I hide? ♪
1061
01:22:19,352 --> 01:22:22,772
♪ Why do I hide? ♪
1062
01:22:26,067 --> 01:22:31,821
♪ All the sweet words, I
know it soothes your mind ♪
1063
01:22:31,822 --> 01:22:33,531
♪ Sweet poetry ♪
1064
01:22:33,532 --> 01:22:40,080
♪ Your favorite tree,
initials carved with a knife ♪
1065
01:22:40,081 --> 01:22:45,543
♪ Yes, I even the
greatest trees ♪
1066
01:22:45,544 --> 01:22:51,549
♪ Someday you fall
and turn to memories ♪
1067
01:22:51,550 --> 01:22:55,470
♪ But no excuses, no ♪
1068
01:22:55,471 --> 01:22:59,474
♪ Just let me say
what I couldn't say ♪
1069
01:22:59,475 --> 01:23:02,143
♪ I will never forget you
and all that we made ♪
1070
01:23:02,144 --> 01:23:05,647
♪ Sweet sour lemonade ♪
1071
01:23:05,648 --> 01:23:08,358
♪ I will never forget you
and all that we built ♪
1072
01:23:08,359 --> 01:23:11,903
♪ Nor are we split ♪
1073
01:23:11,904 --> 01:23:16,866
♪ I will never forget you
and all that we built ♪
1074
01:23:16,867 --> 01:23:18,660
♪ I had to say ♪
1075
01:23:18,661 --> 01:23:26,661
♪ Bye, bye, bye, bye ♪
1076
01:23:56,240 --> 01:24:01,745
♪ Oh, why do I hide? ♪
1077
01:24:01,746 --> 01:24:06,876
♪ Yeah, why do I hide? ♪
1078
01:24:11,505 --> 01:24:15,050
[haunting music]
71382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.