All language subtitles for Ricochet.1991.DVDRip.x264-HANDJOB-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,483 --> 00:00:20,483 ♪ ♪ 2 00:02:09,479 --> 00:02:11,545 There ain't no competition, no comp. 3 00:02:11,612 --> 00:02:12,379 Yeah? Come on with it. 4 00:02:12,445 --> 00:02:14,145 Come on with it. I'm with you. 5 00:02:14,212 --> 00:02:15,445 What's up? Come here, man. 6 00:02:15,512 --> 00:02:16,279 Come on. 7 00:02:16,345 --> 00:02:18,145 What's up with that, RC? 8 00:02:18,212 --> 00:02:19,345 PK, you're too slow. 9 00:02:19,412 --> 00:02:21,045 Play fair, man. 10 00:02:21,112 --> 00:02:22,679 Pretty sure that's a foul, RC. 11 00:02:22,746 --> 00:02:26,345 Yo, PK, watch it. 12 00:02:26,412 --> 00:02:27,612 Where you at, PK? 13 00:02:27,679 --> 00:02:29,279 I'm here. I need competition. 14 00:02:29,345 --> 00:02:30,178 Competition's here. 15 00:02:30,245 --> 00:02:32,045 Take the ball out with that weak shit. 16 00:02:34,411 --> 00:02:36,011 You all right, Nick? Yeah, I'm all right. 17 00:02:36,111 --> 00:02:37,578 Get up, man. 18 00:02:37,645 --> 00:02:39,978 You can't hang with us, boy. 19 00:02:40,044 --> 00:02:40,945 Look up. Look up. 20 00:02:41,012 --> 00:02:42,177 In your face, fool. 21 00:02:42,244 --> 00:02:43,411 Time out. Time out. Time out. 22 00:02:43,478 --> 00:02:44,912 We're ready. Come on, man. 23 00:02:44,978 --> 00:02:46,077 Tim¦e ouÉ. 24 00:02:46,144 --> 00:02:47,544 You all right? I'm having fun. 25 00:02:47,611 --> 00:02:49,478 This is bullshit, Nick. 26 00:02:49,544 --> 00:02:50,544 Don't worry about it. 27 00:02:50,611 --> 00:02:52,411 Look, just stop playing like a white boy. 28 00:02:52,478 --> 00:02:53,244 White boy, yeah. 29 00:02:53,311 --> 00:02:54,912 You're getting soft. 30 00:02:54,978 --> 00:02:56,778 You wanna pray? You good at that. 31 00:02:56,845 --> 00:02:57,845 Our ball. 32 00:02:57,912 --> 00:02:58,912 You ready? Check. 33 00:02:58,945 --> 00:02:59,945 Right here, baby. 34 00:03:00,012 --> 00:03:01,378 All right, let's go. 35 00:03:01,444 --> 00:03:02,611 I'm taking you to the hole. 36 00:03:02,678 --> 00:03:04,277 That mark's got your name on it. 37 00:03:06,076 --> 00:03:06,777 Where you at? 38 00:03:06,844 --> 00:03:09,143 Yo, cover him, RC. 39 00:03:09,210 --> 00:03:10,644 Switch. Nick. 40 00:03:10,710 --> 00:03:12,443 That was your man, RC. 41 00:03:12,510 --> 00:03:13,510 Take it, Nick. Take him. 42 00:03:18,577 --> 00:03:19,577 Come on. 43 00:03:19,610 --> 00:03:20,176 I got the man. 44 00:03:20,243 --> 00:03:21,644 Oh, man. 45 00:03:21,710 --> 00:03:23,610 Yo, ball. 46 00:03:25,210 --> 00:03:26,410 Oh. 47 00:03:26,477 --> 00:03:27,377 Go, Nick. 48 00:03:27,443 --> 00:03:29,944 Whoo! Man, I quit. 49 00:03:30,011 --> 00:03:31,744 Whoo! 50 00:03:31,810 --> 00:03:32,810 Yeah. 51 00:03:35,042 --> 00:03:36,476 Nice comeback, PK. 52 00:03:36,542 --> 00:03:39,242 Comeback? 53 00:03:39,309 --> 00:03:40,209 I never left, my man. 54 00:03:40,276 --> 00:03:41,509 You'd better hold onto that, 55 00:03:41,576 --> 00:03:43,976 'cause you ain't gonna see too many dead presidents 56 00:03:44,075 --> 00:03:45,643 in that old bullshit job you got. 57 00:03:45,709 --> 00:03:46,509 Ah. 58 00:03:46,576 --> 00:03:47,576 I'll go get the car. 59 00:03:47,609 --> 00:03:50,042 We don't want to be late for our bullshit jobs. 60 00:03:50,109 --> 00:03:51,175 Excuse me. 61 00:03:52,442 --> 00:03:53,542 See ya. 62 00:03:59,442 --> 00:04:01,209 Got a new car, Odessa? 63 00:04:01,276 --> 00:04:02,576 It's new to me, man. 64 00:04:02,643 --> 00:04:04,141 Uh-huh. 65 00:04:04,208 --> 00:04:05,608 Trouble with the ignition, huh? 66 00:04:05,675 --> 00:04:06,975 Only trouble is, you know, 67 00:04:07,041 --> 00:04:08,241 I turn on so many ladies, 68 00:04:08,308 --> 00:04:10,074 I ain't got nothing left for my wheels. 69 00:04:10,141 --> 00:04:10,909 You know what I'm saying? 70 00:04:10,975 --> 00:04:13,341 Yeah, so we gonna play next week? 71 00:04:13,408 --> 00:04:16,708 I don't think so, O. 72 00:04:16,775 --> 00:04:18,475 I think our playing days are over. 73 00:04:18,541 --> 00:04:21,074 Just on the asphalt, homeboy. 74 00:04:21,141 --> 00:04:23,174 Just on the asphalt. 75 00:04:28,275 --> 00:04:29,909 How you doing? 76 00:04:29,975 --> 00:04:30,675 Fine. 77 00:04:30,742 --> 00:04:32,974 So you bought these in the dark? 78 00:04:33,040 --> 00:04:34,240 Huh? 79 00:04:34,307 --> 00:04:35,340 Your shoes. 80 00:04:35,407 --> 00:04:37,340 But these are classics, baby. 81 00:04:37,407 --> 00:04:38,440 These are great. 82 00:04:38,507 --> 00:04:41,374 They're classics, like Moby Dick. 83 00:04:41,440 --> 00:04:43,274 Oh, you saw that? 84 00:04:43,340 --> 00:04:44,574 Yeah, I know it. 85 00:04:44,641 --> 00:04:48,340 I wrote a thesis on it; I got an A. 86 00:04:48,407 --> 00:04:49,607 I'm impressed. 87 00:04:49,674 --> 00:04:52,107 Well, I don't want to brag, or anything, but.. 88 00:04:52,173 --> 00:04:54,207 So you're an English major? 89 00:04:54,274 --> 00:04:55,274 Oh, no, 90 00:04:55,307 --> 00:04:57,741 law school, actually, UCLA. 91 00:04:59,107 --> 00:05:00,340 Come on. 92 00:05:00,407 --> 00:05:01,540 Gotta go already? 93 00:05:01,607 --> 00:05:02,673 Yeah. 94 00:05:02,740 --> 00:05:04,007 Well, let me help you there. 95 00:05:04,072 --> 00:05:07,172 I'll give you a hand. 96 00:05:07,239 --> 00:05:09,539 So you go to USC, huh? 97 00:05:09,606 --> 00:05:10,673 Mm-hmm. 98 00:05:10,740 --> 00:05:12,060 That's great. It's a great school. 99 00:05:12,706 --> 00:05:14,439 I love their mascot too, the Trojan. 100 00:05:14,506 --> 00:05:17,039 You know, it's too bad you want to be a lawyer. 101 00:05:17,106 --> 00:05:18,039 Why is that? 102 00:05:18,106 --> 00:05:20,840 Well, because we need more lawyers 103 00:05:20,907 --> 00:05:23,206 like we need more big, white Moby Dicks. 104 00:05:23,273 --> 00:05:25,172 Ouch; Actually, I was going to become 105 00:05:25,239 --> 00:05:27,506 the first black president, that is if Jesse Jackson 106 00:05:27,573 --> 00:05:28,840 doesn't beat me to the punch. 107 00:05:28,907 --> 00:05:31,473 Only thing I'm missing is a first lady, 108 00:05:31,539 --> 00:05:34,105 and I'll be giving interviews Saturday 8:00 109 00:05:34,171 --> 00:05:35,872 if you're interested. 110 00:05:35,939 --> 00:05:37,171 Come on, girl. 111 00:05:37,238 --> 00:05:38,438 Sorry, I'm busy. 112 00:05:38,505 --> 00:05:39,572 You're b.. You're not busy. 113 00:05:39,639 --> 00:05:41,171 I am busy. 114 00:05:41,238 --> 00:05:42,478 Doing what? I got a better offer 115 00:05:43,205 --> 00:05:44,071 to be the Queen of Sheba. 116 00:05:44,138 --> 00:05:45,505 Oh, the Queen of Sheba? 117 00:05:45,572 --> 00:05:46,772 That's right. 118 00:05:46,839 --> 00:05:49,238 Ow, wow, well, look, every queen needs a king, right? 119 00:05:49,305 --> 00:05:50,405 Yeah. 120 00:05:50,472 --> 00:05:53,006 So maybe I can help you try on your crown or something. 121 00:05:54,272 --> 00:05:56,372 Yeah, thanks, Larry. 122 00:05:56,438 --> 00:05:58,305 You're a cop? 123 00:05:58,372 --> 00:06:01,305 Yeah, yeah. 124 00:06:01,372 --> 00:06:02,437 And as a matter of fact, 125 00:06:02,504 --> 00:06:05,471 as I see here, you're parked illegally. 126 00:06:05,537 --> 00:06:07,537 Oh, yeah, yeah, guess I'm just going to have 127 00:06:07,604 --> 00:06:08,971 to give you a ticket here. 128 00:06:09,037 --> 00:06:11,371 Now, if you'd like to get this fixed, 129 00:06:11,437 --> 00:06:13,938 I'm available for begging and pleading. 130 00:06:14,005 --> 00:06:17,104 Saturday at 8:00. 131 00:06:20,070 --> 00:06:26,804 ♪ ♪ 132 00:06:26,871 --> 00:06:28,137 I'm telling you. 133 00:06:28,204 --> 00:06:30,304 I'm telling you I have a feeling about this girl. 134 00:06:30,371 --> 00:06:31,571 This is a beautiful girl. 135 00:06:31,637 --> 00:06:32,670 Yeah, you got a feeling. 136 00:06:32,737 --> 00:06:34,004 Come on, it's just the way.. 137 00:06:34,069 --> 00:06:35,309 I'm telling you. The way I felt, 138 00:06:35,904 --> 00:06:36,837 the way she looked at me, all right? 139 00:06:36,904 --> 00:06:39,436 We're playing basketball, and every second.. 140 00:06:39,503 --> 00:06:40,583 And she picked up my shoes. 141 00:06:40,637 --> 00:06:43,370 That's a sign to me, when a woman picks up your shoes. 142 00:06:43,436 --> 00:06:44,737 Yeah, but what makes you think 143 00:06:44,803 --> 00:06:46,737 she feels something for you beyond the shoes? 144 00:06:46,803 --> 00:06:47,737 I don't know beyond that. 145 00:06:47,803 --> 00:06:49,870 All I know is that when you pulled up in the car, 146 00:06:49,937 --> 00:06:50,770 everything went downhill. 147 00:06:50,837 --> 00:06:52,737 See, I have a theory about this thing. 148 00:06:52,803 --> 00:06:54,637 I think women like men that wear uniforms, 149 00:06:54,703 --> 00:06:56,370 for example. Police officers, right? 150 00:06:56,436 --> 00:06:57,136 All right. Firemen. 151 00:06:57,203 --> 00:06:59,203 Soldiers, whatever, like the show. 152 00:06:59,270 --> 00:07:01,236 What's the show you likeo watch? Star Trek. 153 00:07:01,303 --> 00:07:02,168 How are you, Father? 154 00:07:02,235 --> 00:07:03,235 Thank you for coming. 155 00:07:03,269 --> 00:07:04,535 Be safe, you hear? 156 00:07:04,602 --> 00:07:06,402 Star Trek. 157 00:07:06,469 --> 00:07:08,402 Captain Kirk wears a uniform, what happens? 158 00:07:08,469 --> 00:07:09,669 Doesn't get laid without it. 159 00:07:09,736 --> 00:07:10,836 Bingo. Need I say more? 160 00:07:10,903 --> 00:07:12,435 You should have seen it last night. 161 00:07:12,502 --> 00:07:13,636 He's got to enrage Spock 162 00:07:13,702 --> 00:07:15,435 to snap him out of this emotional thing, 163 00:07:15,502 --> 00:07:17,302 so he says, "You're a freak, Spock, a freak." 164 00:07:17,369 --> 00:07:18,068 "You belong in a circus 165 00:07:18,135 --> 00:07:19,836 right next to the dog-faced boy." 166 00:07:20,869 --> 00:07:22,135 You do that pretty good. 167 00:07:24,135 --> 00:07:27,802 Hey, Vagas, are we going to do this? 168 00:07:27,869 --> 00:07:33,034 Money talks; Bullshit walks, Huey. 169 00:07:33,101 --> 00:07:34,468 Your move. 170 00:07:38,101 --> 00:07:39,534 Looks like we're talking. 171 00:07:42,468 --> 00:07:50,468 ♪ ♪ 172 00:08:01,001 --> 00:08:03,133 God, what a night. 173 00:08:03,200 --> 00:08:04,734 Smell that air? 174 00:08:04,800 --> 00:08:06,033 I do. 175 00:08:06,100 --> 00:08:06,901 It's a great night. 176 00:08:06,967 --> 00:08:08,834 It's a great night for great things. 177 00:08:08,901 --> 00:08:10,500 It's your night, Blake. 178 00:08:10,567 --> 00:08:11,967 Tonight's going to be the night 179 00:08:12,033 --> 00:08:14,634 you become a superstar all the way, 180 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 and I'm going to see it. 181 00:08:15,734 --> 00:08:19,100 What do I gotta do to shut you up? 182 00:08:19,166 --> 00:08:20,634 Tie you up and gag you? 183 00:08:22,667 --> 00:08:26,033 Espérate, Manolito. Mantengo un ojo águila, ¿eh? 184 00:08:26,100 --> 00:08:27,500 Hey. 185 00:08:27,567 --> 00:08:28,700 Pee-pee, Huey. 186 00:08:29,934 --> 00:08:31,466 Don't be long. 187 00:08:33,099 --> 00:08:41,099 ♪ ♪ 188 00:08:41,266 --> 00:08:43,532 Why don't you just fucking announce 189 00:08:43,599 --> 00:08:45,332 that this is an inside job? 190 00:08:53,432 --> 00:08:56,032 This job gets me in the big time, kid, 191 00:08:56,099 --> 00:09:00,531 and you're not going to fuck it up. 192 00:09:00,598 --> 00:09:01,698 Wait in the car. 193 00:09:01,765 --> 00:09:04,198 Come on. 194 00:09:05,598 --> 00:09:06,932 $50. 195 00:09:06,999 --> 00:09:08,031 You smell that? 196 00:09:08,098 --> 00:09:10,231 Crime? 197 00:09:10,298 --> 00:09:11,131 There you are. 198 00:09:11,198 --> 00:09:12,932 I've been looking all over for you. 199 00:09:12,999 --> 00:09:14,331 Dad, I'm over here. 200 00:09:14,398 --> 00:09:17,498 Hey, Dad, look at that clown. 201 00:09:17,565 --> 00:09:21,531 Look at the size of that. 202 00:09:36,964 --> 00:09:38,631 ♪ ♪ 203 00:09:50,097 --> 00:09:51,163 Gracias, amigo. 204 00:09:51,230 --> 00:09:52,597 De nada. 205 00:09:56,097 --> 00:09:57,497 Cover the back. 206 00:10:03,129 --> 00:10:04,496 ♪ ♪ 207 00:10:04,563 --> 00:10:07,229 Hands on your head, sweet cheeks. 208 00:10:07,296 --> 00:10:09,229 Oh, you're going to look real good in a cell. 209 00:10:10,263 --> 00:10:18,263 ♪ ♪ 210 00:10:21,129 --> 00:10:23,830 crash! 211 00:10:29,695 --> 00:10:31,395 Don't you hate it, huh? 212 00:10:31,462 --> 00:10:32,795 Don't you hate days like this? 213 00:10:32,862 --> 00:10:33,662 I mean, all I wanted 214 00:10:33,729 --> 00:10:35,662 was a slice of pizza, maybe a little.. 215 00:10:35,729 --> 00:10:36,762 Don't even try it. 216 00:10:36,829 --> 00:10:37,869 Don't even think about it. 217 00:10:37,929 --> 00:10:41,528 You got an Ithaca 37 12-gauge sawed-off shotgun 218 00:10:41,595 --> 00:10:43,262 with a 5-pound slide. 219 00:10:43,328 --> 00:10:44,768 In the time it takes you to pump it, 220 00:10:44,829 --> 00:10:46,495 I'll have three bullets in your head, 221 00:10:46,562 --> 00:10:47,395 maybe one in your chest. 222 00:10:47,462 --> 00:10:49,362 I'll be on my way back to the station 223 00:10:49,428 --> 00:10:50,929 doing paperwork and eating donuts. 224 00:10:50,996 --> 00:10:54,128 Now, I love donuts, but I hate the paperwork. 225 00:10:57,896 --> 00:11:00,027 Brie? 226 00:11:05,327 --> 00:11:06,427 Now, bug off, Donuts. 227 00:11:14,461 --> 00:11:15,561 Thud! 228 00:11:16,494 --> 00:11:17,661 Come on, back off, 229 00:11:17,728 --> 00:11:18,661 or else she's going to need 230 00:11:18,728 --> 00:11:20,895 a paper bag over her head when her boyfriend 231 00:11:20,961 --> 00:11:22,327 fucks what's left of her! 232 00:11:22,394 --> 00:11:23,527 Come on, drop it! 233 00:11:23,594 --> 00:11:26,261 Okay, all right. 234 00:11:28,261 --> 00:11:29,894 Watch your head. Crash! 235 00:11:29,960 --> 00:11:32,493 My fault. 236 00:11:34,660 --> 00:11:36,827 The gun, officer, not the nightstick. 237 00:11:36,894 --> 00:11:39,026 This is great. 238 00:11:39,093 --> 00:11:40,793 All right, I'm with you. 239 00:11:40,860 --> 00:11:41,894 I'm with you, 240 00:11:41,960 --> 00:11:43,193 but now you gotta trust me. 241 00:11:43,260 --> 00:11:46,193 I got absolutely nothing on underneath, all right? 242 00:11:46,260 --> 00:11:47,360 No hidden guns. 243 00:11:47,426 --> 00:11:49,193 I don't even have a chest protector on. 244 00:11:49,260 --> 00:11:51,326 No vest. You see? 245 00:11:51,393 --> 00:11:53,360 No hidden shoulder holsters, nothing. 246 00:11:53,426 --> 00:11:54,260 I want you to trust me. 247 00:11:54,326 --> 00:11:56,059 I'm gonna to show you I got nothing 248 00:11:56,126 --> 00:11:57,727 on my ankles, no hidden gun, 249 00:11:57,793 --> 00:11:58,993 absolutely nothing. 250 00:11:59,058 --> 00:12:00,425 I don't want you to look stupid. 251 00:12:00,492 --> 00:12:01,792 The gun! Drop the gun! 252 00:12:01,859 --> 00:12:03,926 I'll drop the gun, but here's the deal. 253 00:12:03,993 --> 00:12:06,659 I lay the gun down. 254 00:12:06,726 --> 00:12:08,826 You let the girl go. 255 00:12:08,893 --> 00:12:10,692 I'll be your hostage, all right? 256 00:12:10,759 --> 00:12:11,559 Drop the gun! 257 00:12:11,626 --> 00:12:13,926 All right, nice and easy, 258 00:12:13,993 --> 00:12:16,359 I'm putting the gun down. 259 00:12:16,425 --> 00:12:17,559 Nice and easy. 260 00:12:17,626 --> 00:12:19,559 Nice and easy. 261 00:12:19,626 --> 00:12:21,392 Nobody gets hurt. 262 00:12:21,459 --> 00:12:24,025 Now, the only weapon I got left now is useless 263 00:12:24,092 --> 00:12:25,525 unless you're a pretty girl. 264 00:12:25,592 --> 00:12:29,524 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 265 00:12:29,591 --> 00:12:30,625 After I kill you. 266 00:12:33,858 --> 00:12:35,024 Shing! 267 00:12:39,358 --> 00:12:40,358 Smack! 268 00:12:42,391 --> 00:12:43,791 Thud! 269 00:12:43,858 --> 00:12:45,458 Nice work. 270 00:12:45,524 --> 00:12:46,958 Yeah, I guess a Beretta in the butt 271 00:12:47,024 --> 00:12:49,691 beats a butterfly in the boot, huh? 272 00:12:49,758 --> 00:12:52,524 Now, the only weapon I got left now is useless 273 00:12:52,591 --> 00:12:53,992 unless you're a pretty girl. 274 00:12:54,057 --> 00:12:58,790 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 275 00:12:58,857 --> 00:13:00,323 Please? 276 00:13:00,390 --> 00:13:02,023 After I kill you. 277 00:13:03,824 --> 00:13:05,590 Idiot rookie. 278 00:13:05,657 --> 00:13:07,523 Nine months on the force. 279 00:13:07,590 --> 00:13:09,357 Endangering civilians. 280 00:13:09,423 --> 00:13:11,357 He should have waited for backup. 281 00:13:11,423 --> 00:13:13,257 Stop bitching, Elliott. 282 00:13:13,323 --> 00:13:15,690 The city is screaming for law enforcement. 283 00:13:15,757 --> 00:13:18,657 And what have you given us? 284 00:13:18,724 --> 00:13:20,190 Toys like battering ram tanks 285 00:13:20,257 --> 00:13:21,290 and day-glo body armor. 286 00:13:21,357 --> 00:13:22,857 It's not day-glo. 287 00:13:22,924 --> 00:13:23,957 It's fluorescent. 288 00:13:24,023 --> 00:13:24,924 Whatever. 289 00:13:24,991 --> 00:13:27,190 Styles is the first piece of positive publicity 290 00:13:27,257 --> 00:13:28,923 your department's had in three years, 291 00:13:28,990 --> 00:13:33,022 and I suggest you milk it like a cow. 292 00:13:33,089 --> 00:13:36,522 I'd like to get her tit in the wringer. 293 00:13:36,589 --> 00:13:38,356 District Attorney Brimleigh. 294 00:13:38,422 --> 00:13:39,256 Chief Floyd. 295 00:13:39,322 --> 00:13:41,189 Warm your seat, Sergeant. 296 00:13:41,256 --> 00:13:42,765 The locker room? Look, this kid is brave. 297 00:13:42,789 --> 00:13:45,289 He's resourceful. He's good-looking. 298 00:13:45,356 --> 00:13:47,389 I'm just glad he's too young to run for my job. 299 00:13:47,456 --> 00:13:49,656 Yet, Ms. Brimleigh, yet. 300 00:13:50,589 --> 00:13:51,856 So he says, "Honest, Officer. 301 00:13:51,923 --> 00:13:53,155 This is my car." 302 00:13:53,222 --> 00:13:55,890 Like this 7-foot guy is going to fit in a fucking Gremlin. 303 00:13:56,956 --> 00:13:58,755 Holy shit. 304 00:13:58,822 --> 00:14:01,088 (Brimleigh Officer Styles, I presume. 305 00:14:01,154 --> 00:14:02,154 Yes? 306 00:14:02,221 --> 00:14:03,221 Uh, yes. 307 00:14:03,255 --> 00:14:04,375 How do you do? Officer Doyle. 308 00:14:05,255 --> 00:14:06,288 Nick didn't say 309 00:14:06,355 --> 00:14:07,788 we were having company; Hi. 310 00:14:07,855 --> 00:14:10,622 It's nice to see you, Ms. District Attorney. 311 00:14:10,688 --> 00:14:12,388 Well, there's no need to be so formal. 312 00:14:12,455 --> 00:14:13,889 Just call me what you all call me 313 00:14:13,955 --> 00:14:15,355 down here in the locker room. 314 00:14:15,421 --> 00:14:17,288 Well, a guy would look stupid calling the D.A. 315 00:14:17,355 --> 00:14:18,555 Priscilla the Hun to her face. 316 00:14:18,588 --> 00:14:20,855 Might look pretty honest too. 317 00:14:20,922 --> 00:14:22,221 You never know. 318 00:14:22,288 --> 00:14:23,731 Listen, that little gun that you used, 319 00:14:23,755 --> 00:14:25,655 it wasn't exactly department issue. 320 00:14:25,722 --> 00:14:26,588 I was very curious. 321 00:14:26,655 --> 00:14:28,587 Where did you hide it? 322 00:14:36,554 --> 00:14:41,254 Well, actually, it's.. See, it's the compartment. 323 00:14:43,420 --> 00:14:44,988 I see. 324 00:14:45,053 --> 00:14:46,387 This is your boss. 325 00:14:46,454 --> 00:14:48,187 You probably only know him 326 00:14:48,254 --> 00:14:50,054 from that retouched photo on the station wall. 327 00:14:50,087 --> 00:14:52,153 This is Councilman Farris, 328 00:14:52,220 --> 00:14:53,721 the be man in the city government.. 329 00:14:53,787 --> 00:14:55,053 Well, after me, of course. 330 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 Oh, glad to meet you. 331 00:14:56,153 --> 00:14:56,921 Not yet, 332 00:14:56,988 --> 00:14:58,119 but you will be. 333 00:14:58,186 --> 00:14:59,319 Styles, are you 334 00:14:59,386 --> 00:15:01,219 going to hide behind that door all day? 335 00:15:01,286 --> 00:15:03,753 No, no, no, um.. 336 00:15:03,820 --> 00:15:05,353 Don't put your uniform back on. 337 00:15:05,419 --> 00:15:07,353 You took it off for the psychopath. 338 00:15:07,419 --> 00:15:08,253 Keep it off for me. 339 00:15:08,319 --> 00:15:10,086 I don't want you wearing anything 340 00:15:10,152 --> 00:15:11,152 from this point on, 341 00:15:11,219 --> 00:15:12,659 except civvies. You and your partner 342 00:15:13,052 --> 00:15:15,386 have been promoted to detective by Chief Floyd. 343 00:15:15,453 --> 00:15:17,186 Congratulations. 344 00:15:17,253 --> 00:15:20,753 She's going to need a paper bag over her head 345 00:15:20,820 --> 00:15:22,686 when her boyfriend fucks what's left of her! 346 00:15:22,753 --> 00:15:24,286 Come on, drop it! 347 00:15:24,353 --> 00:15:26,686 The gun, officer, not the nightstick. 348 00:15:26,753 --> 00:15:28,418 I'm with you. 349 00:15:28,485 --> 00:15:29,485 I'll be your hostage. 350 00:15:29,552 --> 00:15:31,385 I got absolutely nothing on underneath, 351 00:15:31,452 --> 00:15:32,352 no hidden guns. 352 00:15:32,418 --> 00:15:34,085 I don't even have a chest protector. 353 00:15:34,151 --> 00:15:35,151 No vest, you see? 354 00:15:35,185 --> 00:15:36,719 No hidden shoulder holsters, you see? 355 00:15:36,785 --> 00:15:37,952 Drop the gun! 356 00:15:38,018 --> 00:15:39,018 I want you to trust me. 357 00:15:39,051 --> 00:15:39,986 Drop the gun! 358 00:15:40,051 --> 00:15:42,385 Drop the gun! 359 00:15:45,552 --> 00:15:46,752 Drop the gun! 360 00:15:46,819 --> 00:15:48,518 I'll drop the gun, but here's the deal. 361 00:15:48,585 --> 00:15:49,719 I lay the gun down. 362 00:15:49,785 --> 00:15:50,719 You let the girl go. 363 00:15:50,785 --> 00:15:52,285 I'll be your hostage. 364 00:15:52,352 --> 00:15:53,785 Drop the gun! 365 00:15:56,719 --> 00:16:03,417 ♪ ♪ 366 00:16:04,784 --> 00:16:07,718 Young fella? 367 00:16:07,784 --> 00:16:12,117 Look at you lying there like a lump on a log. 368 00:16:12,184 --> 00:16:15,851 So what if you made a few mistakes. 369 00:16:15,918 --> 00:16:19,150 You can change your life for the better. 370 00:16:19,217 --> 00:16:23,618 Don't you have anything to live for? 371 00:16:23,684 --> 00:16:26,017 Last night in downtown Los Angeles, 372 00:16:26,084 --> 00:16:27,683 four men died in what police describe 373 00:16:27,750 --> 00:16:30,717 as a drug deal gone sour. 374 00:16:30,783 --> 00:16:33,183 And while the accused killer, Earl Talbott Blake, 375 00:16:33,250 --> 00:16:36,483 remains in guarded condition at City General, 376 00:16:36,550 --> 00:16:39,750 the man who put an end to his criminal career 377 00:16:39,817 --> 00:16:41,583 was cited this morning at city hall. 378 00:16:41,650 --> 00:16:43,917 To Detective Nick Styles. 379 00:16:43,984 --> 00:16:47,917 This is an honor and a privilege 380 00:16:47,984 --> 00:16:50,650 that I'm proud to share. 381 00:16:50,717 --> 00:16:53,149 And I promise to keep my clothes on 382 00:16:53,216 --> 00:16:54,850 for my next arrest. 383 00:16:54,917 --> 00:16:57,816 Detective Styles, now in his last year of law school.. 384 00:16:57,883 --> 00:16:59,048 Hey, you, 385 00:16:59,115 --> 00:17:02,849 book man? 386 00:17:06,883 --> 00:17:09,949 You know what? 387 00:17:10,015 --> 00:17:12,449 I just thought of something I could change, 388 00:17:12,515 --> 00:17:14,549 a whole life, 389 00:17:14,616 --> 00:17:17,883 a whole future. 390 00:17:17,949 --> 00:17:20,415 And it's all in my hands. 391 00:17:20,482 --> 00:17:21,816 Wonderful. 392 00:17:21,883 --> 00:17:25,682 Would you like something uplifting to read? 393 00:17:25,749 --> 00:17:28,314 Maybe motivational? 394 00:17:28,381 --> 00:17:30,848 Something heavy. 395 00:17:30,915 --> 00:17:38,648 How about Tolstoy, Anna Karenina, hmm? 396 00:17:38,715 --> 00:17:40,414 It's not heavy enough. 397 00:17:40,481 --> 00:17:44,915 Well, that was his first book. 398 00:17:44,982 --> 00:17:47,147 Okay. 399 00:17:47,214 --> 00:17:49,781 War and Peace, hmm? 400 00:17:49,848 --> 00:17:53,047 Yeah, that's perfect. 401 00:17:53,114 --> 00:17:57,213 And I'll take that big Bible there too. 402 00:18:00,247 --> 00:18:02,814 ♪ ♪ 403 00:18:02,881 --> 00:18:04,580 God bless you. 404 00:18:05,714 --> 00:18:08,313 Fine young man. 405 00:18:08,380 --> 00:18:10,313 When you start reading the right things, 406 00:18:10,380 --> 00:18:14,280 down the right road... 407 00:18:14,347 --> 00:18:16,780 rip! 408 00:18:16,847 --> 00:18:24,847 ♪ ♪ 409 00:18:46,412 --> 00:18:48,145 I'm gonna cover the left side. 410 00:18:48,212 --> 00:18:51,279 Lieutenant Nick Styles may look familiar to our viewers. 411 00:18:51,346 --> 00:18:53,179 He first gained national attention 412 00:18:53,246 --> 00:18:54,645 two years ago, when his apprehension 413 00:18:54,646 --> 00:18:57,245 of professional hit man Earl Talbott Blake 414 00:18:57,311 --> 00:18:59,612 was captured by an amateur photographer. 415 00:18:59,678 --> 00:19:00,678 It's lunchtime. 416 00:19:00,745 --> 00:19:01,745 Let's go! 417 00:19:01,812 --> 00:19:02,852 All right, hold it. Backup! 418 00:19:03,712 --> 00:19:04,979 I got him. 419 00:19:05,044 --> 00:19:08,044 Today's operation will cap his career with the LAPD. 420 00:19:08,111 --> 00:19:10,044 Next week, the recent law school graduate 421 00:19:10,111 --> 00:19:11,578 will continue his crime fighting 422 00:19:11,645 --> 00:19:14,845 as Los Angeles' newest assistant district attorney. 423 00:19:14,912 --> 00:19:16,144 You're running away. 424 00:19:16,211 --> 00:19:17,251 What do you got here, huh? 425 00:19:17,311 --> 00:19:18,545 Huh? You got nothing, huh? 426 00:19:18,612 --> 00:19:20,144 You're under arrest. 427 00:19:20,211 --> 00:19:23,378 Busted will return with more authentic police action 428 00:19:23,445 --> 00:19:24,945 followed by The Love Boat. 429 00:19:35,244 --> 00:19:37,310 Come on inside. 430 00:19:37,377 --> 00:19:39,477 Come on, straight back. 431 00:19:39,544 --> 00:19:40,711 All right, close it up. 432 00:19:40,777 --> 00:19:44,878 Hey, hey, isn't that Blake? 433 00:19:44,944 --> 00:19:48,410 What's his cell mate doing in the hospital? 434 00:19:49,577 --> 00:19:54,810 Got a present for you, Chewalski. 435 00:19:54,877 --> 00:19:57,476 They got tired of patching up his cell mates 436 00:19:57,543 --> 00:19:59,109 over in C block. 437 00:19:59,176 --> 00:20:01,409 Maybe you can teach him some manners. 438 00:20:01,476 --> 00:20:03,076 Isn't he cute? 439 00:20:03,142 --> 00:20:04,743 Hey, give him hell, Blake. 440 00:20:04,810 --> 00:20:07,276 I know you. 441 00:20:07,343 --> 00:20:09,109 You're that dude got busted 442 00:20:09,176 --> 00:20:11,776 on America's Funniest Home Video. 443 00:20:13,576 --> 00:20:15,176 Fuck yourself, creamcake. 444 00:20:16,710 --> 00:20:17,977 Slam! 445 00:20:21,176 --> 00:20:23,376 Clang! 446 00:20:44,175 --> 00:20:52,175 ♪ ♪ 447 00:21:09,674 --> 00:21:13,241 ♪ ♪ 448 00:21:13,307 --> 00:21:14,875 Believe this? 449 00:21:14,941 --> 00:21:16,207 It's on every station. 450 00:21:16,274 --> 00:21:17,407 Yeah, I believe it. 451 00:21:17,474 --> 00:21:19,207 The trial's been going on nine months. 452 00:21:19,274 --> 00:21:20,474 I mean, what do you expect? 453 00:21:20,541 --> 00:21:22,608 Well, it's never like this on TV. 454 00:21:22,674 --> 00:21:24,707 On TV, it's always over in one hour, you know? 455 00:21:24,773 --> 00:21:26,139 And in the end, Columbo will say, 456 00:21:26,206 --> 00:21:29,273 "Excuse me, one more thing, Dr. Schmendrick, 457 00:21:29,340 --> 00:21:31,473 "but I know you killed your wife with a meat grinder 458 00:21:31,540 --> 00:21:33,607 and then fed her to the goldfish." 459 00:21:33,673 --> 00:21:36,673 Ah, yeah, except they never show the trial, 460 00:21:36,740 --> 00:21:38,440 you know, when the perpetrator walks. 461 00:21:38,506 --> 00:21:39,874 Yeah, I almost had a heart attack 462 00:21:39,940 --> 00:21:41,373 when Kiley asked for a mistrial. 463 00:21:41,440 --> 00:21:42,640 Yeah? 464 00:21:42,707 --> 00:21:44,173 Yeah, next time I won't be so lucky. 465 00:21:44,240 --> 00:21:46,039 There's not going to be a next time, Nick. 466 00:21:46,106 --> 00:21:48,306 That would suggest I didn't find the missing witness. 467 00:21:48,373 --> 00:21:50,139 I'm going to find the missing witness. 468 00:21:50,206 --> 00:21:52,406 Maybe I should get out there with you on the streets. 469 00:21:52,473 --> 00:21:54,939 I still got a lot of contacts. 470 00:21:55,005 --> 00:21:56,606 You want to help? Get some sleep. 471 00:21:56,672 --> 00:21:57,939 Stop trying to be superman. 472 00:21:58,005 --> 00:22:00,505 You mean Lieutenant Columbo, don't you? 473 00:22:00,572 --> 00:22:01,639 Good night, Larry. 474 00:22:01,706 --> 00:22:02,939 Good night. 475 00:22:13,272 --> 00:22:14,372 Who is it? 476 00:22:14,439 --> 00:22:18,138 It's one tired and lonely assistant district attorney 477 00:22:18,205 --> 00:22:21,072 who's had a lousy day. 478 00:22:21,138 --> 00:22:22,572 There better be a gorgeous woman 479 00:22:22,639 --> 00:22:27,438 in a tight-fitting nightgown in there. 480 00:22:27,504 --> 00:22:29,204 Here she is. 481 00:22:29,271 --> 00:22:30,071 Well, she's gorgeous. 482 00:22:30,137 --> 00:22:31,738 Mm-hmm. 483 00:22:31,805 --> 00:22:33,271 Oh, give me a kiss. 484 00:22:33,338 --> 00:22:35,504 Give me a kiss. 485 00:22:35,571 --> 00:22:38,304 Wanna help me do some work, baby? 486 00:22:38,371 --> 00:22:39,104 Hmm? 487 00:22:39,171 --> 00:22:40,872 A little drool there on the lip. 488 00:22:43,171 --> 00:22:45,738 Okay, when two white men in this prison 489 00:22:45,805 --> 00:22:46,705 have a grudge, 490 00:22:46,771 --> 00:22:49,438 they settle it like true Aryan warriors. 491 00:22:49,504 --> 00:22:51,171 One-on-one in hand-to-hand. 492 00:22:51,238 --> 00:22:53,770 You think you're too good for us, Blake. 493 00:22:53,837 --> 00:22:55,570 Well, we're giving you that chance. 494 00:22:55,637 --> 00:22:56,837 Now, grab your weapon, 495 00:22:56,904 --> 00:22:59,370 and may the best Aryan win! 496 00:23:06,670 --> 00:23:14,670 ♪ ♪ 497 00:23:18,537 --> 00:23:19,670 Clang! 498 00:23:19,737 --> 00:23:20,737 Come on, kick his ass. 499 00:23:20,804 --> 00:23:21,804 Let's go! 500 00:23:21,837 --> 00:23:22,604 Come on, Chewalski! 501 00:23:22,670 --> 00:23:28,302 ♪ ♪ 502 00:24:18,735 --> 00:24:20,869 There's still more than 50 of us 503 00:24:20,935 --> 00:24:22,235 in here with you, Blake. 504 00:24:22,301 --> 00:24:23,467 What's your point? 505 00:24:23,534 --> 00:24:25,801 A man needs friends to make a life here. 506 00:24:25,868 --> 00:24:27,148 I'm not interested in life here. 507 00:24:27,200 --> 00:24:28,567 Well, that can be arranged. 508 00:24:28,634 --> 00:24:32,934 You asshole, I'm talking about life 509 00:24:33,000 --> 00:24:35,968 outside. 510 00:24:37,400 --> 00:24:40,534 How about it, brother? 511 00:24:46,234 --> 00:24:49,167 You were this amazing occidental samurai. 512 00:24:49,234 --> 00:24:53,600 I mean..I mean, Christ, these guys are pussies. 513 00:24:53,666 --> 00:24:56,399 But you, you're.. You're the true Aryan. 514 00:24:56,466 --> 00:24:57,666 You're bleeding. 515 00:24:57,733 --> 00:25:01,766 No, fuck the nurse Nancy shit. 516 00:25:01,833 --> 00:25:04,132 You want to do something for me? 517 00:25:05,999 --> 00:25:10,566 Clean this up, and save it. 518 00:25:10,633 --> 00:25:13,266 So how do you figure we get out of here, Blake? 519 00:25:13,333 --> 00:25:15,333 You've got friends on the outside. 520 00:25:15,399 --> 00:25:17,366 I got money on the outside. 521 00:25:21,600 --> 00:25:24,031 We've gotten to know each other pretty well 522 00:25:24,098 --> 00:25:27,432 over these last few months, 523 00:25:27,498 --> 00:25:31,765 and maybe..maybe we're getting a little tired 524 00:25:31,832 --> 00:25:34,198 of each other, huh? 525 00:25:34,265 --> 00:25:39,532 Tired of seeing the faces in this courtroom 526 00:25:39,599 --> 00:25:45,165 instead of the faces of our families and friends, 527 00:25:45,232 --> 00:25:49,732 tired of having to listen to descriptions of degradation 528 00:25:49,799 --> 00:25:53,297 and torture and murder. 529 00:25:53,364 --> 00:25:56,397 We want it to end, don't we? 530 00:25:58,865 --> 00:26:02,097 Wipe the slate clean? 531 00:26:05,598 --> 00:26:06,878 We just want to run out. 532 00:26:06,931 --> 00:26:07,698 We want to get out. 533 00:26:07,764 --> 00:26:10,331 I mean, isn't that what we really feel? 534 00:26:10,397 --> 00:26:11,531 We want to get out. 535 00:26:13,364 --> 00:26:14,631 Be quiet. 536 00:26:14,698 --> 00:26:16,130 We want to breathe clean air. 537 00:26:16,197 --> 00:26:18,297 We want to see the blue sky. 538 00:26:22,029 --> 00:26:26,163 We just want to feel decent again. 539 00:26:26,230 --> 00:26:27,063 I can understand that. 540 00:26:27,129 --> 00:26:28,964 Believe me, I feel the same way myself, 541 00:26:29,029 --> 00:26:30,730 because the horror in this room 542 00:26:30,797 --> 00:26:32,496 can make us take a shortcut 543 00:26:32,563 --> 00:26:35,797 just to get out into the sunlight again. 544 00:26:35,864 --> 00:26:38,496 And that's what Roger Dwayne Felso wants. 545 00:26:38,563 --> 00:26:41,430 That's what his defense attorney is betting on. 546 00:26:41,496 --> 00:26:45,330 Our frustration, our exhaustion, our..our weariness, 547 00:26:45,396 --> 00:26:50,330 because it just might make you 12 people rush to judgment 548 00:26:50,396 --> 00:26:54,095 and compromise on the charges against his client. 549 00:26:54,162 --> 00:26:56,262 And believe me, while you're in the jury room, 550 00:26:56,329 --> 00:26:57,329 he's going to come to me. 551 00:26:57,362 --> 00:26:59,362 He's going to try and get me to compromise, 552 00:26:59,429 --> 00:27:00,762 to cut a deal. 553 00:27:00,829 --> 00:27:02,362 That's why I need you to be strong. 554 00:27:02,429 --> 00:27:04,762 I need you to stay in that cramped little room 555 00:27:04,829 --> 00:27:07,929 with the lousy coffee and the terrible take-out food 556 00:27:07,995 --> 00:27:10,195 until you reach a verdict of guilty 557 00:27:10,262 --> 00:27:12,028 on each and every count, 558 00:27:12,095 --> 00:27:14,295 because that's the only verdict 559 00:27:14,362 --> 00:27:16,529 that's going to make Roger Dwayne Felso pay 560 00:27:16,596 --> 00:27:17,762 for the nine.. You count 'em.. 561 00:27:17,829 --> 00:27:24,761 Nine lives that he just snuffed out. 562 00:27:24,828 --> 00:27:26,928 And that's the only verdict 563 00:27:26,994 --> 00:27:32,094 that's going to let you and me sleep. 564 00:27:37,828 --> 00:27:39,728 Your Honor, the prosecution... 565 00:27:41,228 --> 00:27:43,628 rests. 566 00:27:47,461 --> 00:27:48,795 Thank you very much. 567 00:27:48,862 --> 00:27:49,795 Let the man through, huh? 568 00:27:49,862 --> 00:27:50,961 You did it, man, yeah. 569 00:27:51,026 --> 00:27:52,546 I was able to get up in front of a jury 570 00:27:52,594 --> 00:27:53,660 and talk my ass off. 571 00:27:53,727 --> 00:27:55,607 You were the one that found the missing witness. 572 00:27:55,660 --> 00:27:57,160 Well, that's true. Thank you. 573 00:27:57,227 --> 00:27:58,947 I think it's time to talk about your future. 574 00:27:58,993 --> 00:28:01,493 I promised Connie I'd see her once a month before the wedding. 575 00:28:01,560 --> 00:28:03,460 Tomorrow? Our place for dinner? 576 00:28:03,527 --> 00:28:04,694 Perfect. 577 00:28:04,760 --> 00:28:07,026 Future, huh? 578 00:28:07,093 --> 00:28:08,660 Well, tonight, I'm going to go home, 579 00:28:08,727 --> 00:28:10,627 kiss my little girl, make love to my wife, 580 00:28:10,694 --> 00:28:12,393 get up in the morning, eat some oat bran, 581 00:28:12,460 --> 00:28:14,227 maybe lock up some more bad guys. 582 00:28:14,293 --> 00:28:16,560 I mean it's time you started thinking about networking. 583 00:28:16,627 --> 00:28:17,961 Yeah, we already got cable. 584 00:28:18,026 --> 00:28:19,794 Listen, smart-ass, I'm talking about what.. 585 00:28:19,861 --> 00:28:21,392 I know what you're talking about. 586 00:28:21,459 --> 00:28:23,693 You're talking about the goddamn city machine. 587 00:28:23,759 --> 00:28:25,392 You're talking about greasing palms, 588 00:28:25,459 --> 00:28:26,926 lining pockets, kissing babies. 589 00:28:26,992 --> 00:28:28,159 Forget about it, Farris. 590 00:28:28,226 --> 00:28:30,693 No way am I going anywhere near those smoke-filled rooms. 591 00:28:30,759 --> 00:28:33,092 I'm a prosecutor, not a politician. 592 00:28:35,426 --> 00:28:38,059 Days of glory behind them, 593 00:28:38,125 --> 00:28:40,492 some people feel the towers have become an eyesore, 594 00:28:40,559 --> 00:28:43,326 a dangerous jumble of rusting steel 595 00:28:43,392 --> 00:28:44,793 and broken glass. 596 00:28:44,860 --> 00:28:48,192 T L.A. Assistant District Attorney Nicholas Styles 597 00:28:48,259 --> 00:28:49,793 has a different idea. 598 00:28:49,860 --> 00:28:52,058 Together with City Councilman U.B. Farris, 599 00:28:52,124 --> 00:28:54,758 Styles has announced plans for a children's center 600 00:28:54,825 --> 00:28:57,892 to be built at the base of the restored towers. 601 00:28:57,959 --> 00:29:00,158 Already, local and state authorities... 602 00:29:06,391 --> 00:29:10,725 Dental records, 603 00:29:10,792 --> 00:29:11,825 the old switcheroo. 604 00:29:11,892 --> 00:29:14,058 You can go back to the ER. 605 00:29:14,124 --> 00:29:16,825 Try not to fall down anymore. 606 00:29:16,892 --> 00:29:18,892 Don't worry, Doctor. 607 00:29:18,991 --> 00:29:20,858 I'm taking every precaution. 608 00:29:20,924 --> 00:29:23,457 The towers represented the dreams and aspirations.. 609 00:29:23,524 --> 00:29:25,824 I've got things to live for. 610 00:29:25,891 --> 00:29:30,924 I the name of the Father 611 00:29:30,990 --> 00:29:34,424 and of the Son 612 00:29:34,490 --> 00:29:35,524 and of the Holy Ghost, 613 00:29:35,591 --> 00:29:39,090 I baptize thee, 614 00:29:39,157 --> 00:29:42,190 Monica Allison Styles. 615 00:29:52,823 --> 00:29:54,189 I gotta go, baby. 616 00:29:54,256 --> 00:29:55,489 There's a meeting at the bank 617 00:29:55,556 --> 00:29:57,223 about the community youth center. 618 00:29:57,289 --> 00:29:58,590 How about this community youth? 619 00:29:58,656 --> 00:29:59,756 You're not going 620 00:29:59,823 --> 00:30:01,590 to leave tread marks in my church again, 621 00:30:01,656 --> 00:30:02,723 are you, son? 622 00:30:02,790 --> 00:30:03,890 You're misinformed, Dad. 623 00:30:03,957 --> 00:30:05,356 Jewish people do guilt, not us. 624 00:30:05,423 --> 00:30:06,456 I gotta go. 625 00:30:06,523 --> 00:30:07,623 Still love me? 626 00:30:07,690 --> 00:30:08,790 Yes. 627 00:30:14,556 --> 00:30:16,423 This boy I know from West Hollywood 628 00:30:16,489 --> 00:30:18,356 says the parole officer out there 629 00:30:18,423 --> 00:30:20,322 is a real pushover. 630 00:30:20,388 --> 00:30:24,088 Maybe I can get a job and work longer hours, 631 00:30:24,155 --> 00:30:26,121 get a really nice place. 632 00:30:26,188 --> 00:30:28,622 And when you get out.. 633 00:30:28,689 --> 00:30:30,255 I mean, you're Earl Talbott Blake, 634 00:30:30,322 --> 00:30:31,689 and I'm not going to let you live 635 00:30:31,755 --> 00:30:32,856 in some kind of dump. 636 00:30:32,922 --> 00:30:34,856 Hey, hey, you got a bus to catch, honey. 637 00:30:34,922 --> 00:30:36,555 Or you planning on staying here? 638 00:30:36,622 --> 00:30:37,822 Blake, I gotta go. 639 00:30:37,889 --> 00:30:39,188 Let's go. 640 00:30:39,255 --> 00:30:40,789 But I'll see you. Blake, I gotta go. 641 00:30:40,856 --> 00:30:41,856 Come on. 642 00:30:41,922 --> 00:30:43,031 I'll be there when you need me. 643 00:30:43,055 --> 00:30:44,722 I promise. Come on. 644 00:30:47,655 --> 00:30:55,654 ♪ ♪ 645 00:31:14,354 --> 00:31:19,053 ♪ ♪ 646 00:31:34,854 --> 00:31:38,119 Come on up. 647 00:32:04,985 --> 00:32:08,352 Look at this. 648 00:32:21,984 --> 00:32:25,885 What's up, Odessa? 649 00:32:25,952 --> 00:32:28,885 What the fuck you doing here? 650 00:32:30,852 --> 00:32:33,218 Yeah, you've come a long way, my brother. 651 00:32:33,284 --> 00:32:37,084 From hot-wiring Corvettes to hot-wiring cocaine. 652 00:32:37,151 --> 00:32:39,151 I'm impressed. 653 00:32:39,218 --> 00:32:42,051 Word is out downtown, too, that you're the man. 654 00:32:42,117 --> 00:32:44,551 Word is out uptown 655 00:32:44,618 --> 00:32:46,451 that you're the new uptown boy. 656 00:32:46,518 --> 00:32:48,584 Took a lot of balls for you to come here, PK. 657 00:32:48,650 --> 00:32:50,083 Let's hope you leave here with 'em. 658 00:32:50,150 --> 00:32:53,183 I know you know everything that's going on in the streets, 659 00:32:53,250 --> 00:32:55,350 so you heard about the children's center, right? 660 00:32:55,417 --> 00:32:57,083 That thing by the towers? 661 00:32:57,150 --> 00:32:58,326 What's that got to do with us? 662 00:32:58,350 --> 00:32:59,450 That's the point. 663 00:32:59,517 --> 00:33:01,150 It ain't got nothing to do with you 664 00:33:01,217 --> 00:33:01,851 or anybody like you. 665 00:33:01,917 --> 00:33:03,350 You don't sell no dope there. 666 00:33:03,417 --> 00:33:04,417 You don't recruit. 667 00:33:04,450 --> 00:33:06,350 You don't bang, none of that. 668 00:33:06,417 --> 00:33:07,717 Why in the fuck should I do that? 669 00:33:07,784 --> 00:33:08,851 For your mother. 670 00:33:08,917 --> 00:33:10,383 What about my mother, motherfucker? 671 00:33:10,450 --> 00:33:11,983 Your mother, nigger, the one that died 672 00:33:12,050 --> 00:33:13,784 of a broken heart praying with my father 673 00:33:13,851 --> 00:33:15,884 every night in church over your black ass, 674 00:33:15,951 --> 00:33:17,459 the one that buried your little brother 675 00:33:17,483 --> 00:33:19,716 without his head, 'cause they couldn't find it. 676 00:33:19,783 --> 00:33:21,982 Don't play me, Odessa; I know you. 677 00:33:22,049 --> 00:33:23,583 What the fuck is wrong with y'all, huh? 678 00:33:23,649 --> 00:33:24,850 Selling dope to each other. 679 00:33:24,916 --> 00:33:26,883 That's all y'all are doing, 680 00:33:26,950 --> 00:33:29,049 'cause you damn sure ain't selling no drugs 681 00:33:29,115 --> 00:33:29,883 over in Beverly Hills. 682 00:33:29,950 --> 00:33:31,583 Killing each other for what, huh? 683 00:33:31,649 --> 00:33:32,689 Makes you feel like a man? 684 00:33:32,749 --> 00:33:34,783 Makes your dick hard, huh? 685 00:33:35,916 --> 00:33:40,015 Punk motherfuckers. 686 00:33:40,082 --> 00:33:42,749 Look, Odessa, I know you ain't gonna change, 687 00:33:42,816 --> 00:33:45,850 but don't cheat these kids out of their future, man. 688 00:33:45,916 --> 00:33:47,648 Now, the tower center is holy ground. 689 00:33:47,715 --> 00:33:49,615 You got that? 690 00:33:49,682 --> 00:33:51,615 No, I don't got that. 691 00:33:53,782 --> 00:33:55,515 And I don't play that shit either. 692 00:33:55,582 --> 00:33:57,582 So it's like that, huh? 693 00:33:57,648 --> 00:34:01,215 Yeah, it's like that. 694 00:34:01,281 --> 00:34:03,481 All right, then, we're gonna all die. 695 00:34:03,548 --> 00:34:05,481 Let's all die tonight. 696 00:34:05,548 --> 00:34:06,615 I ain't afraid. 697 00:34:06,682 --> 00:34:07,748 Clink! 698 00:34:07,815 --> 00:34:08,815 I ain't scared to die 699 00:34:08,849 --> 00:34:10,248 for what I believe in. 700 00:34:10,315 --> 00:34:11,815 How about you, Odessa? 701 00:34:11,882 --> 00:34:13,615 How about you, RC? 702 00:34:13,682 --> 00:34:14,981 Anybody? 703 00:34:15,048 --> 00:34:16,215 Who wants to die? 704 00:34:16,281 --> 00:34:17,348 You? 705 00:34:17,414 --> 00:34:18,447 I'll tell you what. 706 00:34:18,514 --> 00:34:20,113 Everybody that's ready to die, 707 00:34:20,180 --> 00:34:22,781 raise your hand. 708 00:34:22,848 --> 00:34:25,980 Yeah, that's what I thought. 709 00:34:28,380 --> 00:34:30,347 Do the right thing, my brother, 710 00:34:30,414 --> 00:34:32,514 not for me, not for yourself; 711 00:34:32,581 --> 00:34:34,614 But think about the kids. 712 00:34:36,447 --> 00:34:39,180 Come on, man. 713 00:34:40,948 --> 00:34:43,714 Hey, man, you gotta stay with it. 714 00:34:48,546 --> 00:34:49,746 He went for it. 715 00:34:49,813 --> 00:34:51,546 Yeah, of course he went for it. 716 00:34:51,613 --> 00:34:53,780 I just hope you realize what a chance you're taking 717 00:34:53,847 --> 00:34:55,813 talking to a loser like this, Nick. 718 00:34:55,880 --> 00:34:57,979 Taking a chance is growing up in this hellhole. 719 00:34:58,046 --> 00:35:01,279 Yeah, well, I think you just made 720 00:35:01,346 --> 00:35:02,413 a deal with the devil. 721 00:35:02,479 --> 00:35:05,847 I don't know. 722 00:35:05,913 --> 00:35:10,179 Maybe I convinced him to put in air-conditioning, huh? 723 00:35:19,445 --> 00:35:21,412 The parole board's ready, Blake. 724 00:35:21,478 --> 00:35:25,612 I hope you remembered to floss. 725 00:35:25,679 --> 00:35:31,946 I did with your wife's pubic hair. 726 00:35:41,545 --> 00:35:49,544 ♪ ♪ 727 00:36:10,244 --> 00:36:12,244 Oh, you're Blake? 728 00:36:12,311 --> 00:36:14,444 Goddamn judge stuck me with you. 729 00:36:14,511 --> 00:36:17,043 I hate this pro bono crap. 730 00:36:17,109 --> 00:36:19,810 All right, look, just keep your mouth shut 731 00:36:19,877 --> 00:36:24,143 and pray for a miracle. 732 00:36:24,210 --> 00:36:26,677 Amen. 733 00:36:28,143 --> 00:36:29,976 And just as these incidences of violence 734 00:36:30,043 --> 00:36:32,476 in my client's younger years can be attributed 735 00:36:32,543 --> 00:36:34,944 to his disadvantaged upbringing, 736 00:36:35,009 --> 00:36:37,310 his alleged aggression behind bars 737 00:36:37,376 --> 00:36:39,643 has, in fact, been acts of self-defense 738 00:36:39,710 --> 00:36:44,677 against the.. The Aryan Brotherhood, 739 00:36:44,743 --> 00:36:48,275 a right-wing group associated with the Ku Klux Klan. 740 00:36:48,342 --> 00:36:51,576 I'd like to hear from Mr. Blake himself 741 00:36:51,642 --> 00:36:54,242 if he truly thinks he can make 742 00:36:54,309 --> 00:36:57,342 a meaningful contribution to society. 743 00:36:57,409 --> 00:36:58,342 Well put, Rhoda. 744 00:36:58,409 --> 00:36:59,709 Mr. Blake, what will you do 745 00:36:59,776 --> 00:37:01,042 if you get out of prison? 746 00:37:04,108 --> 00:37:07,042 Well, I guess, Mr. Chairman, that, 747 00:37:07,108 --> 00:37:10,642 first, I'd pay a visit to your house. 748 00:37:10,709 --> 00:37:12,609 To thank me, I suppose? 749 00:37:12,676 --> 00:37:19,675 No, to fuck your wife and your daughter, 750 00:37:19,741 --> 00:37:21,775 hell, maybe even your dog. 751 00:37:23,074 --> 00:37:24,708 I don't think that's funny. 752 00:37:24,775 --> 00:37:28,208 Then you'll probably hate this. 753 00:37:38,541 --> 00:37:40,308 Go in there. 754 00:37:40,374 --> 00:37:41,374 Watch the hall! 755 00:37:45,607 --> 00:37:48,073 The last time I held a gun in this hand, 756 00:37:48,140 --> 00:37:51,373 a young man took off all his clothes for me. 757 00:37:51,440 --> 00:37:53,807 This time, it's your turn, right? 758 00:37:53,874 --> 00:37:56,507 So come on! 759 00:37:56,574 --> 00:38:02,973 Officer Parrish, report to the main gate. 760 00:38:03,040 --> 00:38:05,373 Can I see your passes, please? 761 00:38:05,440 --> 00:38:07,640 Six to exit, please. 762 00:38:26,573 --> 00:38:29,239 Hey, there, young fella. 763 00:38:30,472 --> 00:38:31,873 Do you remember me? 764 00:38:31,940 --> 00:38:33,573 The books in the hospital? 765 00:38:41,506 --> 00:38:43,339 The van. 766 00:38:43,406 --> 00:38:45,305 Get in the van! 767 00:38:50,805 --> 00:38:53,071 Start the van! 768 00:39:04,405 --> 00:39:06,071 By the way... 769 00:39:06,138 --> 00:39:07,572 you're fired. 770 00:39:12,104 --> 00:39:20,103 ♪ ♪ 771 00:39:36,404 --> 00:39:39,437 Car, clothes, money. 772 00:39:39,504 --> 00:39:40,904 You came through, Blake. 773 00:39:40,970 --> 00:39:42,671 I thought you were full of shit. 774 00:39:42,737 --> 00:39:44,670 I'm just full of ideas, Jesse. 775 00:39:44,736 --> 00:39:46,603 You're the one that's full of shit. 776 00:39:46,670 --> 00:39:48,136 But Kim here is the brain surgeon. 777 00:39:48,203 --> 00:39:49,570 Did it all. 778 00:39:49,636 --> 00:39:54,503 A little bonus, Gilligan. 779 00:39:54,570 --> 00:39:56,002 Thanks, Skipper. 780 00:39:56,903 --> 00:39:58,045 You got one fucking week 781 00:39:58,069 --> 00:40:00,870 to take care of your mysterious shit in L.A., Blake. 782 00:40:00,937 --> 00:40:03,303 Friday the 12th, we meet at the White Nation bookstore. 783 00:40:03,369 --> 00:40:05,136 We'll have our passports, our cash, 784 00:40:05,203 --> 00:40:06,803 and our tickets out of the country. 785 00:40:06,870 --> 00:40:07,670 Friday the 12th? 786 00:40:07,736 --> 00:40:10,636 Yeah. 787 00:40:10,703 --> 00:40:13,570 That can't be right, Jesse. 788 00:40:13,636 --> 00:40:17,202 I already have your passport right here. 789 00:40:18,468 --> 00:40:20,335 [gagging. 790 00:40:20,402 --> 00:40:21,702 Oh, fuck! 791 00:40:21,769 --> 00:40:23,968 God damn it, man, fuck! 792 00:40:24,802 --> 00:40:26,702 Why the fuck you do that? 793 00:40:26,769 --> 00:40:30,368 You never know when you'll get an anal retentive coroner. 794 00:40:30,435 --> 00:40:33,168 God, Blake, there are smart men, 795 00:40:33,235 --> 00:40:33,936 and there are hard men. 796 00:40:34,001 --> 00:40:35,635 I said help me! 797 00:40:35,702 --> 00:40:36,802 Okay. 798 00:40:38,968 --> 00:40:40,936 Wow, this is great. 799 00:40:41,001 --> 00:40:42,202 I like this. 800 00:40:49,234 --> 00:40:57,234 ♪ ♪ 801 00:40:59,967 --> 00:41:02,768 I always wanted a Viking funeral. 802 00:41:02,835 --> 00:41:10,835 ♪ ♪ 803 00:41:11,201 --> 00:41:13,668 Yada, yada, yada, you know, the form letter. 804 00:41:13,734 --> 00:41:15,567 Send her 50 bucks. Who was that again? 805 00:41:15,633 --> 00:41:17,600 Your mother's meals on wheels program 806 00:41:17,667 --> 00:41:18,533 at your father's church. 807 00:41:18,600 --> 00:41:19,743 Make it $100. What else? 808 00:41:19,767 --> 00:41:22,466 The Endangered Flower and Orchid Foundation. The what? 809 00:41:22,533 --> 00:41:25,567 Priscilla the Hun's favorite charity. 810 00:41:25,633 --> 00:41:26,767 $200. 811 00:41:26,834 --> 00:41:28,099 All right, I'll get this out.. 812 00:41:28,166 --> 00:41:28,733 $250. Make it $250. 813 00:41:28,800 --> 00:41:30,500 Hey, Styles? 814 00:41:32,233 --> 00:41:34,767 Gail, don't even ask me about the Harrington thing. 815 00:41:34,834 --> 00:41:36,033 It's still in a grand jury. 816 00:41:36,099 --> 00:41:37,966 Relax, this one's a golden oldie. 817 00:41:38,033 --> 00:41:40,400 Remember Earl Talbott Blake? 818 00:41:40,466 --> 00:41:41,466 No, the name escapes me. 819 00:41:41,500 --> 00:41:42,834 Good choice of words. 820 00:41:42,900 --> 00:41:44,299 He busted out of a parole hearing 821 00:41:44,365 --> 00:41:45,965 with some of the Aryan Brotherhood. 822 00:41:46,032 --> 00:41:49,299 30 minutes later, he was burnt to a crisp. 823 00:41:49,365 --> 00:41:50,699 If it wasn't for his teeth 824 00:41:50,766 --> 00:41:51,909 and the hole you put in his knee, 825 00:41:51,933 --> 00:41:53,732 they never would have ID'd the body. 826 00:41:53,799 --> 00:41:56,499 He was your first home run, Mr. Styles. 827 00:41:56,566 --> 00:41:57,965 Any comment? 828 00:41:58,032 --> 00:42:00,165 And the Aryan Brotherhood killed him, right? 829 00:42:00,232 --> 00:42:01,666 Well, like my father always says, 830 00:42:01,732 --> 00:42:03,699 I guess there's a little good in everybody. 831 00:42:03,766 --> 00:42:06,465 Cold, Styles. 832 00:42:06,532 --> 00:42:07,965 And bold. 833 00:42:08,032 --> 00:42:09,799 My telethon wants your check, Gail. 834 00:42:12,332 --> 00:42:16,398 And the telethon committee wants your body, Mr. D.A. 835 00:42:16,464 --> 00:42:18,431 Mr. Assistant D.A. 836 00:42:18,498 --> 00:42:20,431 This week, my man, this week. 837 00:42:20,498 --> 00:42:22,097 Get a job. 838 00:42:22,164 --> 00:42:23,964 There are less fortunate than yourself. 839 00:42:24,031 --> 00:42:25,164 I mean, we're not scum here. 840 00:42:25,231 --> 00:42:26,298 We're not animal. 841 00:42:26,364 --> 00:42:27,564 We're a human being. Thank you. 842 00:42:28,231 --> 00:42:30,698 Thank you, sir; Thank you. 843 00:42:33,264 --> 00:42:35,298 It gives us an excellent opportunity 844 00:42:35,364 --> 00:42:37,865 to give something back to our community. 845 00:42:37,932 --> 00:42:40,264 Yeah, but are you sure this is going to work? 846 00:42:40,331 --> 00:42:42,264 I mean, are telethons for a disease? 847 00:42:42,331 --> 00:42:43,363 Works for PBS. 848 00:42:43,430 --> 00:42:44,764 And who pays for the studio? 849 00:42:44,831 --> 00:42:45,931 Don't need a studio. 850 00:42:45,996 --> 00:42:47,139 We'll do it remote from my dad's church. 851 00:42:47,163 --> 00:42:49,730 We're not working in the dark here. 852 00:42:49,797 --> 00:42:53,197 A community in Miami did exactly the same thing. 853 00:42:53,263 --> 00:42:55,597 Ed almost $1 million The¦y rai for their center. 854 00:42:55,664 --> 00:42:57,030 We just got back from seeing it. 855 00:42:57,096 --> 00:42:59,030 They've got one hell of an operation. 856 00:42:59,096 --> 00:43:01,630 Don't you have a TV show or something? 857 00:43:03,030 --> 00:43:06,597 No, no, I'm just.. Just on the news sometimes. 858 00:43:06,664 --> 00:43:08,630 Every chance he gets. 859 00:43:08,697 --> 00:43:10,096 I knew it. 860 00:43:10,163 --> 00:43:11,330 I knew I recognized you. 861 00:43:11,397 --> 00:43:12,630 You're, like, the mayor 862 00:43:12,697 --> 00:43:13,962 or something. 863 00:43:14,029 --> 00:43:16,629 You ought to hire this woman, Farris. 864 00:43:16,696 --> 00:43:18,529 She's got bigger plans for me than you do. 865 00:43:18,596 --> 00:43:19,830 Oh, whoo. 866 00:43:19,896 --> 00:43:21,563 That's all right. That's okay. 867 00:43:21,629 --> 00:43:23,596 I think I'll pass on that one. 868 00:43:23,663 --> 00:43:25,296 I'm sorry. 869 00:43:25,362 --> 00:43:27,462 I'm the assistant district attorney, 870 00:43:27,529 --> 00:43:29,205 so you're going to have to follow my orders. 871 00:43:29,229 --> 00:43:31,129 You got it, Mr. D.A. All right. 872 00:43:31,196 --> 00:43:32,830 So are you up for the house special? 873 00:43:32,896 --> 00:43:33,896 Well, what is it? 874 00:43:35,029 --> 00:43:36,496 I'll surprise you. 875 00:43:36,563 --> 00:43:39,029 I bet you will. 876 00:43:39,095 --> 00:43:40,962 Don't be scared. 877 00:43:41,962 --> 00:43:45,094 You got it, Mr. D.A. 878 00:43:45,161 --> 00:43:48,295 Those are jokes, folks. Loosen up. 879 00:43:49,295 --> 00:43:52,295 But seriously, now, I have the honor 880 00:43:52,361 --> 00:43:55,795 of introducing the man whose tireless dedication 881 00:43:55,862 --> 00:44:00,061 to family, community, and duty 882 00:44:00,128 --> 00:44:01,261 has inspired us all. 883 00:44:01,328 --> 00:44:03,228 He's the one who has showed us 884 00:44:03,295 --> 00:44:06,228 we could all make our dreams become realities. 885 00:44:06,295 --> 00:44:09,428 My son, Nick Styles. 886 00:44:09,495 --> 00:44:12,061 Ooh, there he is. 887 00:44:12,128 --> 00:44:13,494 That's Mommy and Daddy. 888 00:44:13,561 --> 00:44:16,060 Yeah, look at him. 889 00:44:16,127 --> 00:44:17,194 There's Daddy. 890 00:44:17,260 --> 00:44:18,194 Uh-huh. 891 00:44:18,260 --> 00:44:20,260 When I was a kid out here on these streets 892 00:44:20,327 --> 00:44:23,928 playing ball or whatever, I used to get annoyed 893 00:44:23,993 --> 00:44:27,194 wh everybody called me PK, or Preacher's Kid. 894 00:44:27,260 --> 00:44:29,294 I thought it was a wisecrack. 895 00:44:29,360 --> 00:44:31,794 It wasn't until I got older that I realized 896 00:44:31,861 --> 00:44:37,427 that it was a badge of honor that I'm proud to wear. 897 00:44:37,494 --> 00:44:42,359 Everything that I am, everything that I will be 898 00:44:42,426 --> 00:44:42,959 I owe to my mom.. 899 00:44:43,026 --> 00:44:44,493 Oh, baby. 900 00:44:44,560 --> 00:44:46,426 And to my dad. 901 00:44:49,026 --> 00:44:50,827 God, this is great. 902 00:44:50,893 --> 00:44:52,393 You can't buy this. 903 00:44:52,459 --> 00:44:53,126 U.B., this is real. 904 00:44:53,193 --> 00:44:55,359 Yeah? That's even better. 905 00:44:57,426 --> 00:44:59,026 Excuse me, telephone for you, 906 00:44:59,092 --> 00:44:59,992 Mrs. Styles. 907 00:45:00,059 --> 00:45:03,827 Yeah, Mrs. Styles, I'm sorry to bother you, 908 00:45:03,893 --> 00:45:06,159 but the power went out, and the girls are pretty scared. 909 00:45:06,226 --> 00:45:07,059 Did you call the power company? 910 00:45:07,126 --> 00:45:08,760 They were going 911 00:45:08,827 --> 00:45:10,326 to send somebody right over. 912 00:45:10,393 --> 00:45:11,660 Right over? 913 00:45:11,726 --> 00:45:13,192 You're dealing with the city, honey. 914 00:45:13,258 --> 00:45:14,859 Right over could mean tomorrow. 915 00:45:14,926 --> 00:45:16,158 Look, I'm coming right back. 916 00:45:16,225 --> 00:45:17,292 In the meantime.. 917 00:45:18,091 --> 00:45:21,525 Hold on, there's the door. 918 00:45:24,192 --> 00:45:27,659 ♪ ♪ 919 00:45:29,692 --> 00:45:31,859 Trouble? 920 00:45:31,926 --> 00:45:34,025 Everything's okay, Mrs. Styles. 921 00:45:34,091 --> 00:45:36,458 We have just received a donation 922 00:45:36,525 --> 00:45:38,258 from Renee's Barbecue for $300. 923 00:45:38,325 --> 00:45:39,425 Is everything okay? 924 00:45:39,492 --> 00:45:40,425 Mm-hmm, false alarm. 925 00:45:40,492 --> 00:45:41,758 Anyone else? 926 00:45:44,691 --> 00:45:50,658 ♪ ♪ 927 00:45:51,691 --> 00:45:53,558 Is it really our birthday, 928 00:45:53,624 --> 00:45:55,691 mister power man? 929 00:45:55,758 --> 00:45:57,124 Yes, it is. 930 00:45:57,191 --> 00:45:58,591 It really is. 931 00:45:58,658 --> 00:45:59,658 Now, listen. 932 00:45:59,724 --> 00:46:02,257 Before I go put the lights back on, 933 00:46:02,324 --> 00:46:06,090 isn't there something that everybody always does 934 00:46:06,157 --> 00:46:07,357 at birthday parties? 935 00:46:07,424 --> 00:46:09,157 Make a wish. 936 00:46:09,224 --> 00:46:10,758 Blow out the candles. 937 00:46:10,825 --> 00:46:12,544 Who's going to help me blow out the candles? 938 00:46:12,590 --> 00:46:13,723 Me. Me. Me. 939 00:46:13,790 --> 00:46:15,190 Okay, here we go. 940 00:46:15,256 --> 00:46:15,956 One... 941 00:46:16,023 --> 00:46:17,956 Two, three. 942 00:46:19,190 --> 00:46:21,123 We hope you get your wish, 943 00:46:21,190 --> 00:46:23,190 mister power man. 944 00:46:23,256 --> 00:46:25,290 Oh, I'm getting it, sweetheart. 945 00:46:25,356 --> 00:46:28,623 I'm getting it tonight. 946 00:46:28,690 --> 00:46:30,890 Your eye looks kind of funny. 947 00:46:30,956 --> 00:46:33,023 We don't say things like that. 948 00:46:33,089 --> 00:46:34,023 It's kind of mean. 949 00:46:34,089 --> 00:46:36,056 No, no, it's okay. 950 00:46:36,123 --> 00:46:39,323 This is my magic eye. 951 00:46:39,390 --> 00:46:43,556 I can see what people are thinking with this eye. 952 00:46:43,622 --> 00:46:45,955 Right now, you're thinking, 953 00:46:46,022 --> 00:46:48,789 "I'm so sleepy. 954 00:46:48,856 --> 00:46:51,988 It's way past my bedtime." 955 00:46:52,055 --> 00:46:53,088 No, no, no. 956 00:46:53,155 --> 00:46:54,155 Yes, it is. 957 00:46:56,789 --> 00:46:58,689 Off you go, now. 958 00:46:58,756 --> 00:47:00,088 You're really great with kids. 959 00:47:00,155 --> 00:47:02,756 Well, you just have to get inside their heads. 960 00:47:02,823 --> 00:47:04,055 That's all. 961 00:47:04,923 --> 00:47:07,789 Oh. 962 00:47:08,889 --> 00:47:10,689 One, two.. 963 00:47:10,756 --> 00:47:11,822 You know what? 964 00:47:11,888 --> 00:47:13,521 We have to get you guys all hosed down. 965 00:47:13,588 --> 00:47:15,888 Look ayou; You're a mess. 966 00:47:15,954 --> 00:47:17,688 Do you need anything else? 967 00:47:17,755 --> 00:47:22,755 No, no, just five minutes at the main panel, 968 00:47:22,822 --> 00:47:26,121 and you'll be all lit up like Broadway. 969 00:47:26,188 --> 00:47:27,021 Just sign here. 970 00:47:27,087 --> 00:47:28,288 Thank you. Thank you. 971 00:47:28,354 --> 00:47:30,922 Uh, Nick, this feels kind of heavy. 972 00:47:30,987 --> 00:47:32,822 Well, open it up. 973 00:47:32,888 --> 00:47:35,954 Actually, it's for you, son. 974 00:47:42,053 --> 00:47:46,921 ♪ ♪ 975 00:47:46,986 --> 00:47:50,453 It's..it's $10,000. 976 00:47:50,520 --> 00:47:52,420 Thud! 977 00:47:52,487 --> 00:48:00,487 ♪ ♪ 978 00:48:10,187 --> 00:48:12,653 "" Assistant District Attorney Nick Styles. 979 00:48:12,719 --> 00:48:14,419 "Seven years ago, fate allowed me 980 00:48:14,486 --> 00:48:16,786 "to meet this very special man. 981 00:48:16,853 --> 00:48:18,719 "In the blink of an eye one evening, 982 00:48:18,786 --> 00:48:21,886 "you changed my life, my future, my destiny. 983 00:48:21,952 --> 00:48:23,886 "And now, finally, I have the chance 984 00:48:23,952 --> 00:48:25,152 "to pay you back. 985 00:48:25,219 --> 00:48:26,619 "How do you let someone know 986 00:48:26,686 --> 00:48:29,219 "that they've never left your thoughts in all that time? 987 00:48:29,286 --> 00:48:31,920 "How do you do to them what they have done to you? 988 00:48:31,985 --> 00:48:34,152 "I have never forgotten, 989 00:48:34,219 --> 00:48:36,286 "Assistant District Attorney Nick Styles. 990 00:48:36,352 --> 00:48:41,251 And after tonight, I know that you will never forget me." 991 00:48:41,318 --> 00:48:42,318 Perfect. 992 00:48:42,351 --> 00:48:44,852 Well, he didn't sign it. 993 00:48:44,919 --> 00:48:46,752 I guess we're just going to have to thank 994 00:48:46,819 --> 00:48:48,718 this wonderful person in our prayers. 995 00:48:50,351 --> 00:48:51,785 'Cause if I'm not mistaken.. 996 00:48:51,852 --> 00:48:52,618 Ding! 997 00:48:52,685 --> 00:48:56,552 Yes, this $10,000 puts us over the top! 998 00:49:03,418 --> 00:49:05,051 I thank you. 999 00:49:12,017 --> 00:49:20,017 ♪ ♪ 1000 00:49:50,850 --> 00:49:51,783 I'm tired. 1001 00:49:51,850 --> 00:49:52,982 Thank you. 1002 00:49:53,049 --> 00:49:55,283 You were having a good time up there tonight, Dad. 1003 00:49:55,349 --> 00:49:55,982 Oh, yeah. 1004 00:49:56,049 --> 00:49:57,583 You know something, Nick? 1005 00:49:57,650 --> 00:49:59,716 I could get to like this TV thing. 1006 00:50:02,616 --> 00:50:10,615 ♪ ♪ 1007 00:50:24,215 --> 00:50:26,549 ♪ ♪ 1008 00:50:26,615 --> 00:50:30,015 I'm gonna stop by the bank on the way home, 1009 00:50:30,081 --> 00:50:31,816 toss this baby into the night deposit. 1010 00:50:31,882 --> 00:50:33,615 Mm-hmm. 1011 00:50:33,682 --> 00:50:35,515 Make sure it's not the Bank of Tahiti. 1012 00:50:35,582 --> 00:50:36,782 Yeah, you need some protection 1013 00:50:36,849 --> 00:50:38,649 on the way to the bank there, Farris? 1014 00:50:38,715 --> 00:50:40,114 Larry, this is my neighborhood. 1015 00:50:40,181 --> 00:50:41,080 I'm okay. 1016 00:50:41,147 --> 00:50:42,147 You need a ride? 1017 00:50:42,181 --> 00:50:43,181 No. 1018 00:50:44,181 --> 00:50:45,014 Take care, now. 1019 00:50:45,080 --> 00:50:47,648 City hall, here we come. 1020 00:50:47,714 --> 00:50:49,181 To hell with city hall. 1021 00:50:49,247 --> 00:50:51,548 Washington, here we come. 1022 00:50:53,947 --> 00:50:56,815 The night is young, 1023 00:50:56,881 --> 00:50:58,514 porcupine. 1024 00:51:03,014 --> 00:51:04,581 Hello? 1025 00:51:04,648 --> 00:51:06,381 Hello? 1026 00:51:09,313 --> 00:51:14,513 ♪ ♪ 1027 00:51:19,547 --> 00:51:22,013 Mrs. Styles, you're home already? 1028 00:51:22,079 --> 00:51:23,780 Well, it's 2:00 in the morning, Debbie. 1029 00:51:23,847 --> 00:51:25,113 The girls go to sleep okay? 1030 00:51:25,180 --> 00:51:28,814 I don't.. I don't remember. 1031 00:51:28,880 --> 00:51:34,313 Um, the power guy was here, and..and then.. 1032 00:51:39,078 --> 00:51:47,078 ♪ ♪ 1033 00:52:07,212 --> 00:52:09,311 Goddamn keys. 1034 00:52:09,378 --> 00:52:11,044 Excuse me, mister, you got a light? 1035 00:52:11,111 --> 00:52:12,044 My cigarette's.. 1036 00:52:12,111 --> 00:52:14,344 Take a hike, asshole; I got business here. But.. 1037 00:52:14,411 --> 00:52:15,812 I said hit the fucking.. 1038 00:52:20,912 --> 00:52:24,411 And it's a bright, sunny 7:00 a.m. in Southern California, 1039 00:52:24,478 --> 00:52:25,478 but what do I know? 1040 00:52:25,511 --> 00:52:27,578 I'm just in this little room with no windows. 1041 00:52:27,645 --> 00:52:29,878 I just say what they tell me, folks. 1042 00:52:29,944 --> 00:52:31,545 Slow news day, everybody. 1043 00:52:31,611 --> 00:52:35,111 Russia still falling apart, L.A. still dying of thirst, 1044 00:52:35,178 --> 00:52:37,578 and I still haven't been laid in a month. 1045 00:52:37,645 --> 00:52:41,110 Hey, you catch that telethon last night for the twin towers? 1046 00:52:41,177 --> 00:52:42,177 I don't know. 1047 00:52:42,243 --> 00:52:43,744 I think Nick Styles is going to be 1048 00:52:43,811 --> 00:52:45,010 the next Jerry Lewis. 1049 00:52:45,076 --> 00:52:47,277 But seriously, folks, it was for a great cause. 1050 00:52:47,343 --> 00:52:49,377 I just kid the guy 'cause I love him, you know? 1051 00:52:49,443 --> 00:52:51,544 Everybody knows he's going to be the next mayor, 1052 00:52:51,610 --> 00:52:53,644 so we'd better start kissing his butt.. 1053 00:53:03,777 --> 00:53:05,177 You know, the day we met 1054 00:53:05,243 --> 00:53:06,976 you said you'd be governor by now. 1055 00:53:07,043 --> 00:53:09,209 I said that? 1056 00:53:09,276 --> 00:53:12,876 Mm-hmm. 1057 00:53:12,942 --> 00:53:17,942 Well, I would be if you weren't holding me back. 1058 00:53:18,009 --> 00:53:19,476 Oh, I'm holding you back? 1059 00:53:19,543 --> 00:53:21,442 Yeah, I'd be president by now. 1060 00:53:21,509 --> 00:53:25,009 Oh, okay. 1061 00:53:25,075 --> 00:53:30,975 All right, then, how about if I just hold you down now? 1062 00:53:31,042 --> 00:53:32,176 Right now? 1063 00:53:32,242 --> 00:53:33,109 Mm-hmm. 1064 00:53:33,176 --> 00:53:34,376 Okay. Okay. 1065 00:53:41,041 --> 00:53:42,642 Should I answer it? 1066 00:53:42,708 --> 00:53:45,809 Yeah, go ahead. 1067 00:53:49,241 --> 00:53:50,275 Hello? 1068 00:53:51,475 --> 00:53:52,375 Thanks, Petie. 1069 00:53:52,441 --> 00:53:54,341 You're welcome. 1070 00:53:56,974 --> 00:53:59,642 Oh, Jesus. 1071 00:53:59,708 --> 00:54:05,074 I don't believe this, Larry. 1072 00:54:05,141 --> 00:54:08,340 This is insane. 1073 00:54:08,407 --> 00:54:11,440 Yeah, well, the insanity is just beginning. 1074 00:54:11,507 --> 00:54:14,808 Take a look at this over here. 1075 00:54:14,874 --> 00:54:17,940 Farris' briefcase full of surprises. 1076 00:54:18,007 --> 00:54:19,973 Child pornography? 1077 00:54:20,040 --> 00:54:21,207 Impossible. 1078 00:54:21,274 --> 00:54:22,107 I knew this guy. 1079 00:54:22,174 --> 00:54:24,741 You knew this guy. 1080 00:54:24,808 --> 00:54:26,940 Yeah, yeah. 1081 00:54:27,007 --> 00:54:28,007 Well, 1082 00:54:28,073 --> 00:54:29,440 here's a suicide note. 1083 00:54:29,507 --> 00:54:31,973 It's very specific. 1084 00:54:32,040 --> 00:54:35,808 "How can I forgive myself for what we did to the.. 1085 00:54:35,874 --> 00:54:39,573 "We did to those innocent children in Florida last month. 1086 00:54:39,640 --> 00:54:41,706 "If we build a children's center here, 1087 00:54:41,773 --> 00:54:43,807 "I will not be able to resist temptation again. 1088 00:54:43,873 --> 00:54:46,339 It's better this way." 1089 00:54:48,206 --> 00:54:50,873 It gets worse, partner. 1090 00:54:50,939 --> 00:54:52,706 All that we found in the bag 1091 00:54:52,773 --> 00:54:56,173 was the pledge cards and the checks from last night. 1092 00:54:56,239 --> 00:54:59,373 The 10 grand is gone. 1093 00:54:59,439 --> 00:55:02,373 The district attorney would like to speak to you. 1094 00:55:02,439 --> 00:55:07,806 Did you take all your meetings together on this trip? 1095 00:55:07,872 --> 00:55:09,148 Was Farris ever out of your sight 1096 00:55:09,172 --> 00:55:10,505 when you were in Florida? 1097 00:55:10,572 --> 00:55:11,305 No. 1098 00:55:11,372 --> 00:55:12,906 Then what was he talking about 1099 00:55:12,971 --> 00:55:13,839 in this suicide note? 1100 00:55:13,906 --> 00:55:14,938 How do I know, Priscilla? 1101 00:55:15,005 --> 00:55:16,081 Maybe he didn't write the letter. 1102 00:55:16,105 --> 00:55:19,105 Come on, Styles, forensics verified 1103 00:55:19,172 --> 00:55:20,038 it was his handwriting. 1104 00:55:20,105 --> 00:55:22,338 Well, maybe someone made him write it, Kiley. 1105 00:55:22,405 --> 00:55:23,839 Did you ever think about that? 1106 00:55:23,906 --> 00:55:25,938 We're looking for facts, not fantasy. 1107 00:55:26,005 --> 00:55:27,138 Fantasy? 1108 00:55:27,205 --> 00:55:29,038 Well, you're the expert on fantasy. 1109 00:55:29,105 --> 00:55:31,405 I mean, wasn't that the basis of your defense 1110 00:55:31,472 --> 00:55:33,005 in the Night Strangler case? 1111 00:55:33,071 --> 00:55:34,391 Yeah, well, at least I didn't play 1112 00:55:34,438 --> 00:55:36,338 fucking hearts and flowers for the jury. 1113 00:55:36,405 --> 00:55:37,471 Will you please grow up? 1114 00:55:37,538 --> 00:55:39,304 We are all on the same team now. 1115 00:55:39,371 --> 00:55:40,838 Nobody is enjoying this, Nick. 1116 00:55:40,905 --> 00:55:42,538 Oh, I think you're wrong, Priscilla. 1117 00:55:42,604 --> 00:55:44,504 Somebody somewhere is enjoying this, 1118 00:55:44,571 --> 00:55:46,571 because things like this don't just happen. 1119 00:55:46,638 --> 00:55:49,371 When you and Farris were in Florida, 1120 00:55:49,437 --> 00:55:51,204 did you use any public funds? 1121 00:55:51,271 --> 00:55:55,905 No, I did not use any public funds. 1122 00:55:55,970 --> 00:55:58,070 Every minute I put into that tower center 1123 00:55:58,137 --> 00:56:01,204 was my own time. Weekends, vacations. 1124 00:56:01,271 --> 00:56:03,937 Everybody knows it was my pet project. 1125 00:56:04,004 --> 00:56:08,436 It's going to be the newspapers' pet project too. 1126 00:56:08,503 --> 00:56:12,270 Today's edition. 1127 00:56:12,336 --> 00:56:13,837 You wanted to be in the limelight. 1128 00:56:13,904 --> 00:56:17,737 It's a hot seat now, pal. 1129 00:56:21,003 --> 00:56:22,703 This is.. 1130 00:56:22,770 --> 00:56:25,270 This picture's from the Miami newspaper. 1131 00:56:25,336 --> 00:56:26,570 It's perfectly innocent. 1132 00:56:26,637 --> 00:56:30,637 Not anymore, it's not. 1133 00:56:30,703 --> 00:56:32,936 I could always advertise on TV. 1134 00:56:33,003 --> 00:56:34,236 You know, lawyers can do that. 1135 00:56:34,303 --> 00:56:35,103 That's right. 1136 00:56:35,170 --> 00:56:36,935 "Sick and tired of that selfish pig 1137 00:56:37,002 --> 00:56:38,002 "you call a husband? 1138 00:56:38,035 --> 00:56:39,102 Talk to Nick Styles." 1139 00:56:39,169 --> 00:56:40,068 Nick Styles. 1140 00:56:40,135 --> 00:56:41,235 Mr. Divorce. Mr. Divorce. 1141 00:56:41,302 --> 00:56:44,302 Nick, do me a favor. 1142 00:56:44,369 --> 00:56:45,803 Get out of my car. 1143 00:56:45,869 --> 00:56:48,202 Get out of my car, and go into your house, all right? 1144 00:56:48,269 --> 00:56:49,836 Later tonight, see if you can make 1145 00:56:49,903 --> 00:56:51,663 a godson for me, huh? I'll make you a godson. 1146 00:56:51,869 --> 00:56:52,869 Appreciate it. 1147 00:56:52,903 --> 00:56:55,935 Don't drink and drive, all right? 1148 00:57:09,334 --> 00:57:11,434 Damn it. 1149 00:57:13,468 --> 00:57:15,334 Are you out of your mind? 1150 00:57:15,401 --> 00:57:17,201 You could have killed somebody. 1151 00:57:20,001 --> 00:57:24,701 ♪ ♪ 1152 00:57:24,768 --> 00:57:26,234 Jesus Christ. 1153 00:57:26,301 --> 00:57:27,934 Almost. 1154 00:57:29,701 --> 00:57:30,701 Crack! 1155 00:57:31,535 --> 00:57:33,067 I bet he shit in his pants. 1156 00:57:33,134 --> 00:57:34,934 I can't wait to look. 1157 00:57:37,966 --> 00:57:44,966 ♪ ♪ 1158 00:58:04,100 --> 00:58:08,833 ♪ ♪ 1159 00:58:08,900 --> 00:58:11,232 You killed Farris, didn't you? 1160 00:58:11,299 --> 00:58:13,999 You killed my life. 1161 00:58:14,065 --> 00:58:15,099 So now we're even. 1162 00:58:15,166 --> 00:58:16,166 Is that it? 1163 00:58:17,766 --> 00:58:19,065 We're not even close. 1164 00:58:23,299 --> 00:58:25,999 But let's not talk about killing, Nick. 1165 00:58:26,065 --> 00:58:28,466 Let's talk about... 1166 00:58:28,533 --> 00:58:29,999 arm wrestling. 1167 00:58:30,065 --> 00:58:32,065 What? 1168 00:58:32,132 --> 00:58:33,733 It was a real big deal in the lockup. 1169 00:58:33,800 --> 00:58:37,165 You put your arm up against mine. 1170 00:58:37,231 --> 00:58:40,532 Press my hand as hard as you can. 1171 00:58:40,598 --> 00:58:43,998 And if you beat me, maybe I'll let you go. 1172 00:58:46,298 --> 00:58:48,398 Get outta here. 1173 00:58:48,465 --> 00:58:50,265 What have you got to lose? 1174 00:58:50,331 --> 00:58:53,431 So you're going to use two arms? 1175 00:58:53,498 --> 00:58:56,231 I only get to use one? 1176 00:58:58,799 --> 00:59:00,899 That's the spirit, Nick. 1177 00:59:00,964 --> 00:59:04,632 Oh, come on, you're not that soft. 1178 00:59:04,697 --> 00:59:07,597 Come on, what's the matter with you? 1179 00:59:07,664 --> 00:59:08,664 This is no fun. 1180 00:59:09,963 --> 00:59:13,230 That's better. 1181 00:59:16,364 --> 00:59:18,864 Strange. 1182 00:59:18,930 --> 00:59:22,697 No, no, I do this all the time. 1183 00:59:23,864 --> 00:59:28,497 No, no, I mean, there we were, 1184 00:59:28,564 --> 00:59:33,731 the both of us at the beginning of our careers. 1185 00:59:33,798 --> 00:59:37,830 And all of a sudden, one of us took off, 1186 00:59:37,897 --> 00:59:39,797 lit up the sky like a meteor. 1187 00:59:39,863 --> 00:59:40,763 And why? 1188 00:59:40,830 --> 00:59:45,730 Because he met the other. 1189 00:59:45,797 --> 00:59:49,396 I've been following your career, you know, 1190 00:59:49,463 --> 00:59:53,329 all those arrests, the courtrooms, 1191 00:59:53,396 --> 01:00:01,396 and those two adorable little girls. 1192 01:00:01,563 --> 01:00:03,363 The Night Strangler trial? 1193 01:00:03,429 --> 01:00:08,529 Hmm, talk about your mental cases. 1194 01:00:08,595 --> 01:00:12,328 And yet after all that we've meant to each other, 1195 01:00:12,395 --> 01:00:18,428 this moment now is the first time 1196 01:00:18,495 --> 01:00:20,995 we've ever touched. 1197 01:00:21,061 --> 01:00:22,428 Slam! 1198 01:00:22,495 --> 01:00:24,061 You lose. 1199 01:00:25,162 --> 01:00:26,462 You lose. 1200 01:00:37,561 --> 01:00:39,361 ♪ ♪ 1201 01:00:39,427 --> 01:00:43,161 Get in touch with your body, Nick. 1202 01:00:43,227 --> 01:00:44,795 All aboard the speedball express. 1203 01:00:44,861 --> 01:00:46,594 It feels good, doesn't it? 1204 01:00:46,661 --> 01:00:48,161 I bet it does. 1205 01:00:48,227 --> 01:00:50,628 It's the best shit telethon money can buy. 1206 01:00:50,694 --> 01:00:54,661 Oh, lookit, Kim, he's all upset, 1207 01:00:54,728 --> 01:00:56,161 because it feels so good. 1208 01:01:02,194 --> 01:01:07,660 Well, Nick, you're going to get even more upset, 1209 01:01:07,727 --> 01:01:12,026 because I'm going to make you feel even better. 1210 01:01:19,527 --> 01:01:20,560 Bye. Bye-bye. 1211 01:01:20,627 --> 01:01:23,860 Hi, Lisa. 1212 01:01:23,926 --> 01:01:26,827 There you go. 1213 01:01:26,894 --> 01:01:30,059 See you later, Mrs. Styles. 1214 01:01:32,827 --> 01:01:35,925 All right, I checked all the hospital emergency rooms, 1215 01:01:35,992 --> 01:01:37,526 gave them his description, 1216 01:01:37,592 --> 01:01:39,459 checked the stats on all the John Does. 1217 01:01:39,526 --> 01:01:41,726 It came up empty, so we know he didn't have an accident. 1218 01:01:41,793 --> 01:01:44,159 He hasn't contacted the D.A.'s office or his parents. 1219 01:01:44,225 --> 01:01:45,259 I know, because when.. 1220 01:01:45,325 --> 01:01:46,726 Did you tell them he was missing? 1221 01:01:46,793 --> 01:01:49,325 Oh, no, no, no, I was real casual with them. 1222 01:01:49,392 --> 01:01:50,992 What if it was somebody he locked up? 1223 01:01:51,058 --> 01:01:52,125 No, I looked at that. 1224 01:01:52,192 --> 01:01:53,435 Thers nobody new on the streets. 1225 01:01:53,459 --> 01:01:54,893 Besides, the only real wacko 1226 01:01:54,958 --> 01:01:56,692 we ever popped that broke out was Blake, 1227 01:01:56,759 --> 01:01:58,492 and fortunately he's dead now. 1228 01:01:58,559 --> 01:02:01,859 Larry, please declare him missing. 1229 01:02:01,925 --> 01:02:03,525 I promise you half the cops in town 1230 01:02:03,591 --> 01:02:05,191 are already out there looking for him. 1231 01:02:05,258 --> 01:02:06,768 He's got lots of friends. We're going to find him. 1232 01:02:06,792 --> 01:02:09,191 Why are you out here goofing off? 1233 01:02:09,258 --> 01:02:10,258 I should go find him. 1234 01:02:10,324 --> 01:02:11,324 Yes. All right. 1235 01:02:11,358 --> 01:02:12,358 Okay. 1236 01:02:12,391 --> 01:02:15,224 Okay. 1237 01:02:15,291 --> 01:02:18,124 I'll cck back with you as soon as I can. 1238 01:02:21,825 --> 01:02:23,892 Look at that face. 1239 01:02:26,491 --> 01:02:29,558 What do you think, Wanda? 1240 01:02:29,625 --> 01:02:30,424 Yeah, 1241 01:02:30,491 --> 01:02:34,657 he's real pretty. 1242 01:02:41,290 --> 01:02:49,290 ♪ ♪ 1243 01:03:08,589 --> 01:03:11,790 All this S and M shit's going to cost you an extra $200. 1244 01:03:12,922 --> 01:03:14,489 Good. 1245 01:03:17,689 --> 01:03:20,122 Please don't. 1246 01:03:24,790 --> 01:03:27,289 Please don't. 1247 01:03:27,356 --> 01:03:30,456 Oh, I love it when they beg. 1248 01:03:30,523 --> 01:03:32,889 ♪ ♪ 1249 01:03:32,954 --> 01:03:35,088 Talk to me. 1250 01:03:38,121 --> 01:03:39,321 Will you set me free? 1251 01:03:39,388 --> 01:03:40,988 Whatever you want, darling. 1252 01:03:45,822 --> 01:03:46,755 See? 1253 01:03:46,822 --> 01:03:48,255 Your little mouth says no, 1254 01:03:48,321 --> 01:03:52,221 but your little friend says yes. 1255 01:03:52,288 --> 01:03:53,321 Yes, oh. 1256 01:03:53,388 --> 01:03:55,588 You have to follow my orders. 1257 01:03:55,655 --> 01:03:57,288 You got it, Mr. D.A. 1258 01:03:57,355 --> 01:03:58,655 So you up for the house special? 1259 01:04:17,687 --> 01:04:21,254 ♪ ♪ 1260 01:04:21,320 --> 01:04:25,521 Blake, Blakie, Blakie, Blakie, Blake. 1261 01:04:25,587 --> 01:04:27,754 Let me ask you something. 1262 01:04:27,821 --> 01:04:30,754 Why are you just killing me by inches, huh? 1263 01:04:30,821 --> 01:04:34,520 I mean, why don't you just get it over with? 1264 01:04:36,453 --> 01:04:37,520 Just kill me, you know? 1265 01:04:37,586 --> 01:04:39,720 Oh, no, no, Nick. 1266 01:04:39,787 --> 01:04:42,620 I'm going to do something far worse than kill you. 1267 01:04:42,686 --> 01:04:43,686 Yeah? 1268 01:04:43,720 --> 01:04:44,553 What you going to do? 1269 01:04:44,620 --> 01:04:46,952 I'm going to let you live. 1270 01:04:54,119 --> 01:05:02,118 ♪ ♪ 1271 01:05:12,285 --> 01:05:16,018 Okay, people, rise and shine; Let's go. 1272 01:05:16,085 --> 01:05:18,452 Come on, Vernon, let's go. 1273 01:05:18,519 --> 01:05:23,218 Wake it up. Wake it up. 1274 01:05:23,285 --> 01:05:25,318 Come on, Leonard. Let's go. 1275 01:05:25,385 --> 01:05:28,218 Let's go. Rise and shine. 1276 01:05:28,285 --> 01:05:30,652 Ida, my dear, wake it up. 1277 01:05:30,719 --> 01:05:31,785 Wake it up. 1278 01:05:31,851 --> 01:05:35,284 Good morning. 1279 01:05:35,351 --> 01:05:36,217 Seymour? Huh? 1280 01:05:36,284 --> 01:05:38,084 Come on, Seymour, move it on. 1281 01:05:38,151 --> 01:05:40,251 Come on, buddy. Let's go. 1282 01:05:40,317 --> 01:05:41,917 Come on. 1283 01:05:43,718 --> 01:05:44,885 Oh, my God. 1284 01:05:47,417 --> 01:05:48,417 Look up. Huh? 1285 01:05:49,351 --> 01:05:50,351 Yeah, I'm all right, Doc. 1286 01:05:50,384 --> 01:05:51,651 Right here. I'm all right. 1287 01:05:51,718 --> 01:05:53,151 They had me tied to the bed, Kiley. 1288 01:05:53,217 --> 01:05:54,050 I tried to get out of there. 1289 01:05:54,117 --> 01:05:56,184 But I was so drugged, I couldn't see. 1290 01:05:56,251 --> 01:05:58,251 Jesus. 1291 01:05:58,317 --> 01:06:00,684 So how many of them were there? 1292 01:06:00,751 --> 01:06:02,416 There was Blake. 1293 01:06:02,483 --> 01:06:04,316 There was Kim. 1294 01:06:04,383 --> 01:06:06,817 There was.. 1295 01:06:06,884 --> 01:06:08,350 I'm gonna make 'em pay for this. 1296 01:06:08,416 --> 01:06:09,717 That's for damn sure. 1297 01:06:09,784 --> 01:06:12,049 They're gonna pay for this. 1298 01:06:12,116 --> 01:06:13,916 Hey, Nick, Blake's dead, right? No. 1299 01:06:13,983 --> 01:06:16,183 After the prison breakout, he bought it, right? 1300 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 No, he's alive, and he's here, 1301 01:06:18,150 --> 01:06:20,617 and he wants revenge, because I sent him to prison, Larry. 1302 01:06:20,683 --> 01:06:22,083 That's why he killed Farris. 1303 01:06:22,150 --> 01:06:23,259 That's why he drugged me up. 1304 01:06:23,283 --> 01:06:24,350 All right. 1305 01:06:24,416 --> 01:06:25,496 I'm telling you he's alive. 1306 01:06:25,550 --> 01:06:26,650 All right. All right. 1307 01:06:26,717 --> 01:06:29,450 Mr. Styles, I'm going to need to take a blood sample, 1308 01:06:29,517 --> 01:06:30,416 run a few tests. 1309 01:06:30,483 --> 01:06:31,482 Yeah, sure. Hey, Larry? 1310 01:06:31,516 --> 01:06:34,115 Larry, do you remember the old Del Monte Hotel? 1311 01:06:34,182 --> 01:06:35,482 Uh-huh. 1312 01:06:35,549 --> 01:06:37,883 Now, didn't they have two dolphins as their logo? 1313 01:06:37,948 --> 01:06:38,883 Wasn't that it? 1314 01:06:38,948 --> 01:06:40,382 Yeah, I think so, yeah, yeah, yeah. 1315 01:06:40,449 --> 01:06:43,115 All right, well, I was in an empty pool. 1316 01:06:43,182 --> 01:06:45,315 I was.. 1317 01:06:45,382 --> 01:06:48,482 All right, I'll get backup, some forensics, all right? 1318 01:06:48,549 --> 01:06:49,482 Yeah, get forensics. 1319 01:06:49,549 --> 01:06:50,549 All right. 1320 01:06:50,582 --> 01:06:52,015 And some clothes. 1321 01:06:56,482 --> 01:06:58,549 What? 1322 01:06:58,616 --> 01:07:01,548 It's just quite a story. 1323 01:07:01,615 --> 01:07:03,014 What, you don't believe me? 1324 01:07:03,081 --> 01:07:06,348 Yes, yes, I believe you. 1325 01:07:06,414 --> 01:07:09,381 Every word I said is true. 1326 01:07:10,148 --> 01:07:12,715 Hey, there he is. 1327 01:07:12,782 --> 01:07:13,548 Mr. Styles.. 1328 01:07:13,615 --> 01:07:15,148 All right, all right, hey, hey. 1329 01:07:16,047 --> 01:07:17,815 Is it true you were found disoriented 1330 01:07:17,882 --> 01:07:19,014 on the steps of city hall? 1331 01:07:20,214 --> 01:07:22,281 Is your alleged abduction connected to the suicide 1332 01:07:22,348 --> 01:07:23,947 of child molester U.B. Farris? 1333 01:07:24,014 --> 01:07:25,014 Hey, whoa, whoa. 1334 01:07:25,047 --> 01:07:27,214 That is alleged child molester U.B. Farris. 1335 01:07:27,281 --> 01:07:28,214 You're interfering.. 1336 01:07:28,281 --> 01:07:29,348 No, no, it's all right. 1337 01:07:29,414 --> 01:07:30,913 It's all right. Let 'em come with us. 1338 01:07:30,980 --> 01:07:32,714 I want 'em to eat their words. Follow me. 1339 01:07:32,781 --> 01:07:34,447 All right, make room here. 1340 01:07:38,680 --> 01:07:40,781 And two and three 1341 01:07:40,847 --> 01:07:43,280 and four and five and six. 1342 01:07:46,313 --> 01:07:50,847 ♪ ♪ 1343 01:07:52,247 --> 01:07:54,946 Okay, ladies, come on. 1344 01:07:55,013 --> 01:07:55,946 Let's go again. 1345 01:07:56,013 --> 01:07:57,680 And one 1346 01:07:57,747 --> 01:08:00,246 and two and three. 1347 01:08:00,312 --> 01:08:01,846 Get a shot of this here. 1348 01:08:01,912 --> 01:08:05,045 And four. 1349 01:08:08,945 --> 01:08:10,613 He changed everything. 1350 01:08:10,679 --> 01:08:13,846 He's trying to make me look crazy. 1351 01:08:13,912 --> 01:08:17,246 Well, I hate to tell you, honey, but it's working. 1352 01:08:18,045 --> 01:08:19,613 Splash! 1353 01:08:19,679 --> 01:08:22,179 Police say they could find no evidence to sport 1354 01:08:22,246 --> 01:08:24,546 ssistant District Attorney Styles' allegations.. 1355 01:08:24,613 --> 01:08:27,513 Dad, you're on TV again. 1356 01:08:27,579 --> 01:08:28,412 Don't watch me on TV 1357 01:08:28,479 --> 01:08:31,178 when you got me right here in real life. 1358 01:08:31,245 --> 01:08:32,345 Do you understand me? 1359 01:08:32,411 --> 01:08:34,478 Do you understand me? 1360 01:08:34,545 --> 01:08:37,545 Jesus, I'm sorry. 1361 01:08:37,612 --> 01:08:38,545 Daddy's just tired. 1362 01:08:38,612 --> 01:08:41,044 That's all. 1363 01:08:41,111 --> 01:08:43,445 Come on, let's go sit down. 1364 01:08:45,578 --> 01:08:50,845 Now, you know how.. Like the Smurfs on TV, 1365 01:08:50,911 --> 01:08:52,178 that's just pretend, right? 1366 01:08:52,245 --> 01:08:53,278 Yes. Yes. 1367 01:08:53,345 --> 01:08:54,779 Yeah? 1368 01:08:54,845 --> 01:08:56,378 All right, all this stuff on TV, 1369 01:08:56,445 --> 01:08:58,712 all the bad stuff they've been saying about Daddy, 1370 01:08:58,779 --> 01:09:03,477 that's just pretend too, okay? 1371 01:09:03,544 --> 01:09:05,544 Okay. 1372 01:09:05,611 --> 01:09:07,144 Okay. 1373 01:09:07,210 --> 01:09:08,711 All right, give me a big squeeze. 1374 01:09:08,778 --> 01:09:09,811 Come on, girls. 1375 01:09:09,878 --> 01:09:11,943 Let's go up to bed and let Daddy 1376 01:09:12,010 --> 01:09:13,310 relax downstairs. 1377 01:09:29,942 --> 01:09:32,209 We believe that Nicholas Styles 1378 01:09:32,276 --> 01:09:34,042 is the victim of a conspiracy, 1379 01:09:34,109 --> 01:09:35,976 and we know who they are. 1380 01:09:36,042 --> 01:09:38,209 This insidious group that tears down 1381 01:09:38,276 --> 01:09:42,042 any African-American politician who dares to defy their power. 1382 01:09:42,109 --> 01:09:43,976 We're talking of the Rockefellers 1383 01:09:44,042 --> 01:09:45,976 and their trilateral commission, 1384 01:09:46,042 --> 01:09:47,610 who, along with the Zionists, 1385 01:09:47,676 --> 01:09:50,976 have been putting AIDS virus in vending machines 1386 01:09:51,042 --> 01:09:53,443 all across America! 1387 01:09:55,143 --> 01:09:56,343 We'll be right back. 1388 01:09:56,409 --> 01:09:59,275 I'll be here. 1389 01:10:01,809 --> 01:10:03,175 Hello? 1390 01:10:03,242 --> 01:10:05,208 Nick, it's Priscilla. 1391 01:10:05,275 --> 01:10:08,175 Yeah. Any new developments? 1392 01:10:08,242 --> 01:10:09,342 Actually, yes. 1393 01:10:09,408 --> 01:10:13,208 Um, they're of a somewhat delicate nature. 1394 01:10:13,275 --> 01:10:15,642 Kiley managed to pull some strings 1395 01:10:15,709 --> 01:10:18,041 and get your files from the hospital. 1396 01:10:18,108 --> 01:10:22,375 Yeah, I always knew old Kiley came with strings attached. 1397 01:10:23,442 --> 01:10:25,142 Hey, Nick. 1398 01:10:25,208 --> 01:10:27,842 You know, your blood test showed evidence 1399 01:10:27,941 --> 01:10:31,241 of both cocaine and heroin in your system? 1400 01:10:31,307 --> 01:10:32,974 If that's what it was, that's what it was. 1401 01:10:33,040 --> 01:10:33,875 I told you they drugged me. 1402 01:10:33,940 --> 01:10:36,875 Yeah, well, that's not all it showed. 1403 01:10:36,940 --> 01:10:37,940 There's also evidence 1404 01:10:38,007 --> 01:10:41,074 of gonococcal urethritis. 1405 01:10:41,141 --> 01:10:42,074 What? 1406 01:10:42,141 --> 01:10:43,474 It's the clap, Nick. 1407 01:10:43,541 --> 01:10:45,508 You have the clap. 1408 01:10:45,574 --> 01:10:48,107 I suppose they gave that to you too, huh? 1409 01:10:48,174 --> 01:10:50,207 No shit, Sherlock; They did. 1410 01:10:50,274 --> 01:10:52,307 Why don't you come in here 1411 01:10:52,374 --> 01:10:53,107 in my office tomorrow? 1412 01:10:53,174 --> 01:10:54,741 I can have my doctor give you 1413 01:10:54,808 --> 01:10:56,207 some penicillin or whatever. 1414 01:10:56,274 --> 01:10:57,674 Won't be any leaks to the press. 1415 01:10:57,741 --> 01:10:59,206 Yeah, all right. 1416 01:10:59,273 --> 01:11:01,774 I'll be there. 1417 01:11:01,840 --> 01:11:04,340 Whoo. 1418 01:11:13,807 --> 01:11:15,607 This woman, 1419 01:11:15,673 --> 01:11:17,707 they brought her in. 1420 01:11:17,774 --> 01:11:20,039 Alice, please believe me. 1421 01:11:20,106 --> 01:11:22,774 Now, I didn't enjoy it. 1422 01:11:22,840 --> 01:11:24,607 I-I-I didn't want her. 1423 01:11:24,673 --> 01:11:26,439 I fought her with every inch of my body. 1424 01:11:26,440 --> 01:11:28,472 Well, if you managed to get the clap, 1425 01:11:28,539 --> 01:11:32,539 I can think of several inches that didn't put up a fight. 1426 01:11:32,606 --> 01:11:33,706 I wanted to spare you. 1427 01:11:33,773 --> 01:11:35,839 You should have spared me from finding out 1428 01:11:35,905 --> 01:11:36,839 that you lied to me. 1429 01:11:36,905 --> 01:11:38,105 I didn't lie to you. 1430 01:11:38,172 --> 01:11:40,139 Didn't tell the whole truth. 1431 01:11:40,205 --> 01:11:42,539 You're such a lawyer. 1432 01:11:45,105 --> 01:11:47,239 Alice? 1433 01:11:55,439 --> 01:11:59,971 ♪ ♪ 1434 01:12:00,037 --> 01:12:01,705 Made it, Ma! 1435 01:12:01,772 --> 01:12:03,538 Top of the world! 1436 01:12:06,037 --> 01:12:09,238 Thought you had a bad day, huh? 1437 01:12:10,738 --> 01:12:12,738 Next caller, you're on the air. 1438 01:12:12,805 --> 01:12:14,238 Yeah, yeah. 1439 01:12:14,304 --> 01:12:17,271 I don't know why, but no one seems to know me anymore. 1440 01:12:17,338 --> 01:12:19,838 I mean, I hear them talking on the job. 1441 01:12:19,904 --> 01:12:21,404 I read the newspapers. 1442 01:12:21,471 --> 01:12:23,371 I hear you on the idiot box, 1443 01:12:23,438 --> 01:12:25,671 but I don't know who the hell they're talking about. 1444 01:12:25,738 --> 01:12:27,004 It can't be me. 1445 01:12:27,071 --> 01:12:30,470 I'm..I'm a husband. 1446 01:12:30,537 --> 01:12:32,370 I'm a father. 1447 01:12:32,437 --> 01:12:35,270 I'm a provider, see? 1448 01:12:35,337 --> 01:12:43,270 I'm a husband who hasn't had dinner with his wife at home 1449 01:12:43,337 --> 01:12:44,604 for six months. 1450 01:12:44,670 --> 01:12:47,604 I'm a father who hasn't been with his kids 1451 01:12:47,670 --> 01:12:49,337 for their last birthday party. 1452 01:12:49,403 --> 01:12:52,837 My parents, they live 15 miles away from me, 1453 01:12:52,903 --> 01:12:55,470 and I haven't been over to their house in over@B year. 1454 01:12:55,537 --> 01:13:00,603 I cut deals with scum for a living. 1455 01:13:00,669 --> 01:13:02,969 I try to pretend it doesn't rub off on me. 1456 01:13:03,035 --> 01:13:04,636 I guess what I'm saying to you, Doc, 1457 01:13:04,703 --> 01:13:07,102 is that I thought I wanted my life back, 1458 01:13:07,169 --> 01:13:08,503 but I don't want it. 1459 01:13:08,569 --> 01:13:12,035 I want a new life. 1460 01:13:12,102 --> 01:13:16,035 I mean, can anybody understand that? 1461 01:13:16,102 --> 01:13:17,669 I understand it, Nick. 1462 01:13:17,736 --> 01:13:20,269 Can you understand that? 1463 01:13:20,336 --> 01:13:22,935 I understand it. 1464 01:13:25,169 --> 01:13:28,368 Yeah, lock him up. 1465 01:13:37,435 --> 01:13:44,435 ♪ ♪ 1466 01:13:51,568 --> 01:13:54,368 Honey? 1467 01:13:59,701 --> 01:14:07,701 ♪ ♪ 1468 01:14:23,367 --> 01:14:24,400 No. 1469 01:14:27,333 --> 01:14:31,600 ♪ ♪ 1470 01:14:34,199 --> 01:14:38,700 ♪ ♪ 1471 01:14:41,600 --> 01:14:46,833 ♪ ♪ 1472 01:14:49,800 --> 01:14:57,799 ♪ ♪ 1473 01:15:18,432 --> 01:15:19,766 ♪ ♪ 1474 01:15:23,398 --> 01:15:26,531 ♪ ♪ 1475 01:15:46,331 --> 01:15:47,331 Thud! Daddy? 1476 01:15:48,297 --> 01:15:49,531 Freeze, Blake, don't move! 1477 01:15:50,331 --> 01:15:51,930 Keep 'em where I can see 'em. 1478 01:15:51,997 --> 01:15:53,930 Don't move! Shut up! 1479 01:15:53,997 --> 01:15:55,131 Shut up! Turn over slow. 1480 01:15:55,197 --> 01:15:57,530 Don't shoot. Please, don't shoot. 1481 01:15:57,597 --> 01:15:58,530 I'm just a clown. 1482 01:15:58,597 --> 01:15:59,764 Look, ha, ha. 1483 01:15:59,830 --> 01:16:01,363 Don't shoot me. Nick? 1484 01:16:01,430 --> 01:16:02,530 What are you doing? 1485 01:16:02,597 --> 01:16:03,830 Children, 1486 01:16:03,896 --> 01:16:05,336 get off the stage. Get off the stage. 1487 01:16:05,730 --> 01:16:07,430 I can explain this. I can explain. 1488 01:16:07,497 --> 01:16:09,096 I just.. 1489 01:16:09,163 --> 01:16:11,597 You had cocaine and heroin in your system. 1490 01:16:11,663 --> 01:16:13,096 Your closest associate had $10,000 1491 01:16:13,163 --> 01:16:14,996 in his possession before he died.. 1492 01:16:15,063 --> 01:16:16,430 In fucking drag. 1493 01:16:16,497 --> 01:16:17,563 And you have been linked 1494 01:16:17,630 --> 01:16:19,196 to the disappearance of that money 1495 01:16:19,263 --> 01:16:20,263 and child pornography. 1496 01:16:20,330 --> 01:16:22,663 And now among the children you traumatized 1497 01:16:22,730 --> 01:16:24,963 by beating up Bozo were the daughters 1498 01:16:25,029 --> 01:16:26,229 of the head of City General, 1499 01:16:26,295 --> 01:16:28,095 the president of Northeastern Airlines, 1500 01:16:28,162 --> 01:16:29,895 and a congresswoman from the West Side. 1501 01:16:29,962 --> 01:16:31,462 Thank you very much. 1502 01:16:31,529 --> 01:16:33,329 Was there a congresswoman there? 1503 01:16:33,395 --> 01:16:34,562 Was she there? 1504 01:16:34,629 --> 01:16:36,629 Jesus Christ, she sold her videotape of you 1505 01:16:36,696 --> 01:16:37,562 to Channel 9. 1506 01:16:37,629 --> 01:16:38,863 See, that's it, videotape. 1507 01:16:38,928 --> 01:16:43,262 Exhibit fucking A, ladies and gentlemen. 1508 01:16:43,329 --> 01:16:44,729 You think I'm crazy. 1509 01:16:44,796 --> 01:16:45,629 You think I'm crazy? 1510 01:16:45,696 --> 01:16:46,995 Yeah, I'm fucking crazy. 1511 01:16:47,062 --> 01:16:49,796 That's why I went back home. To get this tape. 1512 01:16:49,863 --> 01:16:53,129 See, that son of a bitch.. You know what he did? 1513 01:16:53,195 --> 01:16:55,262 He had a fucking axe standing over my.. 1514 01:16:55,329 --> 01:16:57,361 No, I'm not even going to tell you about it. 1515 01:16:57,428 --> 01:16:58,294 Just watch the tape. 1516 01:16:58,361 --> 01:17:00,328 Bingo, proof. 1517 01:17:00,394 --> 01:17:02,428 So you up for the house special? 1518 01:17:02,495 --> 01:17:04,961 I'm the assistant district attorney, 1519 01:17:05,027 --> 01:17:06,862 so you're going to have to follow my orders. 1520 01:17:06,927 --> 01:17:08,495 Wait, we gotta rewind this thing. 1521 01:17:08,561 --> 01:17:10,328 It's not the tape I saw, I swear to you. 1522 01:17:10,394 --> 01:17:11,261 That is not the tape. 1523 01:17:11,328 --> 01:17:13,828 That is not the girl who gave me the clap. 1524 01:17:13,894 --> 01:17:14,994 No, all right, all right. 1525 01:17:15,061 --> 01:17:16,128 I retract that statement. 1526 01:17:16,194 --> 01:17:17,862 That is the girl who gave me the clap, 1527 01:17:17,927 --> 01:17:19,061 but that's not her voice. 1528 01:17:19,128 --> 01:17:19,828 That's not her voice. 1529 01:17:19,894 --> 01:17:21,394 That is not what she said to me. 1530 01:17:21,461 --> 01:17:23,228 That is not what I.. No, that's what I said. 1531 01:17:23,294 --> 01:17:24,294 Nick? Nick? 1532 01:17:24,328 --> 01:17:26,560 I did say that to her, but she did not say that. 1533 01:17:26,627 --> 01:17:28,160 I want you examined by a psychiatrist. 1534 01:17:28,227 --> 01:17:31,026 You ought to check out Channel 6. 1535 01:17:31,093 --> 01:17:33,494 Phones are already ringing. 1536 01:17:33,560 --> 01:17:36,227 A startling development in the ongoing case 1537 01:17:36,293 --> 01:17:37,653 of scandal and alleged malfeasance 1538 01:17:37,694 --> 01:17:40,527 involving Assistant D.A. Nicholas Styles. 1539 01:17:40,594 --> 01:17:43,127 We caution our viewers that the following material 1540 01:17:43,193 --> 01:17:45,660 may be offensive, and it is not suitable for children. 1541 01:17:45,727 --> 01:17:47,127 You see? You see? 1542 01:17:47,193 --> 01:17:48,761 For Christ sake, it's Blake. 1543 01:17:48,827 --> 01:17:50,060 It's a fucking conspiracy. 1544 01:17:50,127 --> 01:17:51,427 It's not like the AIDS thing, 1545 01:17:51,494 --> 01:17:52,694 the AIDS virus and everything. 1546 01:17:52,761 --> 01:17:54,127 It's not like that. 1547 01:17:54,193 --> 01:17:55,892 It's like the water in the pool, right? 1548 01:17:55,959 --> 01:17:57,392 There's water in the pool, right? 1549 01:17:57,459 --> 01:17:59,459 No, no, there's no water in the pool. 1550 01:17:59,526 --> 01:18:00,535 I get there, he drugs me up. 1551 01:18:00,559 --> 01:18:01,992 There's no water in the pool. 1552 01:18:02,059 --> 01:18:03,593 I take everybody back, what is there? 1553 01:18:03,659 --> 01:18:04,860 There's water in the pool. 1554 01:18:04,925 --> 01:18:05,860 It's up this high. 1555 01:18:05,925 --> 01:18:07,359 Okay, all right, all right. 1556 01:18:07,426 --> 01:18:08,359 Appreciate this, now. 1557 01:18:08,426 --> 01:18:09,992 All right, so I'm guilty, right? 1558 01:18:10,059 --> 01:18:11,359 Let's say I'm guilty. 1559 01:18:11,426 --> 01:18:13,526 I'm not even guilty, but let's say I'm guilty. 1560 01:18:13,593 --> 01:18:15,493 If I'm guilty, then why would I have two tapes? 1561 01:18:15,559 --> 01:18:18,226 I wouldn't have two tapes, because I didn't have two tapes, 1562 01:18:18,292 --> 01:18:20,025 one to go to Channel 6, because it's not me; 1563 01:18:20,092 --> 01:18:21,559 It's Earl Talbott Blake! 1564 01:18:21,626 --> 01:18:25,658 Blake is dead. 1565 01:18:25,725 --> 01:18:27,458 And you, Nick, 1566 01:18:27,525 --> 01:18:29,958 are suspended. 1567 01:18:35,458 --> 01:18:37,725 Hey, hey, hey. 1568 01:18:37,792 --> 01:18:39,492 Jesus, I'm sorry, Larry. 1569 01:18:39,558 --> 01:18:40,425 What? 1570 01:18:40,492 --> 01:18:42,558 Listen to me. 1571 01:18:42,625 --> 01:18:45,358 You think I'm going out of my mind? 1572 01:18:45,425 --> 01:18:48,725 No more than usual, no. 1573 01:18:48,792 --> 01:18:51,024 I do want you to take a nice deep breath 1574 01:18:51,091 --> 01:18:52,658 before I show you what I got. 1575 01:18:52,725 --> 01:18:55,758 I contacted the state prison and talked to them about Blake. 1576 01:18:55,824 --> 01:18:56,624 As you could imagine, 1577 01:18:56,691 --> 01:18:58,424 he was not exactly a model prisoner. 1578 01:18:58,491 --> 01:19:01,457 Now the best part. Blake's personal property. 1579 01:19:01,524 --> 01:19:03,424 Don't ask how it got in the back of my car. 1580 01:19:03,491 --> 01:19:07,090 Look at this shit. 1581 01:19:07,157 --> 01:19:09,023 This guy needs a wake-up call 1582 01:19:09,090 --> 01:19:11,457 from the planet Earth. 1583 01:19:11,524 --> 01:19:13,491 Oh, my God. 1584 01:19:13,557 --> 01:19:16,057 Now, I talked to a local white supremacist 1585 01:19:16,124 --> 01:19:17,290 that we popped a while back. 1586 01:19:17,357 --> 01:19:19,524 I promised him a fresh white sheet, 1587 01:19:19,591 --> 01:19:20,591 and he spilled his guts. 1588 01:19:20,624 --> 01:19:22,858 It seems somebody ordered some phony passport 1589 01:19:22,923 --> 01:19:24,623 and two hot tickets out of the country. 1590 01:19:24,690 --> 01:19:26,323 They're supposed to be picked up tonight 1591 01:19:26,389 --> 01:19:27,956 at this bookstore that's actually 1592 01:19:28,022 --> 01:19:29,065 an Aryan Brotherhood front. 1593 01:19:29,089 --> 01:19:31,490 Now, Nick Styles, for the keys to a brand-new car, 1594 01:19:31,556 --> 01:19:33,123 guess who's picking up the tickets? 1595 01:19:35,423 --> 01:19:36,590 Hey, I got rights. 1596 01:19:36,656 --> 01:19:38,790 You can't do this. 1597 01:19:38,857 --> 01:19:40,922 Don't point your finger at me. 1598 01:19:40,989 --> 01:19:42,056 It's not nice. 1599 01:19:44,556 --> 01:19:45,556 Hey, you're the D.A. 1600 01:19:45,623 --> 01:19:47,189 Wrong. 1601 01:19:47,256 --> 01:19:48,590 They fired me. 1602 01:19:48,656 --> 01:19:49,857 As a private citizen, 1603 01:19:49,922 --> 01:19:51,623 I can kick anybody's ass I want. 1604 01:19:51,690 --> 01:19:53,256 Hey, you're a cop. 1605 01:19:53,323 --> 01:19:54,756 Now, you help me. 1606 01:19:54,822 --> 01:19:56,789 Sorry, mein Fuehrer, I'm off duty. 1607 01:19:59,255 --> 01:20:01,921 All right, all right, okay, it's true. 1608 01:20:01,988 --> 01:20:03,756 They..they ordered two passports. 1609 01:20:03,822 --> 01:20:05,088 Who? 1610 01:20:05,155 --> 01:20:06,689 Was it Blake? 1611 01:20:06,756 --> 01:20:07,655 Huh? 1612 01:20:07,722 --> 01:20:09,822 Was it Earl Talbott Blake? 1613 01:20:09,888 --> 01:20:11,288 I don't know who it was. 1614 01:20:11,355 --> 01:20:13,288 I was going to do the names when they got here. 1615 01:20:13,355 --> 01:20:16,655 It's Kim. 1616 01:20:19,255 --> 01:20:20,388 Stop, you fuck! 1617 01:20:25,521 --> 01:20:27,321 You're pissing me off. 1618 01:20:28,087 --> 01:20:28,721 Halt! 1619 01:20:28,788 --> 01:20:30,354 Where are you going, tough guy? 1620 01:20:33,254 --> 01:20:34,488 Larry! 1621 01:20:38,054 --> 01:20:39,054 Larry? 1622 01:20:39,087 --> 01:20:40,354 Hey, Nick? 1623 01:20:40,421 --> 01:20:42,087 Catch. 1624 01:20:42,154 --> 01:20:43,454 Oh. 1625 01:20:43,521 --> 01:20:46,321 Your prints all over a smoking gun.. 1626 01:20:46,387 --> 01:20:48,387 Instead of mine, ha. 1627 01:20:57,220 --> 01:20:58,787 See you in court, counselor! 1628 01:21:01,520 --> 01:21:02,520 Nick. 1629 01:21:02,553 --> 01:21:03,720 Larry? 1630 01:21:03,787 --> 01:21:05,653 You were right about Blake, partner. 1631 01:21:05,720 --> 01:21:08,120 He had to be alive, right? 1632 01:21:08,186 --> 01:21:10,253 Otherwise, how could he kill me? 1633 01:21:18,820 --> 01:21:23,220 ♪ ♪ 1634 01:21:37,085 --> 01:21:41,853 It's your boy. 1635 01:21:41,918 --> 01:21:43,252 What's up? 1636 01:21:43,319 --> 01:21:45,285 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, man. 1637 01:21:45,352 --> 01:21:48,885 Whoa, whoa, chill out, man. 1638 01:21:48,952 --> 01:21:52,319 Man, you're trippin', motherfucker. 1639 01:21:52,385 --> 01:21:54,551 You wanna do what? 1640 01:21:54,618 --> 01:21:58,151 Motherfucker's gone crazy, man. 1641 01:21:58,218 --> 01:22:00,551 Alice? 1642 01:22:00,618 --> 01:22:01,752 Nick, thank God. 1643 01:22:01,818 --> 01:22:03,051 We didn't know what to think. 1644 01:22:03,118 --> 01:22:04,284 Listen. Listen to me. 1645 01:22:04,351 --> 01:22:05,518 I got no time to explain. 1646 01:22:05,585 --> 01:22:06,618 Get dressed. 1647 01:22:06,685 --> 01:22:07,818 No, no, don't get dressed. 1648 01:22:07,884 --> 01:22:09,718 Just get some clothes for the kids, all right? 1649 01:22:09,785 --> 01:22:10,585 Nick? Just do it. 1650 01:22:10,651 --> 01:22:12,852 I don't even see the climbing gear. 1651 01:22:12,917 --> 01:22:13,785 What are you doing? 1652 01:22:13,852 --> 01:22:15,218 Daddy? 1653 01:22:15,284 --> 01:22:17,218 Nick, you're scaring the children. 1654 01:22:18,318 --> 01:22:20,585 Get my brown hiking boots and my leather gloves, 1655 01:22:20,651 --> 01:22:22,817 the insulated ones. 1656 01:22:22,883 --> 01:22:23,916 Nick? 1657 01:22:23,983 --> 01:22:26,083 Just do what I say, Alice! 1658 01:22:26,150 --> 01:22:27,317 All right, I'm sorry. 1659 01:22:27,383 --> 01:22:28,517 Listen to me. Listen to me. 1660 01:22:28,584 --> 01:22:30,550 Now, we're all in danger, not from me, though. 1661 01:22:30,617 --> 01:22:32,417 I swear to you I am the same man you married. 1662 01:22:32,484 --> 01:22:33,517 Not lately. 1663 01:22:33,584 --> 01:22:34,217 Girls, wait here. 1664 01:22:34,283 --> 01:22:36,183 Mommy will be right back. 1665 01:22:36,250 --> 01:22:39,851 All right, flares, flares. 1666 01:22:42,916 --> 01:22:47,517 ♪ ♪ 1667 01:22:47,584 --> 01:22:48,650 Lipstick. 1668 01:22:48,717 --> 01:22:49,550 Lipstick. 1669 01:22:49,617 --> 01:22:51,450 We interrupt this program 1670 01:22:51,517 --> 01:22:53,116 to bring you a News 10 special report. 1671 01:22:53,182 --> 01:22:54,549 We now go live to James Ishida. 1672 01:22:54,616 --> 01:22:56,049 Honey, we have to go now. 1673 01:22:56,116 --> 01:22:57,649 Please put your coat on. 1674 01:22:57,716 --> 01:23:00,516 This is James Ishida with a News 9 update 1675 01:23:00,583 --> 01:23:02,816 on suspended district attorney, Nicholas Styles. 1676 01:23:02,882 --> 01:23:04,382 According to police authorities, 1677 01:23:04,449 --> 01:23:06,649 they have just discovered the body of detective.. 1678 01:23:06,716 --> 01:23:07,716 Crash! 1679 01:23:07,750 --> 01:23:08,949 Listen, 1680 01:23:09,015 --> 01:23:11,982 I'm innocent, and I'm perfectly sane. 1681 01:23:12,049 --> 01:23:13,049 Get in the car. 1682 01:23:18,516 --> 01:23:19,449 Trust me, baby. 1683 01:23:19,516 --> 01:23:21,049 You got nothing to worry about. 1684 01:23:21,116 --> 01:23:23,014 You'll be safe where they're taking you. 1685 01:23:23,081 --> 01:23:25,548 I can't believe you want me and your children 1686 01:23:25,615 --> 01:23:26,782 here with these people. 1687 01:23:26,849 --> 01:23:29,248 You'll be safer with them than you are with the police. 1688 01:23:29,315 --> 01:23:31,648 Trust me. Don't even worry about it, Ms. Styles. 1689 01:23:31,715 --> 01:23:33,048 You know, the feeling is mutual. 1690 01:23:33,115 --> 01:23:35,181 My homeboy didn't turn out exactly how I hoped, 1691 01:23:35,248 --> 01:23:37,482 but his monotonous honesty at least is predictable. 1692 01:23:37,548 --> 01:23:38,914 If something happens to my man, 1693 01:23:38,981 --> 01:23:41,148 I don't know who the fuck's going to take his place. 1694 01:23:41,215 --> 01:23:42,782 You gonna be cool here. 1695 01:23:42,849 --> 01:23:44,749 Yo, RC, take care of these lovely ladies, 1696 01:23:44,815 --> 01:23:46,081 and guard 'em with your life. 1697 01:23:46,148 --> 01:23:47,281 You bet. 1698 01:23:48,815 --> 01:23:50,148 Come on, I got you. 1699 01:23:50,215 --> 01:23:51,815 Mommy, don't leave us. 1700 01:23:51,881 --> 01:23:52,714 I don't wanna go. 1701 01:23:52,781 --> 01:23:54,514 Let her go. 1702 01:23:54,581 --> 01:23:55,581 I got you guys. 1703 01:23:55,647 --> 01:23:56,647 Let's go. 1704 01:23:56,681 --> 01:23:57,681 Listen to me. 1705 01:23:57,748 --> 01:24:00,114 You were right before. 1706 01:24:00,180 --> 01:24:02,947 I should have trusted you with everything. 1707 01:24:03,013 --> 01:24:05,080 But now you gotta trust me with everything too. 1708 01:24:05,147 --> 01:24:07,013 Now, if you don't love me, tell me right now, 1709 01:24:07,080 --> 01:24:09,147 because I'm fighting for what used to be my life, 1710 01:24:09,214 --> 01:24:10,514 and you were all of it. 1711 01:24:10,581 --> 01:24:13,347 Are you with me? 1712 01:24:13,414 --> 01:24:15,380 Yes. 1713 01:24:15,447 --> 01:24:16,781 Do you love me? 1714 01:24:16,848 --> 01:24:18,848 Yes. 1715 01:24:21,780 --> 01:24:29,780 ♪ ♪ 1716 01:24:31,413 --> 01:24:33,379 Don't let nothing happen to my little girls. 1717 01:24:33,446 --> 01:24:35,046 Yo, man, if you don't trust me, 1718 01:24:35,113 --> 01:24:36,912 at least trust my mean streak, homeboy. 1719 01:24:36,979 --> 01:24:39,313 Helping you, I get to mind-fuck the police, the mayor, 1720 01:24:39,379 --> 01:24:41,179 and the fire department in one shot. 1721 01:24:41,246 --> 01:24:42,179 You know what I'm saying? 1722 01:24:42,246 --> 01:24:43,813 You got everybody in place? 1723 01:24:43,879 --> 01:24:44,912 The place is tight, boy. 1724 01:24:44,979 --> 01:24:46,446 It got more locks than a jailhouse. 1725 01:24:46,513 --> 01:24:48,246 Everybody knows their instructions? 1726 01:24:48,313 --> 01:24:49,379 It's cool. It's hooked up. 1727 01:24:49,446 --> 01:24:50,446 What about the phones? 1728 01:24:50,513 --> 01:24:53,846 Look, baby, urban technology. 1729 01:24:53,911 --> 01:24:55,712 It's funny, though. 1730 01:24:55,779 --> 01:24:56,945 What? 1731 01:24:57,011 --> 01:25:00,645 You always told me I was gonna be leaving here. 1732 01:25:00,712 --> 01:25:02,112 Tend to your business, man. 1733 01:25:05,112 --> 01:25:09,412 ♪ ♪ 1734 01:25:09,479 --> 01:25:17,479 ♪ So you want to be free? ♪ 1735 01:25:18,245 --> 01:25:21,811 ♪ Live a life.. ♪ ♪ 1736 01:25:21,877 --> 01:25:23,877 What's happening, baby? 1737 01:25:26,745 --> 01:25:28,611 Beautiful place, isn't it? 1738 01:25:28,678 --> 01:25:29,745 A fucking freak show. 1739 01:25:29,811 --> 01:25:30,811 I agree. 1740 01:25:30,845 --> 01:25:32,010 I agree; It's disgusting. 1741 01:25:32,077 --> 01:25:33,845 Johnny, two double whiskeys, all right? 1742 01:25:33,910 --> 01:25:34,910 Come on. 1743 01:25:34,944 --> 01:25:35,877 They call that art? 1744 01:25:35,944 --> 01:25:37,311 That's not art. 1745 01:25:37,377 --> 01:25:39,478 Art is how you single-handedly deconstructed 1746 01:25:39,544 --> 01:25:40,444 Nick Styles' life. 1747 01:25:40,511 --> 01:25:41,711 I mean, it was brilliant. 1748 01:25:41,778 --> 01:25:43,144 It was like the Sistine Chapel. 1749 01:25:43,211 --> 01:25:44,678 I mean, I was proud to be involved. 1750 01:25:44,745 --> 01:25:46,044 It was like you were the artist, 1751 01:25:46,111 --> 01:25:49,211 and I was your assistant/patron/aide/helper. 1752 01:25:49,277 --> 01:25:50,377 I mean, we were a team. 1753 01:25:50,444 --> 01:25:51,710 But when police arrived 1754 01:25:51,777 --> 01:25:53,876 at the former assistant district attorney's home, 1755 01:25:53,943 --> 01:25:55,376 they found the door wide open 1756 01:25:55,443 --> 01:25:57,152 and no sign of the accused killer or his family. 1757 01:25:57,176 --> 01:25:59,210 We're going to be in New Zealand 1758 01:25:59,276 --> 01:26:00,276 with real white men 1759 01:26:00,310 --> 01:26:01,876 because of you, Earl Talbott Blake. 1760 01:26:01,943 --> 01:26:03,909 Mind of a steel trap, body like a Greek god. 1761 01:26:03,976 --> 01:26:05,443 Will you shut up? 1762 01:26:09,410 --> 01:26:13,076 I want to hear the moment he's arrested. 1763 01:26:13,143 --> 01:26:15,810 I want to see his face in the light of those cameras, 1764 01:26:15,876 --> 01:26:20,176 his hands when they put the cuffs on. 1765 01:26:20,243 --> 01:26:21,776 That's when it'll be over, 1766 01:26:21,843 --> 01:26:24,476 when it'll be... 1767 01:26:24,542 --> 01:26:27,509 complete. 1768 01:26:27,576 --> 01:26:28,942 Just one moment. 1769 01:26:29,008 --> 01:26:30,609 We have just received new information 1770 01:26:30,676 --> 01:26:31,975 on the Nick Styles story. 1771 01:26:32,042 --> 01:26:33,609 Gail, what can you tell us? 1772 01:26:33,676 --> 01:26:36,476 It's quite a tense situation here. 1773 01:26:36,542 --> 01:26:38,809 Assistant D.A. Nicholas Styles is on the roof 1774 01:26:38,875 --> 01:26:40,342 of the building behind me. 1775 01:26:40,409 --> 01:26:43,576 He is apparently deranged and threatening to jump. 1776 01:26:43,642 --> 01:26:45,875 Styles is wanted for questioning 1777 01:26:45,942 --> 01:26:48,409 in the murder of Officer Larry Doyle, 1778 01:26:48,476 --> 01:26:49,676 whose bullet-ridden body.. 1779 01:26:49,743 --> 01:26:52,208 Johnny, I'll see you later, all right? 1780 01:26:52,274 --> 01:26:54,208 Ha, you hear me out there? 1781 01:26:54,274 --> 01:26:55,441 How do I look? 1782 01:26:55,508 --> 01:26:57,141 Do I look good, huh? 1783 01:26:57,208 --> 01:26:59,675 I gotta look good on TV. 1784 01:26:59,742 --> 01:27:00,775 We're live. 1785 01:27:00,842 --> 01:27:02,241 Hey, quiet down. Quiet down. 1786 01:27:02,308 --> 01:27:03,374 Here we go. Here we go. 1787 01:27:03,441 --> 01:27:05,274 Ladies and gent.. Oh, wait, countdown. 1788 01:27:05,341 --> 01:27:06,742 Three, two, one. 1789 01:27:06,808 --> 01:27:10,608 Ladies and gentlemen, live from Los Angeles, 1790 01:27:10,675 --> 01:27:13,907 it's the Nick Styles Show! 1791 01:27:13,974 --> 01:27:16,308 Hey, hey, hey, you saw me live, didn't you? 1792 01:27:16,374 --> 01:27:21,173 Well, you get to see me on TV too. 1793 01:27:21,240 --> 01:27:22,640 They're here. 1794 01:27:22,707 --> 01:27:23,707 Pass the wd. 1795 01:27:25,240 --> 01:27:26,841 What channel? What channel is it? 1796 01:27:30,006 --> 01:27:30,841 Gotta rewind. 1797 01:27:30,906 --> 01:27:32,140 Gotta rewind it. 1798 01:27:32,207 --> 01:27:33,474 Rewind. It's running back. 1799 01:27:33,540 --> 01:27:34,540 Makeup. 1800 01:27:34,574 --> 01:27:35,741 Makeup. 1801 01:27:39,674 --> 01:27:40,674 No, Nick. 1802 01:27:45,807 --> 01:27:47,273 No, you can't. 1803 01:27:47,340 --> 01:27:48,774 What are you doing? 1804 01:27:48,841 --> 01:27:49,939 Oh, let's see. 1805 01:27:50,005 --> 01:27:51,072 Let's see. 1806 01:27:52,406 --> 01:27:55,872 I mugged Ronald McDonald. 1807 01:27:55,939 --> 01:27:58,372 I robbed my father's church, 1808 01:27:58,439 --> 01:28:02,139 and, oh, oh, oh, I run a child pornography ring too. 1809 01:28:02,206 --> 01:28:04,773 Yeah, I killed my best friend. 1810 01:28:06,306 --> 01:28:08,172 This one's gonna kill you. 1811 01:28:08,239 --> 01:28:10,272 No, it's not gonna kill you. 1812 01:28:10,339 --> 01:28:11,740 It's gonna kill me. 1813 01:28:11,806 --> 01:28:16,206 You can't die. 1814 01:28:16,272 --> 01:28:22,572 You have to live and suffer 1815 01:28:22,638 --> 01:28:24,871 for years and years. 1816 01:28:26,238 --> 01:28:28,004 ♪ ♪ 1817 01:28:28,071 --> 01:28:29,405 Ma? 1818 01:28:30,971 --> 01:28:32,038 I made it! 1819 01:28:32,105 --> 01:28:33,105 No. 1820 01:28:34,971 --> 01:28:37,071 Top of the world! 1821 01:28:37,138 --> 01:28:39,472 No, no. 1822 01:28:41,171 --> 01:28:43,371 ♪ ♪ 1823 01:28:49,271 --> 01:28:50,504 No! 1824 01:29:03,604 --> 01:29:06,804 No. 1825 01:29:07,404 --> 01:29:09,903 Nooooo! 1826 01:29:27,737 --> 01:29:30,002 You've just witnessed the end of a career 1827 01:29:30,069 --> 01:29:31,909 of a man who was once considered a rising star. 1828 01:29:31,969 --> 01:29:32,969 It can't be true. 1829 01:29:33,002 --> 01:29:35,303 You can't cheat the law. 1830 01:29:35,369 --> 01:29:38,436 You can't cheat me! 1831 01:29:38,503 --> 01:29:40,737 Hey, Blake, here. 1832 01:29:40,803 --> 01:29:41,803 Yo. 1833 01:29:43,737 --> 01:29:44,737 You. 1834 01:29:44,770 --> 01:29:47,002 ♪ ♪ 1835 01:29:47,069 --> 01:29:48,369 You Earl Talbott Blake? 1836 01:29:48,436 --> 01:29:50,635 You don't know me. 1837 01:29:50,702 --> 01:29:53,868 Phone for you. 1838 01:29:55,702 --> 01:29:58,669 Yo, you messed with the wrong man, motherfucker. 1839 01:29:58,736 --> 01:30:00,302 Who is this? What's going on? 1840 01:30:00,368 --> 01:30:02,302 He's got some friends that don't like that shit. 1841 01:30:02,368 --> 01:30:04,001 You know what I'm saying? 1842 01:30:04,068 --> 01:30:06,335 Now, you tried to take away my homeboy's dreams. 1843 01:30:06,402 --> 01:30:08,435 Now you're the one with the nightmares. 1844 01:30:08,502 --> 01:30:10,669 You wanna find out who really got the power? 1845 01:30:10,736 --> 01:30:14,168 Bring your punk ass to the tower. 1846 01:30:17,168 --> 01:30:20,835 ♪ ♪ 1847 01:30:20,900 --> 01:30:22,934 Yo, y'all, clear the streets. 1848 01:30:23,000 --> 01:30:24,501 Keep the cops occupied. 1849 01:30:24,568 --> 01:30:26,367 Word. 1850 01:30:26,434 --> 01:30:27,468 Round one. 1851 01:30:27,534 --> 01:30:29,401 Ding. 1852 01:30:32,334 --> 01:30:38,267 ♪ ♪ 1853 01:30:38,334 --> 01:30:40,134 Kim? 1854 01:30:40,201 --> 01:30:42,601 What the fuck is going on? 1855 01:30:42,668 --> 01:30:44,067 It's Styles. 1856 01:30:44,134 --> 01:30:46,234 His friends grabbed me and dragged me here. 1857 01:30:46,301 --> 01:30:47,900 It's impossible. 1858 01:30:47,967 --> 01:30:49,467 Well, I saw. 1859 01:30:49,533 --> 01:30:52,800 I killed his life, and he killed himself. 1860 01:30:52,866 --> 01:30:53,800 You're lying! 1861 01:30:53,866 --> 01:30:54,933 Lying? 1862 01:30:54,999 --> 01:30:56,933 You stupid macho fuck, I can't believe it. 1863 01:30:56,999 --> 01:30:58,899 I can't believe that I've been kissing your ass 1864 01:30:58,966 --> 01:31:01,133 all these fucking years and you're such a shithead. 1865 01:31:01,200 --> 01:31:02,433 You didn't kill his life, 1866 01:31:02,500 --> 01:31:04,700 and you didn't fuck his mind. 1867 01:31:04,767 --> 01:31:05,633 You know what you did? 1868 01:31:05,700 --> 01:31:07,100 You pissed him off. 1869 01:31:07,166 --> 01:31:10,300 You really fucking pissed him off. 1870 01:31:10,366 --> 01:31:12,066 And now you're fucked. 1871 01:31:14,100 --> 01:31:17,966 Blake, is that how you treat your friends, huh? 1872 01:31:18,033 --> 01:31:19,232 Hey, I'm glad we're enemies. 1873 01:31:21,399 --> 01:31:22,799 Blake? Blakie? 1874 01:31:22,865 --> 01:31:27,332 Hey, hey, Blakie, wanna arm wrestle? 1875 01:31:27,399 --> 01:31:28,232 Styles! 1876 01:31:28,299 --> 01:31:30,332 Come on, what do you got to lose? 1877 01:31:30,399 --> 01:31:33,532 Styles, you bastard, where are you? 1878 01:31:36,132 --> 01:31:37,599 Right where you put me, Blake. 1879 01:31:37,666 --> 01:31:39,165 On top of the world. 1880 01:31:48,198 --> 01:31:53,364 ♪ ♪ 1881 01:31:56,164 --> 01:31:59,465 I got it all, Blake. Respect, 1882 01:31:59,531 --> 01:32:05,798 power, home, family, foreign coffee, 1883 01:32:05,864 --> 01:32:07,598 CR laser disc... 1884 01:32:10,364 --> 01:32:12,732 all thanks to you, baby. 1885 01:32:17,064 --> 01:32:18,597 Busting you made me famous. 1886 01:32:18,664 --> 01:32:20,731 But, of course, you already know that, don't you? 1887 01:32:20,797 --> 01:32:24,764 ♪ ♪ 1888 01:32:24,831 --> 01:32:27,597 And all you got was one little headline, huh? 1889 01:32:27,664 --> 01:32:29,530 "Convict dies in escape attempt." 1890 01:32:29,597 --> 01:32:31,397 Huh? 1891 01:32:33,197 --> 01:32:35,397 We're gonna change that, Blake. 1892 01:32:35,464 --> 01:32:37,263 "Convict dies in front of millions." 1893 01:32:37,330 --> 01:32:38,863 ♪ ♪ 1894 01:32:41,497 --> 01:32:44,464 Hear that? That's your public calling. 1895 01:32:59,563 --> 01:33:01,096 Yo, chill, officers. 1896 01:33:01,162 --> 01:33:03,529 We're with the district attorney's assistance club. 1897 01:33:03,596 --> 01:33:05,096 We're assisting the district attorney, 1898 01:33:05,162 --> 01:33:06,629 so don't make me club your ass. 1899 01:33:09,629 --> 01:33:16,563 ♪ ♪ 1900 01:33:16,629 --> 01:33:18,695 Blake, I should thank you for this, you know? 1901 01:33:18,762 --> 01:33:20,028 Going crazy, 1902 01:33:20,095 --> 01:33:21,695 it's strangely libating, isn't it? 1903 01:33:22,861 --> 01:33:23,861 You better climb, 1904 01:33:23,894 --> 01:33:24,662 you son of a bitch! 1905 01:33:24,729 --> 01:33:27,195 You know, the ancient Hawaiians 1906 01:33:27,261 --> 01:33:29,195 used to sacrifice an animal every time 1907 01:33:29,261 --> 01:33:30,271 they built a new building. 1908 01:33:30,295 --> 01:33:33,228 Oh, I learned that when I took my kids on vacation. 1909 01:33:34,328 --> 01:33:35,961 I got you now. 1910 01:33:38,861 --> 01:33:40,328 ♪ ♪ 1911 01:33:40,395 --> 01:33:41,428 TV people are coming. 1912 01:33:41,495 --> 01:33:42,528 Then let 'em through. 1913 01:33:42,595 --> 01:33:43,837 Don't want 'em to miss the show. 1914 01:33:43,861 --> 01:33:45,861 Come on, let 'em in. 1915 01:33:45,928 --> 01:33:53,027 ♪ ♪ 1916 01:33:53,094 --> 01:33:56,794 Anyway, I think a great project like the tower center 1917 01:33:56,860 --> 01:33:59,461 deserves one of those Hawaiian-style sacrifices. 1918 01:33:59,527 --> 01:34:00,828 Don't you? Huh? 1919 01:34:00,893 --> 01:34:02,461 But since we don't have one of those 1920 01:34:02,527 --> 01:34:03,694 big, fat, juicy pigs, 1921 01:34:03,761 --> 01:34:05,694 I guess you're just going to have to do, huh? 1922 01:34:09,060 --> 01:34:10,860 Déjà vu. 1923 01:34:14,728 --> 01:34:17,059 Oh, you're gonna cheat? 1924 01:34:17,126 --> 01:34:18,126 You're gonna.. 1925 01:34:31,293 --> 01:34:33,926 Where's your big mouth now, lawyer? 1926 01:34:33,992 --> 01:34:35,892 Can't talk with one arm? 1927 01:34:35,959 --> 01:34:38,159 Let's see you fight with one arm. 1928 01:34:38,226 --> 01:34:39,226 Clang! 1929 01:34:40,493 --> 01:34:42,793 Attention on the towers.. 1930 01:34:44,126 --> 01:34:46,592 That's it, Blake. 1931 01:34:46,659 --> 01:34:47,659 It's an easy climb. 1932 01:34:47,692 --> 01:34:49,492 5-1.3. 1933 01:34:49,559 --> 01:34:51,792 Come on, smile for the cameras, Blake. 1934 01:34:51,858 --> 01:34:54,092 You got a nationwide audience watching. 1935 01:34:58,192 --> 01:34:59,592 Isn't that Earl Talbott Blake? 1936 01:34:59,625 --> 01:35:02,325 I mean, after all, this is your farewell appearance. 1937 01:35:02,392 --> 01:35:04,425 Fuck you! 1938 01:35:04,492 --> 01:35:05,692 ♪ ♪ 1939 01:35:10,826 --> 01:35:12,692 Man, I ain't dressed for this commando shit. 1940 01:35:15,759 --> 01:35:17,924 Descend at once, 1941 01:35:17,990 --> 01:35:19,624 and surrender yourself for arrest. 1942 01:35:21,324 --> 01:35:22,424 More cops are coming. 1943 01:35:22,491 --> 01:35:24,357 We can't hold 'em off. 1944 01:35:24,424 --> 01:35:25,558 Do what you gotta do, man. 1945 01:35:25,624 --> 01:35:26,624 I'm on another gig. 1946 01:35:29,558 --> 01:35:33,624 ♪ ♪ 1947 01:35:33,691 --> 01:35:35,424 I say again... 1948 01:35:45,691 --> 01:35:52,623 ♪ ♪ 1949 01:36:04,956 --> 01:36:06,223 You can't win. 1950 01:36:11,290 --> 01:36:16,656 ♪ ♪ 1951 01:36:16,723 --> 01:36:18,556 Why don't you give up? 1952 01:36:21,522 --> 01:36:22,689 Clang! 1953 01:36:22,756 --> 01:36:23,689 Odessa! 1954 01:36:23,756 --> 01:36:25,355 Do it! 1955 01:36:25,422 --> 01:36:27,189 You're not clear! 1956 01:36:27,255 --> 01:36:28,389 Don't wait for me. 1957 01:36:32,055 --> 01:36:33,055 Now! 1958 01:36:36,322 --> 01:36:43,955 ♪ ♪ 1959 01:36:44,022 --> 01:36:46,188 Told that motherfucker who had the power. 1960 01:36:52,921 --> 01:36:54,722 Splat! 1961 01:36:54,788 --> 01:36:56,788 Ugh. Shit. 1962 01:36:59,722 --> 01:37:02,555 You got the point now, don't you, Blake? 1963 01:37:13,354 --> 01:37:15,387 Hurry up! 1964 01:37:15,454 --> 01:37:17,220 Mr. Styles? Mr. Styles? 1965 01:37:17,287 --> 01:37:18,620 Do you have a comment? 1966 01:37:18,687 --> 01:37:21,420 Mr. Styles, are you all right? 1967 01:37:24,353 --> 01:37:32,353 ♪ ♪ 1968 01:37:38,020 --> 01:37:39,886 Daddy, Daddy, Daddy. 1969 01:37:39,953 --> 01:37:42,620 ♪ ♪ 1970 01:37:42,687 --> 01:37:44,821 Yes. 1971 01:37:46,386 --> 01:37:48,186 Come on. 1972 01:37:49,786 --> 01:37:50,952 Yo, O? 1973 01:37:52,586 --> 01:37:55,352 We're on the asphalt next Saturday, right? 1974 01:37:55,419 --> 01:37:58,386 ♪ ♪ 1975 01:37:58,453 --> 01:38:00,619 Word. 1976 01:38:00,686 --> 01:38:02,519 This is Gail Wallens. 1977 01:38:02,586 --> 01:38:04,352 Reporting live from the twin towers 1978 01:38:04,753 --> 01:38:06,952 where a life-and-death struggle has just concluded, 1979 01:38:07,019 --> 01:38:08,295 a struggle, which, it is now clear, 1980 01:38:08,319 --> 01:38:11,786 was deliberately orchestrated for the police and the media... 1981 01:38:11,852 --> 01:38:13,152 Wait right here. 1982 01:38:13,219 --> 01:38:15,652 By Assistant District Attorney Nicholas Styles. 1983 01:38:15,719 --> 01:38:18,185 An amazing scene here at the famous towers, 1984 01:38:18,251 --> 01:38:19,719 which witnessed the beginning 1985 01:38:19,785 --> 01:38:21,418 of Nick Styles' political career 1986 01:38:21,485 --> 01:38:23,118 and its incredible resurrection 1987 01:38:23,185 --> 01:38:25,951 of this violent and incontestable proof 1988 01:38:26,018 --> 01:38:27,151 of his innocence. 1989 01:38:27,218 --> 01:38:28,884 Now, the death of Earl Talbott Blake 1990 01:38:28,951 --> 01:38:30,752 may signal the.. 1991 01:38:30,819 --> 01:38:33,652 Oh, Mr. Styles, any comments, please? 1992 01:38:33,719 --> 01:38:35,918 Yeah. 1993 01:38:35,984 --> 01:38:36,884 Yeah. 1994 01:38:36,951 --> 01:38:38,984 News at 11? 1995 01:38:39,051 --> 01:38:41,051 Nah. 1996 01:38:41,118 --> 01:38:42,918 Click! 1997 01:38:42,984 --> 01:38:44,484 Styles, you can't do that. 1998 01:38:44,551 --> 01:38:45,551 We're live. 1999 01:38:45,584 --> 01:38:46,883 We're live, huh? 2000 01:38:46,950 --> 01:38:47,950 Good. 2001 01:38:47,983 --> 01:38:50,084 Gail, kiss my ass. 2002 01:38:58,617 --> 01:39:00,718 ♪ Got sticky sneakers from the blood of a shot cop. ♪ 2003 01:39:00,784 --> 01:39:03,184 ♪ Belt and a club, I'm leaving tracks on the white rug. ♪ 2004 01:39:03,250 --> 01:39:05,451 ♪ Punk tried to riff, and he met double-live slugs. ♪ 2005 01:39:05,517 --> 01:39:07,217 ♪ I ain't the nigger to step to. ♪ 2006 01:39:07,284 --> 01:39:09,517 ♪ I'm catching bodies, and the next one could be you. ♪ 2007 01:39:09,584 --> 01:39:11,917 ♪ Quick on the trigger, yo, I'm a grave digger. ♪ 2008 01:39:11,983 --> 01:39:14,783 ♪ Drop off a a body, and deep six 'em in the river. ♪ 2009 01:39:14,849 --> 01:39:16,717 ♪ A nice talking psychopath. ♪ 2010 01:39:16,783 --> 01:39:19,283 ♪ All cops hunt the black male in a ski mask. ♪ 2011 01:39:19,349 --> 01:39:21,316 ♪ But I'm too damn clever. ♪ 2012 01:39:21,383 --> 01:39:23,383 ♪ Will they ever catch me? ♪ 2013 01:39:23,450 --> 01:39:26,450 ♪ Never, because I operate in and out of state, ♪ 2014 01:39:26,516 --> 01:39:28,583 ♪ move at a quick rate, and never hesitate ♪ 2015 01:39:28,650 --> 01:39:31,450 ♪ to take a chump sucker down. ♪ 2016 01:39:31,516 --> 01:39:33,982 ♪ And my HK, it holds 80 rounds. ♪ 2017 01:39:34,049 --> 01:39:37,316 ♪ So when you move, be careful, and don't play. ♪ 2018 01:39:37,383 --> 01:39:38,916 ♪ And watch for the ricochet. ♪ 2019 01:39:38,982 --> 01:39:40,650 ♪ Suicide; It's a suicide. ♪ 2020 01:39:40,717 --> 01:39:41,383 ♪ Yeah. ♪ 2021 01:39:41,450 --> 01:39:43,149 ♪ Suicide; It's a suicide. ♪ 2022 01:39:43,216 --> 01:39:43,915 ♪ Yeah. ♪ 2023 01:39:43,981 --> 01:39:45,549 ♪ Suicide; It's a suicide. ♪ 2024 01:39:45,615 --> 01:39:46,315 ♪ Yeah. ♪ 2025 01:39:46,382 --> 01:39:47,458 ♪ Suicide; It's a suicide. ♪ 2026 01:39:47,482 --> 01:39:50,716 ♪ So shut up, motherfuckers, as I laid the ink. ♪ 2027 01:39:50,782 --> 01:39:52,881 ♪ When I'm in Detroit, niggers fight in mink. ♪ 2028 01:39:52,948 --> 01:39:55,315 ♪ When I'm in Chicago, motherfuckers get buck wild. ♪ 2029 01:39:55,382 --> 01:39:58,015 ♪ When I'm up in Oakland, niggers rolling in huge piles. ♪ 2030 01:39:58,082 --> 01:40:00,282 ♪ In Atlanta, niggers crash your doors. ♪ 2031 01:40:00,348 --> 01:40:02,749 ♪ When I'm in Philly, it's a sold out tour. ♪ 2032 01:40:02,816 --> 01:40:05,248 ♪ In L.A., I max out real hard. ♪ 2033 01:40:05,315 --> 01:40:07,649 ♪ When I'm in New York, I bill with the Gods. ♪ 2034 01:40:07,716 --> 01:40:09,981 ♪ So don't try to deny me my proper juice. ♪ 2035 01:40:10,048 --> 01:40:12,981 ♪ E cuts the records, and the yellow nigger gets loose. ♪ 2036 01:40:13,048 --> 01:40:14,648 ♪ No static, just much respect. ♪ 2037 01:40:14,715 --> 01:40:17,448 ♪ Truck my Rolex when I cruise the projects. ♪ 2038 01:40:17,514 --> 01:40:19,815 ♪ A fly brother that's hard to figure. ♪ 2039 01:40:19,880 --> 01:40:22,347 ♪ Why I punch hos and I smack up niggers? ♪ 2040 01:40:22,414 --> 01:40:24,514 ♪ Because I'm a pimp and a player. ♪ 2041 01:40:24,581 --> 01:40:25,980 ♪ Sometimes I bum hip-hop. ♪ 2042 01:40:26,047 --> 01:40:27,414 ♪ The other times, Slayer ♪ 2043 01:40:27,481 --> 01:40:29,781 ♪ You don't like it, well, stay out of my fucking way. ♪ 2044 01:40:29,880 --> 01:40:32,314 ♪ Duck for the gunshot, and watch to the ricochet. ♪ 2045 01:40:32,381 --> 01:40:34,047 ♪ Suicide; It's a suicide. ♪ 2046 01:40:34,114 --> 01:40:34,815 ♪ Yeah. ♪ 2047 01:40:34,880 --> 01:40:36,581 ♪ Suicide; It's a suicide. ♪ 2048 01:40:36,648 --> 01:40:37,347 ♪ Yeah. ♪ 2049 01:40:37,414 --> 01:40:39,081 ♪ Suicide; It's a suicide. ♪ 2050 01:40:39,147 --> 01:40:41,414 ♪ Yeah. ♪ 2051 01:40:41,481 --> 01:40:44,146 ♪ Niggers want to know about me and the and the I, though. ♪ 2052 01:40:44,213 --> 01:40:46,523 ♪ We squashed that shit with me and him about a year ago. ♪ 2053 01:40:46,547 --> 01:40:48,613 ♪ But there's a new rule starting tonight. ♪ 2054 01:40:48,680 --> 01:40:51,447 ♪ Dis me on a record, see me bite. ♪ 2055 01:40:51,513 --> 01:40:53,714 ♪ 'Cause in a daze, you saw a battle of mics. ♪ 2056 01:40:53,780 --> 01:40:56,313 ♪ Now it's '91; I'm using gauges and flashlights. ♪ 2057 01:40:56,380 --> 01:40:58,814 ♪ Ease back, and don't give me no feedback. ♪ 2058 01:40:58,879 --> 01:40:59,946 ♪ "Yo, Ice cool out." ♪ 2059 01:41:00,013 --> 01:41:02,180 ♪ Yo, fuck that. I'm hot. ♪ 2060 01:41:02,246 --> 01:41:03,580 ♪ I'm putting niggers in cots. ♪ 2061 01:41:03,647 --> 01:41:04,913 ♪ Some get knocked out. ♪ 2062 01:41:04,979 --> 01:41:06,246 ♪ Some just get shot. ♪ 2063 01:41:06,313 --> 01:41:08,180 ♪ Where did I get all the juice I used? ♪ 2064 01:41:08,246 --> 01:41:10,647 ♪ Gotta posse full of brothers with nothing to lose. ♪ 2065 01:41:10,714 --> 01:41:13,013 ♪ Some just got out; Some will never. ♪ 2066 01:41:13,079 --> 01:41:14,479 ♪ Some beat the cases, ♪ 2067 01:41:14,546 --> 01:41:15,986 ♪ 'cause their lawyers were clever. ♪ 2068 01:41:16,045 --> 01:41:18,012 ♪ I love 'em all, and they know that's true. ♪ 2069 01:41:18,079 --> 01:41:20,579 ♪ So they won't blink while they doing a punk like you. ♪ 2070 01:41:20,646 --> 01:41:22,679 ♪ Freeze, motherfucker. Get on your knees. ♪ 2071 01:41:22,746 --> 01:41:23,612 ♪ Hands behind your back. ♪ 2072 01:41:23,679 --> 01:41:25,878 ♪ Bow your heads, if you will, please. ♪ 2073 01:41:25,945 --> 01:41:26,779 ♪ I'll swing my axe. ♪ 2074 01:41:26,845 --> 01:41:27,854 ♪ Watch the bodies fall. ♪ 2075 01:41:27,878 --> 01:41:30,212 ♪ Watch your head back off like volleyball. ♪ 2076 01:41:30,279 --> 01:41:32,546 ♪ So all you motherfuckers down with the fly guy, ♪ 2077 01:41:32,612 --> 01:41:33,845 ♪ look me in the face, ♪ 2078 01:41:33,912 --> 01:41:35,679 ♪ like you're strong when you walk by. ♪ 2079 01:41:35,746 --> 01:41:37,646 ♪ And all you punk niggers talking shit, ♪ 2080 01:41:37,713 --> 01:41:39,045 ♪ step to the side. ♪ 2081 01:41:39,112 --> 01:41:40,821 ♪ Bow your head like a bitch; I don't play. ♪ 2082 01:41:40,845 --> 01:41:43,078 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2083 01:41:43,144 --> 01:41:45,712 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2084 01:41:45,778 --> 01:41:48,278 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2085 01:41:48,344 --> 01:41:50,877 ♪ Yeah. ♪ ♪ 2086 01:41:55,611 --> 01:42:03,611 ♪ ♪ 145635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.