All language subtitles for Racun.Sangga.Santet.Pemisah.Rumah.Tangga.2024.All.NF.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,541 --> 00:00:18,458 Do you believe in the supernatural? 2 00:00:18,541 --> 00:00:20,666 Do you believe in jinns or deeper? 3 00:00:20,750 --> 00:00:22,375 Black magic? 4 00:00:22,458 --> 00:00:23,583 In fact, 5 00:00:23,666 --> 00:00:25,375 black magic has been a part of history 6 00:00:25,458 --> 00:00:27,625 and human beliefs for a long time in this country. 7 00:00:27,708 --> 00:00:30,166 I seek refuge in Allah from the accursed Satan... 8 00:00:32,833 --> 00:00:36,333 In the name of Jesus! 9 00:00:36,416 --> 00:00:38,500 A COUPLE EXPERIENCED BLACK MAGIC AFTER GETTING MARRIED. 10 00:00:38,583 --> 00:00:41,333 THE FOLLOWING IS A RECORDING OF THE SOURCE'S ORIGINAL VOICE IN REAL LIFE 11 00:00:42,625 --> 00:00:44,833 Nobody believed us. 12 00:00:45,375 --> 00:00:47,125 Including myself. 13 00:00:47,208 --> 00:00:49,083 Somehow, after getting married, 14 00:00:49,166 --> 00:00:51,541 I felt a lot of strange things. 15 00:00:51,625 --> 00:00:53,958 I don't understand what it is either. 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,000 All this is not making any sense. 17 00:00:57,541 --> 00:00:59,458 My skin became redder. 18 00:00:59,541 --> 00:01:01,291 My body became worse. 19 00:01:01,375 --> 00:01:03,000 Every time I walked, 20 00:01:03,083 --> 00:01:06,125 it felt like standing on hot nails. 21 00:01:06,208 --> 00:01:08,000 I took him to treatments. 22 00:01:08,083 --> 00:01:10,458 But there was no progress. 23 00:01:10,541 --> 00:01:12,416 He got even worse. 24 00:01:14,916 --> 00:01:17,541 Every time I saw a sharp object at home, 25 00:01:17,625 --> 00:01:20,458 I felt the urge to harm myself. 26 00:01:20,541 --> 00:01:23,750 I heard whispers telling me to die. 27 00:01:25,125 --> 00:01:28,666 {\an8}I just thought about how he would recover. 28 00:01:29,375 --> 00:01:32,000 {\an8}Until finally, I started to believe. 29 00:01:32,083 --> 00:01:35,333 {\an8}Is black magic real? 30 00:01:35,416 --> 00:01:38,416 Is what we are experiencing part of black magic? 31 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 Or what people often call 32 00:01:48,083 --> 00:01:49,291 witchcraft? 33 00:01:52,500 --> 00:01:54,333 Help us. 34 00:01:55,166 --> 00:01:58,000 Pray for us to get rid of this curse. 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,333 {\an8}RASULULLAH SAW SAID, 36 00:02:06,416 --> 00:02:08,416 {\an8}"THE DEVIL PLACES HIS THRONE UPON WATER. 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,666 {\an8}AND SPREADS HIS ARMY (SATAN) TO ALL CORNERS OF THE WORLD. 38 00:02:10,750 --> 00:02:11,958 {\an8}THE CLOSEST TO HIM. 39 00:02:12,041 --> 00:02:14,583 {\an8}IS THE ONE THAT HELPS THE MOST IN SPREADING EVIL. 40 00:02:14,666 --> 00:02:16,958 THEY (SATAN) COME TO HIM (THE DEVIL) AND SAY, 41 00:02:17,041 --> 00:02:18,416 'I DID SO AND SO.' AND HE SAYS, 'YOU HAVE DONE NOTHING.' 42 00:02:18,500 --> 00:02:19,625 THEN COMES ONE OF THEM (SATAN) AND SAYS, 43 00:02:19,708 --> 00:02:21,166 'I HAVE PITTED HUSBAND AND WIFE AGAINST EACH OTHER UNTIL THEY DIVORCED.' 44 00:02:21,250 --> 00:02:22,541 "THE DEVIL APPROACHES HIM AND SAYS, 'YOU HAVE DONE WELL.'" 45 00:02:22,625 --> 00:02:24,291 (SAHIH MUSLIM 2813B) 46 00:02:24,375 --> 00:02:28,666 THIS IS BASED ON A TRUE STORY. 47 00:03:42,708 --> 00:03:47,708 JANUARY 2018 48 00:04:06,916 --> 00:04:08,333 What do you want to do after graduating? 49 00:04:09,958 --> 00:04:11,041 I want to get married. 50 00:04:11,125 --> 00:04:12,416 Married? 51 00:04:13,666 --> 00:04:14,791 Do you want to get married soon? 52 00:04:14,875 --> 00:04:16,708 Is it wrong to want to get married early? 53 00:04:17,291 --> 00:04:18,750 Well, not really. 54 00:04:21,041 --> 00:04:22,750 What about in three more years? 55 00:04:24,000 --> 00:04:25,291 Why three years? 56 00:04:29,375 --> 00:04:31,583 Because if it's three years from now, 57 00:04:33,250 --> 00:04:34,416 you'll marry me. 58 00:04:42,791 --> 00:04:44,625 You should visit my house. 59 00:04:44,708 --> 00:04:46,125 Meet my father. 60 00:04:46,208 --> 00:04:47,208 Ask for his blessing. 61 00:04:50,625 --> 00:04:52,750 I have to go back to my village first. 62 00:04:53,833 --> 00:04:55,458 Make lots of money. 63 00:04:58,000 --> 00:04:59,958 After that, I'll come back. 64 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 I'll meet your father 65 00:05:02,708 --> 00:05:03,833 and propose to you. 66 00:05:06,625 --> 00:05:08,791 Then we'll live happily 67 00:05:08,875 --> 00:05:10,125 and have lots of children. 68 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 If later someone else meets my father, 69 00:05:22,625 --> 00:05:25,291 and both my parents agree, 70 00:05:26,250 --> 00:05:29,291 and they feel like he's good for me, 71 00:05:29,375 --> 00:05:30,500 then what? 72 00:05:36,916 --> 00:05:37,750 Just a second. 73 00:05:41,916 --> 00:05:43,541 Yes. 74 00:05:43,625 --> 00:05:45,083 Yes, I'll be there. 75 00:05:56,750 --> 00:05:57,958 Dum. 76 00:05:58,041 --> 00:05:59,708 I have to go to the photo booth. 77 00:06:00,541 --> 00:06:02,458 Safiya has arrived. 78 00:06:02,541 --> 00:06:04,541 We want to take a family photo. 79 00:06:26,333 --> 00:06:29,583 I got a report. I don't want last night to repeat itself. 80 00:06:30,333 --> 00:06:32,791 All reports must be completed quickly. 81 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 May. 82 00:06:34,583 --> 00:06:36,000 You may start working. 83 00:06:36,083 --> 00:06:38,000 - Quickly. - Thank you, sir. 84 00:06:46,791 --> 00:06:49,500 - I don't want to. - Just trust me. 85 00:06:49,583 --> 00:06:50,916 - No, no. - Come on. 86 00:06:51,000 --> 00:06:52,666 We should eat mi bancir. 87 00:06:52,750 --> 00:06:54,458 - Auntie Imai's mi bancir? - No, Auntie Basnah's. 88 00:06:54,541 --> 00:06:55,958 Do you work in the sub-district now? 89 00:06:56,041 --> 00:06:57,208 Yes. 90 00:06:57,291 --> 00:06:59,083 - How are you? - Good. 91 00:06:59,166 --> 00:07:00,708 How are you? 92 00:07:00,791 --> 00:07:02,208 I'm okay. 93 00:07:05,250 --> 00:07:08,666 So, May, how is your relationship with Duma? 94 00:07:09,791 --> 00:07:11,791 Duma? Who's Duma? 95 00:07:11,875 --> 00:07:13,250 Duma. 96 00:07:13,333 --> 00:07:15,666 Maya's close friend when she was in college. 97 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 I don't know, Ros. 98 00:07:21,541 --> 00:07:23,916 We're no longer as close as we used to be. 99 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 Since he went back to his home, 100 00:07:26,416 --> 00:07:27,625 I think he's been busy, 101 00:07:27,708 --> 00:07:29,041 and I have been too. 102 00:07:30,208 --> 00:07:32,708 We barely talk to each other. 103 00:07:34,875 --> 00:07:37,750 How long has it been since we graduated? 104 00:07:38,666 --> 00:07:39,958 It's been a year. 105 00:07:41,458 --> 00:07:43,750 Sorry it took so long. 106 00:07:43,833 --> 00:07:44,708 It's alright. 107 00:07:44,791 --> 00:07:46,000 I'm sorry. 108 00:07:46,750 --> 00:07:47,791 A moment. 109 00:07:49,333 --> 00:07:50,458 - Let's go. - Okay. 110 00:07:50,541 --> 00:07:52,958 Yes, block C number four. 111 00:07:54,083 --> 00:07:55,125 On your left. Okay. 112 00:07:55,208 --> 00:07:57,166 ...which affected by the floods, 113 00:07:57,250 --> 00:07:59,166 from the mapping results... 114 00:08:01,458 --> 00:08:02,333 Let me drive you. 115 00:08:04,041 --> 00:08:05,333 You don't have to. 116 00:08:05,416 --> 00:08:06,916 They'll be here soon. 117 00:08:07,000 --> 00:08:10,125 May, how was the man from the other day? 118 00:08:10,208 --> 00:08:11,583 The Quran hafiz. 119 00:08:11,666 --> 00:08:13,000 You talked, right? 120 00:08:15,041 --> 00:08:16,833 He doesn't suit me, Mom. 121 00:08:19,708 --> 00:08:21,875 I didn't feel connected to him when we talked. 122 00:08:22,541 --> 00:08:25,000 You're too picky, Maya. 123 00:08:25,958 --> 00:08:27,958 The most important thing in finding a husband 124 00:08:28,041 --> 00:08:29,625 is his religion. 125 00:08:30,125 --> 00:08:31,375 His morals. 126 00:08:32,291 --> 00:08:34,083 His stability. 127 00:08:34,166 --> 00:08:36,208 His lineage or ancestors. 128 00:08:36,291 --> 00:08:37,958 When it comes to love, 129 00:08:38,041 --> 00:08:41,250 later, it can grow after you get married. 130 00:08:41,333 --> 00:08:43,583 It's okay if he's not Arab, right, hon? 131 00:08:43,666 --> 00:08:44,958 It's okay. 132 00:08:45,041 --> 00:08:48,083 I already have an Arab son-in-law from your sister. 133 00:08:48,166 --> 00:08:51,458 As long as he can pass my test. 134 00:08:52,208 --> 00:08:53,166 Anyway, remember. 135 00:08:53,875 --> 00:08:57,208 What's important is that you two are equals. 136 00:08:57,291 --> 00:08:59,083 Because if there is a lot of inequality, 137 00:08:59,166 --> 00:09:01,583 then you will have a lot of problems in the future. 138 00:09:01,666 --> 00:09:03,333 Especially regarding wealth. 139 00:09:03,416 --> 00:09:05,291 And I have often reminded you of that. 140 00:09:05,916 --> 00:09:07,791 Yes, Dad. 141 00:09:07,875 --> 00:09:09,750 I also want to get married this year. 142 00:09:09,833 --> 00:09:11,541 Amen. Amen! 143 00:09:11,625 --> 00:09:14,000 Allah SWT says, 144 00:09:14,083 --> 00:09:17,125 in Surah At-Thalaq verses two and three, 145 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 it says that 146 00:09:19,083 --> 00:09:21,708 whoever is devoted to Allah, 147 00:09:21,791 --> 00:09:26,083 Allah will surely open a way out for them. 148 00:09:29,083 --> 00:09:32,250 Well, look at that. 149 00:09:32,333 --> 00:09:34,916 Look at your friend. 150 00:09:35,000 --> 00:09:38,250 Gosh, she just said she didn't want to get married. 151 00:09:38,333 --> 00:09:40,666 And now she's flirting with a guy over there. 152 00:09:40,750 --> 00:09:42,500 Who is that, May? Do you know him? 153 00:09:43,083 --> 00:09:44,916 I think it's her friend. 154 00:09:45,000 --> 00:09:47,708 Because he called her name. 155 00:09:47,791 --> 00:09:48,875 Do you know him? 156 00:09:51,250 --> 00:09:52,333 Who is that? 157 00:09:52,916 --> 00:09:54,250 Look at her grinning. 158 00:09:57,458 --> 00:09:58,416 Maya. 159 00:09:58,500 --> 00:10:00,875 Are you in our council study group chat? 160 00:10:00,958 --> 00:10:02,791 Yes, why? 161 00:10:02,875 --> 00:10:05,291 There's a friend of mine who wants to get to know you. 162 00:10:05,375 --> 00:10:06,375 Is that okay? 163 00:10:07,083 --> 00:10:08,041 Who is it? 164 00:10:08,125 --> 00:10:10,375 The one who was talking to me just now. 165 00:10:10,458 --> 00:10:11,708 His name is Andi. 166 00:10:11,791 --> 00:10:14,375 He was my senior when I was in college. 167 00:10:14,458 --> 00:10:15,875 Oh, he's your friend? 168 00:10:15,958 --> 00:10:17,916 I thought he was your crush, Nilam. 169 00:10:18,708 --> 00:10:21,541 Gosh, he's handsome. Just take him, May. 170 00:10:21,625 --> 00:10:24,125 Take him. Take him! 171 00:10:26,666 --> 00:10:29,166 Dad, Mom. 172 00:10:31,208 --> 00:10:35,083 Two weeks ago, someone asked to get to know me at the council study group. 173 00:10:35,166 --> 00:10:36,500 He's Nilam's friend. 174 00:10:37,250 --> 00:10:39,333 Then he called me. 175 00:10:39,416 --> 00:10:42,416 And we also met several times at the study group. 176 00:10:42,500 --> 00:10:44,666 We have spoken a few times on WhatsApp. 177 00:10:46,541 --> 00:10:48,666 Earlier, 178 00:10:48,750 --> 00:10:50,333 he invited me to do ta'aruf. 179 00:10:51,250 --> 00:10:54,166 Then, what did you say? 180 00:10:54,250 --> 00:10:55,416 What is he like? 181 00:10:57,333 --> 00:11:00,458 I said, if he was serious, 182 00:11:01,291 --> 00:11:03,375 he should meet you here. 183 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 He wants to come the day after tomorrow. 184 00:11:13,291 --> 00:11:15,083 Alright, we'll see. 185 00:11:26,791 --> 00:11:28,500 Recite Al-Faatihah. 186 00:11:32,041 --> 00:11:37,166 In the name of Allah, the Most Gracious, Most Merciful. 187 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 No wonder you said yes. 188 00:11:39,291 --> 00:11:42,083 His looks are totally your type. 189 00:11:43,041 --> 00:11:45,250 His profile, Fiya. 190 00:11:45,333 --> 00:11:47,375 I think his view about marriage 191 00:11:47,458 --> 00:11:49,458 is the same as mine. 192 00:11:49,541 --> 00:11:51,250 Is that so? 193 00:11:51,333 --> 00:11:53,916 It's okay if you like his looks. 194 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 By the way. 195 00:11:57,583 --> 00:11:59,333 What about Duma? 196 00:12:00,791 --> 00:12:01,958 You once told me 197 00:12:02,041 --> 00:12:04,250 that he asked you to marry him, right? 198 00:12:11,583 --> 00:12:12,875 I don't know. 199 00:12:13,541 --> 00:12:15,375 He was being vague. 200 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 If he was serious, 201 00:12:19,958 --> 00:12:21,625 he would have come to meet Dad. 202 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 I've said it before. 203 00:12:25,666 --> 00:12:27,000 Exactly. 204 00:12:27,083 --> 00:12:29,375 Marriage is about certainty. 205 00:12:29,458 --> 00:12:31,708 Love is number 12. 206 00:12:32,541 --> 00:12:35,666 Are you sure you can be happy with your choice? 207 00:12:35,750 --> 00:12:38,583 Listen to what the parents say. 208 00:12:38,666 --> 00:12:41,750 Love can grow over time. 209 00:12:41,833 --> 00:12:42,916 And about happiness? 210 00:12:43,000 --> 00:12:45,291 Happiness takes many forms. 211 00:12:45,375 --> 00:12:48,000 Even in the form we might least expect. 212 00:12:48,583 --> 00:12:49,500 Sometimes, 213 00:12:49,583 --> 00:12:52,000 happiness requires sacrifice 214 00:12:52,083 --> 00:12:53,416 and also compromise. 215 00:12:54,041 --> 00:12:56,750 Not everyone is like you, Mom. 216 00:12:56,833 --> 00:12:58,541 I was just asking Maya. 217 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 Usually, 218 00:12:59,666 --> 00:13:01,541 it takes a long time for you to decide, right? 219 00:13:04,083 --> 00:13:05,708 I've decided. 220 00:13:06,500 --> 00:13:08,291 God willing. 221 00:13:08,375 --> 00:13:09,333 - God willing. - Let's just pray. 222 00:13:09,416 --> 00:13:10,416 Amen. 223 00:13:11,083 --> 00:13:12,250 Amen. 224 00:13:15,375 --> 00:13:16,625 {\an8}STATUS UPDATE. 225 00:13:28,833 --> 00:13:31,000 {\an8}TO NADIA SAFIYA. 226 00:13:31,083 --> 00:13:34,708 {\an8}WEDDING INVITATION. 227 00:13:34,791 --> 00:13:38,416 DUMA CALLING 228 00:13:45,875 --> 00:13:47,458 Hello, my heart. 229 00:13:47,541 --> 00:13:49,416 Peace be upon you. 230 00:13:49,500 --> 00:13:51,458 And upon you too, Duma. 231 00:13:51,541 --> 00:13:54,208 Miss Sub-district seems really busy. 232 00:13:54,291 --> 00:13:56,000 I haven't heard from you in a long time. 233 00:13:56,916 --> 00:13:58,458 Are the people safe, ma'am? 234 00:14:01,875 --> 00:14:05,458 Miss Sub-district has a lot on her agenda lately. 235 00:14:05,541 --> 00:14:06,666 Oh. 236 00:14:07,416 --> 00:14:09,750 No wonder you rarely update your status. 237 00:14:09,833 --> 00:14:11,083 What are you up to? 238 00:14:19,208 --> 00:14:20,125 Dum. 239 00:14:21,125 --> 00:14:23,208 I have to tell you this. 240 00:14:24,500 --> 00:14:27,541 A few weeks ago, I was proposed to, and... 241 00:14:30,750 --> 00:14:33,708 God willing, we will get married in two weeks. 242 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 Dum? 243 00:14:50,083 --> 00:14:51,291 Duma? 244 00:14:55,541 --> 00:14:56,583 May. 245 00:14:57,791 --> 00:14:59,750 You're really getting married? 246 00:15:02,333 --> 00:15:06,416 You know that if someone comes, 247 00:15:07,250 --> 00:15:10,583 and if my parents approve, 248 00:15:10,666 --> 00:15:12,958 then he will be my husband. 249 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 Maybe 250 00:15:19,291 --> 00:15:21,291 this is meant to be. 251 00:15:27,875 --> 00:15:30,083 Let's just let it go, okay? 252 00:15:37,583 --> 00:15:39,416 I'm so sorry, Dum. 253 00:16:06,041 --> 00:16:07,416 WEDDING DAY 254 00:16:07,500 --> 00:16:08,958 I seek forgiveness from Allah. 255 00:16:09,041 --> 00:16:10,583 There is none worthy of worship except Him, 256 00:16:10,666 --> 00:16:12,625 The Living, The Eternal, and I turn to Him in repentance. 257 00:16:12,708 --> 00:16:14,958 Sandi bin Fadlansyah. 258 00:16:15,041 --> 00:16:17,666 I marry my daughter, Mahya binti Mu'adz, 259 00:16:17,750 --> 00:16:20,166 to you on the sunnatullah and the sunnah of His Messenger 260 00:16:20,250 --> 00:16:23,166 with a dowry of 100 grams of gold 261 00:16:23,250 --> 00:16:25,875 in front of witnesses who are present, in cash. 262 00:16:25,958 --> 00:16:28,666 I accept the marriage with the dowry that is mentioned. 263 00:16:29,250 --> 00:16:30,750 Witnesses, is it valid? 264 00:16:30,833 --> 00:16:32,875 - Yes. - Yes! 265 00:16:32,958 --> 00:16:35,916 Thank God. 266 00:16:36,000 --> 00:16:38,666 May Allah bless both of you and shower His blessings upon you 267 00:16:38,750 --> 00:16:40,208 and unite you in goodness. 268 00:16:40,291 --> 00:16:42,958 Our Lord, grant us good in this world 269 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 and good in the Hereafter 270 00:16:45,000 --> 00:16:46,416 and protect us from the torment of the Fire. 271 00:16:46,500 --> 00:16:49,791 And all praise is due to Allah, the Lord of all the worlds. 272 00:16:51,250 --> 00:16:53,250 Heavy rain on their wedding day. 273 00:16:53,833 --> 00:16:57,166 Their marriage will have a big test later. 274 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Let's just pray for them. 275 00:16:59,125 --> 00:17:02,208 Hopefully, the bride and groom will get through 276 00:17:02,291 --> 00:17:04,875 and live a happy, beautiful, and safe life. 277 00:17:04,958 --> 00:17:06,125 Amen. 278 00:17:27,291 --> 00:17:28,625 Oh, God. 279 00:17:28,708 --> 00:17:30,166 What's wrong? 280 00:17:30,250 --> 00:17:31,500 I stepped on this. 281 00:17:31,583 --> 00:17:33,625 Don't step on it. It's wet. 282 00:17:33,708 --> 00:17:34,833 What happened? 283 00:17:35,583 --> 00:17:37,875 I don't know. Maybe because it rained this afternoon. 284 00:17:54,833 --> 00:17:56,666 As God has willed. 285 00:18:08,000 --> 00:18:09,708 Hopefully, you will feel at home staying here. 286 00:18:10,375 --> 00:18:11,833 God willing. 287 00:18:12,958 --> 00:18:14,500 As long as you are with me. 288 00:18:31,750 --> 00:18:33,208 Ablution first, Bi. 289 00:19:16,041 --> 00:19:19,333 Man... Bis... 290 00:19:27,875 --> 00:19:28,750 Man... 291 00:19:30,416 --> 00:19:31,416 Bis... 292 00:19:34,125 --> 00:19:35,583 Son of king Baruntik. 293 00:19:36,875 --> 00:19:38,375 Come bringing evil. 294 00:19:39,458 --> 00:19:40,750 The soul wasn't taken. 295 00:19:42,875 --> 00:19:44,583 Sangiang Barubuk. 296 00:19:45,833 --> 00:19:47,291 Son of king Baruntik. 297 00:19:48,958 --> 00:19:50,416 Come bringing evil. 298 00:19:51,166 --> 00:19:53,500 The soul wasn't taken. 299 00:19:53,583 --> 00:19:54,583 Abi? 300 00:20:24,375 --> 00:20:27,416 - Peace be upon you. - And upon you too. 301 00:20:33,541 --> 00:20:34,875 What's wrong with you? 302 00:20:36,875 --> 00:20:37,916 I don't know. 303 00:20:38,583 --> 00:20:39,708 It's really itchy. 304 00:20:41,208 --> 00:20:42,625 Let me see. 305 00:20:54,541 --> 00:20:56,000 Why is your skin red? 306 00:20:56,833 --> 00:20:58,208 Maybe because of the flood. 307 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 The water was dirty. 308 00:21:02,458 --> 00:21:04,083 Let's go to the doctor now, okay? 309 00:21:11,000 --> 00:21:13,125 We need to do some tests. 310 00:21:13,208 --> 00:21:15,458 It could still be an allergy. 311 00:21:15,541 --> 00:21:17,875 But we also have to check other causes. 312 00:21:23,041 --> 00:21:25,375 On your legs, it looks like scabies. 313 00:21:25,958 --> 00:21:28,416 I will prescribe you some medicine and ointment, sir. 314 00:21:28,500 --> 00:21:32,041 Don't forget to clean all the things in the house, ma'am. 315 00:21:33,041 --> 00:21:34,875 And as for the cough, sir, 316 00:21:34,958 --> 00:21:36,416 I suggest you get an X-ray on your chest 317 00:21:36,500 --> 00:21:39,166 and consult a pulmonologist. 318 00:21:39,250 --> 00:21:41,958 By the way, have you ever had any 319 00:21:42,041 --> 00:21:42,916 issues with your skin, 320 00:21:43,000 --> 00:21:46,083 or do you maybe have a certain allergy? 321 00:21:46,166 --> 00:21:48,916 Abi, are you sure you don't have allergies? 322 00:21:50,791 --> 00:21:53,125 Or maybe it's something you ate today? 323 00:21:55,333 --> 00:21:57,166 I've never had any allergies. 324 00:21:58,833 --> 00:21:59,750 I'm sure. 325 00:22:09,208 --> 00:22:10,208 I'm sorry. 326 00:22:12,875 --> 00:22:14,375 I'm putting you through a lot. 327 00:22:16,833 --> 00:22:18,375 It's okay, Bi. 328 00:22:41,125 --> 00:22:42,208 Bi? 329 00:22:59,958 --> 00:23:01,291 Abi, have some water. 330 00:23:13,958 --> 00:23:16,625 {\an8}I'M ALREADY HERE. 331 00:23:21,083 --> 00:23:22,583 {\an8}FIRST TRIMESTER, ONE MONTH AFTER MARRIAGE. 332 00:23:22,666 --> 00:23:24,083 {\an8}Where are you going, May? 333 00:23:26,958 --> 00:23:28,708 {\an8}I'm taking Andi to the doctor. 334 00:23:28,791 --> 00:23:30,166 {\an8}Why? 335 00:23:33,750 --> 00:23:34,583 Maya. 336 00:23:34,666 --> 00:23:38,375 Didn't he get an X-ray already? Is he still sick? 337 00:23:38,958 --> 00:23:40,375 Yes, he is. 338 00:23:40,958 --> 00:23:42,916 His X-ray results for his lungs were normal, 339 00:23:43,000 --> 00:23:44,583 even though he was still coughing up blood. 340 00:23:44,666 --> 00:23:46,458 Oh, God. 341 00:23:46,541 --> 00:23:48,916 That's why the doctor ordered a bronchoscopy. 342 00:23:49,000 --> 00:23:50,833 Are you serious? 343 00:23:50,916 --> 00:23:51,833 Maya. 344 00:23:53,041 --> 00:23:54,916 Have you ever thought about 345 00:23:55,000 --> 00:23:56,875 how this might not be a normal illness? 346 00:23:58,000 --> 00:23:59,416 What do you mean? 347 00:23:59,500 --> 00:24:00,708 You know. 348 00:24:00,791 --> 00:24:03,875 If you're sick and there's no medical explanation, 349 00:24:03,958 --> 00:24:07,541 usually, our people think it's because of the supernatural. 350 00:24:15,625 --> 00:24:17,583 We'll try medical treatment for now. 351 00:24:18,583 --> 00:24:19,750 I should go. 352 00:24:20,416 --> 00:24:22,416 Peace be upon you, everyone. 353 00:24:22,500 --> 00:24:25,041 And upon you too, May. Take care. 354 00:24:31,500 --> 00:24:33,958 When we did the bronchoscopy, 355 00:24:34,041 --> 00:24:36,416 we found no abnormalities, ma'am. 356 00:24:36,500 --> 00:24:38,875 However, we must be suspicious 357 00:24:38,958 --> 00:24:41,291 of the things that can cause your husband's illness. 358 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 For instance, an infection. 359 00:24:43,041 --> 00:24:46,916 Has his cough gotten worse lately? 360 00:24:49,291 --> 00:24:52,541 Sometimes the cough continues nonstop, Doc. 361 00:24:52,625 --> 00:24:55,625 But there are also times when he doesn't cough at all. 362 00:24:55,708 --> 00:24:58,958 The gap is around four to five days. 363 00:24:59,041 --> 00:25:01,291 When it recurs, one to two days. 364 00:25:01,375 --> 00:25:05,416 I will give him medicine to stop his cough. 365 00:25:05,500 --> 00:25:07,125 Once the results are out, 366 00:25:07,208 --> 00:25:10,125 you will be contacted by the hospital. 367 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 Bi. 368 00:25:40,000 --> 00:25:43,666 From now on, I can go to work on my own. 369 00:25:44,208 --> 00:25:47,458 I can even drive you to and from work. 370 00:25:48,875 --> 00:25:50,250 I don't mind. 371 00:25:53,750 --> 00:25:54,958 Really? 372 00:25:55,875 --> 00:25:56,958 Really. 373 00:26:00,208 --> 00:26:02,583 Let me go to the bathroom, okay? 374 00:26:03,375 --> 00:26:05,041 I don't know why I keep wanting to pee. 375 00:26:05,125 --> 00:26:05,958 Okay. 376 00:26:45,250 --> 00:26:46,541 What's up? 377 00:26:51,541 --> 00:26:52,666 What is it? 378 00:26:56,666 --> 00:26:57,583 Open it. 379 00:27:01,083 --> 00:27:02,166 What is this? 380 00:27:02,250 --> 00:27:03,708 Open. 381 00:27:17,666 --> 00:27:18,500 Are you really pregnant? 382 00:27:20,500 --> 00:27:22,166 - Are you really pregnant? - Yes. 383 00:27:25,458 --> 00:27:27,125 Thank God. 384 00:27:32,541 --> 00:27:34,583 Thank God, Oh Allah. 385 00:27:44,875 --> 00:27:47,250 I'll recite Surah Maryam, okay? 386 00:27:58,666 --> 00:28:05,416 In the name of Allah, the Most Gracious, Most Merciful. 387 00:28:07,041 --> 00:28:14,000 Kaf Ha Ya 'Ain Shad. 388 00:28:15,375 --> 00:28:16,541 Thank God. 389 00:28:16,625 --> 00:28:18,250 I'm having another grandchild! 390 00:28:18,333 --> 00:28:21,125 May it be a boy, God willing! 391 00:28:21,208 --> 00:28:24,375 Maya, don't forget to take folic acid. 392 00:28:24,458 --> 00:28:25,875 When is your check-up? 393 00:28:25,958 --> 00:28:28,208 Please pray for me. 394 00:28:28,291 --> 00:28:30,000 I plan to go to the doctor tomorrow. 395 00:28:30,083 --> 00:28:32,916 Honey, what if next week, 396 00:28:33,000 --> 00:28:34,083 we hold a gathering? 397 00:28:34,166 --> 00:28:36,458 - Should we do it here or your place? - Let's do it here. 398 00:28:36,541 --> 00:28:38,791 Your mother will cook a lot. 399 00:28:39,375 --> 00:28:42,000 Let's do it at my place, not too big. 400 00:28:42,083 --> 00:28:43,666 And just invite close relatives. 401 00:28:46,416 --> 00:28:47,666 Hey, Maya. 402 00:28:49,166 --> 00:28:50,708 What is your husband doing? 403 00:28:50,791 --> 00:28:53,833 He's in the bedroom. He's asleep. 404 00:28:54,583 --> 00:28:55,916 No, he isn't. 405 00:28:56,000 --> 00:28:57,541 He's behind you. 406 00:29:04,791 --> 00:29:05,833 Bi? 407 00:29:07,125 --> 00:29:09,083 Who are you talking to? 408 00:29:11,750 --> 00:29:13,500 I'm talking to you. 409 00:29:15,500 --> 00:29:18,750 Abi, I'm on a video call with my parents. 410 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 You asked me to wake up. 411 00:29:20,833 --> 00:29:23,166 You said you cooked, and you told me to eat. 412 00:29:23,250 --> 00:29:25,333 I didn't wake you up, Abi. 413 00:29:30,541 --> 00:29:33,125 Dad, Mom, I have to go. 414 00:29:33,208 --> 00:29:34,666 Peace be upon you. 415 00:30:27,000 --> 00:30:28,750 What are you doing, Bi? 416 00:30:32,916 --> 00:30:34,416 What's that, Mi? 417 00:30:56,916 --> 00:30:58,458 There's nothing there. 418 00:30:59,916 --> 00:31:01,875 It's still standing there, Mi. 419 00:31:04,375 --> 00:31:06,458 Bi, there's nothing there. 420 00:31:07,125 --> 00:31:08,333 Stop it. 421 00:31:08,416 --> 00:31:10,166 Don't scare me. 422 00:31:11,250 --> 00:31:13,375 Let's just sleep, okay? 423 00:31:19,583 --> 00:31:20,583 Bi. 424 00:31:23,083 --> 00:31:24,125 Come on. 425 00:31:56,083 --> 00:31:57,958 There's no need to force it. 426 00:31:58,041 --> 00:31:59,750 Let mother and I work. 427 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 It's alright. 428 00:32:02,166 --> 00:32:03,583 We don't have much time. 429 00:32:16,541 --> 00:32:17,750 What's wrong, Mi? 430 00:32:18,500 --> 00:32:20,583 She's nauseous and dizzy. 431 00:32:21,875 --> 00:32:23,375 Just take a break, okay? 432 00:32:23,458 --> 00:32:24,916 Go to your room or the living room. 433 00:32:25,583 --> 00:32:27,125 It's okay, Bi. 434 00:32:27,208 --> 00:32:29,333 Mother and Fiya still have a lot of work. 435 00:32:31,416 --> 00:32:33,250 Listen. 436 00:32:33,333 --> 00:32:34,750 You take a break. 437 00:32:34,833 --> 00:32:35,958 I'll stand in for you. 438 00:32:36,041 --> 00:32:37,458 Can you do it? 439 00:32:38,833 --> 00:32:39,833 Of course. 440 00:32:46,416 --> 00:32:47,708 Anakku Rasyid. 441 00:33:00,000 --> 00:33:02,708 - Auntie! - Hi, Yasmin. 442 00:33:04,791 --> 00:33:05,916 You're cute. 443 00:33:58,916 --> 00:34:01,708 Come on. Do it. 444 00:34:03,041 --> 00:34:04,708 Do it. 445 00:34:18,125 --> 00:34:19,666 Oh God! 446 00:34:20,166 --> 00:34:21,125 Oh, God forgive us. 447 00:34:22,500 --> 00:34:23,750 What is going on? 448 00:34:28,125 --> 00:34:30,041 Andi, what's the matter with you? 449 00:34:30,125 --> 00:34:31,041 Oh, God. Andi! 450 00:34:31,125 --> 00:34:32,708 Let go, Andi. Oh, God forgive us. 451 00:34:32,791 --> 00:34:34,416 Gather yourself, Andi! 452 00:34:35,708 --> 00:34:37,125 Rashid, get the car ready. 453 00:34:37,208 --> 00:34:39,000 - We're going to the hospital now. Come on. - Yes. 454 00:34:48,041 --> 00:34:49,000 May. 455 00:34:51,375 --> 00:34:52,333 May. 456 00:34:52,416 --> 00:34:54,958 Once again, congratulations on your pregnancy. 457 00:34:55,541 --> 00:34:57,041 I'm happy for you. 458 00:34:57,125 --> 00:35:00,208 I could only bring this. 459 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 It's okay, isn't it? 460 00:35:01,208 --> 00:35:03,500 Thank you, Auntie. Who did you come with? 461 00:35:03,583 --> 00:35:06,125 With your uncle. He's out there. 462 00:35:06,750 --> 00:35:08,041 Where's your husband, May? 463 00:35:08,708 --> 00:35:09,833 I want to say goodbye. 464 00:35:09,916 --> 00:35:12,416 I haven't had the chance to meet your husband yet, right? 465 00:35:12,500 --> 00:35:15,541 Because we were unable to attend your wedding. 466 00:35:17,125 --> 00:35:18,250 He's in the bedroom. 467 00:35:18,333 --> 00:35:20,500 He's sick. 468 00:35:20,583 --> 00:35:21,875 Let's go. 469 00:35:21,958 --> 00:35:22,791 Hey, Maya. 470 00:35:25,500 --> 00:35:27,500 Here's your uncle. He misses you. 471 00:35:27,583 --> 00:35:29,000 It's been a long time since he saw you. 472 00:35:29,083 --> 00:35:31,666 - Maya. - How are you, Uncle? 473 00:35:31,750 --> 00:35:33,958 Praise be to Allah, I'm healthy. 474 00:35:34,041 --> 00:35:35,625 Thank God. 475 00:35:36,458 --> 00:35:38,291 May we meet your husband? 476 00:35:39,375 --> 00:35:40,500 Yes. 477 00:35:40,583 --> 00:35:41,708 Come with me. 478 00:35:41,791 --> 00:35:43,000 Please, go ahead. 479 00:35:43,083 --> 00:35:44,291 Come on, let's go. 480 00:35:50,833 --> 00:35:52,041 Abi. 481 00:35:52,125 --> 00:35:55,083 Auntie and Uncle want to say goodbye. 482 00:36:09,666 --> 00:36:10,541 Yati. 483 00:36:13,333 --> 00:36:14,250 Yati? 484 00:36:24,916 --> 00:36:25,833 May. 485 00:36:27,875 --> 00:36:30,625 I need to talk to you. 486 00:36:31,333 --> 00:36:32,916 What's wrong, Auntie? 487 00:36:38,625 --> 00:36:39,458 Later. 488 00:36:40,708 --> 00:36:42,125 I'll text you later. 489 00:36:44,041 --> 00:36:45,625 Thanks, Auntie. 490 00:37:05,333 --> 00:37:07,000 Peace be upon you. 491 00:37:07,083 --> 00:37:08,750 And upon you too, Auntie. 492 00:37:08,833 --> 00:37:11,125 May, can I talk to you for a moment? 493 00:37:11,208 --> 00:37:12,125 What's wrong, Auntie? 494 00:37:12,208 --> 00:37:13,958 Sorry, I don't feel comfortable 495 00:37:14,041 --> 00:37:15,708 if I don't tell you about this. 496 00:37:15,791 --> 00:37:17,875 Your father was also there, so... 497 00:37:17,958 --> 00:37:19,875 I didn't want to tell you there. 498 00:37:19,958 --> 00:37:21,666 What's going on, Auntie? 499 00:37:22,583 --> 00:37:24,541 Are you alone? 500 00:37:34,500 --> 00:37:36,916 Yes, Auntie, I'm alone. 501 00:37:39,458 --> 00:37:40,416 May. 502 00:37:41,416 --> 00:37:44,250 I saw that someone has put a curse on your husband. 503 00:37:45,791 --> 00:37:47,250 What do you mean? 504 00:37:48,208 --> 00:37:49,666 Someone cursed him. 505 00:37:50,583 --> 00:37:52,083 Black magic, May. 506 00:37:52,833 --> 00:37:55,458 You should take him to a psychic soon. 507 00:37:56,000 --> 00:37:58,250 Your poor husband. 508 00:37:59,916 --> 00:38:01,166 Alright, Auntie. 509 00:38:02,208 --> 00:38:04,375 I'll tell my husband later. 510 00:38:05,291 --> 00:38:06,625 Thank you, Auntie. 511 00:38:10,291 --> 00:38:11,416 She said that? 512 00:38:13,250 --> 00:38:16,041 Someone put a curse. That means witchcraft, right? 513 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Hey, Maya. 514 00:38:19,708 --> 00:38:22,166 You shouldn't believe in witchcraft. 515 00:38:22,250 --> 00:38:23,875 Because those are just people's stories. 516 00:38:23,958 --> 00:38:27,291 It's hard to talk to people who don't believe. 517 00:38:27,375 --> 00:38:28,833 You already know. 518 00:38:28,916 --> 00:38:31,250 Yati has a sixth sense. 519 00:38:31,833 --> 00:38:33,291 Don't you remember 520 00:38:33,375 --> 00:38:35,083 when she married Wardi? 521 00:38:35,166 --> 00:38:37,416 They had a whole ritual in their family. 522 00:38:37,500 --> 00:38:41,333 Black magic has existed since the time of the Prophet, hon. 523 00:38:41,416 --> 00:38:42,958 I know, honey. 524 00:38:43,041 --> 00:38:45,375 But we can't believe 525 00:38:45,458 --> 00:38:48,250 in the power of black magic. That's not us. 526 00:38:48,333 --> 00:38:50,458 We only believe in the power of Allah. 527 00:38:50,541 --> 00:38:54,000 Black magic is indeed scary. 528 00:38:54,083 --> 00:38:55,375 Back in my village, 529 00:38:55,458 --> 00:38:57,208 one family died 530 00:38:57,291 --> 00:38:59,041 because of a curse. 531 00:38:59,125 --> 00:39:01,666 They were fighting over inheritance. 532 00:39:02,833 --> 00:39:05,625 It was just their time to die. 533 00:39:08,416 --> 00:39:09,500 Andi. 534 00:39:09,583 --> 00:39:11,208 Do you believe you are cursed? 535 00:39:14,916 --> 00:39:16,250 Hey, Andi! 536 00:39:17,208 --> 00:39:18,125 Yes, Father? 537 00:39:20,166 --> 00:39:21,750 You daydream too much. 538 00:39:22,541 --> 00:39:24,333 Later, after eating, join me. 539 00:39:24,416 --> 00:39:25,666 We'll talk. 540 00:39:35,000 --> 00:39:36,041 Abi. 541 00:39:36,125 --> 00:39:37,458 What did my dad say to you? 542 00:39:37,541 --> 00:39:39,250 Oh, nothing. 543 00:39:39,958 --> 00:39:41,000 Just the usual. 544 00:39:41,666 --> 00:39:44,500 He told me to pray more. 545 00:39:45,500 --> 00:39:47,000 Are you sure? 546 00:39:47,083 --> 00:39:48,166 It's alright. 547 00:39:48,833 --> 00:39:52,166 He just told me to go to a dermatologist. 548 00:39:52,250 --> 00:39:54,041 Dr. Salman in Banjarmasin. 549 00:39:55,291 --> 00:39:56,125 That's all? 550 00:39:58,166 --> 00:39:59,000 Yes. 551 00:40:01,625 --> 00:40:03,416 He wasn't angry? 552 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 He wasn't. 553 00:40:06,250 --> 00:40:07,625 Are you serious? 554 00:40:07,708 --> 00:40:08,750 Yes. 555 00:40:10,541 --> 00:40:12,166 He just gave me advice. 556 00:40:12,875 --> 00:40:14,500 The usual lecture. 557 00:40:15,125 --> 00:40:18,166 He told me to do lots of dhikr in the morning and evening. 558 00:40:23,625 --> 00:40:25,083 By the way, Bi. 559 00:40:26,625 --> 00:40:28,375 What nightmare did you have? 560 00:40:32,208 --> 00:40:35,541 It seems like every night you have nightmares. 561 00:40:35,625 --> 00:40:37,250 You talk in your sleep. 562 00:40:38,083 --> 00:40:40,083 Who knows, if you tell me about it 563 00:40:40,166 --> 00:40:41,541 you'll feel more relieved, 564 00:40:41,625 --> 00:40:43,375 and you won't have nightmares anymore. 565 00:40:46,958 --> 00:40:47,791 Bi. 566 00:40:49,208 --> 00:40:50,416 Abi. 567 00:40:51,333 --> 00:40:53,000 Talk to me. 568 00:40:59,416 --> 00:41:02,041 It's fine if you don't want to talk. 569 00:41:05,375 --> 00:41:07,583 Honestly, I don't know what's happening to me. 570 00:41:10,625 --> 00:41:12,791 Lately, I keep hearing strange voices 571 00:41:12,875 --> 00:41:14,333 to hurt myself. 572 00:41:16,291 --> 00:41:17,666 It's hard to resist. 573 00:41:21,666 --> 00:41:24,500 I also always dream of the same thing every time I sleep. 574 00:41:27,916 --> 00:41:29,666 It feels so real. 575 00:41:29,750 --> 00:41:30,583 I saw... 576 00:41:30,666 --> 00:41:32,000 Am I the one you saw? 577 00:41:38,250 --> 00:41:40,791 Abi, why did you drive like that? 578 00:42:31,166 --> 00:42:33,666 We have to be strong, dear. 579 00:42:36,250 --> 00:42:38,166 We have to be strong. 580 00:43:05,541 --> 00:43:10,625 {\an8}SECOND TRIMESTER FOURTH MONTH OF MAYA'S PREGNANCY. 581 00:43:25,666 --> 00:43:26,791 Abi? 582 00:43:32,458 --> 00:43:33,708 Abi? 583 00:43:33,791 --> 00:43:35,208 Abi! 584 00:43:35,291 --> 00:43:36,708 Abi! Abi. 585 00:43:36,791 --> 00:43:38,083 Abi, what's wrong with you, Bi? 586 00:43:38,791 --> 00:43:40,125 Bi? Abi! 587 00:43:42,166 --> 00:43:43,875 - Gosh. - Abi, what is it? 588 00:43:43,958 --> 00:43:45,166 I was just... 589 00:43:46,625 --> 00:43:48,125 I was tortured, Mi. 590 00:43:49,125 --> 00:43:50,000 I'm going to die. 591 00:43:50,083 --> 00:43:52,125 - I'm going to die. - Gather yourself. 592 00:43:52,208 --> 00:43:54,000 He said I would die, Mi. 593 00:43:54,083 --> 00:43:55,166 Oh, God forgive us. 594 00:43:55,250 --> 00:43:56,875 I can't stand it anymore, Mi. 595 00:43:56,958 --> 00:43:58,375 God forgive us. 596 00:43:58,458 --> 00:44:01,000 Calm down, Abi. Gather yourself. 597 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 God forgive us. God forgive us. 598 00:44:16,291 --> 00:44:17,541 He is here. 599 00:44:19,500 --> 00:44:20,916 I see it clearly. 600 00:44:31,041 --> 00:44:32,833 The last camera has been installed, ma'am. 601 00:44:34,125 --> 00:44:36,125 Is it working, ma'am? 602 00:44:45,708 --> 00:44:47,250 Yes, thank you. 603 00:44:47,333 --> 00:44:48,583 You're welcome. 604 00:44:49,875 --> 00:44:52,666 {\an8}Peace be upon you. 605 00:45:28,500 --> 00:45:30,041 Don't bother, Mi. 606 00:45:32,958 --> 00:45:34,833 This is useless. 607 00:45:38,125 --> 00:45:40,333 I'm just making things difficult for you. 608 00:45:44,416 --> 00:45:47,000 I'd better die as soon as possible, Mi. 609 00:47:19,875 --> 00:47:21,083 What's wrong? 610 00:47:21,166 --> 00:47:22,541 What do you want to talk about? 611 00:47:22,625 --> 00:47:25,625 A week ago, I installed security cameras. 612 00:47:31,833 --> 00:47:33,291 Here are some of the videos 613 00:47:33,375 --> 00:47:34,833 that I saved. 614 00:47:36,625 --> 00:47:38,375 Since Andi got sick, 615 00:47:38,458 --> 00:47:40,250 he has been acting strange. 616 00:48:17,250 --> 00:48:18,416 What's wrong with him? 617 00:48:21,208 --> 00:48:23,625 Someone put a curse on him. 618 00:48:23,708 --> 00:48:25,750 I'm now convinced he's been cursed. 619 00:48:26,458 --> 00:48:28,166 It all doesn't make any sense, Fiya. 620 00:48:29,125 --> 00:48:31,625 {\an8}I had to hide all sharp objects 621 00:48:31,708 --> 00:48:35,208 {\an8}because many times he wanted to kill himself or hurt himself. 622 00:48:36,166 --> 00:48:37,541 {\an8}He keeps saying 623 00:48:38,375 --> 00:48:41,000 {\an8}he will die soon. 624 00:48:42,333 --> 00:48:44,458 I feel like I can't do it anymore, 625 00:48:44,541 --> 00:48:46,666 to face all feelings of fear, 626 00:48:46,750 --> 00:48:49,500 feeling tired and worried at the same time. 627 00:48:51,541 --> 00:48:53,916 I have to find a solution. 628 00:48:57,208 --> 00:48:58,291 Bi. 629 00:49:00,666 --> 00:49:04,041 If we try alternative medicine, 630 00:49:04,125 --> 00:49:05,625 spiritual healing, for example... 631 00:49:06,541 --> 00:49:07,875 What do you think? 632 00:49:17,666 --> 00:49:19,375 His name is Ustad Ahmad. 633 00:49:19,458 --> 00:49:20,583 You should go there. 634 00:49:20,666 --> 00:49:24,125 I don't know whether he is kasyaf or not. 635 00:49:24,208 --> 00:49:25,916 Kasyaf? 636 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 How do we say it? 637 00:49:29,083 --> 00:49:32,416 Kasyaf means someone who can see the unseen, May. 638 00:49:32,500 --> 00:49:34,500 It's rare to find someone who is kasyaf. 639 00:49:34,583 --> 00:49:37,875 Usually, they're only selected people, such as Allah's guardians. 640 00:49:37,958 --> 00:49:39,625 They say if someone is kasyaf, 641 00:49:39,708 --> 00:49:42,291 the spiritual healing will be more accurate. 642 00:49:42,375 --> 00:49:44,000 Thanks, Auntie. 643 00:49:53,458 --> 00:49:55,375 I seek forgiveness from Allah. 644 00:49:55,458 --> 00:49:57,625 You're right. This is a curse. 645 00:50:00,500 --> 00:50:04,125 There is no power and no strength except with Allah. 646 00:50:04,208 --> 00:50:06,916 In the name of Allah, the Most Gracious, Most Merciful. 647 00:50:07,000 --> 00:50:08,958 I seek refuge with the Lord of all worlds, 648 00:50:09,041 --> 00:50:10,666 from the evil of the corrupt, 649 00:50:10,750 --> 00:50:12,000 and the plotting of the envious. 650 00:50:16,416 --> 00:50:18,333 You can't drive me away. 651 00:50:19,250 --> 00:50:20,125 I seek forgiveness from Allah. 652 00:50:20,208 --> 00:50:23,250 - I have merged with his body. - In the name of Allah, the Most Gracious... 653 00:50:23,333 --> 00:50:24,166 Bi... 654 00:50:25,208 --> 00:50:26,500 Who are you? 655 00:50:26,583 --> 00:50:27,791 What do you want? 656 00:50:27,875 --> 00:50:29,416 I was told to torture him. 657 00:50:31,125 --> 00:50:33,375 Until he dies. 658 00:50:34,458 --> 00:50:37,666 There is no power and no strength except with Allah. 659 00:50:38,375 --> 00:50:41,250 In the name of Allah, the Most Gracious, Most Merciful. 660 00:50:41,333 --> 00:50:43,500 I seek refuge with the Lord of all worlds, 661 00:50:43,583 --> 00:50:44,958 from the evil of the corrupt, 662 00:50:45,041 --> 00:50:47,125 and the plotting of the envious. 663 00:51:09,916 --> 00:51:13,208 I can't treat this. 664 00:51:13,291 --> 00:51:14,958 Too strong. 665 00:51:15,041 --> 00:51:17,958 Try seeking treatment elsewhere. 666 00:51:18,041 --> 00:51:19,458 That's Master Muklis's address. 667 00:51:49,666 --> 00:51:51,291 Give this to him. 668 00:52:08,708 --> 00:52:10,416 Abi, drink this. 669 00:52:41,000 --> 00:52:42,666 Just try it. 670 00:52:42,750 --> 00:52:46,791 I heard that he is powerful in treating non-medical illnesses. 671 00:52:46,875 --> 00:52:48,708 Like a shaman, you know. 672 00:52:48,791 --> 00:52:52,500 People in my village usually go to him for treatment. 673 00:52:52,583 --> 00:52:54,083 Do you want me to come with you? 674 00:52:54,166 --> 00:52:55,666 You don't have to. 675 00:52:55,750 --> 00:52:57,250 Thank you, Nilam. 676 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 What's wrong with my husband, sir? 677 00:53:28,125 --> 00:53:30,541 Your husband is cursed with poison sangga. 678 00:53:31,416 --> 00:53:32,750 Black magic poison. 679 00:53:33,625 --> 00:53:35,333 It's in the form of oil. 680 00:53:35,416 --> 00:53:37,000 If the oil touches your body, 681 00:53:37,083 --> 00:53:38,958 then you'll get infected. 682 00:53:39,041 --> 00:53:41,000 That's why he's sick. 683 00:53:41,083 --> 00:53:43,125 Someone sent it. 684 00:53:45,291 --> 00:53:47,958 Why would anyone curse my husband? 685 00:53:48,666 --> 00:53:51,958 Someone wants to separate you two. 686 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 Maybe they're hurt. 687 00:54:02,750 --> 00:54:04,291 So, that means... 688 00:54:05,083 --> 00:54:06,958 That poison oil is in my body? 689 00:54:07,041 --> 00:54:08,041 Yes. 690 00:54:09,500 --> 00:54:11,666 It is spirit-filled poison. 691 00:54:12,500 --> 00:54:14,666 Evil spirits, people say. 692 00:54:15,833 --> 00:54:17,375 Is this curable? 693 00:54:25,416 --> 00:54:30,166 I cannot cure people affected by poison sangga. 694 00:54:30,250 --> 00:54:33,416 Usually, once you are affected by the poison, 695 00:54:33,500 --> 00:54:34,916 it is difficult to cure. 696 00:54:35,791 --> 00:54:39,625 In this world, many have died because of this poison. 697 00:54:39,708 --> 00:54:42,250 Unless healed by a shaman. 698 00:54:42,333 --> 00:54:45,625 Ask them to get rid of it through a ritual. 699 00:54:46,666 --> 00:54:49,875 Another option is, the person who is affected by the poison 700 00:54:49,958 --> 00:54:52,583 goes to the one who gave the poison. 701 00:54:52,666 --> 00:54:55,083 Have them remove it. 702 00:54:55,166 --> 00:54:57,583 I say just go to a shaman. 703 00:54:58,250 --> 00:55:01,000 How do we know who gave the poison? 704 00:55:03,041 --> 00:55:07,166 That's what's difficult about this treatment. 705 00:55:10,958 --> 00:55:12,208 Wait a minute, please. 706 00:55:36,791 --> 00:55:38,791 Try bathing with this. 707 00:55:39,458 --> 00:55:40,833 Cut it in half, 708 00:55:40,916 --> 00:55:43,750 grate it, and finely chop some. 709 00:55:43,833 --> 00:55:46,250 Mix with water and bathe with it. 710 00:55:46,333 --> 00:55:48,250 Hopefully, it will ease the pain 711 00:55:48,333 --> 00:55:51,333 while you look for a shaman that can heal you. 712 00:55:53,500 --> 00:55:55,583 This is advanced witchcraft. 713 00:55:56,750 --> 00:55:58,208 It is difficult to cure. 714 00:56:28,000 --> 00:56:30,708 Just a moment, Bi. I'll check the circuit breaker. 715 00:57:10,416 --> 00:57:11,500 Bi? 716 00:57:12,791 --> 00:57:14,625 Did you get up by yourself? 717 00:57:31,416 --> 00:57:33,750 Can you get me out of here? 718 00:57:40,333 --> 00:57:42,208 What's wrong with my baby, Doc? 719 00:57:42,291 --> 00:57:45,666 {\an8}Currently, your baby is still in good condition. 720 00:57:45,750 --> 00:57:49,375 {\an8}However, your baby's weight gain has not met expectations. 721 00:57:49,458 --> 00:57:51,583 And your womb is quite weak. 722 00:57:51,666 --> 00:57:56,041 {\an8}It seems that it is because of physical or mental fatigue. 723 00:57:56,125 --> 00:57:59,166 {\an8}And also a lack of adequate nutritional intake. 724 00:57:59,250 --> 00:58:01,416 {\an8}I suggest you get some bed rest. 725 00:58:01,500 --> 00:58:04,708 {\an8}I'm worried that your blood pressure will continue to rise, 726 00:58:04,791 --> 00:58:06,833 and there is a risk of premature birth. 727 00:58:06,916 --> 00:58:10,166 It might threaten the safety of the mother and baby. 728 00:58:18,000 --> 00:58:19,958 Someone said it's poison sangga? 729 00:58:20,041 --> 00:58:22,083 No wonder there's no progress. 730 00:58:22,166 --> 00:58:24,583 Do you want to try traditional treatment? 731 00:58:24,666 --> 00:58:26,291 Batatamba, as people say. 732 00:58:26,375 --> 00:58:28,250 What's the treatment like, Auntie? 733 00:58:28,333 --> 00:58:30,208 Usually, there is a ritual. 734 00:58:30,291 --> 00:58:31,708 Like people from the past. 735 00:58:32,291 --> 00:58:34,708 You mean go to a shaman? 736 00:58:34,791 --> 00:58:36,083 They call it shaman. 737 00:58:36,166 --> 00:58:39,625 A kind of healer who can treat non-medical illnesses. 738 00:58:39,708 --> 00:58:42,208 Because it is a supernatural type of poison. 739 00:58:45,750 --> 00:58:48,500 Mi, can you come home now? 740 00:58:48,583 --> 00:58:51,041 I think I'm going to die. 741 00:58:51,125 --> 00:58:52,208 Abi? 742 00:58:55,000 --> 00:58:57,041 But it must be curable, right? 743 00:58:57,125 --> 00:58:58,291 May. 744 00:58:58,375 --> 00:59:00,916 The only one who heals us is Allah. 745 00:59:01,916 --> 00:59:05,916 Whether or not you are healed is a matter of faith. 746 00:59:06,000 --> 00:59:09,125 The treatment are merely the mediums, May. 747 00:59:18,625 --> 00:59:22,625 I need your help getting Andi there. 748 00:59:22,708 --> 00:59:24,083 Auntie Yati said 749 00:59:24,166 --> 00:59:26,333 there is someone there who can treat him. 750 00:59:26,416 --> 00:59:28,000 Her name is Nini Bulan. 751 00:59:39,208 --> 00:59:41,958 So, that's the story, Nini. 752 00:59:42,041 --> 00:59:44,708 We've had medical treatment and all kinds of things. 753 00:59:44,791 --> 00:59:47,458 But there has been no progress at all. 754 00:59:47,541 --> 00:59:50,083 How do I cure my husband? 755 00:59:50,166 --> 00:59:51,666 There are two ways. 756 00:59:51,750 --> 00:59:53,416 The first, 757 00:59:54,041 --> 01:00:00,291 by drinking antidote water 758 01:00:00,375 --> 01:00:04,500 that is made from sangga leaves. 759 01:00:04,583 --> 01:00:06,958 Do you have the antidote? 760 01:00:07,041 --> 01:00:08,041 No. 761 01:00:08,125 --> 01:00:12,125 I have not found that leaf for a long time. 762 01:00:12,916 --> 01:00:16,208 So, what we can do 763 01:00:16,291 --> 01:00:18,208 is the Baharagu ceremony. 764 01:00:25,500 --> 01:00:26,458 Ni. 765 01:00:27,958 --> 01:00:28,875 Nini is sick. 766 01:00:28,958 --> 01:00:31,875 She cannot treat people in this condition. 767 01:00:31,958 --> 01:00:34,250 You're better off looking for someone else. 768 01:00:35,041 --> 01:00:36,666 Please help us. 769 01:00:37,916 --> 01:00:40,875 We don't know how else to treat it. 770 01:00:43,041 --> 01:00:44,875 We've gone for treatment everywhere. 771 01:00:45,625 --> 01:00:47,708 I told you earlier. 772 01:00:47,791 --> 01:00:49,250 Nini is sick. 773 01:00:49,333 --> 01:00:50,208 She is ill. 774 01:00:50,291 --> 01:00:52,375 She cannot treat people who have been poisoned. 775 01:00:52,458 --> 01:00:53,875 We need a lot of time. 776 01:00:53,958 --> 01:00:55,250 We need offerings. 777 01:00:55,333 --> 01:00:57,916 The ceremony is long. There is a lot to do. 778 01:00:58,000 --> 01:01:01,000 Nini won't be able to do all that. 779 01:01:13,250 --> 01:01:14,958 Ni. Ni. 780 01:01:15,708 --> 01:01:17,000 Listen to me. 781 01:01:18,625 --> 01:01:22,750 I won't allow you to perform the Baharagu ceremony. 782 01:01:23,625 --> 01:01:24,916 It is not possible. 783 01:01:25,708 --> 01:01:27,166 It's too hard. 784 01:01:33,375 --> 01:01:37,208 Do you have the heart to see that baby born without a father? 785 01:01:38,333 --> 01:01:40,208 You know well 786 01:01:40,916 --> 01:01:44,958 what it's like to live without parents. 787 01:01:45,583 --> 01:01:47,333 Help me this time. 788 01:01:47,916 --> 01:01:50,791 Gather our people 789 01:01:50,875 --> 01:01:54,458 to help and prepare offerings. 790 01:01:54,541 --> 01:01:58,250 You can assist me, 791 01:01:58,333 --> 01:02:01,541 and I shall chant the patati. 792 01:02:02,375 --> 01:02:04,041 Remember, Rum. 793 01:02:04,125 --> 01:02:05,791 When you help people, 794 01:02:05,875 --> 01:02:07,750 you shouldn't choose. 795 01:03:57,958 --> 01:04:00,458 Hurry and dance 796 01:04:00,541 --> 01:04:02,833 for the ritual here. 797 01:04:56,875 --> 01:05:00,208 The poison sangga has come out. 798 01:05:01,625 --> 01:05:04,666 Ni, may I ask? 799 01:05:04,750 --> 01:05:07,125 Who poisoned my husband? 800 01:05:07,750 --> 01:05:12,000 There are people from your past who are hurt. 801 01:05:12,083 --> 01:05:14,375 My past or my husband's? 802 01:05:14,458 --> 01:05:16,625 I don't know for sure. 803 01:05:17,458 --> 01:05:20,125 They are protected by a powerful shaman. 804 01:05:21,250 --> 01:05:23,083 Your husband 805 01:05:23,166 --> 01:05:24,833 is lucky 806 01:05:24,916 --> 01:05:27,208 that he survived until now. 807 01:05:28,208 --> 01:05:29,666 What do you mean by lucky? 808 01:05:30,291 --> 01:05:34,000 There is something more powerful than black magic. 809 01:05:35,541 --> 01:05:36,458 Faith. 810 01:05:38,291 --> 01:05:41,750 People's faith in God. 811 01:05:44,375 --> 01:05:46,208 You are pregnant. 812 01:05:47,333 --> 01:05:53,666 Your bond is stronger because of this child. 813 01:05:53,750 --> 01:05:56,208 That makes it more difficult 814 01:05:56,291 --> 01:05:58,916 for the black magic to control your husband. 815 01:05:59,625 --> 01:06:03,750 So now, are we safe? 816 01:06:03,833 --> 01:06:05,458 Quite the opposite. 817 01:06:05,541 --> 01:06:08,666 You are even more vulnerable. 818 01:06:08,750 --> 01:06:12,291 Black magic always leaves scars. 819 01:06:12,375 --> 01:06:16,333 It leaves a hole in the victim, including you, May. 820 01:06:16,416 --> 01:06:18,583 So, what should we do? 821 01:06:18,666 --> 01:06:20,416 Control yourself. 822 01:06:20,500 --> 01:06:22,416 Every negative emotion, 823 01:06:22,500 --> 01:06:24,250 fear, hate, 824 01:06:24,333 --> 01:06:27,750 all those are doors for them to enter. 825 01:06:27,833 --> 01:06:29,083 Remember, May. 826 01:06:29,166 --> 01:06:32,416 The poison sangga used on you 827 01:06:32,500 --> 01:06:34,208 is not ordinary poison. 828 01:06:34,291 --> 01:06:36,708 It never stops, and there is only one goal. 829 01:06:36,791 --> 01:06:39,041 Separating you from your husband 830 01:06:39,125 --> 01:06:41,416 until divorce. 831 01:06:41,500 --> 01:06:45,083 Or even until one of you dies. 832 01:06:46,625 --> 01:06:50,250 {\an8}TWO WEEKS LATER. 833 01:06:51,291 --> 01:06:52,375 Thanks, Mi. 834 01:06:57,000 --> 01:07:00,250 Abi, if you are overwhelmed, 835 01:07:00,333 --> 01:07:02,708 why don't you just get another assistant? 836 01:07:04,041 --> 01:07:06,791 I let the assistant go the other day, 837 01:07:06,875 --> 01:07:08,791 not only because I was sick, 838 01:07:09,583 --> 01:07:12,416 but also because of Secawan Coffee Shop's poor financial conditions, Mi. 839 01:07:13,416 --> 01:07:14,875 The turnover keeps decreasing. 840 01:07:15,458 --> 01:07:17,041 So, what now? 841 01:07:17,750 --> 01:07:18,958 Don't worry. 842 01:07:19,541 --> 01:07:21,625 The staff and I are developing a new menu. 843 01:07:22,208 --> 01:07:24,750 And we also plan to make a promotion. 844 01:07:26,541 --> 01:07:29,166 Don't worry about my business. 845 01:07:30,208 --> 01:07:33,166 Just focus on yourself, okay? 846 01:07:34,208 --> 01:07:35,291 Okay. 847 01:08:43,708 --> 01:08:47,500 BI, WHAT TIME ARE YOU COMING BACK? WHERE ARE YOU? WHY ARE YOU NOT REPLYING? 848 01:09:59,833 --> 01:10:02,416 The phone you are trying to reach is not active. 849 01:10:02,500 --> 01:10:04,500 Try again in a few moments. 850 01:10:09,625 --> 01:10:10,833 {\an8}May. 851 01:10:10,916 --> 01:10:11,833 {\an8}THIRD TRIMESTER SEVENTH MONTH OF MAYA'S PREGNANCY. 852 01:10:11,916 --> 01:10:14,041 {\an8}Would you like me to take you home? 853 01:10:14,125 --> 01:10:15,958 {\an8}Andi is still in a meeting, right? 854 01:10:16,541 --> 01:10:17,833 It might take long. 855 01:10:19,250 --> 01:10:21,125 Wait another ten minutes, okay? 856 01:10:22,291 --> 01:10:24,458 If there's no news, 857 01:10:25,625 --> 01:10:26,833 I'll go home with you. 858 01:10:35,000 --> 01:10:36,333 Fiya. 859 01:10:37,000 --> 01:10:40,541 When you were pregnant, did you ever... 860 01:10:41,375 --> 01:10:42,375 Ever what? 861 01:10:43,041 --> 01:10:44,708 Hallucinate? 862 01:10:46,375 --> 01:10:50,333 Like hearing or seeing something... 863 01:10:51,125 --> 01:10:51,958 Supernatural? 864 01:10:52,041 --> 01:10:53,625 What do you mean? 865 01:10:55,500 --> 01:10:56,708 What's wrong? 866 01:10:56,791 --> 01:10:57,833 Are you being haunted? 867 01:11:03,125 --> 01:11:04,500 {\an8}I don't know. 868 01:11:06,750 --> 01:11:08,791 {\an8}Maybe it's just me. 869 01:11:09,458 --> 01:11:11,625 {\an8}Because I'm often alone at home. 870 01:11:11,708 --> 01:11:13,458 {\an8}So, I keep on being paranoid. 871 01:11:14,500 --> 01:11:16,541 What weird stuff did you experience? 872 01:11:17,916 --> 01:11:19,416 I'm not sure. 873 01:11:22,458 --> 01:11:26,375 Sometimes I hear whispers in my ear. 874 01:11:28,416 --> 01:11:30,791 Sometimes I see... 875 01:11:31,666 --> 01:11:33,333 Something. 876 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 It's just in my head. 877 01:11:39,458 --> 01:11:41,458 What about your headache? 878 01:11:41,541 --> 01:11:42,708 Does it happen often? 879 01:11:44,875 --> 01:11:46,500 Yes, occasionally. 880 01:11:48,333 --> 01:11:49,541 But that's not it. 881 01:11:52,916 --> 01:11:55,375 You and Andi are okay now, aren't you? 882 01:11:59,875 --> 01:12:00,958 Yes. 883 01:12:01,666 --> 01:12:03,125 Just fine. 884 01:12:05,666 --> 01:12:08,875 He's just busy taking care of his business. 885 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 Because when he was sick, 886 01:12:12,708 --> 01:12:15,166 a lot of problems happened in the company. 887 01:12:16,625 --> 01:12:19,166 They only have one coffee shop left. 888 01:12:19,250 --> 01:12:21,208 The others are temporarily closed. 889 01:12:24,000 --> 01:12:25,166 But... 890 01:12:26,250 --> 01:12:27,625 But what? 891 01:12:31,166 --> 01:12:33,041 This is just my bad feeling. 892 01:12:36,666 --> 01:12:40,833 I don't know. I keep being suspicious of him. 893 01:12:43,166 --> 01:12:45,166 Maybe it's because I'm pregnant? 894 01:12:46,291 --> 01:12:48,291 I keep thinking badly. 895 01:12:53,375 --> 01:12:54,958 Am I lonely? 896 01:12:55,625 --> 01:12:58,875 Pregnancy does make you more sensitive. 897 01:12:58,958 --> 01:13:02,083 But have you and Andi tried to talk about this? 898 01:13:08,125 --> 01:13:09,500 And? 899 01:13:10,583 --> 01:13:12,500 We argued. 900 01:13:15,583 --> 01:13:17,250 He became cold, 901 01:13:18,333 --> 01:13:20,333 moody, 902 01:13:20,416 --> 01:13:22,625 and spends less time at home. 903 01:13:28,833 --> 01:13:30,875 Am I exaggerating? 904 01:13:50,041 --> 01:13:51,208 Mi, here you go. 905 01:13:51,791 --> 01:13:54,375 I have bought all the things you asked for. 906 01:13:54,458 --> 01:13:57,625 May the peace, mercy, and blessings of Allah be with you too. 907 01:13:59,375 --> 01:14:01,291 Peace be upon you, and Allah's mercy and blessings. 908 01:14:08,125 --> 01:14:11,958 Abi. Would you like to help me put this all together? 909 01:14:20,125 --> 01:14:21,916 I have a meeting after this. 910 01:14:24,000 --> 01:14:25,791 After the meeting, I'll help you. 911 01:14:26,458 --> 01:14:28,333 Okay, be careful. 912 01:14:39,958 --> 01:14:42,625 Mi, I didn't get the investment. 913 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 How is that possible? 914 01:14:43,916 --> 01:14:46,000 They didn't approve my proposal. 915 01:14:46,083 --> 01:14:47,833 {\an8}They said Secawan is not profitable. 916 01:14:47,916 --> 01:14:52,083 {\an8}Oh, God. Alright, Bi. Hang in there, okay? 917 01:14:52,166 --> 01:14:54,916 I can only pray for the best for you. 918 01:15:54,041 --> 01:15:55,166 Mi. Mi! 919 01:15:55,250 --> 01:15:56,375 Abi... 920 01:15:56,458 --> 01:15:57,583 What is it? 921 01:16:14,375 --> 01:16:15,458 How are you feeling? 922 01:16:16,041 --> 01:16:17,333 Feeling better? 923 01:16:21,791 --> 01:16:23,916 Umi, tomorrow morning, I have to go to Jakarta, okay? 924 01:16:25,416 --> 01:16:27,958 There is an important meeting with a potential investor. 925 01:16:30,291 --> 01:16:31,750 I know them personally. 926 01:16:31,833 --> 01:16:34,375 I won't take long. Maybe a week. 927 01:16:35,583 --> 01:16:36,791 Why so sudden? 928 01:16:37,875 --> 01:16:39,291 Bi, you heard what the doctor said, right? 929 01:16:39,375 --> 01:16:41,125 The last time we did a check up? 930 01:16:41,208 --> 01:16:43,333 If my blood pressure continues to rise, 931 01:16:43,916 --> 01:16:46,583 our baby might be born sooner. 932 01:16:48,958 --> 01:16:51,541 Can't you just leave after I give birth? 933 01:16:55,750 --> 01:16:57,208 I can't, Umi. 934 01:16:58,250 --> 01:16:59,625 This was planned a long time ago. 935 01:17:02,250 --> 01:17:04,000 I don't want you to go. 936 01:17:04,083 --> 01:17:06,208 I need you now. 937 01:17:06,291 --> 01:17:07,916 Why did you just tell me? 938 01:17:08,000 --> 01:17:09,875 How many times do I have to tell you? 939 01:17:10,625 --> 01:17:12,708 My business is doing really bad. 940 01:17:13,458 --> 01:17:16,083 - We've got a lot of needs too. - I also have my own money. 941 01:17:16,833 --> 01:17:18,666 You don't have to be out all the time. 942 01:17:24,291 --> 01:17:25,875 I've already taken leave. 943 01:17:28,375 --> 01:17:32,041 I want to have more time with you. 944 01:17:34,708 --> 01:17:36,041 This is the last trip, okay? 945 01:17:36,125 --> 01:17:38,375 If this investment happens, 946 01:17:38,458 --> 01:17:41,708 I promise I will make more time for you. 947 01:18:20,125 --> 01:18:21,958 This scent again... 948 01:18:30,416 --> 01:18:33,958 Peace be upon you, and Allah's mercy and blessings. 949 01:18:47,833 --> 01:18:49,083 Abi, wake up. 950 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 You said you wanted to do morning prayers. 951 01:18:51,791 --> 01:18:53,458 Why won't you wake up? 952 01:18:57,625 --> 01:18:58,875 Abi... 953 01:19:11,958 --> 01:19:13,708 {\an8}This is the booking file, darling. 954 01:19:13,791 --> 01:19:16,375 {\an8}Meet you at the airport, or shall we go together? 955 01:19:16,458 --> 01:19:19,500 {\an8}I love you, darling. I wish you were my wife. 956 01:19:19,583 --> 01:19:20,875 If I had married you, 957 01:19:20,958 --> 01:19:22,416 I don't think my life would be this miserable. 958 01:19:23,000 --> 01:19:24,750 I don't know why, since being with Maya, 959 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 looks like I've just been unlucky. 960 01:19:26,333 --> 01:19:29,708 This time, don't break my heart again like before, okay? 961 01:19:29,791 --> 01:19:31,125 You promised. 962 01:19:31,208 --> 01:19:33,041 Yes, be patient. 963 01:19:33,125 --> 01:19:34,541 It won't be long. 964 01:20:00,458 --> 01:20:02,583 I'm going home to my parents' today. 965 01:20:03,250 --> 01:20:04,666 Oh, yes, that's okay. 966 01:20:05,416 --> 01:20:07,250 It's better than being alone at home. 967 01:20:08,083 --> 01:20:09,916 I'll pick you up when I come home from Jakarta, okay? 968 01:20:15,625 --> 01:20:16,958 I want a divorce. 969 01:20:23,166 --> 01:20:24,500 What did you just say? 970 01:20:28,000 --> 01:20:30,083 I want you to divorce me. 971 01:20:36,125 --> 01:20:37,458 Mi, don't be silly. 972 01:20:37,541 --> 01:20:39,291 Why? Did I do something wrong? 973 01:20:44,833 --> 01:20:46,250 Bastard. 974 01:20:47,416 --> 01:20:48,875 Don't be crazy. 975 01:20:50,000 --> 01:20:52,333 I'm not crazy like you. 976 01:20:52,416 --> 01:20:56,083 You said you were unlucky to marry me. 977 01:20:58,708 --> 01:21:01,291 I'm the one who's unlucky to have you in my life. 978 01:21:09,666 --> 01:21:11,416 Since when, Andi? 979 01:21:13,041 --> 01:21:14,541 Since when? 980 01:21:15,041 --> 01:21:17,291 Since when? 981 01:21:38,208 --> 01:21:39,916 Mi, I'm sorry, Mi. 982 01:21:41,166 --> 01:21:44,208 This must be the black magic, Mi. 983 01:21:44,291 --> 01:21:46,166 Do you remember when we went for treatment? 984 01:21:46,250 --> 01:21:47,666 The witchcraft aims to... 985 01:21:47,750 --> 01:21:49,875 You liar. 986 01:21:50,458 --> 01:21:52,791 How can you say you made a mistake 987 01:21:52,875 --> 01:21:55,541 when you committed sins repeatedly? 988 01:22:02,208 --> 01:22:03,500 This... 989 01:22:04,750 --> 01:22:07,166 What is this for? 990 01:22:07,250 --> 01:22:08,875 What for? 991 01:22:09,583 --> 01:22:11,416 Mi, Mi, Mi! 992 01:22:25,625 --> 01:22:27,625 Does everything I did for you all this time 993 01:22:27,708 --> 01:22:29,416 mean nothing to you? 994 01:22:30,250 --> 01:22:33,333 When I had a thousand reasons to complain, 995 01:22:33,416 --> 01:22:36,250 my lips were always closed and always smiling 996 01:22:36,333 --> 01:22:38,500 to keep your feelings in check. 997 01:22:39,833 --> 01:22:44,750 I always tried to be an obedient wife to you, Andi. 998 01:22:49,166 --> 01:22:50,458 But you? 999 01:22:51,125 --> 01:22:53,708 You betrayed me. 1000 01:23:00,166 --> 01:23:03,166 I even risked my faith in Allah, 1001 01:23:03,250 --> 01:23:05,208 while taking you to a shaman! 1002 01:23:07,875 --> 01:23:10,375 Mi, I'm sorry, Mi. 1003 01:23:11,416 --> 01:23:13,250 Please forgive me. 1004 01:23:14,041 --> 01:23:16,583 I don't want to separate from you, Mi. 1005 01:23:18,541 --> 01:23:19,416 Mi. 1006 01:23:27,083 --> 01:23:28,625 I'm going home today. 1007 01:23:34,166 --> 01:23:35,833 Let's just end this. 1008 01:23:38,958 --> 01:23:40,208 Mi. 1009 01:23:40,291 --> 01:23:41,416 Umi. 1010 01:23:43,333 --> 01:23:45,583 I'm sorry, Mi. 1011 01:23:46,166 --> 01:23:49,041 Mi, I'm sorry, Mi. I made a mistake, Mi. 1012 01:23:49,125 --> 01:23:51,916 I'm sorry, Mi. 1013 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 I really made a mistake. 1014 01:23:54,083 --> 01:23:55,041 Please. 1015 01:23:55,125 --> 01:23:57,083 Please don't leave me, Mi. 1016 01:23:59,833 --> 01:24:02,583 Mi, please don't go, Mi. 1017 01:24:10,166 --> 01:24:12,041 Please don't go. 1018 01:24:12,125 --> 01:24:13,041 Mi. 1019 01:24:21,750 --> 01:24:23,083 Hey, Maya. 1020 01:24:23,166 --> 01:24:24,458 Where's your greeting? 1021 01:24:36,333 --> 01:24:40,041 Black magic always leaves scars. 1022 01:24:40,125 --> 01:24:42,666 It leaves a hole in the victim. 1023 01:24:42,750 --> 01:24:44,208 Including you, May. 1024 01:24:46,000 --> 01:24:48,833 So, what should we do? 1025 01:24:48,916 --> 01:24:51,208 Control yourself. 1026 01:24:51,291 --> 01:24:53,833 Every negative emotion, 1027 01:24:53,916 --> 01:24:56,041 fear, hate, 1028 01:24:56,125 --> 01:24:59,708 all those are doors for them to enter. 1029 01:25:00,625 --> 01:25:02,125 Remember, May. 1030 01:25:02,208 --> 01:25:05,958 The poison sangga used on you 1031 01:25:06,041 --> 01:25:08,000 is not ordinary poison. 1032 01:25:08,083 --> 01:25:10,000 It never stops. 1033 01:25:10,083 --> 01:25:11,666 And there is only one goal. 1034 01:25:11,750 --> 01:25:14,625 Separating you from your husband 1035 01:25:14,708 --> 01:25:16,958 until divorce. 1036 01:25:17,041 --> 01:25:21,291 Or even until one of you dies. 1037 01:25:22,125 --> 01:25:26,541 If your marriage only hurts you and increases sin, 1038 01:25:27,625 --> 01:25:29,833 that means your worship is not there. 1039 01:25:33,333 --> 01:25:35,125 You should go home, May. 1040 01:25:35,875 --> 01:25:37,666 It's been a week. 1041 01:25:39,125 --> 01:25:43,125 Focus on preparing for the birth of your child. 1042 01:25:43,208 --> 01:25:44,958 After that, 1043 01:25:45,583 --> 01:25:47,500 you two should talk again. 1044 01:25:49,750 --> 01:25:54,000 Don't let sadness rob you of your faith, May. 1045 01:25:55,958 --> 01:25:57,375 No matter what, 1046 01:25:57,958 --> 01:26:00,666 Andi is the father of your child. 1047 01:26:03,500 --> 01:26:06,041 - Umi. - Yes. 1048 01:26:07,250 --> 01:26:08,666 My child. 1049 01:26:08,750 --> 01:26:11,041 My precious, Maya. 1050 01:26:28,500 --> 01:26:29,500 - Andi. - Oh, God. Andi! 1051 01:26:29,583 --> 01:26:30,916 Abi! 1052 01:26:31,000 --> 01:26:32,166 - Abi! - Andi! 1053 01:26:32,250 --> 01:26:33,458 - Andi! - Abi! 1054 01:26:34,875 --> 01:26:36,458 He's going to vomit. Turn his body over! 1055 01:26:36,541 --> 01:26:37,916 Help him, Maya. Oh, God. 1056 01:26:38,000 --> 01:26:39,250 Help, Safiya. 1057 01:26:40,083 --> 01:26:41,458 Throw it up, Andi. 1058 01:26:42,958 --> 01:26:44,583 Throw it up, Andi. Let it out. 1059 01:26:47,541 --> 01:26:49,125 Let it out, Andi. 1060 01:26:53,291 --> 01:26:54,500 Let it out, Andi. 1061 01:26:57,416 --> 01:26:58,875 Praise be to Allah. 1062 01:27:08,541 --> 01:27:09,750 Mi. 1063 01:27:10,791 --> 01:27:12,875 Please forgive me. 1064 01:27:14,833 --> 01:27:16,416 I made a mistake, Mi. 1065 01:27:18,041 --> 01:27:19,833 I didn't know what I was doing. 1066 01:27:21,916 --> 01:27:23,875 I'd rather die, Mi. 1067 01:27:23,958 --> 01:27:25,166 Bi... 1068 01:27:25,750 --> 01:27:28,958 Rather than not getting forgiveness from you. 1069 01:27:32,958 --> 01:27:34,291 I am sorry. 1070 01:27:40,166 --> 01:27:41,375 Abi? 1071 01:27:43,250 --> 01:27:44,625 Andi? Andi. 1072 01:27:44,708 --> 01:27:45,791 - Andi? - Andi, wake up. 1073 01:27:45,875 --> 01:27:46,708 - Abi? - Andi? 1074 01:27:46,791 --> 01:27:48,375 - Andi! - Andi, wake up! 1075 01:27:48,458 --> 01:27:49,916 - Wake up, Andi. - Abi. 1076 01:27:52,166 --> 01:27:54,541 - Andi. - Let's take him to Nini Bulan. 1077 01:28:19,416 --> 01:28:20,416 Abi... 1078 01:28:21,125 --> 01:28:22,208 Abi... 1079 01:28:23,291 --> 01:28:24,875 Pointless! 1080 01:28:25,625 --> 01:28:27,000 Tonight he dies! 1081 01:28:27,083 --> 01:28:30,750 - Oh, God forgive us. - Oh, Allah. 1082 01:28:30,833 --> 01:28:31,958 Bi, gather yourself, Bi! 1083 01:28:32,041 --> 01:28:33,375 You don't have any time left! 1084 01:28:33,458 --> 01:28:35,083 - Abi, wake up! - Neither slumber nor sleep overtake Him. 1085 01:28:35,166 --> 01:28:36,041 Pointless! 1086 01:28:36,125 --> 01:28:37,583 - Bi, calm yourself! - Pointless! 1087 01:28:37,666 --> 01:28:39,458 Pointless! Pointless! 1088 01:28:39,541 --> 01:28:40,958 - Pointless! - Abi! 1089 01:28:41,041 --> 01:28:42,916 Allah is the Greatest! 1090 01:28:43,000 --> 01:28:44,458 Pointless. 1091 01:28:44,541 --> 01:28:45,625 Pointless. 1092 01:28:47,083 --> 01:28:48,083 Pointless. 1093 01:28:56,041 --> 01:29:00,625 There is no power and no strength except with Allah, The High, The Great. 1094 01:29:00,708 --> 01:29:03,250 There is no power and no strength except with Allah, The High, The Great. 1095 01:29:03,333 --> 01:29:07,083 There is no power and no strength except with Allah, The High, The Great. 1096 01:29:08,750 --> 01:29:10,666 There is no power and no strength except with Allah. 1097 01:29:10,750 --> 01:29:12,541 There is no power and no strength except with Allah. 1098 01:29:12,625 --> 01:29:14,458 There is no power and no strength except with Allah. 1099 01:29:32,291 --> 01:29:33,791 Look. 1100 01:29:33,875 --> 01:29:35,458 This is poison sangga. 1101 01:29:36,041 --> 01:29:38,416 It has spread to the blood vessels. 1102 01:29:38,500 --> 01:29:40,583 It has almost reached the heart. 1103 01:29:41,458 --> 01:29:42,833 Once it does, 1104 01:29:43,625 --> 01:29:44,583 he will die. 1105 01:29:55,958 --> 01:29:57,916 Where's that stupid old lady? 1106 01:30:06,000 --> 01:30:07,291 Is she dead? 1107 01:30:08,583 --> 01:30:09,875 Idiot! 1108 01:30:09,958 --> 01:30:11,916 Did Nini pass away, Rum? 1109 01:30:13,583 --> 01:30:17,291 Indeed, we belong to Allah, and indeed, to Him we return. 1110 01:30:17,375 --> 01:30:20,125 But you can help us, right? 1111 01:30:21,958 --> 01:30:23,666 Your husband's condition is different 1112 01:30:23,750 --> 01:30:25,750 compared to the first time you brought him here. 1113 01:30:25,833 --> 01:30:27,333 Take a look. 1114 01:30:27,958 --> 01:30:30,958 This is called time-binding poison sangga. 1115 01:30:31,041 --> 01:30:34,000 This is much more terrifying and dangerous than before. 1116 01:30:34,083 --> 01:30:36,250 I can't help if Nini isn't here. 1117 01:30:36,333 --> 01:30:38,166 The owner of this poison sangga 1118 01:30:38,250 --> 01:30:40,333 has made a deal with evil spirits. 1119 01:30:40,416 --> 01:30:43,916 They agreed to kill within the promised time. 1120 01:30:45,375 --> 01:30:47,291 If it's a week, 1121 01:30:47,375 --> 01:30:48,875 he'll die in a week. 1122 01:30:50,250 --> 01:30:51,833 If it's a month, 1123 01:30:53,333 --> 01:30:54,791 he'll die in a month. 1124 01:31:10,291 --> 01:31:13,416 Chances are he can only last until sunrise. 1125 01:31:13,500 --> 01:31:15,083 These marks 1126 01:31:15,166 --> 01:31:18,041 are to keep the spirit inside your husband's body from going berserk. 1127 01:31:18,125 --> 01:31:20,083 But you can't stop it 1128 01:31:20,166 --> 01:31:23,041 because the spirit in his body is not an ordinary spirit. 1129 01:31:24,666 --> 01:31:26,291 So, what should I do? 1130 01:31:28,125 --> 01:31:30,208 For now, the only way 1131 01:31:30,291 --> 01:31:32,750 is to make an antidote from sangga leaves 1132 01:31:32,833 --> 01:31:35,875 and remove the evil spirit from his body. 1133 01:31:36,416 --> 01:31:37,916 Nini said 1134 01:31:38,000 --> 01:31:39,500 that the leaves are in the forest 1135 01:31:39,583 --> 01:31:41,541 behind our relative's house. 1136 01:31:41,625 --> 01:31:43,166 His name is Idrus. 1137 01:31:43,250 --> 01:31:45,958 He's the one who can help make the antidote. 1138 01:31:46,041 --> 01:31:48,083 It's just that since his daughter died, 1139 01:31:48,166 --> 01:31:50,875 he exiled himself to a neighboring village. 1140 01:32:11,166 --> 01:32:12,375 - Brother. - Rum. 1141 01:32:21,666 --> 01:32:23,625 May, May, no. 1142 01:32:23,708 --> 01:32:24,791 Let's stay here. 1143 01:32:27,166 --> 01:32:28,916 May? What's the matter? 1144 01:32:31,750 --> 01:32:34,125 - Don't let go. - Come here, Andi. 1145 01:32:34,208 --> 01:32:36,500 Don't let go. Follow me. 1146 01:32:36,583 --> 01:32:37,791 Don't let him go! 1147 01:32:38,666 --> 01:32:39,916 Hold his hand. 1148 01:32:41,541 --> 01:32:42,708 Pointless! 1149 01:32:48,041 --> 01:32:49,041 Hurry, Ustad! 1150 01:32:50,916 --> 01:32:53,250 All it takes, when He wills something to be, 1151 01:32:53,333 --> 01:32:55,375 is simply to say to it, "Be!" and it is! 1152 01:32:55,458 --> 01:32:57,958 Glory be to Allah, all praise is for Allah, 1153 01:32:58,041 --> 01:32:59,416 there is no deity worthy of worship except Allah, and Allah is the Greatest. 1154 01:32:59,500 --> 01:33:01,750 Glory be to Allah, all praise is for Allah. 1155 01:33:01,833 --> 01:33:03,625 There is no deity worthy of worship except Allah, and Allah is the Greatest. 1156 01:33:06,875 --> 01:33:08,416 As you can see, 1157 01:33:08,500 --> 01:33:10,041 we don't have much time. 1158 01:33:10,125 --> 01:33:11,791 You can help him, right? 1159 01:33:12,875 --> 01:33:15,083 I don't do that anymore, Rum. 1160 01:33:17,250 --> 01:33:18,583 I left it a long time ago. 1161 01:33:21,666 --> 01:33:23,208 Let me do it. 1162 01:33:23,708 --> 01:33:25,583 But I need your help. 1163 01:33:25,666 --> 01:33:27,625 His body has been possessed by a demon. 1164 01:33:27,708 --> 01:33:28,875 I can't, Rum. 1165 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 I don't want to deal with things like this anymore. 1166 01:33:31,583 --> 01:33:32,625 Maya? 1167 01:33:32,708 --> 01:33:35,666 You once lost someone you loved. 1168 01:33:35,750 --> 01:33:38,416 Would you want to see how other people go through it, too? 1169 01:33:42,291 --> 01:33:47,583 You can't do anything, Idrus. 1170 01:33:48,458 --> 01:33:51,291 Like that time. 1171 01:33:53,125 --> 01:33:54,375 Hold on. 1172 01:34:01,750 --> 01:34:02,958 Dasim? 1173 01:34:05,291 --> 01:34:06,500 Dasim. 1174 01:34:13,125 --> 01:34:16,041 Do you know me? 1175 01:34:16,125 --> 01:34:16,958 Maya! 1176 01:34:22,916 --> 01:34:24,416 Let's tie him up. 1177 01:34:25,291 --> 01:34:26,666 - Come on. - Yes. 1178 01:34:30,875 --> 01:34:31,875 Bring him here. 1179 01:34:37,041 --> 01:34:38,000 Leave her. 1180 01:34:38,083 --> 01:34:39,125 Leave her. 1181 01:34:40,875 --> 01:34:42,500 Hold his hands, just a moment. 1182 01:34:43,583 --> 01:34:44,708 Hurry, Ustad. 1183 01:34:54,750 --> 01:34:57,791 The forest of fresh sangga leaves is behind this house, right? 1184 01:35:00,125 --> 01:35:01,291 Hurry up. 1185 01:35:03,583 --> 01:35:05,750 Read whatever prayers you know. 1186 01:35:07,083 --> 01:35:08,500 His soul weakened. 1187 01:35:08,583 --> 01:35:09,666 It's easy for the devil to come in. 1188 01:35:09,750 --> 01:35:10,916 Wait a moment. 1189 01:35:11,000 --> 01:35:11,833 Yes, Ustad. 1190 01:35:13,958 --> 01:35:16,708 There is no power and no strength except with Allah, 1191 01:35:16,791 --> 01:35:18,458 The High, The Great. 1192 01:35:30,333 --> 01:35:33,083 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 1193 01:35:35,083 --> 01:35:37,583 Perform ablution for her with this water. 1194 01:35:41,083 --> 01:35:41,958 Do it. 1195 01:35:43,708 --> 01:35:45,875 There is no power and no strength except with Allah. 1196 01:35:47,666 --> 01:35:51,166 What do you want, fake us tad? 1197 01:35:56,250 --> 01:35:57,958 It's hot, you idiot! 1198 01:35:58,583 --> 01:36:00,791 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 1199 01:36:00,875 --> 01:36:02,458 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 1200 01:36:02,541 --> 01:36:04,333 I said stop! 1201 01:36:04,833 --> 01:36:09,875 Had We sent down This Quran upon a mountain. 1202 01:36:09,958 --> 01:36:12,291 You would have certainly Seen it humbled and torn apart. 1203 01:36:12,375 --> 01:36:13,958 In awe of Allah. 1204 01:36:14,041 --> 01:36:15,250 Pointless. 1205 01:36:15,333 --> 01:36:17,708 This is pointless. 1206 01:36:18,250 --> 01:36:20,166 Her husband will die 1207 01:36:20,250 --> 01:36:21,708 when the baby is born. 1208 01:36:22,708 --> 01:36:24,166 This is pointless. 1209 01:36:29,541 --> 01:36:33,041 We set forth such comparisons for people. 1210 01:36:33,125 --> 01:36:36,125 So perhaps they may reflect. 1211 01:36:38,000 --> 01:36:42,375 He is Allah The Creator, the Inventor, the Shaper. 1212 01:36:42,458 --> 01:36:46,125 He (alone) has the Most Beautiful Names. 1213 01:36:46,208 --> 01:36:51,958 Whatever is in the heavens And the earth (constantly) glorifies Him. 1214 01:36:52,041 --> 01:36:56,625 And He is the Almighty, All-Wise. 1215 01:36:59,000 --> 01:37:02,500 And He is the Almighty, All-Wise. 1216 01:37:35,916 --> 01:37:38,083 I told you, Idrus! 1217 01:37:38,166 --> 01:37:39,541 Pointless! 1218 01:37:47,250 --> 01:37:48,458 Fiya. 1219 01:37:48,541 --> 01:37:51,083 There's something wrong with my baby. 1220 01:37:51,708 --> 01:37:53,500 Take her to the hospital. 1221 01:37:53,583 --> 01:37:55,541 Give her that water, quickly. 1222 01:37:55,625 --> 01:37:56,708 Quick. 1223 01:38:10,000 --> 01:38:11,333 Dasim. 1224 01:38:15,833 --> 01:38:17,125 Ustad! 1225 01:38:18,541 --> 01:38:20,791 Can I call you us tad now? 1226 01:38:20,875 --> 01:38:23,833 Are you so mighty now that you're an us tad? 1227 01:38:23,916 --> 01:38:28,125 I seek refuge in Allah From the accursed Satan. 1228 01:38:28,208 --> 01:38:31,166 In the name of Allah The Most Gracious, the Most Merciful. 1229 01:38:31,250 --> 01:38:33,375 Say, (O Prophet) I seek refuge in the Lord of the daybreak. 1230 01:38:33,958 --> 01:38:36,125 From the evil of whatever He has created. 1231 01:38:36,625 --> 01:38:40,208 And from the evil of the night When it grows dark. 1232 01:38:40,291 --> 01:38:44,375 And from the evil of those (witches Casting spells by) blowing onto knots. 1233 01:38:44,458 --> 01:38:47,708 And from the evil of an envier when they envy. 1234 01:38:51,208 --> 01:38:53,333 You're a murderer. 1235 01:38:54,166 --> 01:38:57,375 You even sacrificed your daughter 1236 01:38:57,458 --> 01:38:59,416 for the sake of witchcraft! 1237 01:39:00,208 --> 01:39:02,500 She's crying, Idrus! 1238 01:39:02,583 --> 01:39:04,375 She's wondering. 1239 01:39:05,625 --> 01:39:08,250 Why is my father like that? 1240 01:39:29,208 --> 01:39:32,125 Say, (O Prophet) I seek refuge in the Lord of humankind. 1241 01:39:32,208 --> 01:39:34,208 The Master of humankind. 1242 01:39:34,291 --> 01:39:36,375 The God of humankind. 1243 01:39:36,458 --> 01:39:37,750 From the evil of the lurking whisperer. 1244 01:39:37,833 --> 01:39:40,458 We just need to hold it in until the poison reaches the heart! 1245 01:39:40,541 --> 01:39:43,583 Who whispers into the hearts of humankind. 1246 01:39:43,666 --> 01:39:46,083 - My lord, the demon king. - From among jinn and humankind. 1247 01:39:46,916 --> 01:39:48,125 Take a look! 1248 01:39:48,750 --> 01:39:49,625 This is black magic. 1249 01:39:49,708 --> 01:39:51,583 Say, (O Prophet) He is Allah, One (and Indivisible) 1250 01:39:51,666 --> 01:39:55,250 - Allah, the Sustainer (needed by all) - The wife has given up. 1251 01:39:55,333 --> 01:39:57,500 He has never had offspring Nor was He born. 1252 01:39:57,583 --> 01:39:59,416 Her heart is broken! 1253 01:39:59,500 --> 01:40:02,750 And there is none comparable to Him. 1254 01:40:10,500 --> 01:40:12,208 Give up, Idrus! 1255 01:40:12,291 --> 01:40:13,583 Stop! 1256 01:40:13,666 --> 01:40:14,958 It's pointless! 1257 01:40:16,000 --> 01:40:18,458 When they did, Moses said. 1258 01:40:18,541 --> 01:40:22,125 What you have produced is mere magic. 1259 01:40:22,208 --> 01:40:25,166 Allah will surely make it useless. 1260 01:40:26,875 --> 01:40:31,333 For Allah certainly does not Set right the work of the corruptors. 1261 01:40:46,916 --> 01:40:48,583 Dad. 1262 01:40:49,708 --> 01:40:52,916 I'm scared here. 1263 01:40:54,458 --> 01:40:57,458 Dad, why am I alone? 1264 01:40:58,291 --> 01:40:59,458 Nina. 1265 01:41:01,375 --> 01:41:04,000 I miss you. 1266 01:41:04,833 --> 01:41:07,750 Please stay with me here. 1267 01:41:15,666 --> 01:41:16,833 Be careful, Maya. 1268 01:41:20,208 --> 01:41:22,166 EMERGENCY ROOM 1269 01:41:42,083 --> 01:41:43,041 Kocher. 1270 01:41:55,375 --> 01:41:56,500 What happened here? 1271 01:42:04,333 --> 01:42:05,541 Idrus! 1272 01:42:06,500 --> 01:42:07,416 Idrus? 1273 01:42:20,291 --> 01:42:21,625 What happened? 1274 01:42:24,791 --> 01:42:26,958 Help. Take him to the kitchen. 1275 01:42:27,625 --> 01:42:28,458 Andi... 1276 01:42:33,125 --> 01:42:34,625 Wait. 1277 01:42:34,708 --> 01:42:35,791 Lift up. Up. 1278 01:42:42,541 --> 01:42:43,375 Be careful. 1279 01:42:47,666 --> 01:42:50,291 In the name of Allah The Most Gracious, the Most Merciful. 1280 01:42:55,375 --> 01:42:57,166 Stop getting involved! 1281 01:43:12,083 --> 01:43:13,416 Help me lift him. Come on. 1282 01:43:14,291 --> 01:43:15,291 Come on. 1283 01:43:19,250 --> 01:43:20,458 Dip him. 1284 01:43:23,000 --> 01:43:25,875 In the name of Allah The Most Gracious, the Most Merciful. 1285 01:43:26,750 --> 01:43:28,000 Tie him up. 1286 01:43:28,500 --> 01:43:29,875 Hold his hand. 1287 01:43:31,625 --> 01:43:33,416 - I'll make the antidote. - Yes. 1288 01:43:34,458 --> 01:43:37,208 I seek refuge in Allah From the accursed Satan. 1289 01:43:37,916 --> 01:43:41,416 When they did, Moses said. 1290 01:43:41,500 --> 01:43:45,416 What you have produced is mere magic. 1291 01:43:45,500 --> 01:43:51,416 Allah will surely make it useless... 1292 01:43:51,500 --> 01:43:54,916 In the name of Allah The Most Gracious, the Most Merciful 1293 01:43:55,000 --> 01:43:57,666 I seek refuge in the Noble Face of Allah. 1294 01:43:57,750 --> 01:44:01,750 And in the complete Words of Allah. 1295 01:44:01,833 --> 01:44:04,833 Which no righteous Or wicked person can transgress... 1296 01:44:07,666 --> 01:44:10,125 Idiot! You're a murderer! 1297 01:44:10,208 --> 01:44:12,500 You think this can beat me? 1298 01:44:13,875 --> 01:44:16,041 I'm not wrong, Idrus. 1299 01:44:16,125 --> 01:44:18,375 He is the one who is greedy. 1300 01:44:18,458 --> 01:44:20,833 Selfish, lustful. 1301 01:44:20,916 --> 01:44:24,750 I only whispered what was already inside him. 1302 01:44:24,833 --> 01:44:27,250 Just like you back then. 1303 01:44:28,375 --> 01:44:31,666 You, who made your own decision to sin! 1304 01:44:33,000 --> 01:44:34,625 I seek refuge in the Noble Face of Allah. 1305 01:44:34,708 --> 01:44:37,000 And in the complete Words of Allah. 1306 01:44:37,083 --> 01:44:39,791 Which no righteous Or wicked person can transgress... 1307 01:44:39,875 --> 01:44:41,125 Ustad! 1308 01:44:41,208 --> 01:44:42,583 - What are you doing to Andi? - I seek refuge from the evil. 1309 01:44:42,666 --> 01:44:44,000 That descends from the sky And from the evil of what ascends to it. 1310 01:44:44,083 --> 01:44:45,083 Rashid! 1311 01:44:45,166 --> 01:44:46,833 Rashid, help me, Rashid! 1312 01:44:46,916 --> 01:44:48,541 He wants to kill me, Rashid. 1313 01:44:48,625 --> 01:44:51,625 And I seek refuge from the evil Of the trials of the night and the day. 1314 01:44:51,708 --> 01:44:53,416 From those who visits at night except The one who brings good, O Merciful One. 1315 01:44:53,500 --> 01:44:54,333 Rashid. 1316 01:44:54,416 --> 01:44:55,500 Rashid help me, Rashid. 1317 01:44:55,583 --> 01:44:56,916 He is not an us tad, Rashid. 1318 01:44:57,000 --> 01:44:58,000 He is a black magic shaman. 1319 01:44:58,083 --> 01:44:59,750 He even killed his own daughter, Rashid! 1320 01:45:01,916 --> 01:45:03,250 Stop it, Ustad! 1321 01:45:03,333 --> 01:45:05,125 Ustad, stop, you're going to kill him! 1322 01:45:06,500 --> 01:45:07,416 Stop it! 1323 01:45:09,666 --> 01:45:11,208 Oh, God forgive us. 1324 01:45:12,541 --> 01:45:15,458 In the name of Allah The Most Gracious, Most Merciful 1325 01:45:15,541 --> 01:45:19,041 I seek refuge in the Noble Face of Allah. 1326 01:45:19,125 --> 01:45:20,333 And in the complete Words of Allah. 1327 01:45:20,416 --> 01:45:22,541 Which no righteous Or wicked person can transgress. 1328 01:45:22,625 --> 01:45:25,916 From the evil Of what descends from the sky. 1329 01:45:26,791 --> 01:45:30,458 And from the evil of what ascends to it. 1330 01:45:30,541 --> 01:45:33,208 And from the evil Of the trials of the night and the day. 1331 01:45:33,291 --> 01:45:36,666 And from the evil of the star (or meteor) That appears at night. 1332 01:45:36,750 --> 01:45:38,333 And from the harm of those Who come by night and day. 1333 01:45:38,416 --> 01:45:41,166 Except the one that strikes With goodness, O Most Merciful. 1334 01:45:42,791 --> 01:45:45,166 I seek forgiveness from Allah, the Almighty. 1335 01:45:45,250 --> 01:45:47,375 All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. 1336 01:45:49,041 --> 01:45:50,708 Thank God. 1337 01:45:55,875 --> 01:45:57,708 The poison has weakened. 1338 01:46:04,916 --> 01:46:05,875 Rum. 1339 01:46:05,958 --> 01:46:08,083 - Give it to him. - Yes, here it is. 1340 01:46:10,333 --> 01:46:11,416 Drink it. 1341 01:46:51,458 --> 01:46:52,583 Fiya? 1342 01:46:52,666 --> 01:46:55,625 Thank God. 1343 01:47:15,916 --> 01:47:17,875 Who poisoned my husband? 1344 01:47:17,958 --> 01:47:20,708 It's someone from your past. 1345 01:47:20,791 --> 01:47:22,166 They're hurt. 1346 01:47:36,208 --> 01:47:38,166 Peace be upon you. 1347 01:47:38,791 --> 01:47:41,041 How are you now? 1348 01:47:41,125 --> 01:47:42,833 And upon you too. 1349 01:47:43,458 --> 01:47:45,208 Thank God, I'm feeling better. 1350 01:47:46,291 --> 01:47:47,750 What about you? 1351 01:47:47,833 --> 01:47:48,875 Are you okay? 1352 01:47:49,791 --> 01:47:51,958 Thank God, I'm okay. 1353 01:47:54,125 --> 01:47:56,291 Our daughter is here, Bi. 1354 01:47:57,500 --> 01:48:00,250 She is being treated in the NICU. 1355 01:48:08,000 --> 01:48:09,250 I'm sorry, Mi. 1356 01:48:11,083 --> 01:48:12,833 You had to go through this. 1357 01:48:15,208 --> 01:48:16,208 Bi. 1358 01:48:16,291 --> 01:48:18,041 Have you asked Ustad Idrus 1359 01:48:18,125 --> 01:48:19,958 who sent us black magic? 1360 01:48:21,416 --> 01:48:24,000 It seems like he doesn't know for sure, Mi. 1361 01:48:25,083 --> 01:48:27,541 I'll send you a photo now, okay? 1362 01:48:28,125 --> 01:48:30,000 Can you please ask him 1363 01:48:30,083 --> 01:48:31,708 if he is the one? 1364 01:48:45,333 --> 01:48:46,583 Ustad. 1365 01:48:48,458 --> 01:48:51,208 Before I go home, I want to ask you. 1366 01:48:57,250 --> 01:48:58,833 Who put a curse on me? 1367 01:49:03,583 --> 01:49:05,000 Only God knows. 1368 01:49:07,208 --> 01:49:08,708 But it is better 1369 01:49:08,791 --> 01:49:10,583 for us to think positive. 1370 01:49:11,083 --> 01:49:13,375 We'd better improve ourselves, 1371 01:49:14,750 --> 01:49:17,000 instead of holding a grudge. 1372 01:49:19,166 --> 01:49:22,291 Whether you're sick or you're getting better, 1373 01:49:23,041 --> 01:49:24,875 it is all God's power. 1374 01:49:28,333 --> 01:49:30,208 But do you know who it is? 1375 01:49:31,750 --> 01:49:32,666 Yes. 1376 01:49:35,291 --> 01:49:36,958 But I don't know his name. 1377 01:49:47,416 --> 01:49:48,625 Is he the one? 1378 01:49:55,958 --> 01:49:56,916 Yes. 1379 01:50:04,375 --> 01:50:06,625 But like I said earlier, 1380 01:50:07,541 --> 01:50:09,208 don't hold a grudge. 1381 01:50:11,375 --> 01:50:13,458 Maybe he was hurt because of you. 1382 01:50:14,875 --> 01:50:17,291 But he did the wrong thing. 1383 01:50:18,541 --> 01:50:21,791 The important thing is that now you have returned to your family. 1384 01:50:21,875 --> 01:50:25,458 Build your family into a family filled with love, 1385 01:50:25,541 --> 01:50:27,958 tranquility, and mercy. 1386 01:50:28,708 --> 01:50:30,041 No grudges. 1387 01:51:00,125 --> 01:51:01,166 You're right. 1388 01:51:02,791 --> 01:51:04,208 It was him. 1389 01:51:11,541 --> 01:51:12,791 Dum. 1390 01:51:13,541 --> 01:51:15,791 I have to tell you this. 1391 01:51:17,000 --> 01:51:20,041 A few weeks ago, I was proposed to, and... 1392 01:51:23,208 --> 01:51:26,083 God willing, we will get married in two weeks. 1393 01:51:28,708 --> 01:51:31,083 Let's just let it go, okay? 1394 01:51:38,291 --> 01:51:40,208 I'm so sorry, Dum. 1395 01:51:45,166 --> 01:51:46,625 Sorry, May? 1396 01:51:49,000 --> 01:51:51,083 I still can't accept it. 1397 01:51:53,625 --> 01:51:56,500 And I will never accept it. 1398 01:52:08,250 --> 01:52:09,958 TO THIS DAY, WE STILL DON'T KNOW WHERE HE IS. 1399 01:52:10,041 --> 01:52:13,000 WE ARE STILL STRUGGLING TO GET RID OF THE BLACK MAGIC THAT IS SEPARATING US. 1400 01:52:13,083 --> 01:52:15,166 THE EFFECTS OF THIS BLACK MAGIC SOMETIMES REAPPEAR. 1401 01:52:15,250 --> 01:52:17,500 IF YOU HEAR ME NOW, 1402 01:52:17,583 --> 01:52:22,250 IF IT'S REALLY YOU, I BEG OF YOU, PLEASE REMOVE THIS BLACK MAGIC. 1403 01:52:23,708 --> 01:52:25,208 AND FOR THOSE OF YOU OUT THERE, 1404 01:52:25,291 --> 01:52:27,083 IF ANYONE KNOWS WHERE HE IS, 1405 01:52:27,166 --> 01:52:30,291 OR IF ANYONE KNOWS HOW TO REMOVE THIS BLACK MAGIC COMPLETELY, 1406 01:52:30,375 --> 01:52:31,833 HELP US. 1407 01:52:36,750 --> 01:52:39,041 Salima. 1408 01:52:39,125 --> 01:52:41,041 I've missed you. 1409 01:52:46,416 --> 01:52:47,916 Peace be upon you. 1410 01:52:48,708 --> 01:52:50,500 And upon you too. 1411 01:52:55,583 --> 01:52:58,958 Salima, be nice here with your mother 1412 01:52:59,041 --> 01:53:00,500 and your grandfather and grandmother. 1413 01:53:24,541 --> 01:53:28,916 TODAY, MAYA AND ANDI HAVE SEPARATED. 1414 01:53:29,791 --> 01:53:33,708 SATAN SAID, "MY LORD! BECAUSE YOU HAVE PUT ME IN ERROR, I WILL TEMPT THEM ON EARTH 1415 01:53:33,791 --> 01:53:36,375 AND MISLEAD THEM ALL, EXCEPT YOUR CHOSEN SERVANTS AMONG THEM." 1416 01:53:36,458 --> 01:53:37,458 QS AL-HIJR: 39-40 97813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.