All language subtitles for Project UFO S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,981 --> 00:00:06,981 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,981 --> 00:00:08,141 [soft electronic beeping] 3 00:00:09,021 --> 00:00:10,941 [unsettling synth music playing] 4 00:00:24,781 --> 00:00:26,781 [typewriter keys clacking] 5 00:00:37,101 --> 00:00:37,981 [Lenta] Janek! 6 00:00:38,701 --> 00:00:39,701 Janek, come quick! 7 00:00:39,781 --> 00:00:42,661 -Lenta, not now! -[Lenta] Now! Quick! It's important! 8 00:00:42,741 --> 00:00:44,741 [music grows suspenseful] 9 00:00:45,501 --> 00:00:47,021 All right! What is it? 10 00:00:47,101 --> 00:00:48,741 [Wera] A local farmer and beekeeper… 11 00:00:48,821 --> 00:00:49,701 Look at this. 12 00:00:49,781 --> 00:00:50,981 [Wera] …saw the vessel? 13 00:00:51,701 --> 00:00:54,581 [Sokolik] Uh, yes. Uh… close by. 14 00:00:55,341 --> 00:00:58,141 And this vessel was a flying saucer. 15 00:00:58,221 --> 00:00:59,781 Yes, ladies and gentlemen, 16 00:00:59,861 --> 00:01:03,101 a Polish man has made contact with an alien civilization. 17 00:01:03,821 --> 00:01:05,941 I invite you all to join me to discover 18 00:01:06,021 --> 00:01:09,141 and learn more about this unique and extraordinary event 19 00:01:09,221 --> 00:01:12,781 exclusively on Edge of Poland, Heart of Space. 20 00:01:16,941 --> 00:01:17,981 [music ends] 21 00:01:19,421 --> 00:01:20,621 [electricity buzzing] 22 00:01:20,701 --> 00:01:21,581 PROJECT UFO 23 00:01:21,661 --> 00:01:22,581 PROJECT USO 24 00:01:22,661 --> 00:01:25,421 [suspenseful sting resonates] 25 00:01:25,501 --> 00:01:27,741 [soft gurgling] 26 00:01:33,461 --> 00:01:34,661 [car approaching] 27 00:01:41,061 --> 00:01:43,061 [dog barking in distance] 28 00:01:44,381 --> 00:01:46,381 [unsettling music playing] 29 00:01:48,941 --> 00:01:50,061 [knocking on door] 30 00:01:50,661 --> 00:01:51,701 [Sokolik sniffles] 31 00:01:56,421 --> 00:01:58,821 [lock rattles] 32 00:01:59,621 --> 00:02:00,501 [lock thuds] 33 00:02:06,461 --> 00:02:08,821 [synth music continues] 34 00:02:09,861 --> 00:02:10,701 [Sokolik] With poppy? 35 00:02:10,781 --> 00:02:12,141 -[man 1] Yeah. -[man 2] With poppy. 36 00:02:24,301 --> 00:02:27,141 -We'll leave this with you. -[Sokolik] If you have to. 37 00:02:31,821 --> 00:02:33,581 -[dogs bark in distance] -[knocking] 38 00:02:37,821 --> 00:02:39,901 [robotic-like voice] Is your daughter Sara Borewicz? 39 00:02:39,981 --> 00:02:41,581 We'd like to speak with her. 40 00:02:44,021 --> 00:02:45,421 [dogs barking in distance] 41 00:02:50,381 --> 00:02:52,781 Uh… Uh… Uh-huh. 42 00:02:53,981 --> 00:02:55,701 -[man] Hey! Good morning. -[Polgar] Hey. 43 00:02:56,981 --> 00:02:57,821 [Polgar sighs] 44 00:02:57,901 --> 00:02:59,221 [restaurant bustle] 45 00:03:02,141 --> 00:03:03,181 So? 46 00:03:03,261 --> 00:03:04,301 Are you happy now? 47 00:03:04,381 --> 00:03:05,741 Have a seat, Janek. 48 00:03:06,341 --> 00:03:08,741 Hunger strikes in Warmia? [chuckles dryly] 49 00:03:08,821 --> 00:03:09,901 I'm such a fool. 50 00:03:10,581 --> 00:03:12,701 You don't give a shit about hunger strikes. 51 00:03:13,661 --> 00:03:15,341 Wera, you stole my fucking story. 52 00:03:15,941 --> 00:03:17,861 You took it and used it for your own good. 53 00:03:17,941 --> 00:03:20,381 You treated it like some cheap, little tabloid story. 54 00:03:20,461 --> 00:03:22,541 But it's not just a story to me! 55 00:03:22,621 --> 00:03:24,181 I'm serious here, Wera! 56 00:03:24,261 --> 00:03:25,781 This event is… It's… 57 00:03:26,381 --> 00:03:29,301 Janek, sweetheart, are you really this naïve? 58 00:03:30,741 --> 00:03:33,701 How can an old pro like you not understand? 59 00:03:34,581 --> 00:03:35,581 Because of my piece, 60 00:03:35,661 --> 00:03:39,381 your show is now going to enjoy the best ratings it's ever had. 61 00:03:39,461 --> 00:03:42,221 My show promotes your show. You're welcome. 62 00:03:43,021 --> 00:03:44,101 By the way, 63 00:03:44,181 --> 00:03:46,901 the secretary wants to see you immediately. 64 00:03:49,501 --> 00:03:50,381 What? 65 00:03:51,421 --> 00:03:52,341 What for? 66 00:03:55,341 --> 00:03:57,461 And why did he ask you to give me the message? 67 00:04:01,221 --> 00:04:04,221 Henryk and I don't keep secrets from each other. 68 00:04:10,501 --> 00:04:12,421 [door opens] 69 00:04:12,941 --> 00:04:13,941 [door closes] 70 00:04:26,821 --> 00:04:29,341 The secret police came to see Sara. 71 00:04:31,981 --> 00:04:33,741 Well, that's a good thing, I guess. 72 00:04:34,741 --> 00:04:36,701 That way she can share her own story. 73 00:04:37,581 --> 00:04:39,461 [tools rattling softly] 74 00:04:40,981 --> 00:04:43,061 Why all the fuss, Zbyszek? 75 00:04:44,941 --> 00:04:48,381 Who cares whether or not a UFO landed in Truskasy? 76 00:04:50,301 --> 00:04:52,781 [Sokolik, sternly] It's not a UFO, it's a USO. 77 00:04:56,061 --> 00:04:56,941 USO. 78 00:04:57,621 --> 00:04:58,821 [Sokolik] Yeah, USO. 79 00:05:00,621 --> 00:05:03,901 I have a moral obligation to tell others what I have seen 80 00:05:03,981 --> 00:05:05,501 and to convince the non-believers. 81 00:05:08,301 --> 00:05:10,861 And what about your obligation to your daughter? 82 00:05:16,061 --> 00:05:18,061 [buttons clicking] 83 00:05:21,661 --> 00:05:23,661 [poignant music playing] 84 00:05:29,021 --> 00:05:29,941 Oh… 85 00:05:31,981 --> 00:05:34,941 [tearfully] Sometimes I wish you'd disappear from our lives. 86 00:05:43,901 --> 00:05:45,941 I think it would have been better 87 00:05:46,621 --> 00:05:49,141 if it was you who'd disappeared back then. 88 00:05:50,741 --> 00:05:52,101 Yes. You're probably right. 89 00:05:54,181 --> 00:05:56,181 [clock strikes the hour in distance] 90 00:06:01,781 --> 00:06:03,461 [knocking on door] 91 00:06:10,621 --> 00:06:11,581 Come in! 92 00:06:12,061 --> 00:06:12,981 [door opens] 93 00:06:14,661 --> 00:06:15,701 [sighs] 94 00:06:17,301 --> 00:06:18,781 I believe you wanted to… 95 00:06:22,141 --> 00:06:25,221 I believe you wanted to see me, Comrade Secretary. 96 00:06:25,301 --> 00:06:28,661 Please, have a seat. Relax. Don't worry. Sit down. 97 00:06:28,741 --> 00:06:29,741 [breath shivering] 98 00:06:35,421 --> 00:06:39,181 I know that you're not happy about our decision to broadcast Wera's show. 99 00:06:40,301 --> 00:06:43,101 I know it, and I'm very sorry about it. 100 00:06:43,821 --> 00:06:44,901 Honestly. 101 00:06:44,981 --> 00:06:47,101 But we really had no other choice. 102 00:06:48,061 --> 00:06:51,301 Her program… had to be broadcast immediately. 103 00:06:52,061 --> 00:06:56,421 Let's just say… it was for… political reasons. 104 00:06:57,341 --> 00:06:59,941 Have you really thought about what it means 105 00:07:00,021 --> 00:07:02,581 that fucking aliens visited Poland? 106 00:07:03,381 --> 00:07:04,821 They chose Poland! 107 00:07:06,901 --> 00:07:08,461 Well, actually, I was thinking… 108 00:07:08,541 --> 00:07:10,941 [Wierusz] Don't think too much, Polgar. It's a bad idea. 109 00:07:11,021 --> 00:07:13,821 [chuckling] You might turn into one of those weirdos! 110 00:07:13,901 --> 00:07:15,301 [laughs heartily] 111 00:07:17,021 --> 00:07:17,861 [exhales] 112 00:07:17,941 --> 00:07:19,701 Don't take it too much to heart. 113 00:07:20,261 --> 00:07:21,661 [smacks lips] Janek… 114 00:07:22,901 --> 00:07:25,141 You don't mind if we use first names, do you? 115 00:07:26,901 --> 00:07:30,221 I mean, we already share my waterbed, so I feel like we're friends now. 116 00:07:30,301 --> 00:07:32,061 [breath shivers] 117 00:07:33,781 --> 00:07:34,621 Janek… 118 00:07:38,381 --> 00:07:40,101 The reason I brought you here… 119 00:07:42,981 --> 00:07:45,661 is that, considering the latest revelations, 120 00:07:45,741 --> 00:07:48,781 both the Central Committee and I have decided… 121 00:07:50,381 --> 00:07:51,421 to throw a party. 122 00:07:52,541 --> 00:07:53,701 For our friends. 123 00:07:54,741 --> 00:07:57,061 And I was thinking what a good idea it would be 124 00:07:57,141 --> 00:08:00,821 to have our most recent star at the heart of the party, 125 00:08:01,381 --> 00:08:02,661 Józef Kunik. 126 00:08:03,821 --> 00:08:04,701 Huh? 127 00:08:05,821 --> 00:08:07,261 -Hmm? -[Polgar winces] 128 00:08:08,141 --> 00:08:10,341 And don't forget Sokolik. 129 00:08:10,981 --> 00:08:12,221 Bring him along. 130 00:08:12,301 --> 00:08:13,941 He can bring the old man. 131 00:08:14,421 --> 00:08:18,341 You know, when I told our dear Wera about the plans for a party, 132 00:08:18,421 --> 00:08:20,301 she couldn't believe it. 133 00:08:20,381 --> 00:08:21,981 She screamed with excitement. 134 00:08:22,061 --> 00:08:22,981 Honestly. 135 00:08:23,501 --> 00:08:25,221 And she said to me, 136 00:08:25,301 --> 00:08:27,821 "Henryk, darling, you must talk with Janek." 137 00:08:27,901 --> 00:08:28,901 [Janek exhales] 138 00:08:29,661 --> 00:08:30,501 Why me, comrade? 139 00:08:30,581 --> 00:08:32,621 My little Wera wants you to be happy. 140 00:08:33,941 --> 00:08:35,141 She's so generous. 141 00:08:36,661 --> 00:08:39,861 Well, then… will you ask them to come? 142 00:08:39,941 --> 00:08:41,901 -Mm-hmm. -Good. 143 00:08:42,781 --> 00:08:45,701 Take this time… to make your show. 144 00:08:47,101 --> 00:08:50,261 You'll soon receive footage of that kid that saw the UFO. 145 00:08:50,341 --> 00:08:52,901 Why don't we call it my gift to you? 146 00:08:52,981 --> 00:08:54,981 [tense music playing] 147 00:08:56,421 --> 00:08:58,421 [brakes squeal] 148 00:09:00,101 --> 00:09:01,621 [brakes hiss] 149 00:09:08,341 --> 00:09:09,461 [car horn honking] 150 00:09:13,261 --> 00:09:15,461 Good evening, Józef, welcome! 151 00:09:15,541 --> 00:09:17,141 Let me help you with that. 152 00:09:17,221 --> 00:09:18,701 Hey, Zbyszek. Follow me. 153 00:09:21,461 --> 00:09:22,901 The hotel's right here. 154 00:09:24,701 --> 00:09:26,621 Be careful, Józef! Watch yourself! 155 00:09:27,261 --> 00:09:29,261 [soft synth music playing] 156 00:09:31,781 --> 00:09:34,421 So? How was your trip? Not too tired? 157 00:09:35,021 --> 00:09:37,501 STATION HOTEL 158 00:09:43,621 --> 00:09:47,541 -Good evening. We have reservations. -Hello, everything is ready, Mr. Polgar. 159 00:09:47,621 --> 00:09:51,181 Room 408, and you'll be on the fourth floor. 160 00:09:52,021 --> 00:09:52,861 Thanks very much. 161 00:09:52,941 --> 00:09:54,221 [phone ringing in distance] 162 00:09:55,421 --> 00:09:57,101 This way, Józef. 163 00:09:57,181 --> 00:09:58,701 You'll have time for that later. 164 00:09:58,781 --> 00:10:01,101 [employee] I'm sorry, but the elevator is out of order. 165 00:10:01,181 --> 00:10:02,981 It's an inconvenience. I'm so sorry. 166 00:10:03,941 --> 00:10:04,861 [Polgar] Uh-huh. 167 00:10:05,381 --> 00:10:06,381 The stairs back there? 168 00:10:06,461 --> 00:10:07,301 Yes. 169 00:10:12,661 --> 00:10:16,941 Greetings, halfwits. Your Gray Virus speaking. 170 00:10:17,501 --> 00:10:20,101 Welcome to all residents of the Gama planet 171 00:10:20,181 --> 00:10:23,781 in our next telepathy from the cycle "Wild corners of Space." 172 00:10:23,861 --> 00:10:28,581 Our correspondent, Andros Zaorro, landed today on planet Purchla, 173 00:10:29,181 --> 00:10:31,901 whose residents call it Earth. 174 00:10:31,981 --> 00:10:36,021 Yes, yes, dear halfwits. It turns out Purchla is inhabited. 175 00:10:36,101 --> 00:10:39,181 Ha! Not so long ago, around a million years ago… 176 00:10:39,261 --> 00:10:41,261 [slow synth music playing] 177 00:11:02,301 --> 00:11:03,301 Józef? 178 00:11:07,221 --> 00:11:08,501 [music fades] 179 00:11:08,581 --> 00:11:09,621 [woman] Hmm. 180 00:11:11,301 --> 00:11:12,181 [woman giggles] 181 00:11:13,061 --> 00:11:14,701 [employee whispers indistinctly] 182 00:11:14,781 --> 00:11:15,941 [Sokolik clears throat] 183 00:11:16,981 --> 00:11:18,301 Sorry to interrupt. 184 00:11:20,341 --> 00:11:22,341 Have you seen my friend, by any chance? 185 00:11:30,821 --> 00:11:31,781 Józef! 186 00:11:32,661 --> 00:11:34,381 What are you doing down here? 187 00:11:34,461 --> 00:11:36,461 [synth music resumes] 188 00:11:40,141 --> 00:11:41,261 [car horn honks] 189 00:12:11,101 --> 00:12:12,781 [Polgar] Good morning, Józef. 190 00:12:12,861 --> 00:12:15,541 Did you sleep well? Have you had breakfast? 191 00:12:16,421 --> 00:12:18,181 Did you go out last night? 192 00:12:18,261 --> 00:12:21,221 -[Sokolik] We have a problem. -Yeah? 193 00:12:21,301 --> 00:12:22,741 -Yeah. -[Polgar] What kind of problem? 194 00:12:22,821 --> 00:12:24,261 Mr. Kunik, uh… 195 00:12:24,341 --> 00:12:26,621 Well, he spent the whole night asleep in the lobby. 196 00:12:26,701 --> 00:12:28,581 -He can't sleep in the room. -[sighs] 197 00:12:30,021 --> 00:12:32,501 These hotels, they're just not for me. 198 00:12:33,741 --> 00:12:35,301 My apologies, Józef. 199 00:12:35,381 --> 00:12:38,421 I wasn't thinking. Tonight, you can come and stay with me. 200 00:12:39,381 --> 00:12:43,061 But right now, we have to leave. We have a busy day ahead of us. 201 00:12:43,661 --> 00:12:44,581 Zbyszek? 202 00:12:47,021 --> 00:12:49,541 Listen, it's best if… you stay here. 203 00:12:52,821 --> 00:12:56,941 The show you did with Weronika was a little premature. 204 00:13:00,981 --> 00:13:02,101 Quite unnecessary. 205 00:13:06,301 --> 00:13:09,421 [audience chanting] Józef Kunik! Józef Kunik! 206 00:13:09,501 --> 00:13:11,261 [producer] Hold it up! Hold it up! Higher! 207 00:13:11,341 --> 00:13:12,501 WELCOME, UFONAUTS 208 00:13:12,581 --> 00:13:14,581 -Yes, hold it up! Beautiful! -[chanting] Józef Kunik! 209 00:13:14,661 --> 00:13:17,581 -[producer] Very nice! Excellent! -[audience] Józef Kunik! Józef Kunik! 210 00:13:17,661 --> 00:13:20,261 [producer] And… thank you everyone! Please take your seats. 211 00:13:20,341 --> 00:13:21,181 [chanting fades] 212 00:13:21,261 --> 00:13:24,541 [producer] Take your seats now. Ewa, Ewa. C'mon, scram! 213 00:13:24,621 --> 00:13:25,821 [high-pitched ringing] 214 00:13:25,901 --> 00:13:26,901 Mr. Kunik. 215 00:13:27,741 --> 00:13:29,901 Mr. Kunik, we're ready for you. 216 00:13:29,981 --> 00:13:33,541 -[audience clapping] -Good evening! Good evening, everyone. 217 00:13:33,621 --> 00:13:35,981 [soft synth music playing] 218 00:13:36,061 --> 00:13:36,901 How are you? 219 00:13:40,221 --> 00:13:42,181 My name is Jan Polgar, 220 00:13:42,261 --> 00:13:44,821 and tonight I welcome you to a very special edition 221 00:13:44,901 --> 00:13:46,341 of Close Encounters. 222 00:13:46,421 --> 00:13:50,381 It's a special edition because tonight we have a very special guest with us. 223 00:13:50,461 --> 00:13:52,061 Mr. Józef Kunik, 224 00:13:52,141 --> 00:13:56,861 the first Pole who claims to have spoken with extraterrestrial beings. 225 00:13:56,941 --> 00:13:59,061 -Enjoy the evening. -[audience clapping] 226 00:14:02,901 --> 00:14:04,301 Ladies and gentlemen, 227 00:14:05,181 --> 00:14:06,901 to quote the great Bard himself, 228 00:14:06,981 --> 00:14:12,061 "There are more things in Heaven and Earth than are dreamt of in your philosophy." 229 00:14:12,901 --> 00:14:16,141 It was a complete accident when I first heard of Józef Kunik. 230 00:14:16,741 --> 00:14:20,261 But once I heard the news, I rushed straight to Truskasy, 231 00:14:20,341 --> 00:14:23,461 the small frontier village in Warmia where he lives. 232 00:14:23,541 --> 00:14:26,621 From the very first moment of our first meeting, 233 00:14:26,701 --> 00:14:29,021 I knew this was a man who I could trust. 234 00:14:30,581 --> 00:14:34,461 The discovery of what we now call the Polish Roswell 235 00:14:35,781 --> 00:14:38,261 would not have been possible or even imaginable 236 00:14:38,341 --> 00:14:41,821 if it wasn't for the interviews and specialized tests 237 00:14:41,901 --> 00:14:44,301 that prove, beyond the shadow of a doubt, 238 00:14:44,381 --> 00:14:47,261 that this event is quite simply remarkable. 239 00:14:47,941 --> 00:14:49,501 And, to add to this, 240 00:14:49,581 --> 00:14:53,301 a second witness of these remarkable events has come forward. 241 00:14:54,141 --> 00:14:55,781 Ladies and gentlemen, 242 00:14:55,861 --> 00:14:59,421 I invite you all this evening to watch something extraordinary. 243 00:15:00,101 --> 00:15:03,301 An exclusive interview with a young girl, Sara Borewicz, 244 00:15:03,381 --> 00:15:07,861 who also claims to have encountered the exact same aliens as Mr. Kunik. 245 00:15:07,941 --> 00:15:10,301 Sit back, and let's watch her interview. 246 00:15:11,941 --> 00:15:13,221 [woman] Were they green? 247 00:15:13,901 --> 00:15:14,741 [Sara] Yes. 248 00:15:15,301 --> 00:15:17,141 [woman] And they looked like this? 249 00:15:17,221 --> 00:15:18,301 Mm-hmm. 250 00:15:19,341 --> 00:15:22,341 [woman] And they came in a flying saucer from outer space? 251 00:15:23,381 --> 00:15:24,701 From outer space. 252 00:15:29,221 --> 00:15:30,141 I'm home! 253 00:15:30,221 --> 00:15:31,901 [relaxing string music playing] 254 00:15:31,981 --> 00:15:35,501 Honey! Come in, Józef, take your coat off. Just put it right there. 255 00:15:35,581 --> 00:15:36,741 And I'll get that. 256 00:15:37,901 --> 00:15:39,261 -Lenta! -[keys jingle on table] 257 00:15:49,301 --> 00:15:51,101 Let me introduce to you 258 00:15:51,181 --> 00:15:54,581 the very first Pole to have encountered extraterrestrials. 259 00:15:54,661 --> 00:15:57,061 [sarcastically] Mm. Well done. 260 00:15:57,141 --> 00:15:58,861 Józef is gonna be spending the night with us. 261 00:15:58,941 --> 00:16:00,061 [glass clinks] 262 00:16:00,901 --> 00:16:04,381 A gift, ma'am. Some honey made by my bees. 263 00:16:05,461 --> 00:16:07,901 [Polgar] We went to Polna market. Look! 264 00:16:07,981 --> 00:16:09,181 It's time to celebrate! 265 00:16:12,101 --> 00:16:14,741 -And when will Mr. Sokolik join us? -Yeah. 266 00:16:15,941 --> 00:16:17,541 He won't be joining us tonight. 267 00:16:22,781 --> 00:16:24,421 May I lie down, please? 268 00:16:24,501 --> 00:16:29,341 Now? But, Józef, we were just about to… to celebrate our great success. 269 00:16:29,421 --> 00:16:31,061 Don't listen to him, follow me. 270 00:16:31,781 --> 00:16:33,981 The bed is in here, you can lie down. 271 00:16:35,101 --> 00:16:35,941 Please. 272 00:16:45,821 --> 00:16:47,901 It's heartless to use an old man like that. 273 00:16:49,141 --> 00:16:51,901 -He saw the aliens. -[Lenta] You can lie to yourself. 274 00:16:52,781 --> 00:16:54,661 But don't you dare lie to me. 275 00:16:54,741 --> 00:16:57,221 He's so brainwashed, he'll believe anything you tell him. 276 00:17:01,541 --> 00:17:03,621 And who's fault is that? Mine, right? 277 00:17:04,381 --> 00:17:07,021 -Or the Russians? -You are so naïve. 278 00:17:07,101 --> 00:17:08,301 [phone rings] 279 00:17:10,501 --> 00:17:12,381 [Polgar] You're just… jealous! 280 00:17:12,461 --> 00:17:14,581 -You've always been jealous. That's it! -[Lenta] Mm-hmm. 281 00:17:14,661 --> 00:17:15,661 [phone ringing] 282 00:17:15,741 --> 00:17:17,021 [Lenta] Hello? 283 00:17:18,261 --> 00:17:19,621 One moment please. 284 00:17:20,101 --> 00:17:20,981 It's for you. 285 00:17:38,301 --> 00:17:39,141 Hello? 286 00:17:39,941 --> 00:17:41,741 How come you never told me? 287 00:17:43,421 --> 00:17:45,141 [Polgar sighs] I couldn't. 288 00:17:47,701 --> 00:17:49,501 -You're lying. -[Polgar] I swear it's true. 289 00:17:49,581 --> 00:17:51,101 I'm not lying. 290 00:17:51,741 --> 00:17:54,221 Listen, after that show you did with Wera, 291 00:17:54,301 --> 00:17:56,621 everybody knows what you discovered. 292 00:17:57,501 --> 00:17:58,981 [Sokolik] Well, the truth is… 293 00:17:59,581 --> 00:18:02,101 nobody really knows what I did. Nobody! 294 00:18:03,101 --> 00:18:04,821 Why didn't you mention the USOs? 295 00:18:05,341 --> 00:18:07,341 C'mon, Zbyszek, don't be mad. 296 00:18:09,101 --> 00:18:11,461 And what's with that interview with Sara? 297 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 Have you no mercy at all? 298 00:18:13,621 --> 00:18:16,661 How could she know if they came from outer space or underwater? 299 00:18:16,741 --> 00:18:20,021 -[Polgar] Those are just details. -Precisely. Important details! 300 00:18:20,781 --> 00:18:25,061 What's important is that aliens landed here in Poland, in Truskasy. 301 00:18:25,141 --> 00:18:28,701 And that's the only thing that counts, not where they came from. 302 00:18:28,781 --> 00:18:30,621 [somber music playing] 303 00:18:30,701 --> 00:18:34,341 [sighs] In any case, I've got some good news for you. 304 00:18:34,981 --> 00:18:35,821 You ready? 305 00:18:35,901 --> 00:18:38,861 You have been invited by Secretary Wierusz himself 306 00:18:38,941 --> 00:18:41,461 to a party in honor of our achievements. 307 00:18:42,661 --> 00:18:44,021 -Seriously? -[Polgar] Yes. 308 00:18:44,101 --> 00:18:45,821 I'll come by and pick you up tomorrow. 309 00:18:45,901 --> 00:18:48,461 That's perfect timing, Janek. I had an idea… 310 00:18:50,301 --> 00:18:54,261 an equipotential idea that I believe could explain these recent events. 311 00:18:54,901 --> 00:18:57,741 [Polgar] That's great. You can tell me about it tomorrow. 312 00:18:57,821 --> 00:18:59,101 You can count on me. 313 00:19:00,141 --> 00:19:03,381 You told me once there has to be doubt before anyone can believe. 314 00:19:03,461 --> 00:19:04,381 [Polgar] Mm-hmm. 315 00:19:04,461 --> 00:19:05,901 Do you remember saying that? 316 00:19:06,781 --> 00:19:08,421 [Polgar] Sure. Yeah, maybe. 317 00:19:10,141 --> 00:19:12,461 -Good night, Janek. -[Polgar] Good night. 318 00:19:13,941 --> 00:19:15,941 [phone receivers thud] 319 00:19:23,181 --> 00:19:25,181 [music fades] 320 00:19:32,781 --> 00:19:33,621 [sighs] 321 00:19:39,221 --> 00:19:40,701 "The Truskasy Encounter"? 322 00:19:41,941 --> 00:19:43,541 This is what you're working on? 323 00:19:45,421 --> 00:19:46,261 Yeah. 324 00:19:50,101 --> 00:19:52,021 Then, might I suggest you read this? 325 00:19:53,461 --> 00:19:54,381 What is it? 326 00:19:55,381 --> 00:19:57,301 Let's just call it a coincidence. 327 00:19:59,461 --> 00:20:03,741 A few years ago, near Truskasy, Mr. Kunik's father had visions. 328 00:20:03,821 --> 00:20:05,501 Visions of the Virgin Mary. 329 00:20:06,981 --> 00:20:07,861 What?! 330 00:20:07,941 --> 00:20:08,781 Yup. 331 00:20:10,061 --> 00:20:11,301 She appeared in a tree. 332 00:20:12,301 --> 00:20:13,821 So they cut it down. 333 00:20:16,941 --> 00:20:17,781 No. 334 00:20:18,261 --> 00:20:20,661 -That's impossible. -Nothing is impossible. 335 00:20:21,941 --> 00:20:23,101 I can't believe it. 336 00:20:24,341 --> 00:20:26,901 Oh, I'm finished. I'm completely fucking finished. 337 00:20:26,981 --> 00:20:28,981 [tense sting resonates] 338 00:20:31,501 --> 00:20:35,541 The tendency to confabulate and to hallucinate is… 339 00:20:35,621 --> 00:20:36,821 hereditary. 340 00:20:41,861 --> 00:20:43,421 We can't let this come out. 341 00:20:43,901 --> 00:20:45,741 Have you shown it to anybody at all? 342 00:20:47,221 --> 00:20:48,061 Of course not. 343 00:20:50,661 --> 00:20:52,701 This book is very important to me. 344 00:20:53,861 --> 00:20:55,021 [sarcastically] Honey Bear. 345 00:21:06,381 --> 00:21:10,181 IGNACY KUNIK FROM TRUSKASY HAD A DIVINE REVELATION 346 00:21:10,261 --> 00:21:12,261 [tense music playing] 347 00:21:19,261 --> 00:21:22,141 POLISH UNITED WORKERS' PARTY 348 00:21:40,021 --> 00:21:42,021 [motor whirring] 349 00:21:44,901 --> 00:21:46,901 [elevator whooshing] 350 00:21:49,581 --> 00:21:51,581 [stomach rumbling loudly] 351 00:21:52,861 --> 00:21:54,621 Are you feeling all right, Józef? 352 00:21:55,301 --> 00:21:57,981 I'm, uh… a bit queasy. 353 00:21:58,061 --> 00:22:01,421 I feel like my stomach fell through the floor just now. 354 00:22:01,501 --> 00:22:03,861 [warbling] 355 00:22:03,941 --> 00:22:05,941 [elevator bell dings] 356 00:22:06,021 --> 00:22:07,461 [door opens] 357 00:22:09,261 --> 00:22:10,341 [static crackling] 358 00:22:10,421 --> 00:22:12,421 [music playing softly in distance] 359 00:22:16,021 --> 00:22:17,581 Solidarity, remember? 360 00:22:24,221 --> 00:22:26,221 [big band music plays loudly] 361 00:22:36,341 --> 00:22:38,341 [indistinct chatter] 362 00:22:42,221 --> 00:22:44,221 [music continues] 363 00:22:45,861 --> 00:22:47,941 [Wierusz] Ladies and gentlemen, your attention please! 364 00:22:48,581 --> 00:22:50,901 Our guests of honor have arrived. Bravo! 365 00:22:50,981 --> 00:22:52,981 [clapping] 366 00:22:58,421 --> 00:22:59,261 My wife, Lenta. 367 00:23:00,341 --> 00:23:01,581 Lenta Nalecz. 368 00:23:01,661 --> 00:23:05,021 The pleasure's all mine. Wierusz. [kisses] 369 00:23:05,101 --> 00:23:08,741 Comrade Secretary, allow me to introduce you to Józef Kunik. 370 00:23:10,181 --> 00:23:13,141 It's an honor to meet you, sir. Thank you for being with us. 371 00:23:13,221 --> 00:23:15,701 And Zbigniew Sokolik, the man I spoke to you about. 372 00:23:15,781 --> 00:23:19,301 And an eminent ufologist himself. Janek is a bit jealous. 373 00:23:19,381 --> 00:23:21,021 Really? Wierusz. 374 00:23:22,741 --> 00:23:23,981 Mamzer. 375 00:23:24,061 --> 00:23:26,381 It's a pleasure to finally meet you in person. 376 00:23:26,941 --> 00:23:29,381 -[electricity crackles] -[Mamzer] Ah! [gasps] 377 00:23:29,461 --> 00:23:31,821 Your electric charge is impressive, Mr. Polgar. 378 00:23:32,501 --> 00:23:33,341 [Polgar] Hmm. 379 00:23:35,541 --> 00:23:36,861 -Lenta. -[Mamzer kisses] 380 00:23:36,941 --> 00:23:39,421 -I'm a huge fan of yours. -Oh. 381 00:23:41,981 --> 00:23:43,981 I believe we've met before. 382 00:23:44,061 --> 00:23:45,581 I don't think that we have. 383 00:23:46,501 --> 00:23:48,901 [Mamzer] The university dormitory? In Kiev? 384 00:23:48,981 --> 00:23:50,981 [suspenseful music playing] 385 00:23:52,541 --> 00:23:53,741 I've never been to Kiev. 386 00:23:53,821 --> 00:23:57,301 Ah. An honest mistake. I do apologize. 387 00:23:57,821 --> 00:24:00,541 -[saxophone music playing softly] -[indistinct chatter] 388 00:24:08,341 --> 00:24:10,221 [man] Will you raise a toast with us? 389 00:24:10,301 --> 00:24:12,941 -To Close Encounters! -[Kunik] I don't drink. 390 00:24:13,781 --> 00:24:16,901 [woman 1] So, were these beings hostile towards you, Mr. Kunik? 391 00:24:18,821 --> 00:24:19,661 [Kunik] Eh… 392 00:24:19,741 --> 00:24:22,581 [woman 2] Do you think that they might visit you again sometime? 393 00:24:24,021 --> 00:24:28,021 [woman 3] Would you now consider that you are on friendly terms with them? 394 00:24:28,101 --> 00:24:31,621 [woman 1] And what sex were they? Maybe they don't have any sex. 395 00:24:31,701 --> 00:24:32,581 Maybe. 396 00:24:33,141 --> 00:24:34,261 A few years ago, 397 00:24:34,821 --> 00:24:36,541 I was traveling for business, 398 00:24:37,621 --> 00:24:40,061 and I met some really strange-looking Americans. 399 00:24:40,141 --> 00:24:43,061 Marian! Nobody's interested! 400 00:24:43,701 --> 00:24:46,821 Everyone here has already heard your old jokes. 401 00:24:46,901 --> 00:24:48,101 Mr. Kunik, 402 00:24:48,181 --> 00:24:51,701 maybe you'd be able to introduce us to these… [clears throat] 403 00:24:51,781 --> 00:24:53,061 …Frog People? 404 00:24:53,141 --> 00:24:55,501 Maybe they could take us away from this place. 405 00:24:55,581 --> 00:24:56,501 [woman shushes] 406 00:24:57,501 --> 00:25:01,261 -I mean, take us to another planet, not… -Of course! 407 00:25:02,021 --> 00:25:05,181 Uh. May I… if you don't mind, 408 00:25:05,261 --> 00:25:08,101 um, touch you, Mr. Kunik? [chuckles] 409 00:25:08,181 --> 00:25:09,021 Just once? 410 00:25:11,141 --> 00:25:13,701 -Uh… Me too. -[soft electricity crackle] 411 00:25:15,941 --> 00:25:17,941 [women giggling] 412 00:25:18,821 --> 00:25:20,061 [Wera] Enjoying yourself? 413 00:25:21,141 --> 00:25:22,541 More and more every minute. 414 00:25:24,621 --> 00:25:26,741 [Wera] I presume you watched Polgar's show? 415 00:25:28,541 --> 00:25:29,541 Yes, I did. 416 00:25:34,581 --> 00:25:36,701 You didn't mention USOs either. 417 00:25:38,861 --> 00:25:40,861 [tinkling on glass] 418 00:25:45,501 --> 00:25:47,261 [chatter quiets down] 419 00:25:48,781 --> 00:25:51,141 Ladies and gentlemen, we are gathered here today 420 00:25:51,221 --> 00:25:52,861 for a very special occasion. 421 00:25:52,941 --> 00:25:56,901 -Mr. Kunik, join me on the stage. Please. -Józef. Careful. 422 00:26:03,301 --> 00:26:04,661 The man you see here 423 00:26:05,901 --> 00:26:07,181 is an ordinary man. 424 00:26:08,621 --> 00:26:10,621 A man of the people, one might say. 425 00:26:11,941 --> 00:26:14,501 He is the first Pole to make direct contact 426 00:26:14,581 --> 00:26:16,901 with an extraterrestrial civilization. 427 00:26:18,421 --> 00:26:20,661 Mr. Kunik spent two hours 428 00:26:21,341 --> 00:26:23,461 in an Unidentified Flying Object, 429 00:26:23,541 --> 00:26:26,061 otherwise known as a UFO. 430 00:26:26,141 --> 00:26:26,981 [Sokolik] USO. 431 00:26:28,661 --> 00:26:29,661 [Wierusz] Pardon me? 432 00:26:30,861 --> 00:26:32,741 Unidentified Submersible Object. 433 00:26:34,741 --> 00:26:36,101 Actually, it so happens 434 00:26:36,181 --> 00:26:38,781 that I was the one who invented the term. 435 00:26:38,861 --> 00:26:40,901 -Mr. Suklick. -Mr. Sokolik. 436 00:26:40,981 --> 00:26:42,661 [Wierusz] Mr. Sokolik. 437 00:26:43,461 --> 00:26:45,181 [clicks tongue] How can it be a submersible 438 00:26:45,261 --> 00:26:46,941 if he saw it flying through the air? 439 00:26:47,021 --> 00:26:50,781 A submersible craft can easily fly, that's not a problem at all. 440 00:26:52,021 --> 00:26:55,101 We have documented evidence of sightings of USOs 441 00:26:55,181 --> 00:26:57,701 going all the way back to the 17th century. 442 00:26:57,781 --> 00:27:02,301 And as I have illustrated many times in my lectures and my presentations, 443 00:27:02,901 --> 00:27:06,981 uh, the Earth is crisscrossed by subterranean tunnel systems. 444 00:27:07,061 --> 00:27:09,541 Why is it so difficult for you to understand? 445 00:27:09,621 --> 00:27:11,861 What the hell are you going on about? 446 00:27:13,301 --> 00:27:16,381 Mr. Kunik was on board a flying spacecraft. 447 00:27:17,661 --> 00:27:19,141 One calls them saucers. 448 00:27:19,221 --> 00:27:20,901 Am I right, Mr. Polgar? 449 00:27:20,981 --> 00:27:23,061 Absolutely, Mr. Secretary… 450 00:27:23,141 --> 00:27:24,701 -Although… -[Wierusz] What? 451 00:27:26,421 --> 00:27:28,261 It's actually shaped like a cigar. 452 00:27:28,861 --> 00:27:30,781 Cigar, saucer, who gives a shit! 453 00:27:31,981 --> 00:27:35,341 Let's all just agree that Mr. Kunik was flying in the sky. 454 00:27:36,421 --> 00:27:37,501 Excuse me, sir. 455 00:27:37,581 --> 00:27:38,621 [sighs] 456 00:27:38,701 --> 00:27:40,941 [Sokolik] As I've already mentioned to Mr. Polgar, 457 00:27:41,021 --> 00:27:42,501 there's also the possibility 458 00:27:42,581 --> 00:27:45,301 of an equipotential explanation for what happened. 459 00:27:45,381 --> 00:27:46,741 -[Wierusz] What? -Excuse me. 460 00:27:46,821 --> 00:27:51,941 It is quite possible that Mr. Kunik was under the influence of hallucinogens. 461 00:27:52,941 --> 00:27:56,661 Mr. Secretary, we conducted very extensive tests on the subject, 462 00:27:56,741 --> 00:27:59,181 and that possibility was ruled out. Am I right, Kittel? 463 00:27:59,861 --> 00:28:00,701 He's right. 464 00:28:00,781 --> 00:28:03,261 And besides, we have a second witness, 465 00:28:03,341 --> 00:28:06,461 uh, who also saw a flying object, not a submersible one, 466 00:28:06,541 --> 00:28:08,861 so it is impossible that both witnesses are lying. 467 00:28:08,941 --> 00:28:11,261 Alright, I have had enough of this fucking nonsense! 468 00:28:16,061 --> 00:28:18,301 Let's see if Mr. Kunik is telling the truth. 469 00:28:18,381 --> 00:28:19,341 Mr. Mamzer, 470 00:28:19,421 --> 00:28:20,421 please join us. 471 00:28:20,901 --> 00:28:23,221 Mr. Mamzer requires no introduction. 472 00:28:23,301 --> 00:28:25,381 He's a world-renowned hypnotist. 473 00:28:25,461 --> 00:28:28,861 I propose that we put Mr. Kunik in a deep state of hypnosis 474 00:28:28,941 --> 00:28:30,661 to discover if he is lying or not. 475 00:28:30,741 --> 00:28:33,301 Comrade Secretary, I'm not sure this is a really necessary… 476 00:28:33,381 --> 00:28:34,541 The die is cast. 477 00:28:36,221 --> 00:28:38,021 Follow me into my office please. 478 00:28:44,021 --> 00:28:44,861 What is that? 479 00:28:46,581 --> 00:28:47,741 A hypnoscope. 480 00:28:49,981 --> 00:28:51,901 It tests your susceptibility. 481 00:28:52,821 --> 00:28:55,301 [Mamzer] Mr. Kunik, do you feel any change? 482 00:28:55,381 --> 00:28:56,741 What do you mean? 483 00:28:57,621 --> 00:28:59,861 [Mamzer] I mean, do you feel any different? 484 00:29:00,941 --> 00:29:02,501 I feel a slight pressure. 485 00:29:05,901 --> 00:29:08,501 [Mamzer] Tonight, ladies and gentlemen, 486 00:29:09,101 --> 00:29:10,701 before your very eyes, 487 00:29:11,421 --> 00:29:15,301 I will put this man into a deep state of trance. 488 00:29:15,381 --> 00:29:17,101 I will repeat some words, 489 00:29:17,181 --> 00:29:19,781 and then I will count to three and snap my fingers, 490 00:29:19,861 --> 00:29:22,621 and he will fall into a deep hypnotic sleep. 491 00:29:23,301 --> 00:29:25,621 Then, when he hears the word "UFO"… 492 00:29:26,661 --> 00:29:29,981 he will tell us exactly what happened that day in Truskasy. 493 00:29:30,061 --> 00:29:32,061 [soft, expectant music playing] 494 00:29:33,181 --> 00:29:34,901 Józef, repeat after me… 495 00:29:36,181 --> 00:29:37,701 -One. -One. 496 00:29:37,781 --> 00:29:39,221 -Two. -Two. 497 00:29:39,301 --> 00:29:40,821 Three. [snaps fingers] Sleep! 498 00:29:41,421 --> 00:29:43,421 [audience murmuring quietly] 499 00:29:44,421 --> 00:29:47,141 Mr. Kunik, on February 10th, 500 00:29:48,061 --> 00:29:50,741 did you witness a UFO? 501 00:29:51,661 --> 00:29:53,181 Solidarity, remember? 502 00:30:01,101 --> 00:30:01,941 [finger snaps] 503 00:30:03,301 --> 00:30:04,581 [uneasy music playing] 504 00:30:05,301 --> 00:30:06,301 UFO? 505 00:30:07,341 --> 00:30:10,061 [low, mysterious warbling] 506 00:30:11,061 --> 00:30:12,341 Yes, I saw it. 507 00:30:12,421 --> 00:30:13,741 [guests murmuring] 508 00:30:15,021 --> 00:30:17,341 I was on my way home from Rapa… 509 00:30:17,901 --> 00:30:19,261 on my horse and cart… 510 00:30:20,021 --> 00:30:21,341 with my beehives. 511 00:30:22,221 --> 00:30:26,181 I took the forest road that leads to the Kuleza field by the lake. 512 00:30:26,781 --> 00:30:30,781 And then I saw two small creatures, two green creatures. 513 00:30:30,861 --> 00:30:32,261 [laughs] 514 00:30:33,141 --> 00:30:35,661 [Kunik] They were running around between the trees. 515 00:30:36,581 --> 00:30:38,541 They looked like little frogs. 516 00:30:39,061 --> 00:30:40,821 And they had webbed feet. 517 00:30:40,901 --> 00:30:41,861 Webbed feet. 518 00:30:44,181 --> 00:30:47,261 You heard what he said. Webbed feet. 519 00:30:48,261 --> 00:30:50,861 An unidentified submersible object, the USO! 520 00:30:52,381 --> 00:30:55,821 An unidentified submersible object! 521 00:30:55,901 --> 00:30:57,341 [Sokolik gasps] 522 00:30:57,421 --> 00:30:59,381 [guests whispering] 523 00:30:59,461 --> 00:31:01,021 Good evening, General. Welcome. 524 00:31:01,101 --> 00:31:03,621 [warbling intensifies] 525 00:31:03,701 --> 00:31:04,661 [snaps fingers] 526 00:31:10,221 --> 00:31:13,141 Sir, are you truly the first comrade 527 00:31:13,221 --> 00:31:16,101 to have made contact with an alien civilization? 528 00:31:17,701 --> 00:31:20,181 [Kunik] Uh… Uh-huh. 529 00:31:20,261 --> 00:31:22,381 [General] It is a privilege to meet you, sir. 530 00:31:22,461 --> 00:31:23,821 Congratulations. 531 00:31:26,341 --> 00:31:28,461 And did they leave you any kind of message? 532 00:31:29,141 --> 00:31:31,741 [Kunik] Uh… Protect the oceans. 533 00:31:32,621 --> 00:31:33,621 Of course. 534 00:31:34,901 --> 00:31:35,941 The oceans. 535 00:31:36,021 --> 00:31:37,061 [clapping] 536 00:31:37,141 --> 00:31:39,141 [guests join in] 537 00:31:58,861 --> 00:31:59,901 Indeed. 538 00:32:01,861 --> 00:32:03,941 We are all simply drops 539 00:32:05,021 --> 00:32:06,981 in the ocean of Polish history. 540 00:32:08,381 --> 00:32:10,381 [pop synth music playing] 541 00:32:12,341 --> 00:32:16,421 [man singing in Polish] ♪ There's space between us ♪ 542 00:32:17,181 --> 00:32:20,501 ♪ No connection ♪ 543 00:32:21,501 --> 00:32:24,341 ♪ Human weaknesses ♪ 544 00:32:25,221 --> 00:32:27,981 ♪ It's in your blood ♪ 545 00:32:29,141 --> 00:32:31,981 ♪ It's in your blood ♪ 546 00:32:32,861 --> 00:32:34,181 [song continues in distance] 547 00:32:37,661 --> 00:32:39,581 [Wierusz] What a roaring success, Wera. 548 00:32:39,661 --> 00:32:42,741 Wonderful! The General was utterly delighted. 549 00:32:42,821 --> 00:32:43,701 Have a drink! 550 00:32:44,661 --> 00:32:47,621 -Congratulations. -And one for you, my dear. 551 00:32:47,701 --> 00:32:50,021 -Ha-ha… And you. -Oh, thank you. 552 00:32:51,221 --> 00:32:52,741 -Thank you, Janek. -Hmm. 553 00:32:52,821 --> 00:32:54,581 Well done! [kisses loudly] 554 00:32:55,141 --> 00:32:57,141 You're a very lucky woman, Lenta. 555 00:32:57,221 --> 00:32:58,101 Cheers. 556 00:32:59,381 --> 00:33:00,501 And by the way, 557 00:33:00,581 --> 00:33:03,981 I think we should all start seeing each other a little more often. 558 00:33:04,061 --> 00:33:05,941 -Yes, what a wonderful idea! -[Lenta chuckles] 559 00:33:06,021 --> 00:33:09,941 -[Wierusz] Enjoy the moment. -[Polgar] What will happen to… Sokolik? 560 00:33:10,021 --> 00:33:13,101 Janek, I think you should just forget about this Sokolik person. 561 00:33:13,181 --> 00:33:15,781 He's really not a bad man, he's just a little set in his beliefs. 562 00:33:15,861 --> 00:33:19,341 [sighs] Yes, we're all good men when we're sober. [chuckles] 563 00:33:19,901 --> 00:33:23,021 He sells illegal alcohol, and he supports Solidarity. 564 00:33:28,141 --> 00:33:30,141 [somber music playing] 565 00:33:39,701 --> 00:33:41,341 [static buzzing] 566 00:33:42,701 --> 00:33:43,981 [phone ringing] 567 00:33:48,421 --> 00:33:50,061 Private Bielecki speaking. 568 00:33:51,861 --> 00:33:53,381 One moment, please. 569 00:33:53,461 --> 00:33:54,981 Borewicz, it's for you. 570 00:33:58,341 --> 00:33:59,461 Corporal Borewicz. 571 00:34:01,421 --> 00:34:03,541 [intriguing music playing] 572 00:34:03,621 --> 00:34:07,021 THE WAVE - ELECTRONICS REPAIR SHOP ZBIGNIEW SOKOLIK 573 00:34:07,101 --> 00:34:09,101 [wind gusting] 574 00:34:20,901 --> 00:34:22,901 [siren wailing softly] 575 00:34:43,941 --> 00:34:47,141 Your luck ran out, huh? You'll get 10 years for this. 576 00:34:47,221 --> 00:34:49,221 [engine running] 577 00:34:50,301 --> 00:34:51,301 [wind gusting] 578 00:34:51,901 --> 00:34:54,261 IF YOU HAVE SEEN HIM, CALL: 787 88 927 671 579 00:34:58,061 --> 00:35:00,061 [wipers creaking] 580 00:35:09,541 --> 00:35:11,421 [dramatic music playing] 581 00:35:19,021 --> 00:35:19,941 [car door closes] 582 00:35:23,341 --> 00:35:25,341 [siren wailing] 583 00:35:29,501 --> 00:35:31,861 POLICE 584 00:35:40,221 --> 00:35:41,301 [music fades] 585 00:35:42,061 --> 00:35:43,461 [birds calling in distance] 586 00:35:45,661 --> 00:35:47,661 [animals croaking in distance] 587 00:35:54,061 --> 00:35:56,741 [Julia] Sweetie. What are you doing out here? 588 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 [Sara] They were electrofishing again. 589 00:36:01,541 --> 00:36:02,501 [Julia] Sara! 590 00:36:03,821 --> 00:36:06,421 It's poaching! It's illegal, you can't just… 591 00:36:08,101 --> 00:36:09,141 [Julia sighs] 592 00:36:16,541 --> 00:36:18,221 I have something to tell you. 593 00:36:22,261 --> 00:36:23,661 It's about your father. 594 00:36:30,221 --> 00:36:32,461 It's okay. You don't have to say it. 595 00:36:32,541 --> 00:36:34,501 -[Julia] Uh... -I already know. 596 00:36:40,501 --> 00:36:41,381 Look. 597 00:36:43,741 --> 00:36:46,341 -I can see stars in the lake. -I'm so sorry. 598 00:36:50,061 --> 00:36:52,301 You see? Look how shiny they are. 599 00:36:54,821 --> 00:36:56,101 Quick, give me the net! 600 00:36:58,021 --> 00:36:59,061 Hold me! 601 00:36:59,781 --> 00:37:01,341 Hold me tight! 602 00:37:01,421 --> 00:37:03,181 -[net splashing] -What the… 603 00:37:03,741 --> 00:37:06,301 -[suspenseful music playing] -[splashing] 604 00:37:07,461 --> 00:37:09,461 [gurgling] 605 00:37:11,101 --> 00:37:12,501 [loud whooshing] 606 00:37:12,581 --> 00:37:16,061 -[buzzer ringing] -[siren wailing] 607 00:37:27,381 --> 00:37:28,701 POLICE 608 00:37:37,141 --> 00:37:38,101 [siren stops] 609 00:37:39,341 --> 00:37:40,381 [gate clangs closed] 610 00:37:42,501 --> 00:37:43,341 [Julia] Hey. 611 00:37:49,021 --> 00:37:51,581 -So you got promoted. -Uh-huh. 612 00:37:53,621 --> 00:37:55,101 Good for you. 613 00:37:55,181 --> 00:37:57,781 I guess that USO story finally paid off. 614 00:37:57,861 --> 00:38:00,661 [chuckling] It wasn't the USO. It was your booze. 615 00:38:11,701 --> 00:38:15,061 Sara and I found this at the bottom of the lake a while back. 616 00:38:15,141 --> 00:38:17,781 I didn't have the courage to bring it to you earlier. 617 00:38:17,861 --> 00:38:19,621 [poignant music playing] 618 00:38:21,581 --> 00:38:22,861 I'm sorry, Zbyszek. 619 00:38:25,421 --> 00:38:27,141 No one abducted him. 620 00:38:27,981 --> 00:38:29,661 He was at the bottom of the lake. 621 00:38:51,421 --> 00:38:52,821 [Sokolik] Julia, look at me. 622 00:38:56,261 --> 00:38:57,941 I mean, really look. 623 00:39:24,861 --> 00:39:27,461 What happened to me? Huh? 624 00:39:30,301 --> 00:39:32,461 -When did it happen? How? -[Julia chuckles] 625 00:39:33,181 --> 00:39:36,541 I think we all got lost a little bit. That's all. 626 00:39:37,821 --> 00:39:39,901 You know that I fixed the television for Sara? 627 00:39:39,981 --> 00:39:41,181 I know you did! 628 00:39:42,541 --> 00:39:44,381 She really wanted to come visit. 629 00:39:45,901 --> 00:39:46,741 But… 630 00:39:51,501 --> 00:39:52,381 [music fades] 631 00:39:52,981 --> 00:39:56,141 -She didn't. -Did you hear? Polgar published a book. 632 00:39:56,661 --> 00:39:58,181 Co-wrote it with his wife. 633 00:40:02,181 --> 00:40:03,021 [sniffles] 634 00:40:07,661 --> 00:40:09,741 Take care of yourself, Zbyszek. 635 00:40:11,101 --> 00:40:12,261 You'll be all right. 636 00:40:14,461 --> 00:40:16,661 And you can keep the hand. I asked them. 637 00:40:21,621 --> 00:40:22,501 Julia? 638 00:40:25,621 --> 00:40:27,221 Can I ask you for a favor? 639 00:40:28,301 --> 00:40:30,581 [indistinct chatter] 640 00:40:30,661 --> 00:40:34,661 THE TRUSKASY ENCOUNTER 641 00:40:38,301 --> 00:40:39,701 -[man] Thank you. -Here you go. 642 00:40:39,781 --> 00:40:42,581 -Next. -[Julia] Can you dedicate it to Zbyszek… 643 00:40:42,661 --> 00:40:43,661 Sokolik. 644 00:40:44,661 --> 00:40:46,661 [tense sting resonates] 645 00:40:56,501 --> 00:41:01,061 "What I'm going to tell you may sound crazy, but recently… 646 00:41:02,061 --> 00:41:04,421 in the village of Truskasy, near Bartoszyce, 647 00:41:04,501 --> 00:41:06,781 a man named Kunik encountered… 648 00:41:06,861 --> 00:41:09,021 strange, green creatures 649 00:41:09,101 --> 00:41:11,901 that looked like… frogs." 650 00:41:12,541 --> 00:41:15,541 "Creatures like these have never been seen here before." 651 00:41:15,621 --> 00:41:16,701 "I know this… 652 00:41:17,461 --> 00:41:19,821 because I've lived in Warmia my entire life." 653 00:41:19,901 --> 00:41:22,421 "These creatures then abducted Kunik… 654 00:41:22,501 --> 00:41:24,301 and brought him to their spaceship." 655 00:41:25,061 --> 00:41:27,301 "Actually, I believe this incident 656 00:41:27,381 --> 00:41:29,861 to be worthy of investigation by the authorities." 657 00:41:29,941 --> 00:41:32,301 "My neighbor thinks that it may be the Chinese." 658 00:41:34,381 --> 00:41:35,381 "But I think 659 00:41:36,341 --> 00:41:38,381 it is more serious than that." 660 00:41:39,821 --> 00:41:40,821 "I think… 661 00:41:42,821 --> 00:41:45,181 that these creatures may be aliens." 662 00:41:48,421 --> 00:41:49,421 "Yours sincerely…" 663 00:41:50,181 --> 00:41:52,461 -"Helena Podgórska." -[Polgar] "Podgórska." 664 00:41:56,021 --> 00:41:57,741 Polish Roswell. 665 00:42:00,741 --> 00:42:01,581 What? 666 00:42:03,101 --> 00:42:05,101 You wanna know how I did it? 667 00:42:05,941 --> 00:42:07,621 I know that you hypnotized Kunik. 668 00:42:10,181 --> 00:42:11,021 [sighs] 669 00:42:12,981 --> 00:42:14,701 His son, Stefan… 670 00:42:16,101 --> 00:42:19,541 He knew that I had studied hypnosis in Kiev, and he convinced me to do it. 671 00:42:20,621 --> 00:42:24,221 But I guess this was really the brainchild of your friend, Wierusz. 672 00:42:26,901 --> 00:42:28,941 What did they want to distract us from? 673 00:42:31,301 --> 00:42:33,221 What were they trying to hide from us? 674 00:42:35,061 --> 00:42:36,301 I understand. 675 00:42:37,541 --> 00:42:40,061 You had good reason to be mad at me after the show. 676 00:42:40,141 --> 00:42:41,341 And you were right. 677 00:42:42,021 --> 00:42:44,461 This was never about you. 678 00:42:46,701 --> 00:42:50,061 I did it because I wanted people to believe what I believed. 679 00:42:52,101 --> 00:42:54,941 To believe in underwater creatures. 680 00:42:56,461 --> 00:42:57,541 Creatures 681 00:42:58,581 --> 00:43:00,661 that had abducted my brother. 682 00:43:01,901 --> 00:43:03,141 But now… 683 00:43:07,421 --> 00:43:09,181 There's nothing you can do about that now. 684 00:43:13,901 --> 00:43:16,661 You can't change what's happened. It's too late. 685 00:43:18,021 --> 00:43:18,901 [Polgar sniffles] 686 00:43:18,981 --> 00:43:20,021 Look, Zbyszek. 687 00:43:21,341 --> 00:43:22,341 Is there a book? 688 00:43:25,021 --> 00:43:25,861 Yes! 689 00:43:27,701 --> 00:43:30,021 And are there frog people in the book? 690 00:43:30,621 --> 00:43:32,621 Yes, there are. The book is proof. 691 00:43:33,501 --> 00:43:38,261 It contains the proof of everything you called the Polish Roswell. 692 00:43:39,381 --> 00:43:43,141 And you know what else? You're named as the discoverer, my friend. 693 00:43:46,221 --> 00:43:48,021 Your lies have become the truth. 694 00:43:49,821 --> 00:43:52,141 -[producer] We are live in four minutes. -Okay, I'm ready. 695 00:43:52,221 --> 00:43:53,261 It's fine. Leave it. Go. 696 00:43:53,341 --> 00:43:54,261 [door bangs shut] 697 00:44:00,541 --> 00:44:01,421 I'm sorry. 698 00:44:03,861 --> 00:44:06,381 We have another presenter for today, Madam Wierusz. 699 00:44:06,461 --> 00:44:07,941 What do you mean? Who? 700 00:44:09,621 --> 00:44:10,821 The new Prime Minister. 701 00:44:11,941 --> 00:44:14,061 You're going to need to put on your new uniform. 702 00:44:20,621 --> 00:44:21,861 I'm not wearing this. 703 00:44:21,941 --> 00:44:22,941 [banging on gate] 704 00:44:23,741 --> 00:44:25,741 [lock clanks] 705 00:44:32,541 --> 00:44:33,981 [gate clanks shut] 706 00:44:34,061 --> 00:44:37,581 [Polgar] Sir, can I have one more moment, please? One other question. 707 00:44:37,661 --> 00:44:39,901 -Zbyszek. -Yeah? 708 00:44:47,301 --> 00:44:48,781 One thing that I don't get. 709 00:44:50,461 --> 00:44:52,261 How could you hypnotize your own daughter? 710 00:44:57,341 --> 00:45:00,301 That girl, Sara Borewicz. She's your daughter, right? 711 00:45:00,381 --> 00:45:02,861 Yes. She's my daughter. 712 00:45:07,181 --> 00:45:09,141 But I never hypnotized her. 713 00:45:12,541 --> 00:45:14,541 [dramatic music playing] 714 00:45:30,261 --> 00:45:32,301 -[General] Good evening, Madam Wierusz. -Good evening. 715 00:45:33,221 --> 00:45:34,181 [kisses] 716 00:45:35,741 --> 00:45:38,181 I hope that green suits you, Madam. 717 00:45:42,541 --> 00:45:43,741 The flag on this side. 718 00:45:47,781 --> 00:45:49,501 [man] Hurry up! Come on! 719 00:45:49,581 --> 00:45:53,221 Faster! Move it! Faster! C'mon, c'mon! 720 00:45:53,821 --> 00:45:54,941 Get a move on! 721 00:45:55,021 --> 00:45:57,781 -[indistinct alarmed chatter] -[screaming] 722 00:45:57,861 --> 00:45:59,861 -[blows landing] -[shouting] 723 00:46:07,621 --> 00:46:10,301 [General] Ladies and gentlemen, citizens of Poland, 724 00:46:11,341 --> 00:46:15,581 I speak to you tonight as the new head of the Polish Government. 725 00:46:16,701 --> 00:46:20,621 I am here to address matters of the utmost importance. 726 00:46:21,941 --> 00:46:24,741 The Fatherland is on the verge of the abyss. 727 00:46:27,421 --> 00:46:30,021 Strikes and protests have spread across the country. 728 00:46:30,781 --> 00:46:34,621 Enough is enough! It is time to put a stop to this. 729 00:46:35,701 --> 00:46:40,941 It is my duty to prevent the proliferation of the invading alien forces. 730 00:46:41,021 --> 00:46:42,501 [dramatic music continues] 731 00:46:42,581 --> 00:46:44,261 [static crackles] 732 00:46:44,341 --> 00:46:46,781 I told you! That guy didn't fix shit. 733 00:46:55,101 --> 00:46:59,661 The natural instinct of self-preservation is needed to survive. 734 00:47:00,821 --> 00:47:02,541 It is time to act. 735 00:47:02,621 --> 00:47:05,021 All agitators and aliens 736 00:47:05,101 --> 00:47:07,621 can and will be brought to justice. 737 00:47:08,621 --> 00:47:11,861 Heavy indeed is the burden and responsibility 738 00:47:12,781 --> 00:47:16,341 that weighs upon me in this fateful moment of our history. 739 00:47:18,541 --> 00:47:22,141 Faced with this emergency and with due process of law, 740 00:47:22,221 --> 00:47:27,221 acting in accordance with the provisions provided by our own constitution, 741 00:47:27,301 --> 00:47:29,461 I solemnly declare 742 00:47:29,541 --> 00:47:34,741 martial law across the entire country as of midnight tonight. 743 00:47:44,061 --> 00:47:46,061 [helicopter whirring] 744 00:47:47,701 --> 00:47:50,701 [truck engine roaring] 745 00:47:53,701 --> 00:47:55,621 [indistinct radio chatter in distance] 746 00:47:55,701 --> 00:47:57,061 [engine switches off] 747 00:48:02,021 --> 00:48:04,261 -[truck departs] -[sniffles] 748 00:48:04,781 --> 00:48:06,021 [indistinct chatter in distance] 749 00:48:06,101 --> 00:48:07,541 Mr. Polgar. 750 00:48:08,181 --> 00:48:09,021 Good evening! 751 00:48:10,781 --> 00:48:12,381 And what brings you here? 752 00:48:13,541 --> 00:48:15,101 Well, uh… 753 00:48:15,181 --> 00:48:17,981 I was hoping to visit your father. 754 00:48:18,061 --> 00:48:19,581 That won't be possible. 755 00:48:20,341 --> 00:48:22,421 I'm afraid everything is off-limits now. 756 00:48:24,181 --> 00:48:26,021 It's a landing zone for aliens. 757 00:48:26,101 --> 00:48:28,101 [uneasy music playing] 758 00:48:33,301 --> 00:48:35,301 [helicopter whirring loudly] 759 00:48:39,101 --> 00:48:41,781 [Mrs. Kunik] Józef! Józef! 760 00:48:43,381 --> 00:48:45,461 Józef! Józef! 761 00:48:46,021 --> 00:48:46,941 Józef! 762 00:48:48,021 --> 00:48:49,101 Oh! 763 00:48:49,181 --> 00:48:52,741 Wait! Here, take some food with you! 764 00:48:52,821 --> 00:48:54,821 [kisses] God bless. 765 00:48:57,061 --> 00:48:58,621 [loudly] Good evening, Mr. Kunik! 766 00:48:59,461 --> 00:49:01,101 There's no need to be afraid! 767 00:49:02,421 --> 00:49:05,901 I'll guarantee your safety, Józef. There's no need to worry. 768 00:49:05,981 --> 00:49:06,941 Come with me. 769 00:49:19,861 --> 00:49:21,181 Where are they taking him? 770 00:49:22,821 --> 00:49:24,541 To a safe place, Mr. Polgar. 771 00:49:25,381 --> 00:49:26,301 To Arlamow. 772 00:49:30,381 --> 00:49:33,701 You shouldn't have come here, you know. You should go home immediately. 773 00:49:34,621 --> 00:49:37,821 Drive carefully, you never know what might happen on the road. 774 00:49:37,901 --> 00:49:39,461 Aliens are at the border. 775 00:49:40,781 --> 00:49:42,341 And as of midnight tonight, 776 00:49:42,941 --> 00:49:46,741 the Utilitarian State Occupation will be in effect! 777 00:49:47,261 --> 00:49:49,261 [helicopter roars past] 778 00:49:53,141 --> 00:49:54,621 Utilitarian… 779 00:49:55,821 --> 00:49:57,381 State Occupation. 780 00:49:58,741 --> 00:50:00,341 Exactly, Mr. Polgar. 781 00:50:01,741 --> 00:50:02,661 USO. 782 00:50:03,301 --> 00:50:06,661 [mysterious sting resonates] 783 00:50:08,861 --> 00:50:10,261 [Stefan] Drive home safely. 784 00:50:12,501 --> 00:50:13,581 [bangs twice on car] 785 00:50:16,901 --> 00:50:18,901 [uneasy sting resonates] 786 00:50:33,381 --> 00:50:36,981 [suspenseful music playing] 787 00:50:45,181 --> 00:50:47,501 [suspenseful music continues] 788 00:54:23,741 --> 00:54:25,221 [music fades] 789 00:54:25,221 --> 00:54:30,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 790 00:54:25,221 --> 00:54:35,221 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.