Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:06,901
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,901 --> 00:00:08,301
[soft electronic beeping]
3
00:00:10,021 --> 00:00:11,341
[abrupt silence]
4
00:00:13,341 --> 00:00:14,901
[static crackles]
5
00:00:14,981 --> 00:00:19,021
[man over radio] The countdown is over.
The suspense is unbearable.
6
00:00:19,101 --> 00:00:21,301
All the teleprinters seem to be broken.
7
00:00:21,381 --> 00:00:24,501
They are repeating
the same message over and over.
8
00:00:24,581 --> 00:00:28,221
"Man has landed on the Moon.
Man has landed on the Moon."
9
00:00:28,301 --> 00:00:30,461
Today, a new chapter
in our history begins.
10
00:00:30,541 --> 00:00:32,661
A new chapter for all of mankind.
11
00:00:33,381 --> 00:00:34,461
[woman] Imagine that.
12
00:00:34,541 --> 00:00:35,661
[man 2] The Eagle has landed.
13
00:00:35,741 --> 00:00:38,141
They must feel
so terribly lonely up there.
14
00:00:38,221 --> 00:00:42,661
[man] The first words spoken by the man
on the Moon, "The Eagle has landed."
15
00:00:43,181 --> 00:00:44,021
Enough.
16
00:00:45,301 --> 00:00:46,661
-[radio clicks]
-Time for bed.
17
00:00:47,141 --> 00:00:49,101
Come on, off you go. Up to your room.
18
00:00:49,181 --> 00:00:51,581
-[soft music playing]
-[dog barking in distance]
19
00:00:53,621 --> 00:00:54,581
[hinges creek]
20
00:00:55,661 --> 00:00:56,661
[door closes]
21
00:00:57,221 --> 00:00:59,581
[whirring]
22
00:01:02,901 --> 00:01:07,141
[animal howls]
23
00:01:08,501 --> 00:01:10,501
[soft synth music grows]
24
00:01:29,821 --> 00:01:31,021
[whistles softly]
25
00:01:39,381 --> 00:01:40,221
[click]
26
00:01:54,061 --> 00:01:56,501
Psst! C'mon. Wake up.
27
00:02:02,541 --> 00:02:05,421
[music turns resolute]
28
00:02:05,501 --> 00:02:08,381
[animals call in distance]
29
00:02:08,461 --> 00:02:10,101
[frogs croak softly]
30
00:02:14,141 --> 00:02:16,621
-Did you listen to the moon landing?
-Yeah.
31
00:02:20,341 --> 00:02:23,741
What do ya think? Do you think
we're all gonna live up there someday?
32
00:02:23,821 --> 00:02:25,061
[sighs]
33
00:02:26,341 --> 00:02:28,421
Maybe our children will. [chuckles]
34
00:02:29,901 --> 00:02:30,941
[boy strains]
35
00:02:32,341 --> 00:02:34,701
[girl] Zbyszek, are you sure
you know what you're doing?
36
00:02:34,781 --> 00:02:36,341
[young Sokolik] Yeah, yeah. I'm sure.
37
00:02:36,421 --> 00:02:39,101
We can sell the fish to Korzun.
Ten cents apiece.
38
00:02:40,101 --> 00:02:42,581
-[crackles]
-Antek, put the cable in the water.
39
00:02:56,021 --> 00:02:58,221
-Is it deep here?
-No!
40
00:02:59,701 --> 00:03:00,701
What about mud?
41
00:03:00,781 --> 00:03:03,261
[young Sokolik] Stop being a baby.
Starting countdown.
42
00:03:03,341 --> 00:03:06,741
Five, four, three,
43
00:03:06,821 --> 00:03:08,781
two, one.
44
00:03:08,861 --> 00:03:11,061
[electricity buzzes, crackles, then stops]
45
00:03:11,981 --> 00:03:15,141
[breathing assisted]
46
00:03:23,421 --> 00:03:26,101
[breathing continues]
47
00:03:36,501 --> 00:03:37,941
-[man] So?
-Nothing.
48
00:03:38,981 --> 00:03:39,941
What do you mean?
49
00:03:40,021 --> 00:03:42,501
[diver] We checked the entire lake,
there's no sign of a body.
50
00:03:42,581 --> 00:03:43,861
Just dead fish.
51
00:03:43,941 --> 00:03:45,741
Zybszek, where is your brother?
52
00:03:45,821 --> 00:03:47,901
Where the hell is he?
53
00:03:47,981 --> 00:03:50,181
Where is your brother? Damn it! Tell me!
54
00:03:50,261 --> 00:03:51,781
What the hell have you done!
55
00:03:51,861 --> 00:03:52,821
[yelling] Tell me!
56
00:03:52,901 --> 00:03:56,221
What did you do to your brother?
What in God's name did you do?
57
00:03:56,301 --> 00:03:57,661
-Hey, hey. C'mon.
-[angry groan]
58
00:03:57,741 --> 00:03:59,701
[static crackles softly]
59
00:03:59,781 --> 00:04:01,781
[soft beeping]
60
00:04:04,021 --> 00:04:06,021
[static and beeping grow louder]
61
00:04:09,501 --> 00:04:11,501
[upbeat synth music playing]
62
00:04:13,021 --> 00:04:14,181
[static crackles loudly]
63
00:04:14,261 --> 00:04:16,101
PROJECT UFO
64
00:04:16,181 --> 00:04:18,061
[electricity buzzing softly]
65
00:04:18,141 --> 00:04:20,381
[man over radio] Once again,
the great Polish cyclist,
66
00:04:20,461 --> 00:04:22,341
Józef Muszka, is the pride of the nation.
67
00:04:22,421 --> 00:04:24,861
-He has just won…
-[static buzzes]
68
00:04:24,941 --> 00:04:27,701
[pop song playing over radio]
69
00:04:55,301 --> 00:04:57,301
[construction site bustle]
70
00:04:59,781 --> 00:05:00,741
Good morning.
71
00:05:01,341 --> 00:05:03,341
[indistinct chatter in distance]
72
00:05:05,941 --> 00:05:06,861
Get in the car.
73
00:05:11,421 --> 00:05:12,821
[car door closes]
74
00:05:41,981 --> 00:05:43,981
[distant construction site bustle]
75
00:05:50,341 --> 00:05:53,101
So tell me, Comrade, how are things going?
76
00:05:53,181 --> 00:05:55,341
The story seems to be serious.
77
00:05:55,421 --> 00:05:56,941
Actually, I was…
78
00:05:57,021 --> 00:05:59,701
I… I was just about
to leave town. [chuckles]
79
00:05:59,781 --> 00:06:01,781
It sounds like the witness is credible.
80
00:06:01,861 --> 00:06:03,061
Credible, huh?
81
00:06:03,141 --> 00:06:04,141
[chuckles]
82
00:06:04,221 --> 00:06:07,621
As you know, Comrade Secretary,
I'm a skeptic. I will check everything.
83
00:06:07,701 --> 00:06:10,581
I need you to be thorough. Very thorough.
84
00:06:11,661 --> 00:06:14,141
As you know, times are complicated.
85
00:06:14,221 --> 00:06:17,181
I believe our case is looking
quite promising.
86
00:06:19,461 --> 00:06:21,501
Did I mention
that I'm a big fan of your program?
87
00:06:23,261 --> 00:06:24,621
And it's not just me.
88
00:06:25,261 --> 00:06:26,941
Wera is also a big fan.
89
00:06:27,741 --> 00:06:30,781
Although lately we've been watching
more of that Mamzer guy.
90
00:06:31,381 --> 00:06:35,101
I feel like his show brings a…
breath of fresh air.
91
00:06:35,181 --> 00:06:36,381
[chuckles]
92
00:06:36,461 --> 00:06:39,021
So let me give you some friendly advice.
93
00:06:39,101 --> 00:06:41,581
From someone
who has a little more experience.
94
00:06:41,661 --> 00:06:43,221
You see…
95
00:06:43,301 --> 00:06:44,781
people need to be distracted.
96
00:06:46,301 --> 00:06:48,941
They want something that's sensational.
They don't want science.
97
00:06:49,021 --> 00:06:50,621
Thank you, Comrade, I understand.
98
00:06:51,301 --> 00:06:52,701
I knew you would.
99
00:06:54,181 --> 00:06:57,061
[church bells toll in distance]
100
00:06:57,141 --> 00:06:59,021
[doctor] Can you see the letter on top?
101
00:07:01,901 --> 00:07:03,901
I can't see anything. Nothing at all.
102
00:07:07,341 --> 00:07:08,981
[doctor] And when I change this…
103
00:07:10,901 --> 00:07:12,061
[clicking]
104
00:07:12,141 --> 00:07:13,261
Is that better?
105
00:07:13,781 --> 00:07:16,221
-Much better.
-[doctor] Read from the top?
106
00:07:16,301 --> 00:07:17,381
Um…
107
00:07:17,461 --> 00:07:19,501
-Uh… "E."
-And the next one?
108
00:07:20,021 --> 00:07:22,381
-Oh. "U," maybe?
-[doctor] Well done.
109
00:07:23,301 --> 00:07:26,301
That's one diopter down
from the last time. [chuckles]
110
00:07:26,381 --> 00:07:29,101
-It's getting worse?
-Yes, unfortunately.
111
00:07:29,181 --> 00:07:30,501
It was supposed to get better.
112
00:07:30,581 --> 00:07:33,861
Well, you know, it has to get worse
before it can start getting better.
113
00:07:37,221 --> 00:07:39,141
-Oh.
-[papers rustle]
114
00:07:39,941 --> 00:07:40,781
[sniffs]
115
00:07:40,861 --> 00:07:43,541
But it seems to be getting
worse and worse every year.
116
00:07:47,181 --> 00:07:50,021
And at work,
it's making things complicated.
117
00:07:50,101 --> 00:07:51,101
[doctor] Relax.
118
00:07:52,341 --> 00:07:54,701
Don't you worry about your job.
119
00:07:54,781 --> 00:07:56,661
I'll take care of the paperwork.
120
00:07:57,461 --> 00:07:59,541
It's not like you have to shoot anyone.
121
00:08:04,501 --> 00:08:06,141
Good morning, Mr. Kunik.
122
00:08:06,701 --> 00:08:08,341
[cow moos in distance]
123
00:08:08,421 --> 00:08:09,461
Can I help you?
124
00:08:25,261 --> 00:08:28,861
Do you still have the clothes you were
wearing when you boarded the craft?
125
00:08:28,941 --> 00:08:30,141
Of course I do.
126
00:08:31,021 --> 00:08:33,821
Please don't wash them. Put them aside.
127
00:08:35,261 --> 00:08:39,141
-They might be helpful.
-I had them washed a while ago.
128
00:08:39,221 --> 00:08:41,181
They had a terrible stink of fish.
129
00:08:42,461 --> 00:08:46,141
In any case, the men who came by before
already asked me that.
130
00:08:46,221 --> 00:08:49,101
-Who were these men?
-[Kunik] A few strange fellas.
131
00:08:49,181 --> 00:08:50,581
Dressed in black coats.
132
00:08:51,421 --> 00:08:54,101
-Party officials, I guess.
-What did you tell them?
133
00:08:54,181 --> 00:08:55,821
I told them I had them washed.
134
00:08:56,461 --> 00:08:57,941
Oh, that's good. That's fine.
135
00:08:59,581 --> 00:09:01,821
-Right then, Mr. Kunik.
-[click]
136
00:09:01,901 --> 00:09:04,661
Just relax now
and take a few deep breaths.
137
00:09:04,741 --> 00:09:05,581
[breathes deeply]
138
00:09:05,661 --> 00:09:09,261
Now, please tell me, in your own words,
exactly what happened, okay?
139
00:09:09,341 --> 00:09:12,981
Mm. And where should I begin?
140
00:09:13,061 --> 00:09:14,221
At the beginning.
141
00:09:15,221 --> 00:09:16,261
[microphone clicks on]
142
00:09:18,461 --> 00:09:21,421
Uh… I was on my way back from Rapa
143
00:09:21,501 --> 00:09:24,381
with the horse and cart
bringing back the beehives.
144
00:09:24,461 --> 00:09:25,301
POLICE
145
00:09:25,381 --> 00:09:27,581
-[siren blaring]
-[crowd chanting indistinctly]
146
00:09:32,701 --> 00:09:34,941
[car horn honks]
147
00:09:36,341 --> 00:09:41,181
[chanting intensifies]
148
00:09:42,141 --> 00:09:44,621
-[policewoman] Good morning, Gentlemen.
-Good morning.
149
00:09:44,701 --> 00:09:46,301
Coffee, please!
150
00:09:46,381 --> 00:09:48,621
-[pop music playing softly]
-[crowd chanting indistinctly]
151
00:09:51,501 --> 00:09:53,021
So, have you heard?
152
00:09:55,621 --> 00:09:56,661
[man clears throat]
153
00:09:57,821 --> 00:09:58,941
Over in Truskasy…
154
00:10:00,741 --> 00:10:02,941
little green men had kidnapped a farmer.
155
00:10:03,021 --> 00:10:04,501
Gimme a break.
156
00:10:04,581 --> 00:10:07,781
I think it's pretty obvious that
that guy had too much of his own hooch.
157
00:10:07,861 --> 00:10:09,861
There's no alien invasion going on.
158
00:10:09,941 --> 00:10:10,941
Well, you're wrong.
159
00:10:13,301 --> 00:10:14,821
-He doesn't drink.
-Borewicz!
160
00:10:14,901 --> 00:10:16,421
This is Poland. Everybody drinks.
161
00:10:16,501 --> 00:10:18,421
The town is near the border.
162
00:10:19,941 --> 00:10:24,781
Maybe we should… take a closer look, huh?
163
00:10:26,661 --> 00:10:27,581
Julia…
164
00:10:28,941 --> 00:10:31,501
don't you think we've got
enough on our hands here?
165
00:10:31,581 --> 00:10:33,941
[crowd yelling indistinctly]
166
00:10:34,021 --> 00:10:36,701
-How's your eyesight?
-Better.
167
00:10:38,061 --> 00:10:39,221
It's improving.
168
00:10:41,861 --> 00:10:43,741
-[blows] Hot!
-[door opens]
169
00:10:46,341 --> 00:10:48,901
[intriguing music playing]
170
00:10:54,501 --> 00:10:55,421
Gentlemen?
171
00:11:02,581 --> 00:11:06,621
[electronic voice] So… We're here
to talk about a certain Józef Kunik.
172
00:11:10,141 --> 00:11:12,541
Well, Comrades, have you heard of him?
173
00:11:13,381 --> 00:11:16,501
[intriguing music intensifies]
174
00:11:17,381 --> 00:11:19,381
[indistinct chatter]
175
00:11:26,221 --> 00:11:27,341
[intriguing music ends]
176
00:11:27,421 --> 00:11:29,741
[pop music playing softly]
177
00:11:34,741 --> 00:11:35,741
Good morning.
178
00:11:45,141 --> 00:11:47,861
-So you meet here?
-I'm not sure I understand.
179
00:11:47,941 --> 00:11:49,021
Well, you.
180
00:11:50,701 --> 00:11:51,621
You know…
181
00:11:53,141 --> 00:11:54,341
People who work in television.
182
00:11:56,781 --> 00:11:58,461
Sometimes yes.
183
00:11:58,541 --> 00:12:01,301
-Sometimes no.
-Mm-hmm.
184
00:12:05,901 --> 00:12:08,501
I'm pretty sure you're not here
for a tour of the facility.
185
00:12:12,341 --> 00:12:13,221
You're right.
186
00:12:14,981 --> 00:12:16,661
[music continues]
187
00:12:18,581 --> 00:12:20,861
Do you know why Janek is in Truskasy?
188
00:12:23,661 --> 00:12:24,941
I've got no idea.
189
00:12:25,861 --> 00:12:27,461
Where is Truskasy?
190
00:12:42,581 --> 00:12:46,181
[Lenta] Well, in that case, it would seem
that the postman made a mistake.
191
00:12:46,261 --> 00:12:48,181
I believe that belongs to you.
192
00:12:48,261 --> 00:12:50,981
[suspenseful music playing]
193
00:12:51,061 --> 00:12:52,621
[paper rustles]
194
00:12:56,821 --> 00:12:59,301
[inhales] Ah…
195
00:12:59,381 --> 00:13:00,941
You're very kind. [chuckles]
196
00:13:02,021 --> 00:13:04,381
The Polish Post Office is so unreliable.
197
00:13:04,981 --> 00:13:05,821
Hmm.
198
00:13:09,501 --> 00:13:12,261
Has anyone ever told you
how pretty you would look on television?
199
00:13:12,341 --> 00:13:14,901
[chuckles wryly] No.
200
00:13:15,901 --> 00:13:18,021
Much prettier than your husband.
201
00:13:18,661 --> 00:13:19,501
Thank you.
202
00:13:25,781 --> 00:13:28,821
[soft pop music playing]
203
00:13:30,821 --> 00:13:33,141
[woman singing in Polish]
204
00:13:33,221 --> 00:13:35,221
[murmuring indistinctly]
205
00:13:46,581 --> 00:13:49,101
[Polgar] Hm. Thank you.
206
00:13:51,821 --> 00:13:53,301
[whispering] Grab the camera.
207
00:13:59,901 --> 00:14:01,581
You're Mr. Mamzer, right?
208
00:14:02,821 --> 00:14:04,381
[frustrated sigh] Polgar.
209
00:14:04,461 --> 00:14:07,341
I'm sorry, of course, Mr… uh, Polgar.
210
00:14:07,421 --> 00:14:11,381
I barely recognized you.
Uh… Have you changed your hairstyle?
211
00:14:11,461 --> 00:14:12,541
How can I help you?
212
00:14:12,621 --> 00:14:15,501
If you wouldn't mind, I was hoping
that we can take a photo together.
213
00:14:15,581 --> 00:14:17,741
-A photo? Sure. Ah.
-Yep. Mm.
214
00:14:18,301 --> 00:14:19,821
[footsteps approaching]
215
00:14:19,901 --> 00:14:21,581
Can we just take it by the window?
216
00:14:21,661 --> 00:14:22,501
Hello.
217
00:14:22,581 --> 00:14:24,981
-Here?
-Yes, here is perfect, thank you. Perfect.
218
00:14:28,101 --> 00:14:31,301
[camera clicks, whirs]
219
00:14:32,661 --> 00:14:34,741
-[Polgar] Did it come out okay?
-Yeah.
220
00:14:35,461 --> 00:14:36,861
You're not gonna believe me,
221
00:14:36,941 --> 00:14:40,221
but when I was a little boy,
before the war,
222
00:14:40,301 --> 00:14:42,581
I saw a UFO flying in the sky.
223
00:14:42,661 --> 00:14:43,981
It looked like a cigar.
224
00:14:44,901 --> 00:14:46,341
-A cigar?
-Yeah.
225
00:14:47,301 --> 00:14:48,381
Interesting.
226
00:14:49,341 --> 00:14:51,341
[pensive music playing]
227
00:14:56,701 --> 00:14:59,541
[dogs bark in distance]
228
00:15:04,821 --> 00:15:05,821
[sighs]
229
00:15:18,341 --> 00:15:20,421
[metallic tinkling]
230
00:15:22,981 --> 00:15:25,061
Oh! Sweetie?
231
00:15:25,821 --> 00:15:28,141
Mr. Mamzer, we'll have to finish
our session later.
232
00:15:28,221 --> 00:15:29,221
-Thank you.
-Of course.
233
00:15:29,861 --> 00:15:30,941
-[clears throat]
-Just leave.
234
00:15:31,021 --> 00:15:32,301
Of course, ma'am.
235
00:15:36,421 --> 00:15:37,541
[door closes]
236
00:15:39,301 --> 00:15:41,061
Please knock next time, darling.
237
00:15:41,141 --> 00:15:45,701
Mr. Mamzer was trying to help me find
my way back inside my mother's womb.
238
00:15:45,781 --> 00:15:46,861
Gimme a break, Henryk!
239
00:15:47,461 --> 00:15:49,621
The poor woman drank
while she was pregnant with me.
240
00:15:49,701 --> 00:15:51,621
-Stop with your bullshit.
-It's not bullshit!
241
00:15:51,701 --> 00:15:54,461
Just tell me when exactly
you started reading my mail.
242
00:15:56,221 --> 00:15:59,221
Why, do you think you deserve
some kind of special treatment?
243
00:16:00,141 --> 00:16:00,981
Do you?!
244
00:16:01,461 --> 00:16:03,221
Do you think you're a special
class of citizen
245
00:16:03,301 --> 00:16:05,061
because your face is on television?
246
00:16:07,221 --> 00:16:08,941
We read everybody's letters.
247
00:16:10,341 --> 00:16:11,221
Alright.
248
00:16:12,981 --> 00:16:14,341
Read them, I don't care.
249
00:16:14,421 --> 00:16:16,541
Just return them when you're done.
250
00:16:16,621 --> 00:16:18,941
There's no need to get angry,
sweetie, okay?
251
00:16:22,941 --> 00:16:24,381
My job is
252
00:16:25,541 --> 00:16:27,501
pure, ungrateful drudgery.
253
00:16:29,101 --> 00:16:30,941
-[sighs]
-Henryk!
254
00:16:31,741 --> 00:16:34,541
You realize that Polgar
is gonna fuck this up, right?
255
00:16:35,501 --> 00:16:37,501
For his sake, he really better not.
256
00:16:43,981 --> 00:16:45,781
Then maybe I should go there.
257
00:16:46,741 --> 00:16:49,261
Just in case,
to make sure that he doesn't fuck up.
258
00:16:50,581 --> 00:16:52,141
That way, our asses are covered.
259
00:17:07,221 --> 00:17:08,621
[dogs barking in distance]
260
00:17:10,701 --> 00:17:13,781
[metal creaking]
261
00:17:17,301 --> 00:17:19,981
THE WAVE - ELECTRONICS REPAIR SHOP
ZBIGNIEW SOKOLIK
262
00:17:24,621 --> 00:17:26,701
[door opens]
263
00:17:28,101 --> 00:17:29,621
[instruments buzzing]
264
00:17:34,541 --> 00:17:35,381
Have a seat.
265
00:17:38,221 --> 00:17:40,221
[wind howls softly]
266
00:17:44,141 --> 00:17:45,141
[Polgar shivers]
267
00:17:45,901 --> 00:17:47,261
Oh. That's good!
268
00:17:48,261 --> 00:17:49,501
Huh. Strong stuff.
269
00:17:57,341 --> 00:17:58,181
So…
270
00:18:01,181 --> 00:18:03,021
Tell me everything you know.
271
00:18:09,381 --> 00:18:11,541
You sure you're not gonna
laugh at me this time?
272
00:18:34,101 --> 00:18:35,741
I ask for your forgiveness.
273
00:18:37,221 --> 00:18:38,061
Janek!
274
00:18:38,661 --> 00:18:39,981
[dogs barking in distance]
275
00:18:45,421 --> 00:18:46,701
[Sokolik sighs]
276
00:18:47,501 --> 00:18:48,381
Zbyszek.
277
00:18:52,181 --> 00:18:53,541
[glasses thud on the table]
278
00:19:13,301 --> 00:19:14,901
Have a listen to this, Jan.
279
00:19:25,261 --> 00:19:26,101
[lighter clicks]
280
00:19:26,861 --> 00:19:29,701
[tape whirs]
281
00:19:31,021 --> 00:19:32,821
[cat yowling]
282
00:19:32,901 --> 00:19:34,741
[suspenseful music playing]
283
00:19:34,821 --> 00:19:39,581
[footsteps thudding softly]
284
00:19:39,661 --> 00:19:41,941
[floorboards creaking]
285
00:19:43,941 --> 00:19:45,941
PERIPHERY
286
00:19:47,141 --> 00:19:49,141
[footsteps continue]
287
00:19:52,621 --> 00:19:54,621
[music builds]
288
00:20:00,541 --> 00:20:02,901
-[footsteps thud]
-[floorboards creak]
289
00:20:02,981 --> 00:20:04,981
[synth music intensifies]
290
00:20:10,301 --> 00:20:13,861
[footsteps creaking]
291
00:20:23,221 --> 00:20:26,221
-[music continues]
-[soft whooshing]
292
00:20:31,021 --> 00:20:33,021
[footsteps creak softly]
293
00:20:35,741 --> 00:20:39,581
[suspenseful sting resounds]
294
00:20:39,661 --> 00:20:40,581
[soft whooshing]
295
00:20:44,101 --> 00:20:45,581
[sleepily] What is it?
296
00:20:45,661 --> 00:20:48,341
-[eerie whispering]
-[Julia] Is everything okay, sweetheart?
297
00:20:49,181 --> 00:20:50,741
What happened? What is it?
298
00:20:51,501 --> 00:20:52,541
What's the matter?
299
00:20:52,621 --> 00:20:54,501
[loud suspenseful sting]
300
00:20:54,581 --> 00:20:56,021
-[Julia gasps]
-[music intensifies]
301
00:20:56,101 --> 00:20:57,621
-[music stops]
-[player clicks]
302
00:21:05,061 --> 00:21:06,221
It's incredible.
303
00:21:10,661 --> 00:21:11,621
A revelation.
304
00:21:11,701 --> 00:21:12,581
It really is.
305
00:21:15,741 --> 00:21:17,461
And did you hear
how he was talking about it?
306
00:21:17,541 --> 00:21:19,381
Like he was just talking
about the weather.
307
00:21:20,061 --> 00:21:21,101
[Polgar chuckles]
308
00:21:22,181 --> 00:21:24,741
It's a very interesting case.
Very interesting.
309
00:21:26,781 --> 00:21:28,341
We're gonna have to dig deeper.
310
00:21:29,621 --> 00:21:31,461
Are we meeting with him tomorrow?
311
00:21:31,541 --> 00:21:33,821
-Yeah, he's expecting us.
-[Polgar] Wonderful.
312
00:21:35,461 --> 00:21:37,141
[intriguing synth music playing]
313
00:21:37,221 --> 00:21:38,741
[tires screeching]
314
00:21:44,501 --> 00:21:46,501
[music becomes upbeat]
315
00:21:54,861 --> 00:21:56,861
POLICE
316
00:22:10,101 --> 00:22:11,661
[music ends]
317
00:22:12,941 --> 00:22:15,781
-[indistinct chatter]
-[distant, muffled pop music]
318
00:22:24,781 --> 00:22:26,781
[muffled music grows louder]
319
00:22:34,941 --> 00:22:37,781
[electricity buzzes]
320
00:22:37,861 --> 00:22:38,901
[clicking]
321
00:22:38,981 --> 00:22:40,621
[chatter continues]
322
00:22:40,701 --> 00:22:42,701
[loud pop music playing]
323
00:22:49,701 --> 00:22:51,381
[chattering and laughing]
324
00:22:52,461 --> 00:22:54,021
[bag thuds]
325
00:22:54,101 --> 00:22:55,341
[Polgar] Good evening.
326
00:22:55,861 --> 00:22:59,221
I have a reservation under… Polgar.
327
00:23:01,981 --> 00:23:03,061
[exhales irritatedly]
328
00:23:10,141 --> 00:23:13,221
You're on the second floor.
It should be quiet.
329
00:23:13,301 --> 00:23:14,421
Thank you.
330
00:23:18,381 --> 00:23:19,221
Ah!
331
00:23:21,701 --> 00:23:24,501
Please fill out your personal details.
332
00:23:27,261 --> 00:23:28,101
[sighs]
333
00:23:28,181 --> 00:23:31,301
-[muffled music playing loudly]
-[muffled chatter and laughter]
334
00:23:37,661 --> 00:23:39,661
[slow pop song playing]
335
00:23:45,021 --> 00:23:47,021
[snoring]
336
00:23:51,621 --> 00:23:54,821
-[Polgar] Anything that'll help me sleep?
-[barman] Everything behind me.
337
00:23:55,981 --> 00:23:57,541
-Two shots of vodka.
-[barman] Mm-hmm.
338
00:24:07,581 --> 00:24:08,421
To your health.
339
00:24:15,261 --> 00:24:16,181
Mm.
340
00:24:18,661 --> 00:24:19,901
[sighs]
341
00:24:19,981 --> 00:24:21,981
[music continues loudly]
342
00:24:28,061 --> 00:24:29,581
Can you turn that off, please?
343
00:24:31,941 --> 00:24:33,741
[snoring]
344
00:24:35,141 --> 00:24:36,741
[woman] Sparkling water, please.
345
00:24:48,181 --> 00:24:49,781
Not enjoying the reception?
346
00:24:52,101 --> 00:24:53,861
I'm glad it's not my wedding.
347
00:24:56,501 --> 00:24:57,741
[Polgar chuckles]
348
00:24:58,381 --> 00:25:01,741
The night is young.
You can always slip away.
349
00:25:01,821 --> 00:25:03,301
[woman chuckles]
350
00:25:05,981 --> 00:25:08,581
-Yeah? With who?
-I dunno.
351
00:25:10,221 --> 00:25:12,901
[rooster crows]
352
00:25:17,181 --> 00:25:18,381
[Polgar groans softly]
353
00:25:21,541 --> 00:25:22,541
[sighs]
354
00:25:35,861 --> 00:25:36,981
[Polgar sighs heavily]
355
00:25:42,541 --> 00:25:44,021
[dial tone]
356
00:25:45,701 --> 00:25:47,701
[long dial tone]
357
00:25:54,061 --> 00:25:55,861
[line ringing]
358
00:25:55,941 --> 00:25:58,381
[automated voice] The time is 9 o'clock,
359
00:25:58,461 --> 00:26:01,941
4 minutes and 40 seconds.
360
00:26:02,821 --> 00:26:05,901
[Mrs. Kunik] When Mr. Sokolik told me
it was you that was coming to visit us…
361
00:26:05,981 --> 00:26:08,301
Well, you know, I couldn't believe it!
362
00:26:08,381 --> 00:26:11,421
Imagine having such an important
person from Warsaw as a guest.
363
00:26:11,501 --> 00:26:14,661
Don't say that, ma'am,
I'm nobody important at all.
364
00:26:14,741 --> 00:26:17,741
I'm just a simple man,
uh… fighting for the truth.
365
00:26:17,821 --> 00:26:18,941
[Mrs. Kunik laughs]
366
00:26:19,021 --> 00:26:21,741
-[Polgar] A disciple of science.
-Indeed! And you said it.
367
00:26:21,821 --> 00:26:25,141
You said it so beautifully.
Very well-spoken.
368
00:26:25,221 --> 00:26:26,261
[Mrs. Kunik clears throat]
369
00:26:26,341 --> 00:26:29,021
What's the matter with you?
Has the cat got your tongue?
370
00:26:29,101 --> 00:26:31,981
Mr. Polgar has come
all the way from Warsaw to see you.
371
00:26:32,541 --> 00:26:33,381
Good morning.
372
00:26:34,861 --> 00:26:35,701
Jan Polgar.
373
00:26:44,981 --> 00:26:49,301
Mr. Sokolik told me that you don't
have a TV or a radio. Is that true?
374
00:26:49,381 --> 00:26:51,501
-Tell him.
-Yes, that's true.
375
00:26:51,581 --> 00:26:54,021
Then, how is it exactly
that you know who I am?
376
00:26:54,101 --> 00:26:56,301
Um… Mr. Sokolik told me.
377
00:26:58,021 --> 00:27:00,221
[Mrs. Kunik] Well, actually,
Mr. Polgar, truth be told,
378
00:27:00,301 --> 00:27:01,941
I have a little confession to make.
379
00:27:02,021 --> 00:27:04,581
Sometimes I visit my sister
over in Olecko,
380
00:27:04,661 --> 00:27:06,221
and she has a television. [chuckles]
381
00:27:06,301 --> 00:27:10,061
So I watch your show,
and I really enjoy it. [chuckles]
382
00:27:10,661 --> 00:27:12,661
Józef, do you go too?
383
00:27:13,301 --> 00:27:15,381
Not since 1963.
384
00:27:15,461 --> 00:27:17,861
Yeah. They had a bit of a falling out.
385
00:27:20,661 --> 00:27:21,581
Huh.
386
00:27:22,061 --> 00:27:23,341
So, Józef…
387
00:27:24,261 --> 00:27:26,261
would you agree to a lie detector test?
388
00:27:28,661 --> 00:27:30,381
Uh… I suppose so.
389
00:27:31,141 --> 00:27:31,981
And hypnosis?
390
00:27:33,221 --> 00:27:35,501
And what's that, hypnosis?
391
00:27:35,581 --> 00:27:37,581
-It's a kind of test.
-It's a kind of test.
392
00:27:38,941 --> 00:27:42,261
Whatever you want,
I don't mind. I got nothing to hide.
393
00:27:42,341 --> 00:27:43,261
[door opens and closes]
394
00:27:43,341 --> 00:27:44,941
Is that you, sweetie?
395
00:27:45,581 --> 00:27:48,901
Come in, don't be shy!
Come over and say hello to everyone.
396
00:27:48,981 --> 00:27:52,541
This gentleman has come all the way
from Warsaw to see us. [chuckles]
397
00:27:52,621 --> 00:27:54,821
This is our little boy. [laughs]
398
00:27:54,901 --> 00:27:57,861
Sergeant Kunik! [chuckles]
399
00:27:58,541 --> 00:28:01,061
-Jan Polgar. Nice to meet you.
-Sergeant Stefan Kunik.
400
00:28:07,341 --> 00:28:08,181
[door closes]
401
00:28:10,421 --> 00:28:12,781
Józef, would you show me the place
402
00:28:12,861 --> 00:28:14,181
where all this happened?
403
00:28:14,261 --> 00:28:16,261
[horse clopping, snorting]
404
00:28:18,301 --> 00:28:19,781
[horse neighs]
405
00:28:24,861 --> 00:28:27,501
[Kunik] I was riding along the road
just like this.
406
00:28:27,581 --> 00:28:29,261
It was a freezing cold morning.
407
00:28:29,861 --> 00:28:31,821
Do you recall what the temperature was?
408
00:28:32,581 --> 00:28:35,181
How would I know? It was damn cold.
409
00:28:36,861 --> 00:28:40,661
Then, I started hearing rustling noises
in the trees over there.
410
00:28:41,741 --> 00:28:43,741
[horse clopping]
411
00:28:44,461 --> 00:28:47,421
[police siren approaching]
412
00:28:49,381 --> 00:28:53,581
[siren blares]
413
00:28:53,661 --> 00:28:54,821
[siren stops]
414
00:29:01,261 --> 00:29:02,141
[Kunik] Whoa!
415
00:29:03,341 --> 00:29:04,421
[horse grunts]
416
00:29:04,501 --> 00:29:05,781
Why are they here?
417
00:29:06,981 --> 00:29:08,181
[Julia] Hey, Zbyszek.
418
00:29:08,261 --> 00:29:10,421
We were just on our way to see you.
419
00:29:10,501 --> 00:29:12,661
Józef, I'm gonna have to ask you
a few questions.
420
00:29:14,621 --> 00:29:15,661
What sort of questions?
421
00:29:15,741 --> 00:29:17,701
It's kind of obvious, isn't it?
422
00:29:17,781 --> 00:29:20,101
If strangers kidnapped him,
we need to know about it.
423
00:29:21,341 --> 00:29:23,181
You're being very professional about this.
424
00:29:25,901 --> 00:29:27,181
My name is Jan Polgar.
425
00:29:31,101 --> 00:29:32,381
Speak of the devil.
426
00:29:33,021 --> 00:29:35,021
[birds calling in distance]
427
00:29:40,821 --> 00:29:44,461
[Julia] Now then, Mr. Kunik,
can you confirm this is where it happened?
428
00:29:45,301 --> 00:29:46,381
By the lake shore?
429
00:29:47,341 --> 00:29:48,581
The thing was there?
430
00:29:50,581 --> 00:29:54,221
[Sokolik] He already told you it was
there, but it was closer to the water.
431
00:29:54,301 --> 00:29:56,181
[Kunik] Yeah, over there,
closer to the water.
432
00:29:56,261 --> 00:29:57,661
[Julia] Back up a little bit!
433
00:29:58,541 --> 00:29:59,621
Three feet or was it more?
434
00:30:01,941 --> 00:30:04,461
I can't see anything. Forward three feet!
435
00:30:04,541 --> 00:30:06,541
-Backwards.
-[Julia] Back three feet!
436
00:30:07,461 --> 00:30:09,261
-How 'bout that?
-[Kunik] That looks right.
437
00:30:09,341 --> 00:30:10,341
[Julia] Stop!
438
00:30:13,541 --> 00:30:15,061
So, this is where it landed?
439
00:30:15,141 --> 00:30:17,261
He already told you it didn't land.
440
00:30:17,341 --> 00:30:20,381
The ship was hovering
about 20 feet above ground.
441
00:30:21,141 --> 00:30:22,141
[softly] Jesus.
442
00:30:23,301 --> 00:30:25,421
Is that what actually happened, Mr. Kunik?
443
00:30:29,141 --> 00:30:31,141
[mysterious music playing softly]
444
00:30:34,181 --> 00:30:35,021
[sniffles]
445
00:30:36,141 --> 00:30:37,021
Okay.
446
00:30:39,941 --> 00:30:42,661
-Get out and stand on the hood.
-Are you joking?
447
00:30:42,741 --> 00:30:44,741
[yelling] On top of the car now!
448
00:30:44,821 --> 00:30:45,781
[officer] Uh.
449
00:30:47,101 --> 00:30:48,621
-[car door closes]
-Ah.
450
00:30:49,981 --> 00:30:51,981
[cigarette hisses]
451
00:30:55,501 --> 00:30:56,421
[officer strains]
452
00:30:56,501 --> 00:30:58,141
So, this is what it looked like?
453
00:30:59,021 --> 00:31:01,901
Then you got inside the…
uh… flying saucer?
454
00:31:03,021 --> 00:31:04,581
Are you sure it wasn't a helicopter?
455
00:31:04,661 --> 00:31:06,941
-[Sokolik] He said it wasn't!
-[Julia] Quiet, Zbyszek!
456
00:31:07,021 --> 00:31:08,581
-[indistinct chatter]
-[birds calling]
457
00:31:08,661 --> 00:31:11,221
[intriguing synth music playing]
458
00:31:14,461 --> 00:31:15,581
[camera shutter clicks]
459
00:31:19,701 --> 00:31:20,701
[exhales]
460
00:31:20,781 --> 00:31:22,781
[music turns somber]
461
00:31:30,661 --> 00:31:32,661
[frogs croaking softly]
462
00:31:35,741 --> 00:31:39,381
[Polgar] We have to verify every
little detail, not like those amateurs.
463
00:31:39,461 --> 00:31:41,301
[Sokolik] What more is there to verify?
464
00:31:41,381 --> 00:31:44,661
Well, everything.
The details, for example.
465
00:31:44,741 --> 00:31:46,901
Is Kunik insane? How is his eyesight?
466
00:31:46,981 --> 00:31:50,141
Does he have a family history
of schizophrenia? All that stuff.
467
00:31:50,941 --> 00:31:54,421
We have to investigate,
and we have to be very serious about it.
468
00:31:54,901 --> 00:31:57,981
Or maybe we just accept
that these aliens appeared.
469
00:31:59,181 --> 00:32:01,501
And we can confirm
that they came from underwater.
470
00:32:01,581 --> 00:32:03,501
We've got no proof of that.
471
00:32:03,581 --> 00:32:05,061
He said they looked like frogs!
472
00:32:05,141 --> 00:32:08,501
That doesn't prove anything!
Forget about all that for the moment.
473
00:32:08,581 --> 00:32:12,181
Did you notice that the earth by the lake
was mixed with dust?
474
00:32:12,261 --> 00:32:14,421
I mean, did you see it? Recognize it?
475
00:32:15,701 --> 00:32:17,381
[whispering] It's cosmic stardust.
476
00:32:18,421 --> 00:32:21,341
It's unbelievable.
It's the first time I've ever seen it.
477
00:32:21,421 --> 00:32:23,421
[soft music playing]
478
00:32:27,301 --> 00:32:28,821
Thank you, that was excellent.
479
00:32:28,901 --> 00:32:30,901
[indistinct chatter]
480
00:32:31,981 --> 00:32:32,901
Zbyszek.
481
00:32:34,461 --> 00:32:37,501
This is something big.
This could be a real game changer.
482
00:32:37,581 --> 00:32:39,901
Maybe even a Polish Roswell.
483
00:32:40,701 --> 00:32:41,541
[pants excitedly]
484
00:32:41,621 --> 00:32:44,981
We have to be careful and very discreet.
I'm serious.
485
00:32:45,061 --> 00:32:46,861
Careful and discreet. Do you hear me?
486
00:33:01,461 --> 00:33:02,861
[toilet flushing]
487
00:33:02,941 --> 00:33:04,901
[Wierusz] Hang on, what are you saying?
488
00:33:05,781 --> 00:33:08,581
Are you telling me that this farmer
actually met aliens?
489
00:33:09,501 --> 00:33:12,501
-I know how this must sound.
-I have a very open mind.
490
00:33:12,581 --> 00:33:13,701
Please, continue.
491
00:33:15,221 --> 00:33:16,781
Well, his story seems genuine.
492
00:33:18,061 --> 00:33:20,741
I mean… Kunik is a credible witness.
493
00:33:20,821 --> 00:33:23,581
Obviously, we'll do a lie detector test.
494
00:33:23,661 --> 00:33:25,781
Take Kittle with you.
He's good at that kind of thing.
495
00:33:25,861 --> 00:33:28,901
Thank you, Comrade Secretary.
That was my intention.
496
00:33:29,501 --> 00:33:33,741
If Kunik passes, uh, the lie detector,
then I will ensure that he submits
497
00:33:33,821 --> 00:33:37,581
to a further series of in-depth
neurological and medical tests.
498
00:33:37,661 --> 00:33:40,661
I have also put together
a team of our best scientists.
499
00:33:40,741 --> 00:33:43,981
And I plan to examine the entire scene
and check for radiation.
500
00:33:44,061 --> 00:33:47,221
Maybe you should take it easy
with the tests. Feels like overkill.
501
00:33:47,301 --> 00:33:48,341
[zipper rasps]
502
00:33:48,421 --> 00:33:51,901
Comrade Secretary,
can you imagine for a moment…
503
00:33:53,621 --> 00:33:58,021
the importance these tests would have
if, of course, it turns out that the…
504
00:33:58,101 --> 00:34:00,541
I mean if our suspicions… uh…
505
00:34:00,621 --> 00:34:04,381
If our assumptions
and our thesis are confirmed.
506
00:34:04,461 --> 00:34:06,901
Alright, I get it.
Do you have any other witnesses?
507
00:34:08,341 --> 00:34:11,261
I'm afraid that, for the moment,
we've only got the one.
508
00:34:12,461 --> 00:34:15,021
"We"? What do you mean by "we," huh?
509
00:34:15,101 --> 00:34:17,021
Who else is involved with you on this?
510
00:34:17,101 --> 00:34:19,781
Me and one of the local experts.
511
00:34:19,861 --> 00:34:21,021
Zbigniew Sokolik.
512
00:34:21,101 --> 00:34:23,621
He's a ufologist
and was on my show a while ago.
513
00:34:23,701 --> 00:34:25,421
To discuss the Truskasy thing?
514
00:34:26,701 --> 00:34:28,061
Different subject.
515
00:34:28,141 --> 00:34:30,421
I see. So I suppose
he's some kind of amateur?
516
00:34:32,181 --> 00:34:34,261
[Wierusz breathes deeply]
517
00:34:34,341 --> 00:34:35,301
Listen, Comrade.
518
00:34:38,021 --> 00:34:39,821
You really have to make sure
519
00:34:39,901 --> 00:34:44,061
that everyone involved in this case
is as clean as the Virgin Mary.
520
00:34:44,141 --> 00:34:47,461
It would be a pity…
if somebody fucked something up.
521
00:34:48,341 --> 00:34:49,221
Yes.
522
00:34:51,741 --> 00:34:54,421
And don't worry,
we will make sure that you receive
523
00:34:55,061 --> 00:34:56,861
all the necessary local support.
524
00:34:56,941 --> 00:35:00,221
Thank you, sir.
I'm very grateful, Comrade Secretary.
525
00:35:00,301 --> 00:35:01,781
Funny you should mention it.
526
00:35:02,581 --> 00:35:04,901
There is a local policewoman. Borewicz.
527
00:35:05,741 --> 00:35:07,501
Write her name down there.
528
00:35:12,221 --> 00:35:13,981
[paper rustles, tears]
529
00:35:15,341 --> 00:35:16,861
[line ringing]
530
00:35:16,941 --> 00:35:19,901
[Wierusz] Put me through to the local
Party Committee in Olsztyn.
531
00:35:20,941 --> 00:35:21,781
I'll hold.
532
00:35:22,941 --> 00:35:24,141
I said I'll hold!
533
00:35:27,821 --> 00:35:30,501
Ah, before I forget,
there is one more thing.
534
00:35:30,581 --> 00:35:33,381
Destroy the tapes
from the Sokolik episode, okay?
535
00:35:33,461 --> 00:35:36,061
In case it compromises
the future of our operation.
536
00:35:37,221 --> 00:35:39,221
[woman] Olsztyn Regional Committee,
how may I help?
537
00:35:39,301 --> 00:35:41,301
[upbeat song playing over radio]
538
00:35:46,181 --> 00:35:48,301
[door opens, closes loudly]
539
00:35:49,781 --> 00:35:51,581
[Julia] Damn that was a long day.
540
00:35:52,101 --> 00:35:53,221
Fish for dinner again?
541
00:35:55,221 --> 00:35:57,421
-Fish patty.
-Lolo is missing.
542
00:36:00,061 --> 00:36:02,061
Maybe he's visiting his friends?
543
00:36:02,141 --> 00:36:03,061
[kisses] For dinner.
544
00:36:03,141 --> 00:36:04,741
[pencils clatter]
545
00:36:04,821 --> 00:36:06,341
Maybe he's visiting my friend.
546
00:36:13,301 --> 00:36:14,741
What friend is this?
547
00:36:15,501 --> 00:36:18,261
Invite him over.
Grandad will cook something special.
548
00:36:19,501 --> 00:36:21,821
-Do you know anything about this?
-Mm-mm.
549
00:36:24,621 --> 00:36:25,901
Come. Set the table.
550
00:36:36,381 --> 00:36:37,421
So, who is he?
551
00:36:38,141 --> 00:36:39,901
A guy that I met down at the lake.
552
00:36:42,261 --> 00:36:43,381
And what's his name?
553
00:36:44,341 --> 00:36:46,501
I can't tell you that, Mom. It's a secret.
554
00:36:47,701 --> 00:36:49,981
I told you not to let her go to the lake!
555
00:36:50,061 --> 00:36:53,781
What? Maybe she wouldn't go
to the lake if we had our TV back.
556
00:36:53,861 --> 00:36:56,421
I'm sure that it's ready.
I just have to pick it up.
557
00:36:57,661 --> 00:37:00,061
-I'll go after dinner.
-[Grandad] I don't get it.
558
00:37:00,621 --> 00:37:03,461
Why did you have to ask
that loser to fix it anyway?
559
00:37:03,541 --> 00:37:05,101
Because it's free, that's why!
560
00:37:05,181 --> 00:37:06,941
[knocking on door]
561
00:37:07,021 --> 00:37:08,701
-I'll get it.
-[chair clatters loudly]
562
00:37:15,541 --> 00:37:18,781
-Commander?
-I got a call from Headquarters.
563
00:37:19,341 --> 00:37:21,501
Uh… I… I told you,
my eyes are getting better.
564
00:37:21,581 --> 00:37:24,181
We have to do everything we can
to help Polgar.
565
00:37:24,261 --> 00:37:26,061
And you're the one who's gonna handle it.
566
00:37:26,621 --> 00:37:27,741
Sorry, what?
567
00:37:28,381 --> 00:37:32,261
If it goes well, you'll get a bonus.
Are you listening, Julia?
568
00:37:32,341 --> 00:37:34,501
You might even get yourself a promotion.
569
00:37:34,581 --> 00:37:36,421
W… Would you like to come in?
570
00:37:36,501 --> 00:37:38,501
Nah. I don't want to bother you.
571
00:37:46,541 --> 00:37:48,541
[uneasy music playing]
572
00:38:05,501 --> 00:38:06,861
[man] Should we follow him?
573
00:38:08,141 --> 00:38:09,421
There's no need for that.
574
00:38:10,061 --> 00:38:10,901
Let's go back.
575
00:38:12,501 --> 00:38:13,941
[engine turns on]
576
00:38:18,221 --> 00:38:20,221
[music continues]
577
00:38:30,501 --> 00:38:32,261
-[switch clicks]
-[music stops]
578
00:38:32,341 --> 00:38:33,421
Julia…
579
00:38:38,501 --> 00:38:39,501
Where've you been?
580
00:38:46,221 --> 00:38:47,621
Well? Tell me.
581
00:38:48,581 --> 00:38:49,701
At Gaia.
582
00:38:51,381 --> 00:38:53,261
-At this time of night? [yawns]
-Yeah.
583
00:38:54,701 --> 00:38:58,061
-And what brings you here?
-[Julia] I came for the TV.
584
00:38:58,141 --> 00:38:58,981
[click]
585
00:38:59,061 --> 00:39:00,941
-[whirring and beeping]
-What TV?
586
00:39:01,021 --> 00:39:03,101
C'mon, Zbyszek, please.
587
00:39:03,821 --> 00:39:05,621
Quit messing around, I'm exhausted.
588
00:39:08,141 --> 00:39:10,181
The television I asked you to repair.
589
00:39:11,981 --> 00:39:14,301
Oh, yeah. That television.
590
00:39:14,381 --> 00:39:16,341
Actually, I'm really busy now, Julia.
591
00:39:16,421 --> 00:39:18,861
What kind of a man are you?
592
00:39:18,941 --> 00:39:22,461
You can't even be trusted
to do the simplest of things?
593
00:39:22,541 --> 00:39:24,581
You have no idea what's going on.
594
00:39:25,261 --> 00:39:27,421
Important events are happening.
595
00:39:27,501 --> 00:39:30,101
-Hm.
-You were at the lake. You saw it.
596
00:39:30,181 --> 00:39:33,461
And when the tanks show up,
will they be filled with little green men?
597
00:39:35,701 --> 00:39:38,501
-Ufonauts.
-Zbyszek… [sighs]
598
00:39:38,581 --> 00:39:39,901
Did they have webbed feet?
599
00:39:39,981 --> 00:39:42,861
Did they have a fin on their back
and have webbed fingers?
600
00:39:43,461 --> 00:39:46,741
Huh? I know they're still here.
I can feel it.
601
00:39:48,141 --> 00:39:50,821
Ask them to save us
from the Russians. [chuckles]
602
00:39:50,901 --> 00:39:53,221
[frustrated] I don't understand
why you don't believe me.
603
00:39:53,301 --> 00:39:54,261
You're right.
604
00:39:54,981 --> 00:39:57,661
I'm sorry. I believe you.
605
00:40:01,261 --> 00:40:02,741
Please repair the TV.
606
00:40:03,501 --> 00:40:04,501
For Sara.
607
00:40:05,301 --> 00:40:07,821
She's been acting
really strangely since it broke.
608
00:40:09,181 --> 00:40:11,141
And she's been sleepwalking again.
609
00:40:11,221 --> 00:40:13,821
That's something you should
actually be concerned about.
610
00:40:16,501 --> 00:40:18,941
How can you… be so…
611
00:40:19,021 --> 00:40:20,061
pedestrian!
612
00:40:20,141 --> 00:40:22,381
So short-sighted. Wake up!
613
00:40:22,901 --> 00:40:25,781
Can't you see the world you live in?
It's the Dark Ages!
614
00:40:25,861 --> 00:40:27,021
Fuck you, Zbyszek.
615
00:40:27,541 --> 00:40:28,861
If you don't fix it,
616
00:40:28,941 --> 00:40:31,301
the police are gonna learn
all about your moonshine.
617
00:40:31,381 --> 00:40:32,301
Is that clear?
618
00:40:33,981 --> 00:40:35,741
[resolute synth music playing]
619
00:40:45,901 --> 00:40:49,461
POLISH TV
MAURYCY MAMZER
620
00:40:53,581 --> 00:40:56,341
You can't park there anymore!
It's not your spot!
621
00:41:00,221 --> 00:41:01,261
Gimme a break.
622
00:41:02,781 --> 00:41:03,901
Didn't you hear me?
623
00:41:04,661 --> 00:41:05,781
[Polgar sighs]
624
00:41:10,861 --> 00:41:12,541
-It'll just take me a minute.
-You can't!
625
00:41:12,621 --> 00:41:14,621
-Where do you think you're going?
-Get outta my way!
626
00:41:14,701 --> 00:41:17,661
-You… You can't go back there!
-My stuff is in the studio!
627
00:41:18,381 --> 00:41:20,741
-[beeping]
-[indistinct chatter over headphones]
628
00:41:25,501 --> 00:41:28,181
-[synth music continues]
-[instruments beeping softly]
629
00:41:28,261 --> 00:41:30,261
[chatter continues]
630
00:41:35,661 --> 00:41:37,661
[music fades]
631
00:41:37,741 --> 00:41:39,741
[instruments beeping, whirring softly]
632
00:41:47,981 --> 00:41:50,061
[man] Citizens of
the Polish People's Republic,
633
00:41:50,141 --> 00:41:52,901
today it is my honor to speak to you as…
634
00:41:54,021 --> 00:41:56,021
[synth music resumes]
635
00:41:57,221 --> 00:42:00,741
[animals calling in distance]
636
00:42:08,381 --> 00:42:10,381
[music continues]
637
00:42:34,341 --> 00:42:35,861
[music fades]
638
00:42:35,941 --> 00:42:37,941
[suspenseful music playing]
639
00:42:46,781 --> 00:42:49,221
[music grows]
640
00:43:08,021 --> 00:43:10,021
[music continues]
641
00:43:17,541 --> 00:43:20,541
CLOSE ENCOUNTERS
'SOKOLIK'
642
00:43:20,621 --> 00:43:22,621
[fire crackles]
643
00:43:22,701 --> 00:43:24,701
[music turns eerie]
644
00:43:26,661 --> 00:43:28,661
[engine whirring softly]
645
00:43:30,581 --> 00:43:33,061
[engine roars, then stops]
646
00:43:35,061 --> 00:43:36,261
[metal clanking]
647
00:43:38,621 --> 00:43:40,261
Is this the road to Bartoszyce?
648
00:43:40,341 --> 00:43:42,341
[engine idling]
649
00:43:45,941 --> 00:43:47,701
-Yeah.
-[driver] Thank you.
650
00:43:51,301 --> 00:43:53,581
Come on, let's go! Move out!
651
00:43:53,661 --> 00:43:54,581
[door clanks shut]
652
00:43:54,661 --> 00:43:56,621
[engine whirs]
653
00:44:03,581 --> 00:44:05,221
[soft synth music playing]
654
00:47:51,901 --> 00:47:53,581
[music ends]
655
00:47:53,581 --> 00:47:58,581
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
656
00:47:53,581 --> 00:48:03,581
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.