Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,132 --> 00:03:06,429
LE DEMONI
2
00:21:07,969 --> 00:21:10,929
Madre, Lady de Winter desidera vedervi.
3
00:21:12,307 --> 00:21:15,726
Perdonate la mia intrusione,
ma la questione è molto grave.
4
00:21:15,810 --> 00:21:20,897
Considerate la nostra umile dimora come casa vostra,
questa visita è un grande onore per noi.
5
00:21:20,982 --> 00:21:23,025
- Sedetevi pure.
- Grazie, Madre.
6
00:26:18,613 --> 00:26:20,655
Confessa che sei una strega!
7
00:26:21,365 --> 00:26:22,866
Confessa!
8
00:34:06,997 --> 00:34:10,500
No, non sono una strega!
9
00:34:10,584 --> 00:34:14,462
- Confessa!
- No, non sono una strega.
10
00:42:01,221 --> 00:42:05,558
solo perché godevo della felicità
dell'amicizia di Satana.
11
00:42:06,726 --> 00:42:12,106
Il tuo destino è quello di seguire
la mia stessa strada e di vendicarmi.
12
00:52:32,518 --> 00:52:34,561
Appassionatamente...
13
00:52:35,688 --> 00:52:38,688
come io bacerò te.
14
00:55:32,281 --> 00:55:35,867
Tu eri già sua schiava, ma non lo sapevi.
15
00:55:47,880 --> 00:55:48,922
No.
16
00:55:49,006 --> 00:55:52,676
Non è vero, preferisco morire.
17
00:55:52,885 --> 00:55:55,885
Preferisco morire, non voglio.
18
01:28:01,061 --> 01:28:03,688
Porto una buona notizia per entrambi.
19
01:28:03,772 --> 01:28:07,900
Lord Jeffries richiede
la vostra presenza ad una festa...
20
01:28:07,985 --> 01:28:12,488
al castello di Lord e Lady de Winter.
21
01:35:01,898 --> 01:35:04,358
Adesso so chi sei.
22
01:35:05,902 --> 01:35:09,238
Sei una delle due adorabili sorelle...
23
01:35:09,322 --> 01:35:11,991
che avevo esaminato al convento.
24
01:35:16,872 --> 01:35:22,334
Certi momenti, nella vita, sono indimenticabili.
25
01:35:23,003 --> 01:35:26,003
Non avere paura.
1868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.