All language subtitles for Monsterland 2 2019.720p_ENG.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,794 (THRILLING MUSIC) 2 00:00:35,757 --> 00:00:40,757 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:43,127 --> 00:00:45,922 (THRILLING MUSIC) 4 00:00:48,841 --> 00:00:51,051 (RINGING) 5 00:01:29,715 --> 00:01:32,467 (LEAVES RUSTLING) 6 00:01:33,969 --> 00:01:36,094 Hey, look out! 7 00:01:36,096 --> 00:01:38,390 (THUDDING) 8 00:01:40,727 --> 00:01:41,686 Brace face! 9 00:01:48,025 --> 00:01:49,734 (LAUGHS) 10 00:01:49,736 --> 00:02:10,630 (ACCORDION MUSIC) 11 00:02:10,632 --> 00:02:12,300 I have your favorite. 12 00:02:13,800 --> 00:02:18,804 Lemonade! 13 00:02:18,806 --> 00:02:20,764 I made it just the way you like it, 14 00:02:20,766 --> 00:02:23,061 with a hint of cinnamon! 15 00:02:30,610 --> 00:02:32,111 Is something wrong, dear? 16 00:02:33,905 --> 00:02:35,031 Are you well? 17 00:02:36,532 --> 00:02:38,740 I'm fine, sugar bear, I just. 18 00:02:38,742 --> 00:02:40,326 (SIGHS) 19 00:02:40,328 --> 00:02:43,164 I just witnessed that boy chastise baby girl again. 20 00:02:47,961 --> 00:02:48,753 Oh. 21 00:02:53,883 --> 00:02:56,550 Oh, my goodness, Mother. 22 00:02:56,552 --> 00:02:58,388 You have outdone yourself this time. 23 00:03:06,895 --> 00:03:09,606 (BIRDS CHIRPING) 24 00:03:49,938 --> 00:03:52,650 (BED CREAKING) 25 00:04:01,992 --> 00:04:25,598 (METAL SQUEAKING) 26 00:04:25,600 --> 00:04:28,394 (METAL SQUEAKING) 27 00:04:38,571 --> 00:04:41,366 (ACCORDION MUSIC) 28 00:04:44,952 --> 00:04:47,663 (PEN SCRATCHING) 29 00:04:51,291 --> 00:04:54,918 Now, soon as you are done with your lunch, baby girl, 30 00:04:54,920 --> 00:04:56,880 you can pick up a few things at the market. 31 00:04:58,382 --> 00:05:03,387 A loaf of bread, stick a butter, and a gallon of milk. 32 00:05:05,389 --> 00:05:20,110 (PAD TEARING) 33 00:05:20,112 --> 00:05:24,865 (THUNDER RUMBLING) 34 00:05:24,867 --> 00:05:27,954 (REFRIGERATOR HUMMING) 35 00:05:45,889 --> 00:05:48,055 (FEET CRUNCHING GRASS) 36 00:05:48,057 --> 00:05:50,935 (THUNDER RUMBLING) 37 00:05:56,232 --> 00:05:59,027 (THRILLING MUSIC) 38 00:06:26,178 --> 00:06:28,805 (CROW CAWING) 39 00:06:38,858 --> 00:06:41,653 (BRANCH SNAPPING) 40 00:06:46,658 --> 00:06:49,035 (CROW CAWING) 41 00:07:08,221 --> 00:07:10,848 (CROW CAWING) 42 00:07:23,987 --> 00:07:25,028 Jesus Christ. 43 00:07:26,781 --> 00:07:27,990 Told you she was a freak. 44 00:07:29,951 --> 00:07:32,120 My brother says you're the new kid in school. 45 00:07:33,454 --> 00:07:35,915 Never seen you ride the bus. 46 00:07:37,000 --> 00:07:39,082 You must ride the short bus. 47 00:07:39,084 --> 00:07:45,046 (CHUCKLES) (CROW CAWING) 48 00:07:45,048 --> 00:07:46,466 Where are your shoes? 49 00:07:48,927 --> 00:07:50,012 Dirty ass feet. 50 00:07:52,098 --> 00:07:53,391 Ugly bitch. 51 00:07:55,142 --> 00:07:57,976 Can you get to Mars with that thing? 52 00:07:57,978 --> 00:08:03,106 Ugly bitch. 53 00:08:03,108 --> 00:08:05,151 You given me eyes? 54 00:08:05,153 --> 00:08:06,819 BOY: Ugly bitch. 55 00:08:06,821 --> 00:08:09,363 (CROW CAWING) 56 00:08:09,365 --> 00:08:10,324 You gonna cry? 57 00:08:16,163 --> 00:08:18,288 What's that? 58 00:08:18,290 --> 00:08:20,918 (CROW CAWING) 59 00:08:22,670 --> 00:08:24,336 (SMASHING) 60 00:08:24,338 --> 00:08:27,130 (BRACES RATTLING) 61 00:08:27,132 --> 00:08:31,719 Oh, diddums, did you fall down and go boom-boom? 62 00:08:31,721 --> 00:08:32,971 Ha, diddums! 63 00:08:46,110 --> 00:08:47,901 (GROWLING) 64 00:08:47,903 --> 00:08:50,697 (THRILLING MUSIC) 65 00:08:54,284 --> 00:08:56,035 (GROWLING) 66 00:08:56,037 --> 00:09:00,705 (GNAWING) 67 00:09:00,707 --> 00:09:02,499 Ah! 68 00:09:07,215 --> 00:09:09,175 (PANTING) 69 00:09:10,634 --> 00:09:13,428 (THRILLING MUSIC) 70 00:09:16,224 --> 00:09:19,352 (HIGH-PITCHED GROWLING) 71 00:09:26,275 --> 00:09:29,234 (GROWLING) 72 00:09:29,236 --> 00:09:31,363 (SCREAMING) 73 00:09:37,370 --> 00:09:39,455 (GROWLING) 74 00:09:45,169 --> 00:09:49,254 ANNOUNCER: You're listening to KIL 98.5 Radio. 75 00:09:49,256 --> 00:09:52,257 Sad news just came across my desk right now. 76 00:09:52,259 --> 00:09:54,719 Earlier today in Killsoma Park, 77 00:09:54,721 --> 00:09:57,305 two teenagers were found dead. 78 00:09:57,307 --> 00:09:59,348 Names have not been released to the public 79 00:09:59,350 --> 00:10:02,019 until family members have been notified. 80 00:10:03,020 --> 00:10:05,938 Authorities have stated there is possibly a wild animal 81 00:10:05,940 --> 00:10:07,607 on the loose and are warning folks 82 00:10:07,609 --> 00:10:10,693 that it is in their best interest to stay 83 00:10:10,695 --> 00:10:13,905 inside their homes until the animal is contained. 84 00:10:13,907 --> 00:10:16,489 Now, back to our regularly scheduled program. 85 00:10:16,491 --> 00:10:19,286 (ACCORDION MUSIC) 86 00:10:24,375 --> 00:10:26,668 Somebody's had a busy day today. 87 00:10:29,254 --> 00:10:31,591 It looks like Father put your gear back together. 88 00:10:32,966 --> 00:10:38,637 He's always been so good at fixing things. 89 00:10:38,639 --> 00:10:43,644 Those mean children won't hurt you or anybody again. 90 00:10:45,312 --> 00:10:47,064 It's a shame what happened. 91 00:10:48,357 --> 00:10:50,359 I wonder what sort of animal it was? 92 00:10:53,278 --> 00:10:54,653 (SIGHS) 93 00:10:54,655 --> 00:10:56,532 Tomorrow's a new day. 94 00:10:57,991 --> 00:11:00,870 (STRAPS SQUEAKING) 95 00:11:05,500 --> 00:11:18,344 (BED CREAKING) 96 00:11:18,346 --> 00:11:20,932 (DOOR CREAKING) 97 00:11:29,356 --> 00:11:32,360 Have I told you how much I love you? 98 00:11:33,653 --> 00:11:35,071 Yes, you have. 99 00:11:36,322 --> 00:11:37,990 I know what you did. 100 00:11:40,201 --> 00:11:40,994 Huh? 101 00:11:43,288 --> 00:11:44,913 Don't be coy. 102 00:11:45,874 --> 00:11:48,042 I know what you did for princess. 103 00:11:51,921 --> 00:11:54,257 With that little screwdriver of yours. 104 00:11:57,384 --> 00:12:00,429 You've always taken charge of situations. 105 00:12:02,389 --> 00:12:06,852 Those children had it coming to them and you took charge. 106 00:12:07,812 --> 00:12:09,730 I saw you the other night in her room, 107 00:12:11,691 --> 00:12:14,735 how you fixed her head piece. 108 00:12:22,201 --> 00:12:23,285 She's our baby. 109 00:12:24,995 --> 00:12:26,411 Yes. 110 00:12:26,413 --> 00:12:27,874 And you took care of her. 111 00:12:30,793 --> 00:12:35,798 Situations like this make me feel frisky. 112 00:12:57,528 --> 00:13:02,533 (GLASS BREAKING) (ELECTRICITY FIZZING) 113 00:13:03,951 --> 00:13:06,412 (BED CREAKING) 114 00:13:13,378 --> 00:13:17,463 (WOMAN LAUGHING LUSTFULLY) 115 00:13:17,465 --> 00:13:20,677 (BED CREAKING LOUDLY) 116 00:13:32,272 --> 00:13:35,066 (THRILLING MUSIC) 117 00:13:45,909 --> 00:13:48,704 (WATER SPLASHING) 118 00:13:55,294 --> 00:13:57,880 (BIRD CHIRPING) 119 00:14:16,481 --> 00:14:44,800 (WAVES CRASHING) 120 00:14:44,802 --> 00:14:47,596 (PLATES CRASHING) 121 00:14:48,722 --> 00:14:50,807 It's his first day. 122 00:14:52,644 --> 00:14:53,561 It's his first day. 123 00:14:55,480 --> 00:14:56,771 Oh. 124 00:14:56,773 --> 00:14:57,565 Thank you. 125 00:15:05,490 --> 00:15:08,657 They don't see too many new faces around here. 126 00:15:08,659 --> 00:15:12,621 You know, small town, everybody knows everybody. 127 00:15:15,500 --> 00:15:17,208 Ah, hot. 128 00:15:17,210 --> 00:15:18,336 And strong. 129 00:15:18,878 --> 00:15:21,378 I'm Abby. 130 00:15:21,380 --> 00:15:22,173 Peter. 131 00:15:22,673 --> 00:15:24,965 Peter, you drink coffee all day 132 00:15:24,967 --> 00:15:27,551 or can I get you something to eat? 133 00:15:27,553 --> 00:15:28,596 Oh. 134 00:15:31,682 --> 00:15:33,516 What's good? 135 00:15:33,518 --> 00:15:35,685 You look like a savory kind of guy. 136 00:15:35,687 --> 00:15:38,396 The Eggs Benny's great. 137 00:15:38,398 --> 00:15:39,689 Okay. 138 00:15:39,691 --> 00:15:41,067 Eggs Benedict. 139 00:15:57,542 --> 00:16:00,170 (TAPPING CUP) 140 00:16:14,725 --> 00:16:16,226 Here you go. 141 00:16:17,437 --> 00:16:18,728 Thank you. 142 00:16:18,730 --> 00:16:20,188 Can I get you anything else? 143 00:16:20,190 --> 00:16:20,982 No. 144 00:16:28,990 --> 00:16:31,781 (PANTING) 145 00:16:31,783 --> 00:16:34,578 (THRILLING MUSIC) 146 00:16:47,091 --> 00:16:49,760 (SIPPING LOUDLY) 147 00:16:51,763 --> 00:16:54,347 (KNIFE CLANGING) 148 00:16:54,349 --> 00:16:58,309 (SMACKING) 149 00:16:58,311 --> 00:17:01,022 (SIPPING LOUDLY) 150 00:17:03,106 --> 00:17:05,817 (KNIFE CLANGING) 151 00:17:06,693 --> 00:17:09,029 (SMACKING) 152 00:17:10,155 --> 00:17:15,161 (KNIFE CLANGING) (SMACKING) 153 00:17:28,799 --> 00:17:30,425 Can you. 154 00:17:32,804 --> 00:17:34,804 Can you tell me how to get here? 155 00:17:34,806 --> 00:17:36,805 WAITRESS: Yeah. 156 00:17:36,807 --> 00:17:41,813 (UPBEAT MUSIC) (CRICKETS CHIRPING) 157 00:17:54,576 --> 00:17:56,661 (KNOCKING) 158 00:18:04,544 --> 00:18:06,629 (KNOCKING) 159 00:18:21,394 --> 00:18:51,671 (KNOCKING) 160 00:18:51,673 --> 00:18:53,718 (KNOCKING) 161 00:19:31,839 --> 00:19:46,102 (KEYS PUNCHING) 162 00:19:46,104 --> 00:19:48,314 (SIGHING) 163 00:19:58,657 --> 00:20:00,658 (THRILLING MUSIC) 164 00:20:00,660 --> 00:20:02,829 (SHIVERING) 165 00:20:24,893 --> 00:20:26,978 (RETCHING) 166 00:20:30,815 --> 00:20:32,901 (SPITTING) 167 00:20:39,824 --> 00:20:42,660 (BIRD CHIRPING) 168 00:21:00,010 --> 00:21:02,055 (SPITTING) 169 00:21:29,624 --> 00:21:31,000 Sam, I need you. 170 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 Peter. 171 00:22:09,122 --> 00:22:11,913 Hey. 172 00:22:11,915 --> 00:22:20,131 (THRILLING MUSIC) 173 00:22:20,133 --> 00:22:22,384 Sam was always such a nice guy. 174 00:22:24,971 --> 00:22:27,430 We were in the army together. 175 00:22:27,432 --> 00:22:29,474 Stationed over in Europe. 176 00:22:30,894 --> 00:22:33,061 I haven't seen him in a long time. 177 00:22:36,023 --> 00:22:40,651 Sounds like you two are really close. 178 00:22:40,653 --> 00:22:41,445 We are. 179 00:22:48,411 --> 00:22:52,037 I'm working the afternoon shift at the diner. 180 00:22:52,039 --> 00:22:55,540 Maybe I could buy you dinner. 181 00:22:55,542 --> 00:22:57,669 I appreciate that, but I'm not a charity case. 182 00:22:58,712 --> 00:23:00,964 I didn't mean anything by that. 183 00:23:05,720 --> 00:23:09,138 Well, if you change your mind and you need 184 00:23:09,140 --> 00:23:11,476 somebody to talk to, I'm here. 185 00:23:12,809 --> 00:23:14,186 Thank you, Abby. 186 00:23:16,189 --> 00:23:18,358 I don't do that very well. 187 00:23:22,237 --> 00:23:23,028 Okay. 188 00:23:27,951 --> 00:23:29,201 Take care, Peter. 189 00:23:37,376 --> 00:23:38,168 Bye. 190 00:23:39,586 --> 00:23:40,379 Abby. 191 00:23:45,134 --> 00:23:51,055 (THRILLING MUSIC) (PHONE BUZZING) 192 00:23:51,057 --> 00:24:03,191 Finally. 193 00:24:03,193 --> 00:24:04,526 Coffee. 194 00:24:04,528 --> 00:24:05,738 Have a seat. 195 00:24:40,480 --> 00:24:42,442 I didn't think I'd see you again. 196 00:24:44,109 --> 00:24:50,198 You don't belong here, Peter. 197 00:24:50,200 --> 00:24:52,035 I didn't know where else to go. 198 00:24:54,162 --> 00:24:57,455 You don't know what it's like. 199 00:24:57,457 --> 00:24:59,709 I don't know what it's like? 200 00:25:00,501 --> 00:25:04,754 Throwing up all the time, shaking and trembling 201 00:25:04,756 --> 00:25:07,672 so bad I can barely get up off the floor. 202 00:25:07,674 --> 00:25:08,966 Sorry, Sam. 203 00:25:08,968 --> 00:25:10,010 I know. 204 00:25:11,846 --> 00:25:14,557 I just didn't know who else to turn to. 205 00:25:17,143 --> 00:25:20,230 I can't do this alone. 206 00:25:22,065 --> 00:25:24,150 You are alone, Peter. 207 00:25:27,737 --> 00:25:32,657 What do I do? 208 00:25:32,659 --> 00:25:34,953 It's making me so sick. 209 00:25:36,496 --> 00:25:38,373 I don't know how to stop. 210 00:25:42,125 --> 00:25:48,338 The only way to stop is to end it. 211 00:25:48,340 --> 00:25:49,967 There's no more help. 212 00:25:51,301 --> 00:25:54,847 You have to let it go. 213 00:25:59,018 --> 00:25:59,810 How? 214 00:26:04,398 --> 00:26:06,899 You want help, 215 00:26:06,901 --> 00:26:09,442 you need to be ready. 216 00:26:09,444 --> 00:26:14,450 You need to accept what it is and deal with it. 217 00:26:17,036 --> 00:26:22,041 If you want out you have to do what I did. 218 00:26:25,127 --> 00:26:26,920 Sam, I need you. 219 00:26:30,174 --> 00:26:31,341 Sam. 220 00:26:34,053 --> 00:26:37,515 Hey, I didn't think I'd see your face again. 221 00:26:41,310 --> 00:26:42,728 Are you okay? 222 00:26:44,189 --> 00:26:45,523 Yeah. 223 00:26:48,859 --> 00:26:53,865 Do you want something else? 224 00:26:54,281 --> 00:26:55,616 You don't belong here. 225 00:26:58,869 --> 00:27:02,162 Sir, I'm sorry but I don't know you. 226 00:27:02,164 --> 00:27:03,540 Billy, come on, go sit down. 227 00:27:04,709 --> 00:27:07,084 You have no business at that boy's house 228 00:27:07,086 --> 00:27:10,004 and you have no goddamn business being here! 229 00:27:10,006 --> 00:27:12,422 I said, that's enough! 230 00:27:12,424 --> 00:27:14,342 (GLASS BREAKING) 231 00:27:14,344 --> 00:27:15,803 Now, get the hell out of here! 232 00:27:18,096 --> 00:27:18,845 Billy. 233 00:27:18,847 --> 00:27:26,228 Peter, wait! 234 00:27:26,230 --> 00:27:27,438 Peter, wait. 235 00:27:27,440 --> 00:27:29,984 PETER: Just stay away from me, Abby. 236 00:27:32,237 --> 00:27:33,821 Your bag! 237 00:27:35,448 --> 00:27:37,739 (WIND HOWLING) 238 00:27:37,741 --> 00:27:41,410 SAM: You want help? (echoing) 239 00:27:41,412 --> 00:27:44,162 You need to be ready. (ECHOING) 240 00:27:44,164 --> 00:27:50,628 You need to accept what it is and deal with it. (ECHOING) 241 00:27:50,630 --> 00:27:51,420 (WOLF HOWLING) 242 00:27:51,422 --> 00:27:55,007 If you want out (ECHOING) 243 00:27:55,009 --> 00:27:57,844 you need to do what I did. (ECHOING) 244 00:27:57,846 --> 00:28:02,851 I'm so sorry. (THRILLING MUSIC) 245 00:28:03,351 --> 00:28:04,392 (WHIMPERING) 246 00:28:04,394 --> 00:28:05,228 I'm so sorry. 247 00:28:16,614 --> 00:28:18,825 (PANTING) 248 00:28:30,752 --> 00:28:33,962 (GUN FIRING) 249 00:28:33,964 --> 00:28:36,175 (PANTING) 250 00:28:42,390 --> 00:28:44,684 (GROWLING) 251 00:28:47,519 --> 00:28:50,353 Billy had no right to talk to him like that. 252 00:28:50,355 --> 00:28:54,150 Sweetheart, Billy is an old coot. 253 00:28:54,152 --> 00:28:58,571 He doesn't know what to do with outsiders beyond townies. 254 00:28:58,573 --> 00:29:00,530 Not you, Abby. 255 00:29:00,532 --> 00:29:02,949 You're gonna change this place. 256 00:29:02,951 --> 00:29:05,327 No, I am doing everything in my power 257 00:29:05,329 --> 00:29:07,330 to get out of here. 258 00:29:07,332 --> 00:29:21,344 Can't escape where you're from, Marilyn. 259 00:29:21,346 --> 00:29:23,804 You're always so good to me, Charlene. 260 00:29:23,806 --> 00:29:25,350 Stop sucking up. 261 00:29:30,730 --> 00:29:34,524 Go on, get outta here. 262 00:29:34,526 --> 00:29:35,815 Are you sure? 263 00:29:35,817 --> 00:29:38,861 I don't wanna repeat myself, go! 264 00:29:38,863 --> 00:29:47,370 Thanks, Charlene. 265 00:29:47,372 --> 00:29:49,082 See you tomorrow? 266 00:29:50,500 --> 00:29:53,417 Be careful out there, full moon. 267 00:29:53,419 --> 00:29:54,751 Lotta weirdos. 268 00:29:54,753 --> 00:29:56,588 Don't worry about me. 269 00:29:56,881 --> 00:29:58,506 Good girl. 270 00:29:58,508 --> 00:30:00,882 Get outta here. 271 00:30:00,884 --> 00:30:01,677 Good night. 272 00:30:12,564 --> 00:30:13,773 Peter? 273 00:30:24,576 --> 00:30:26,201 Peter? 274 00:30:31,082 --> 00:30:32,792 Hey, I'm sorry about Billy. 275 00:30:34,376 --> 00:30:36,126 You know how old people are, they're just not 276 00:30:36,128 --> 00:30:49,599 as understanding as they used to be. 277 00:30:49,601 --> 00:30:50,727 Peter? 278 00:31:11,705 --> 00:31:13,707 Peter, are you okay? 279 00:31:31,643 --> 00:31:33,476 Peter? 280 00:31:33,478 --> 00:31:36,105 (DOG BARKING) 281 00:31:48,701 --> 00:31:51,496 (ANIMALS HOWLING) 282 00:31:57,499 --> 00:31:58,795 (GROWLING) 283 00:32:03,132 --> 00:32:07,593 (SCREAMING) 284 00:32:07,595 --> 00:32:09,931 (GROWLING) 285 00:32:30,285 --> 00:32:32,537 (GUN FIRING) 286 00:32:38,750 --> 00:32:41,587 (HEARTBEAT THUMPING) 287 00:32:47,551 --> 00:32:49,596 (COUGHING) 288 00:32:53,432 --> 00:32:56,227 (THRILLING MUSIC) 289 00:33:07,238 --> 00:33:09,988 (COUGHING) 290 00:33:09,990 --> 00:33:10,907 Jesus. 291 00:33:10,909 --> 00:33:11,699 Oh my god. 292 00:33:11,701 --> 00:33:12,492 Are you alright? 293 00:33:14,244 --> 00:33:16,121 Yes, yes, I think I swallowed a bug. 294 00:33:17,289 --> 00:33:18,581 That's okay. 295 00:33:18,583 --> 00:33:20,248 It was just a nightmare. 296 00:33:20,250 --> 00:33:23,753 No, I felt it. 297 00:33:23,755 --> 00:33:25,340 It crawled inside my mouth. 298 00:33:26,298 --> 00:33:27,799 Do you want a glass of water? 299 00:33:32,805 --> 00:33:34,889 Take a sip. 300 00:33:34,891 --> 00:33:35,680 Take a sip. 301 00:33:35,682 --> 00:33:36,808 Are you even listening to me? 302 00:33:39,269 --> 00:33:42,688 A fucking bug crawled in my mouth. 303 00:33:42,690 --> 00:33:44,649 Just close your eyes and relax. 304 00:33:44,651 --> 00:33:46,653 You'll fall back asleep. 305 00:33:48,570 --> 00:33:50,904 (STOMACH RUMBLING) 306 00:33:50,906 --> 00:33:52,280 I can't. 307 00:33:52,282 --> 00:33:55,575 (GARGLING) 308 00:33:55,577 --> 00:33:57,663 (SPITTING) 309 00:34:06,630 --> 00:34:08,841 (SIGHING) 310 00:34:12,719 --> 00:34:18,182 (UPBEAT MUSIC) (BIRDS CHIRPING) 311 00:34:18,184 --> 00:34:18,977 Wow. 312 00:34:20,311 --> 00:34:21,104 Hungry? 313 00:34:22,396 --> 00:34:23,646 Feeding the bug. 314 00:34:23,648 --> 00:34:24,896 What? 315 00:34:24,898 --> 00:34:26,773 The bug that crawled in my mouth last night. 316 00:34:26,775 --> 00:34:27,983 Stop it. 317 00:34:27,985 --> 00:34:30,193 I have to eat more because this parasite, 318 00:34:30,195 --> 00:34:32,655 this worm is stealing all my food. 319 00:34:32,657 --> 00:34:34,740 It's like having the world's hungriest baby 320 00:34:34,742 --> 00:34:39,036 only instead of a baby it's a bug, a worm bug. 321 00:34:39,038 --> 00:34:41,121 You're being gross. 322 00:34:41,123 --> 00:34:43,624 You're wasting food. 323 00:34:43,626 --> 00:34:47,295 Besides, don't bugs just eat other bugs or like crumbs? 324 00:34:47,297 --> 00:34:48,503 I don't know. 325 00:34:48,505 --> 00:34:50,882 All I know is I am hungry and it's not me. 326 00:34:50,884 --> 00:34:52,633 It's this bug. 327 00:34:52,635 --> 00:34:54,802 It's this worm in my gut. 328 00:34:54,804 --> 00:34:56,762 Ew, you're awful. 329 00:34:56,764 --> 00:34:57,889 Hey, that is my bacon. 330 00:34:57,891 --> 00:34:58,807 Okay, I know. 331 00:35:02,644 --> 00:35:04,896 Do we have a crepe iron? 332 00:35:04,898 --> 00:35:06,898 - No, unh-unh. - No, alright. 333 00:35:06,900 --> 00:35:11,903 (DRAMATIC MUSIC) 334 00:35:11,905 --> 00:35:15,325 (COMPUTER KEY CLICKING) 335 00:35:25,251 --> 00:35:27,834 (STOMACH RUMBLING) 336 00:35:27,836 --> 00:35:30,253 Whoa. 337 00:35:30,255 --> 00:35:32,465 Someone sounds hungry. 338 00:35:32,467 --> 00:35:35,092 Will you shut the fuck up! 339 00:35:35,094 --> 00:35:37,929 Would you please shut the fuck up 340 00:35:37,931 --> 00:35:40,139 and mind your own fucking business for fuck sakes? 341 00:35:40,141 --> 00:35:43,851 Fuck you and fuck you! 342 00:35:43,853 --> 00:35:44,646 Fuck! 343 00:35:47,481 --> 00:35:48,273 Fuck! 344 00:35:50,985 --> 00:35:53,818 (DOOR SLAMMING) 345 00:35:53,820 --> 00:35:55,949 Someone got up on the wrong side of the bed. 346 00:35:57,784 --> 00:36:02,411 Excuse me, will you please shut up? 347 00:36:02,413 --> 00:36:04,873 (GUT RUMBLING) 348 00:36:10,922 --> 00:36:13,507 VOICE: You can't shit me out. 349 00:36:16,052 --> 00:36:17,717 Excuse me? 350 00:36:17,719 --> 00:36:19,720 VOICE: It's not going to work. 351 00:36:19,722 --> 00:36:24,559 I parted your tight, wet, pink lips and crawled in. 352 00:36:24,561 --> 00:36:26,519 Right the fuck in. 353 00:36:26,521 --> 00:36:28,731 I'm never leaving, this is my home. 354 00:36:33,027 --> 00:36:36,778 (DOORS BANGING) 355 00:36:36,780 --> 00:36:38,824 (LAUGHING) 356 00:36:39,909 --> 00:36:40,992 Nice try. 357 00:36:40,994 --> 00:36:42,034 Yeah. 358 00:36:42,036 --> 00:36:44,036 Hilarious. 359 00:36:44,038 --> 00:36:47,039 I literally have no idea what you're talking about. 360 00:36:47,041 --> 00:36:50,378 You wanna suck my dick, you just say so, you fucking faggot! 361 00:36:54,257 --> 00:36:55,258 We're concerned. 362 00:36:57,635 --> 00:37:00,722 Have you seen the movie Alien? 363 00:37:04,851 --> 00:37:05,643 Sure. 364 00:37:08,896 --> 00:37:18,820 It's a great film. 365 00:37:18,822 --> 00:37:21,157 I think you need a few days off. 366 00:37:21,159 --> 00:37:23,536 (POP MUSIC) 367 00:37:36,090 --> 00:37:39,675 ♪ When I saw you live in the middle of the night ♪ 368 00:37:39,677 --> 00:37:42,302 ♪ I hold you in a hug in the middle of the night ♪ 369 00:37:42,304 --> 00:37:43,762 Shut up! 370 00:37:43,764 --> 00:37:44,806 Shut up! 371 00:37:46,434 --> 00:37:48,559 VOICE: There's no getting rid of me. 372 00:37:48,561 --> 00:37:50,228 We grow together. 373 00:37:50,230 --> 00:37:52,813 ♪ In the middle of the night ♪ 374 00:37:52,815 --> 00:37:55,148 (GUT RUMBLING) 375 00:37:55,150 --> 00:37:55,984 Are you okay? 376 00:37:56,945 --> 00:37:58,530 VOICE: Tell her the truth. 377 00:38:00,614 --> 00:38:02,282 Shut up. 378 00:38:03,617 --> 00:38:04,744 Excuse me? 379 00:38:05,954 --> 00:38:07,494 I'm worried about you. 380 00:38:07,496 --> 00:38:09,371 VOICE: I'm worried about her ass. 381 00:38:09,373 --> 00:38:10,414 What does that even mean? 382 00:38:10,416 --> 00:38:14,251 It means I'm worried about you. 383 00:38:14,253 --> 00:38:15,418 VOICE: It means I'm going to fuck her 384 00:38:15,420 --> 00:38:17,796 with my little worm dick. 385 00:38:17,798 --> 00:38:18,923 Eat that bun. 386 00:38:18,925 --> 00:38:20,800 (STOMACH RUMBLING) Eat it. 387 00:38:20,802 --> 00:38:21,758 Eat it. 388 00:38:21,760 --> 00:38:24,052 Yeah, yeah, chuck it in, bro. 389 00:38:24,054 --> 00:38:26,639 Yeah, yeah, stuff that bun. 390 00:38:26,641 --> 00:38:28,224 Eat another bun. 391 00:38:28,226 --> 00:38:31,059 Oh, fuck yeah, eat that bun, stuff that bun, stuff than bun. 392 00:38:31,061 --> 00:38:32,769 Yeah, yeah! 393 00:38:32,771 --> 00:38:34,104 Stop! 394 00:38:34,106 --> 00:38:36,773 (MUFFLED GROANS) 395 00:38:36,775 --> 00:38:38,650 (INSTRUMENTAL MUSIC) 396 00:38:38,652 --> 00:38:41,695 (GAGGING) 397 00:38:41,697 --> 00:38:45,868 (GAGGING) (PANTING) 398 00:38:50,998 --> 00:38:53,083 (GROANING) 399 00:38:55,210 --> 00:38:57,421 (GAGGING) 400 00:39:01,800 --> 00:39:05,971 (GAGGING) (PANTING) 401 00:39:11,518 --> 00:39:13,729 (PANTING) 402 00:39:19,110 --> 00:39:24,197 (THRILLING MUSIC) 403 00:39:24,199 --> 00:39:24,990 Hello. 404 00:39:26,074 --> 00:39:27,950 What? 405 00:39:27,952 --> 00:39:31,369 You didn't get all of us, there are more inside. 406 00:39:31,371 --> 00:39:33,079 What do you want? 407 00:39:33,081 --> 00:39:35,666 We're hungry, me and my kids. 408 00:39:35,668 --> 00:39:37,293 You're full of us. 409 00:39:37,295 --> 00:39:38,586 I laid eggs. 410 00:39:38,588 --> 00:39:41,088 There's a sack-full sitting in you waiting to burst. 411 00:39:41,090 --> 00:39:42,757 To feast. 412 00:39:42,759 --> 00:39:44,508 What do I have to do to make you stop? 413 00:39:44,510 --> 00:39:46,844 We need a big meal. 414 00:39:46,846 --> 00:39:49,724 (THUNDER CRACKING) 415 00:39:56,898 --> 00:39:58,104 HENRY: I can't do this. 416 00:39:58,106 --> 00:39:59,148 WORM: You must. 417 00:39:59,150 --> 00:40:00,900 HENRY: If I do this, will you shut up? 418 00:40:00,902 --> 00:40:02,651 Then I won't be so goddamn hungry. 419 00:40:02,653 --> 00:40:03,905 WORM: You have my word. 420 00:40:10,036 --> 00:40:11,329 Excuse me, Ma'am. 421 00:40:12,329 --> 00:40:13,454 Yes? 422 00:40:13,456 --> 00:40:17,999 Can you tell what's inside this bag? 423 00:40:18,001 --> 00:40:20,211 (WATER DRIPPING) 424 00:40:20,213 --> 00:40:22,966 (MUFFLED SCREAMING) 425 00:40:28,137 --> 00:40:29,013 That's easy. 426 00:40:31,099 --> 00:40:32,472 (CRUNCHING) (MUFFLED SCREAMING) 427 00:40:32,474 --> 00:40:35,060 (WATER RUNNING) 428 00:40:53,788 --> 00:40:56,037 I think we should have a baby. 429 00:40:56,039 --> 00:40:58,541 I thought you thought we should wait? 430 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 No. 431 00:41:00,253 --> 00:41:01,838 I wanna have one. 432 00:41:03,338 --> 00:41:04,340 Like right now. 433 00:41:05,507 --> 00:41:06,300 I love you. 434 00:41:07,635 --> 00:41:08,885 I love you, too. 435 00:41:08,887 --> 00:41:10,597 I love you so much. 436 00:41:11,806 --> 00:41:14,099 (LIPS SMACK) 437 00:41:17,061 --> 00:41:18,062 Right now. 438 00:41:21,858 --> 00:41:24,652 (THRILLING MUSIC) 439 00:41:33,202 --> 00:41:35,496 (LIPS SMACK) 440 00:41:39,541 --> 00:41:41,791 We should celebrate. 441 00:41:41,793 --> 00:41:42,586 Yeah? 442 00:41:44,172 --> 00:41:45,215 Celebrate what? 443 00:41:47,175 --> 00:41:48,676 Us trying to get pregnant. 444 00:41:51,387 --> 00:41:55,264 I just wanted you to feel it. 445 00:41:55,266 --> 00:41:57,766 Feel what? 446 00:41:57,768 --> 00:41:59,686 Feel what's it's like 447 00:42:00,521 --> 00:42:03,650 to have something growing inside you. 448 00:42:06,027 --> 00:42:12,113 Taking from you. 449 00:42:12,115 --> 00:42:14,617 That's not funny. 450 00:42:14,619 --> 00:42:15,912 Well, I'm not laughing. 451 00:42:21,166 --> 00:42:23,834 Get out. 452 00:42:23,836 --> 00:42:24,626 What? 453 00:42:24,628 --> 00:42:27,003 Get out! 454 00:42:27,005 --> 00:42:27,798 Out! 455 00:42:36,516 --> 00:42:38,391 (DOOR SLAMMING) 456 00:42:38,393 --> 00:42:41,271 (THEATRICAL MUSIC) 457 00:42:47,193 --> 00:42:51,862 ♪ Lace, park, scene, dark ♪ 458 00:42:51,864 --> 00:42:56,242 ♪ Silvery moon is shining through the trees ♪ 459 00:42:56,244 --> 00:43:00,537 ♪ Cast, dim, me, you ♪ 460 00:43:00,539 --> 00:43:04,583 ♪ Sound of kisses floating on the breeze ♪ 461 00:43:04,585 --> 00:43:05,458 (SIRENS BLAZING) 462 00:43:05,460 --> 00:43:08,753 (FIRE TRUCK HONKING) 463 00:43:08,755 --> 00:43:11,134 (DOG BARKING) 464 00:43:24,396 --> 00:43:26,982 (WATER RUNNING) 465 00:43:29,152 --> 00:43:31,193 Hey. 466 00:43:31,195 --> 00:43:31,987 There you are. 467 00:43:33,280 --> 00:43:35,363 You feeling better? 468 00:43:35,365 --> 00:43:36,992 I am actually, yeah. 469 00:43:38,869 --> 00:43:41,037 I'm sorry about last night. 470 00:43:41,039 --> 00:43:41,789 It's okay. 471 00:43:42,916 --> 00:43:44,250 I'm glad your feeling better. 472 00:43:45,626 --> 00:43:47,878 I was thinking we could go to the farmer's market. 473 00:43:50,130 --> 00:43:51,215 What is this? 474 00:43:56,929 --> 00:44:00,597 What is what? 475 00:44:00,599 --> 00:44:02,182 You're pregnant. 476 00:44:02,184 --> 00:44:04,434 Uh, yeah, stupid. 477 00:44:04,436 --> 00:44:05,853 No, this isn't possible. 478 00:44:05,855 --> 00:44:07,148 We just tried last night. 479 00:44:09,692 --> 00:44:12,735 I've been pregnant for nearly eight months, I. 480 00:44:12,737 --> 00:44:15,112 You know what, cut it out. 481 00:44:15,114 --> 00:44:16,363 It's too early for this. 482 00:44:16,365 --> 00:44:17,157 It's the bug. 483 00:44:18,367 --> 00:44:19,700 You just apologized, Henry, 484 00:44:19,702 --> 00:44:21,077 and now you're starting this again? 485 00:44:21,079 --> 00:44:23,954 Kate, open your goddamn eyes! 486 00:44:23,956 --> 00:44:25,164 I'm going for a walk, I can't... 487 00:44:25,166 --> 00:44:26,999 No, we have got to get rid of this, okay? 488 00:44:27,001 --> 00:44:28,251 We've gotta get rid of these bugs! 489 00:44:28,253 --> 00:44:30,545 - What are you talking about? - Listen, you're full of 'em! 490 00:44:30,547 --> 00:44:32,420 And you're gonna burst and there's gonna 491 00:44:32,422 --> 00:44:35,715 be hundreds and thousands of them running everywhere, okay? 492 00:44:35,717 --> 00:44:37,133 Henry, let me go! 493 00:44:37,135 --> 00:44:39,470 When this is done, it'll just be back to you and I. 494 00:44:39,472 --> 00:44:41,179 Drink this. 495 00:44:41,181 --> 00:44:43,432 Are you fucking insane? 496 00:44:43,434 --> 00:44:45,351 I'm not drinking bleach! 497 00:44:45,353 --> 00:44:49,063 Kate, it will kill them. 498 00:44:49,065 --> 00:44:51,233 (SCREAMING) 499 00:44:52,443 --> 00:44:54,068 We can't take a chance. 500 00:44:54,070 --> 00:44:55,403 I'm gonna cut them outta you, okay? 501 00:44:55,405 --> 00:44:57,070 I'm gonna cut every last one of them outta you. 502 00:44:57,072 --> 00:44:58,447 Think about what you're doing. 503 00:44:58,449 --> 00:45:00,282 I'm only thinking about us, Kate! 504 00:45:00,284 --> 00:45:01,325 Please! 505 00:45:01,327 --> 00:45:02,120 No! 506 00:45:03,288 --> 00:45:06,454 (WHIMPERING) 507 00:45:06,456 --> 00:45:17,550 (STABBING) (SCREAMING) 508 00:45:17,552 --> 00:45:20,385 - (PANTING) - Okay. 509 00:45:20,387 --> 00:45:21,181 Shh, shh. 510 00:45:24,391 --> 00:45:26,602 (GASPING) 511 00:45:40,157 --> 00:45:43,034 KATE: Henry. 512 00:45:43,036 --> 00:45:47,287 HENRY: Yeah? 513 00:45:47,289 --> 00:45:49,541 There's a bug in the house. 514 00:45:55,757 --> 00:45:58,760 HENRY: Do you want me to kill it? 515 00:46:02,137 --> 00:46:02,931 No. 516 00:46:07,476 --> 00:46:10,687 Put him in a jar and take him outside. 517 00:46:14,400 --> 00:46:15,193 Yeah. 518 00:46:16,860 --> 00:46:18,654 Yeah, alright, I will. 519 00:46:41,802 --> 00:46:44,596 (THRILLING MUSIC) 520 00:46:47,766 --> 00:46:50,435 (BIRDS CHIRPING) 521 00:46:52,396 --> 00:46:54,773 (BABY COOING) 522 00:47:01,905 --> 00:47:04,701 (THRILLING MUSIC) 523 00:47:06,827 --> 00:47:09,329 (POT BUBBLING) 524 00:47:20,507 --> 00:47:23,010 (POT BUBBLING) 525 00:47:29,766 --> 00:47:31,391 (EXHALING) 526 00:47:31,393 --> 00:47:33,437 (CRACKING) 527 00:47:35,315 --> 00:47:36,646 (KNIFE RATTLING) 528 00:47:36,648 --> 00:47:39,316 Serial murderer who preys on infants and the elderly 529 00:47:39,318 --> 00:47:41,151 has returned to the streets of London 530 00:47:41,153 --> 00:47:47,657 after vanishing for five months, police fear. 531 00:47:47,659 --> 00:47:50,077 Eight-month old baby. 532 00:47:50,079 --> 00:47:51,662 MOTHER: Doesn't like it. 533 00:47:51,664 --> 00:47:52,540 MARK: Wooden stake. 534 00:47:54,041 --> 00:47:56,043 Suspect is described. 535 00:47:58,505 --> 00:48:02,173 He doesn't like it and so. 536 00:48:02,175 --> 00:48:02,965 What? 537 00:48:02,967 --> 00:48:04,177 MOTHER: Mike doesn't like it. 538 00:48:05,512 --> 00:48:06,888 I'm going out. 539 00:48:08,306 --> 00:48:10,932 Remember to bolt the door, alright? 540 00:48:10,934 --> 00:48:12,516 Mum. 541 00:48:12,518 --> 00:48:17,521 Mum? 542 00:48:17,523 --> 00:48:19,900 MOTHER: He doesn't like it. 543 00:48:35,708 --> 00:48:38,168 (CARS BUZZING) 544 00:48:39,628 --> 00:48:42,422 (THRILLING MUSIC) 545 00:48:53,559 --> 00:48:55,978 (CRUNCHING) 546 00:49:02,110 --> 00:49:05,113 (PENCIL SCRATCHING) 547 00:49:31,597 --> 00:49:35,018 (TELEVISION CHATTERING) 548 00:49:42,065 --> 00:49:44,610 (LOCK RATTLING) 549 00:49:55,121 --> 00:49:57,916 (THRILLING MUSIC) 550 00:50:47,757 --> 00:50:49,340 Found this. 551 00:50:49,342 --> 00:50:51,094 Torn apart by human teeth. 552 00:50:52,177 --> 00:50:55,012 You should get some sleep. 553 00:50:55,014 --> 00:50:55,807 No time. 554 00:50:56,974 --> 00:50:58,684 Doing the work of two people. 555 00:50:59,811 --> 00:51:01,769 I hoped you'd stop without me. 556 00:51:01,771 --> 00:51:02,854 We were a team. 557 00:51:02,856 --> 00:51:03,982 We were insane. 558 00:51:05,023 --> 00:51:07,941 SIMON: They were just people. 559 00:51:07,943 --> 00:51:10,653 MARK: They were weak, they were defenseless. 560 00:51:10,655 --> 00:51:13,908 Bloodthirsty spirits confined to a feeble body. 561 00:51:15,117 --> 00:51:18,744 A compromise between God and Satan. 562 00:51:18,746 --> 00:51:20,787 You're in the papers again, Simon. 563 00:51:20,789 --> 00:51:22,331 They're going to catch you. 564 00:51:22,333 --> 00:51:23,791 Finish this tonight. 565 00:51:23,793 --> 00:51:25,418 What's it gonna be, another baby? 566 00:51:25,420 --> 00:51:26,211 An old woman? 567 00:51:28,380 --> 00:51:31,425 You're lost, in darkness. 568 00:51:34,679 --> 00:51:35,637 I forgive you. 569 00:51:37,222 --> 00:51:38,932 But that won't save your soul. 570 00:51:40,893 --> 00:51:44,854 Come back, finish the work. 571 00:51:44,856 --> 00:51:46,521 Do you know where it is? 572 00:51:46,523 --> 00:51:49,108 We'll go there now. 573 00:51:49,110 --> 00:51:50,111 You don't need me. 574 00:52:09,755 --> 00:52:11,965 (BANGING) 575 00:52:21,684 --> 00:52:24,354 (GLASS BREAKING) 576 00:52:30,693 --> 00:52:32,776 Why are you wearing your mask? 577 00:52:32,778 --> 00:52:34,905 Why aren't you wearing yours? 578 00:52:36,157 --> 00:52:38,159 There's work to be done. 579 00:52:38,952 --> 00:52:39,744 Where? 580 00:52:54,467 --> 00:53:01,930 (SCREAMING) 581 00:53:01,932 --> 00:53:03,893 (BANGING) 582 00:53:05,103 --> 00:53:08,106 (MUMBLING ON RADIO) 583 00:53:09,356 --> 00:53:11,606 MAN: He's one of them, he's one of them. 584 00:53:11,608 --> 00:53:12,400 (STATIC WHIRRING) 585 00:53:12,402 --> 00:53:14,778 Lock him up, he's one of them! 586 00:53:17,949 --> 00:53:19,365 (BANGING) 587 00:53:19,367 --> 00:53:20,159 Thirsty. 588 00:53:21,952 --> 00:53:23,827 It's always thirst. 589 00:53:23,829 --> 00:53:25,204 It never leaves it's room. 590 00:53:25,206 --> 00:53:26,956 It's been like us now, I promise you. 591 00:53:26,958 --> 00:53:28,206 Liar! 592 00:53:28,208 --> 00:53:31,543 I followed you here from the heath last night. 593 00:53:31,545 --> 00:53:33,713 Somebody let it in the window! 594 00:53:33,715 --> 00:53:36,798 He doesn't like it after all. 595 00:53:36,800 --> 00:53:39,304 Tapping there all, all alone. 596 00:53:40,429 --> 00:53:41,221 Oh. 597 00:53:44,601 --> 00:53:45,977 MOTHER: No, no! 598 00:53:55,987 --> 00:53:57,572 Now open the door. 599 00:54:01,034 --> 00:54:01,826 Hurry up! 600 00:54:07,581 --> 00:54:18,465 (PANTING) 601 00:54:18,467 --> 00:54:22,637 (GROANING) 602 00:54:22,639 --> 00:54:24,222 (GROANING) 603 00:54:24,224 --> 00:54:27,766 (GROANING) (CRUNCHING) 604 00:54:27,768 --> 00:54:32,646 (PANTING) 605 00:54:32,648 --> 00:54:33,732 No, no, no! 606 00:54:36,402 --> 00:54:37,320 No, no, no! 607 00:54:38,445 --> 00:54:39,237 (CRUNCHING) 608 00:54:39,239 --> 00:54:42,322 (DISTANTLY) No, no, no! 609 00:54:42,324 --> 00:54:47,329 (SPOON CLANGING) (RADIO CHATTERING) 610 00:54:55,255 --> 00:54:58,048 (THRILLING MUSIC) 611 00:55:01,010 --> 00:55:13,521 (THRILLING MUSIC) 612 00:55:13,523 --> 00:55:16,192 (HEELS CLICKING) 613 00:55:31,958 --> 00:55:34,541 How have they been treating you? 614 00:55:34,543 --> 00:55:37,253 About what you'd expect. 615 00:55:37,255 --> 00:55:39,382 They're just trying to fatten you up a little. 616 00:55:43,135 --> 00:55:45,679 It's gonna be okay, I promise. 617 00:55:49,057 --> 00:55:51,101 Now you have to tell me the truth. 618 00:55:53,146 --> 00:55:54,355 Did you do it? 619 00:56:01,987 --> 00:56:03,989 JUDGE: Mrs. Van der Sloot, you may begin. 620 00:56:07,869 --> 00:56:08,912 Yes, Mr. Stonewright. 621 00:56:09,954 --> 00:56:11,537 You were at the scene of the supposed crime 622 00:56:11,539 --> 00:56:13,873 my client is accused of, correct? 623 00:56:13,875 --> 00:56:14,666 That's correct. 624 00:56:15,835 --> 00:56:17,251 What were you doing that day? 625 00:56:17,253 --> 00:56:18,961 I was walking my dog. 626 00:56:18,963 --> 00:56:20,921 On the corner of 48th and Main, correct? 627 00:56:20,923 --> 00:56:22,380 Yes, that's correct. 628 00:56:22,382 --> 00:56:23,590 And what did you see? 629 00:56:23,592 --> 00:56:26,177 I saw that man walking about 50 feet ahead of me. 630 00:56:26,179 --> 00:56:28,262 And the child? 631 00:56:28,264 --> 00:56:29,972 She was only a few feet in front of him. 632 00:56:29,974 --> 00:56:32,057 And then what happened? 633 00:56:32,059 --> 00:56:34,476 Well, the little girl wasn't paying attention. 634 00:56:34,478 --> 00:56:38,188 Occasionally she would hop off the sidewalk into the street. 635 00:56:38,190 --> 00:56:40,233 And that's when the incident occurred. 636 00:56:40,235 --> 00:56:41,441 That's correct. 637 00:56:41,443 --> 00:56:43,320 I saw that man push her. 638 00:56:44,530 --> 00:56:45,570 MRS. VAN DER SLOOT: Push her? 639 00:56:45,572 --> 00:56:47,697 MR. STONEWRIGHT: Yes, push her. 640 00:56:47,699 --> 00:56:50,200 Did the thrust appear to be malicious in nature? 641 00:56:50,202 --> 00:56:50,992 He definitely was pushing her 642 00:56:50,994 --> 00:56:53,119 with a large amount of force. 643 00:56:53,121 --> 00:56:54,496 Into oncoming traffic? 644 00:56:54,498 --> 00:56:55,748 That's correct. 645 00:56:55,750 --> 00:56:57,751 Let me ask the question one more time. 646 00:56:58,836 --> 00:57:02,755 Do you feel that my client had malicious intent 647 00:57:02,757 --> 00:57:07,385 when he shoved the child that day? 648 00:57:07,387 --> 00:57:11,972 Absolutely, he had hate in his eyes. 649 00:57:11,974 --> 00:57:15,309 No further questions, Your Honor. 650 00:57:15,311 --> 00:57:17,271 JUDGE: Mr. Wrenson, you may proceed. 651 00:57:21,233 --> 00:57:21,942 Mr. Stonewright, would you consider yourself a moral man? 652 00:57:29,409 --> 00:57:32,200 Remember, you are under oath. 653 00:57:32,202 --> 00:57:33,494 No. 654 00:57:33,496 --> 00:57:34,287 MR. WRENSON: No? 655 00:57:34,289 --> 00:57:36,204 I don't consider myself moral. 656 00:57:36,206 --> 00:57:39,208 I cheat on my taxes, watch my neighbor undress 657 00:57:39,210 --> 00:57:42,253 through the window, occasionally shoplift. 658 00:57:42,255 --> 00:57:44,963 I even ate my dog later that day. 659 00:57:44,965 --> 00:57:47,550 You know, immoral stuff like that. 660 00:57:47,552 --> 00:57:48,800 Typical, right? 661 00:57:48,802 --> 00:57:52,179 Now, all that may be true. 662 00:57:52,181 --> 00:57:57,059 You may do all those very immoral things, 663 00:57:57,061 --> 00:57:59,561 however, is it true that you secretly 664 00:57:59,563 --> 00:58:02,190 donate food to shelters every month? 665 00:58:02,192 --> 00:58:04,066 Objection, relevance? 666 00:58:04,068 --> 00:58:06,068 JUDGE: Overruled. 667 00:58:06,070 --> 00:58:10,865 MR. WRENSON: Is it true? 668 00:58:10,867 --> 00:58:14,702 Mr. Stonewright, we have plenty of evidence 669 00:58:14,704 --> 00:58:19,709 to support this so please answer the question truthfully. 670 00:58:23,795 --> 00:58:25,713 Yes, yes, I do. 671 00:58:25,715 --> 00:58:27,840 MR. WRENSON: You do what, Mr. Stonewright? 672 00:58:27,842 --> 00:58:30,425 Speak loudly so the jury can hear you. 673 00:58:30,427 --> 00:58:34,222 I donate food to shelters, on occasion. 674 00:58:34,224 --> 00:58:40,144 MR. WRENSON: Now, would you consider this a moral act? 675 00:58:40,146 --> 00:58:41,354 Yes, but... 676 00:58:41,356 --> 00:58:43,481 MR. WRENSON: But what, Mr. Stonewright? 677 00:58:43,483 --> 00:58:46,108 The food was poisoned, I swear to you. 678 00:58:46,110 --> 00:58:48,276 It should have made everyone in the shelter deathly ill. 679 00:58:48,278 --> 00:58:50,237 But it didn't, Mr. Stonewright. 680 00:58:50,239 --> 00:58:54,115 Now, since you are a self-confessed moral, 681 00:58:54,117 --> 00:58:56,327 do you honestly think the jury should 682 00:58:56,329 --> 00:58:58,664 believe what you saw that day? 683 00:58:59,706 --> 00:59:05,001 Answer the question. 684 00:59:05,003 --> 00:59:06,295 No. 685 00:59:06,297 --> 00:59:09,173 Did you see Mr. Booth shove the girl 686 00:59:09,175 --> 00:59:11,344 in front of oncoming traffic? 687 00:59:13,972 --> 00:59:16,391 Or was Mr. Booth being moral also? 688 00:59:17,724 --> 00:59:19,224 I can't be sure. 689 00:59:19,226 --> 00:59:21,519 Can't be sure. 690 00:59:21,521 --> 00:59:23,690 Could he have been pushing her out of harm's way? 691 00:59:25,108 --> 00:59:26,148 You said the child was stepping 692 00:59:26,150 --> 00:59:28,275 in and out of the street carelessly. 693 00:59:28,277 --> 00:59:29,485 Yes. 694 00:59:29,487 --> 00:59:32,112 Would you say it's possible that Mr. Booth 695 00:59:32,114 --> 00:59:35,157 saved the child's life instead of attempting to end it? 696 00:59:35,159 --> 00:59:38,286 No, uh, I mean. 697 00:59:38,288 --> 00:59:39,414 - Yes or no. - Maybe. 698 00:59:49,090 --> 00:59:49,883 Yes. 699 00:59:52,260 --> 00:59:54,092 No further questions, Your Honor. 700 00:59:54,094 --> 00:59:56,387 (CROWD CHATTERING) 701 00:59:56,389 --> 00:59:58,054 Now, Mrs. Paddington, you were 702 00:59:58,056 --> 01:00:00,641 driving the car that fateful day, correct? 703 01:00:00,643 --> 01:00:01,892 That's right. 704 01:00:01,894 --> 01:00:04,353 I was heading down 48th, about to cross Denver 705 01:00:04,355 --> 01:00:09,316 when I saw Mr. Booth shove Allison Grove into traffic. 706 01:00:09,318 --> 01:00:10,233 And what did you do then? 707 01:00:10,235 --> 01:00:11,735 I accelerated. 708 01:00:11,737 --> 01:00:12,903 You accelerated? 709 01:00:12,905 --> 01:00:13,778 Yes. 710 01:00:13,780 --> 01:00:16,990 I hit the accelerator as hard as I could. 711 01:00:16,992 --> 01:00:19,075 I wanted to smear that kid. 712 01:00:19,077 --> 01:00:21,331 Okay, but you just missed her. 713 01:00:22,539 --> 01:00:23,708 Yes. 714 01:00:24,501 --> 01:00:25,708 Sadly. 715 01:00:25,710 --> 01:00:28,211 I agree, would have been nice and messy. 716 01:00:28,213 --> 01:00:31,838 MR. WRENSON: Objection, she's leading the witness. 717 01:00:31,840 --> 01:00:33,092 JUDGE: I'll allow it. 718 01:00:33,885 --> 01:00:36,385 Now, since you were behind the wheel, 719 01:00:36,387 --> 01:00:39,054 how clearly could you see the defendant? 720 01:00:39,056 --> 01:00:40,805 Very clearly. 721 01:00:40,807 --> 01:00:43,266 He was most definitely attempting 722 01:00:43,268 --> 01:00:46,811 to push Allison with the intention of harm. 723 01:00:46,813 --> 01:00:48,148 No further questions. 724 01:00:50,275 --> 01:00:51,402 JUDGE: Mr. Wrenson. 725 01:00:56,074 --> 01:00:59,157 Mrs. Paddington, why didn't you 726 01:00:59,159 --> 01:01:02,496 hit Allison Grove with your car? 727 01:01:03,706 --> 01:01:06,291 You seemed very excited to do so. 728 01:01:07,418 --> 01:01:08,419 I just missed her. 729 01:01:09,670 --> 01:01:12,170 It was very disappointing. 730 01:01:12,172 --> 01:01:14,675 And you said you accelerated. 731 01:01:16,052 --> 01:01:17,470 That's right. 732 01:01:19,429 --> 01:01:22,932 And yet there were obvious tire tracks 733 01:01:22,934 --> 01:01:26,563 matching your tires' tread on your vehicle. 734 01:01:28,021 --> 01:01:30,773 Seems to me you were breaking and swerving. 735 01:01:30,775 --> 01:01:32,358 (CROWD MURMURS) 736 01:01:32,360 --> 01:01:34,401 The evidence doesn't lie. 737 01:01:34,403 --> 01:01:37,028 Objection, my witness is not on trial. 738 01:01:37,030 --> 01:01:38,405 JUDGE: Overruled. 739 01:01:38,407 --> 01:01:41,157 We were able to obtain Mrs. Paddington's phone records 740 01:01:41,159 --> 01:01:45,329 for the exact moment of the crime. 741 01:01:45,331 --> 01:01:47,706 If it pleases the court, I would like 742 01:01:47,708 --> 01:01:50,626 to submit this evidence into testimony. 743 01:01:50,628 --> 01:01:55,798 Now, Mrs. Paddington, according to your phone records 744 01:01:55,800 --> 01:02:00,805 you were texting at the exact moment of the crime. 745 01:02:01,931 --> 01:02:04,184 I will remind you, you're still under oath. 746 01:02:07,144 --> 01:02:08,226 Yes. 747 01:02:08,228 --> 01:02:09,353 MR. WRENSON: And were you texting, 748 01:02:09,355 --> 01:02:14,360 or should I say sexting, a man by the name of Norman Davis? 749 01:02:15,862 --> 01:02:17,363 That's correct. 750 01:02:19,364 --> 01:02:24,367 He's my fuckbuddy. 751 01:02:24,369 --> 01:02:28,289 Now, if true, and you were texting 752 01:02:28,291 --> 01:02:32,043 at that exact moment, how could you 753 01:02:32,045 --> 01:02:35,465 possibly have seen the defendant push Allison Grove? 754 01:02:36,632 --> 01:02:38,173 I... 755 01:02:38,175 --> 01:02:40,300 MR. WRENSON: Am I to assume that while you were texting 756 01:02:40,302 --> 01:02:46,307 your lover you weren't paying attention to the road? 757 01:02:46,309 --> 01:02:47,766 Yes. 758 01:02:47,768 --> 01:02:49,894 MR. WRENSON: And are we to assume that when you did 759 01:02:49,896 --> 01:02:54,067 see the girl you swerved to miss her? 760 01:02:59,112 --> 01:02:59,989 Yes. 761 01:03:01,324 --> 01:03:04,077 MR. WRENSON: No further questions, Your Honor. 762 01:03:08,121 --> 01:03:10,165 JUDGE: Has the jury reached a verdict? 763 01:03:11,376 --> 01:03:13,253 Yes, we have, Your Honor. 764 01:03:16,547 --> 01:03:17,295 JUDGE: On the count of failure 765 01:03:17,297 --> 01:03:19,382 to commit first degree murder, 766 01:03:19,384 --> 01:03:23,221 we the jury find the defendant, Nathan Booth, guilty. 767 01:03:24,556 --> 01:03:25,554 (BANGING) 768 01:03:25,556 --> 01:03:27,305 In keeping with the verdict, I sentence you, 769 01:03:27,307 --> 01:03:30,476 Nathan Michael Booth, to death by consumption. 770 01:03:30,478 --> 01:03:31,769 Sentence to be carried out immediately 771 01:03:31,771 --> 01:03:33,688 following this session. 772 01:03:33,690 --> 01:03:36,566 Court is adjourned. 773 01:03:36,568 --> 01:03:39,028 (GAVEL POUNDS) 774 01:03:46,619 --> 01:03:50,414 Nathan, be honest with me, did you do it? 775 01:03:52,041 --> 01:03:52,917 Yeah, I did. 776 01:03:54,460 --> 01:03:55,543 She was walking in front of a car 777 01:03:55,545 --> 01:03:57,213 and I pushed her out of the way. 778 01:03:59,798 --> 01:04:02,675 When did you know? 779 01:04:02,677 --> 01:04:03,678 Know what? 780 01:04:05,387 --> 01:04:06,681 That you were one of them. 781 01:04:09,266 --> 01:04:10,559 I've always known. 782 01:04:21,153 --> 01:04:21,943 You know, there's more of us out 783 01:04:21,945 --> 01:04:32,579 there than you think there are. 784 01:04:32,581 --> 01:04:33,623 He confessed. 785 01:04:33,625 --> 01:04:34,749 Remember our agreement. 786 01:04:34,751 --> 01:04:37,128 He's to be given a quick death and no pain. 787 01:04:45,677 --> 01:04:46,929 I hope they choke on me. 788 01:04:50,016 --> 01:04:52,809 (THRILLING MUSIC) 789 01:04:59,400 --> 01:05:02,693 (CROWD CHATTERING) 790 01:05:02,695 --> 01:05:04,528 CROWD: Our streets! 791 01:05:04,530 --> 01:05:06,613 Our streets! 792 01:05:06,615 --> 01:05:08,574 Our streets! 793 01:05:08,576 --> 01:05:10,200 Our streets! 794 01:05:10,202 --> 01:05:11,204 Our streets! 795 01:05:12,038 --> 01:05:13,039 Our streets! 796 01:05:13,956 --> 01:05:14,958 Our streets! 797 01:05:17,543 --> 01:05:19,545 Congrats, Calvin, another win 798 01:05:20,755 --> 01:05:23,298 You forgot your to-go bag, dear. 799 01:05:24,425 --> 01:05:25,550 (SIRENS BLARING) 800 01:05:25,552 --> 01:05:27,635 He didn't have much meat on his bones. 801 01:05:27,637 --> 01:05:28,930 He had a lotta guts though. 802 01:05:30,306 --> 01:05:33,391 Why do you do it, defend them? 803 01:05:33,393 --> 01:05:34,226 Someone has to. 804 01:05:35,269 --> 01:05:39,521 I must say, I prefer you this way. 805 01:05:39,523 --> 01:05:42,566 I gotta make my clients feel comfortable somehow. 806 01:05:42,568 --> 01:05:44,568 The world needs me, you know. 807 01:05:44,570 --> 01:05:47,405 Gotta have some semblance of order in the chaos. 808 01:05:47,407 --> 01:05:51,700 What will you do when there are no more of them left? 809 01:05:51,702 --> 01:05:53,619 (SPITTING) 810 01:05:53,621 --> 01:05:54,956 I'm sure I'll find a hobby. 811 01:05:55,789 --> 01:05:58,456 Though I think it will get pretty boring. 812 01:05:58,458 --> 01:06:01,170 (SIRENS BLARING) 813 01:06:36,496 --> 01:06:39,291 (THRILLING MUSIC) 814 01:06:47,007 --> 01:06:50,052 (THRILLING MUSIC) 815 01:06:52,889 --> 01:06:56,599 This is a simple procedure with low risk of complication. 816 01:06:56,601 --> 01:06:57,766 You'll be under for about three 817 01:06:57,768 --> 01:07:00,686 hours and you won't feel a thing. 818 01:07:00,688 --> 01:07:03,356 When you wake up, we'll talk about it then. 819 01:07:03,358 --> 01:07:04,815 Do you have any questions? 820 01:07:04,817 --> 01:07:06,358 No, I'm okay, thank you. (THRILLING MUSIC) 821 01:07:06,360 --> 01:07:07,152 Good. 822 01:07:09,947 --> 01:07:11,697 I'm just gonna lower you down 823 01:07:11,699 --> 01:07:17,036 a little bit so you're lying flat. 824 01:07:17,038 --> 01:07:18,829 This is the oxygen. 825 01:07:18,831 --> 01:07:21,833 So I'm gonna need you to count down from 10. 826 01:07:21,835 --> 01:07:22,626 Breathe. 827 01:07:24,670 --> 01:07:27,088 10. 828 01:07:27,090 --> 01:07:28,296 Nine. 829 01:07:28,298 --> 01:07:29,923 NURSE: Yeah, just breathe. 830 01:07:29,925 --> 01:07:30,717 Eight. 831 01:07:32,846 --> 01:07:34,135 Seven. 832 01:07:34,137 --> 01:07:35,137 NURSE: Keep breathing. 833 01:07:35,139 --> 01:07:35,932 Six. 834 01:07:37,307 --> 01:07:38,807 That's good. 835 01:07:38,809 --> 01:07:39,809 PATIENT: Five. 836 01:07:39,811 --> 01:07:41,059 Just relax. 837 01:07:41,061 --> 01:07:42,894 PATIENT: Four. 838 01:07:42,896 --> 01:07:44,438 NURSE: Relax. 839 01:07:44,440 --> 01:07:45,817 PATIENT: Three. 840 01:07:46,943 --> 01:07:47,735 Two. 841 01:07:49,027 --> 01:07:50,653 (PANTING) 842 01:07:50,655 --> 01:07:52,822 (MONITOR BEEPING) 843 01:07:52,824 --> 01:07:56,034 (ALL TOGETHER INDISTINCT MUFFLED DIALOGUE) 844 01:07:59,746 --> 01:13:07,928 (MYSTERIOUS MUSIC) 845 01:13:07,930 --> 01:13:10,724 (THRILLING MUSIC) 846 01:13:10,726 --> 01:13:15,726 Subtitles by explosiveskull 53863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.