Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,794
(THRILLING MUSIC)
2
00:00:35,757 --> 00:00:40,757
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:43,127 --> 00:00:45,922
(THRILLING MUSIC)
4
00:00:48,841 --> 00:00:51,051
(RINGING)
5
00:01:29,715 --> 00:01:32,467
(LEAVES RUSTLING)
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,094
Hey, look out!
7
00:01:36,096 --> 00:01:38,390
(THUDDING)
8
00:01:40,727 --> 00:01:41,686
Brace face!
9
00:01:48,025 --> 00:01:49,734
(LAUGHS)
10
00:01:49,736 --> 00:02:10,630
(ACCORDION MUSIC)
11
00:02:10,632 --> 00:02:12,300
I have your favorite.
12
00:02:13,800 --> 00:02:18,804
Lemonade!
13
00:02:18,806 --> 00:02:20,764
I made it just the way
you like it,
14
00:02:20,766 --> 00:02:23,061
with a hint of cinnamon!
15
00:02:30,610 --> 00:02:32,111
Is something wrong, dear?
16
00:02:33,905 --> 00:02:35,031
Are you well?
17
00:02:36,532 --> 00:02:38,740
I'm fine, sugar bear, I just.
18
00:02:38,742 --> 00:02:40,326
(SIGHS)
19
00:02:40,328 --> 00:02:43,164
I just witnessed that boy
chastise baby girl again.
20
00:02:47,961 --> 00:02:48,753
Oh.
21
00:02:53,883 --> 00:02:56,550
Oh, my goodness, Mother.
22
00:02:56,552 --> 00:02:58,388
You have outdone
yourself this time.
23
00:03:06,895 --> 00:03:09,606
(BIRDS CHIRPING)
24
00:03:49,938 --> 00:03:52,650
(BED CREAKING)
25
00:04:01,992 --> 00:04:25,598
(METAL SQUEAKING)
26
00:04:25,600 --> 00:04:28,394
(METAL SQUEAKING)
27
00:04:38,571 --> 00:04:41,366
(ACCORDION MUSIC)
28
00:04:44,952 --> 00:04:47,663
(PEN SCRATCHING)
29
00:04:51,291 --> 00:04:54,918
Now, soon as you are done
with your lunch, baby girl,
30
00:04:54,920 --> 00:04:56,880
you can pick up a few
things at the market.
31
00:04:58,382 --> 00:05:03,387
A loaf of bread, stick a
butter, and a gallon of milk.
32
00:05:05,389 --> 00:05:20,110
(PAD TEARING)
33
00:05:20,112 --> 00:05:24,865
(THUNDER RUMBLING)
34
00:05:24,867 --> 00:05:27,954
(REFRIGERATOR HUMMING)
35
00:05:45,889 --> 00:05:48,055
(FEET CRUNCHING GRASS)
36
00:05:48,057 --> 00:05:50,935
(THUNDER RUMBLING)
37
00:05:56,232 --> 00:05:59,027
(THRILLING MUSIC)
38
00:06:26,178 --> 00:06:28,805
(CROW CAWING)
39
00:06:38,858 --> 00:06:41,653
(BRANCH SNAPPING)
40
00:06:46,658 --> 00:06:49,035
(CROW CAWING)
41
00:07:08,221 --> 00:07:10,848
(CROW CAWING)
42
00:07:23,987 --> 00:07:25,028
Jesus Christ.
43
00:07:26,781 --> 00:07:27,990
Told you she was a freak.
44
00:07:29,951 --> 00:07:32,120
My brother says you're
the new kid in school.
45
00:07:33,454 --> 00:07:35,915
Never seen you ride the bus.
46
00:07:37,000 --> 00:07:39,082
You must ride the short bus.
47
00:07:39,084 --> 00:07:45,046
(CHUCKLES)
(CROW CAWING)
48
00:07:45,048 --> 00:07:46,466
Where are your shoes?
49
00:07:48,927 --> 00:07:50,012
Dirty ass feet.
50
00:07:52,098 --> 00:07:53,391
Ugly bitch.
51
00:07:55,142 --> 00:07:57,976
Can you get to Mars
with that thing?
52
00:07:57,978 --> 00:08:03,106
Ugly bitch.
53
00:08:03,108 --> 00:08:05,151
You given me eyes?
54
00:08:05,153 --> 00:08:06,819
BOY: Ugly bitch.
55
00:08:06,821 --> 00:08:09,363
(CROW CAWING)
56
00:08:09,365 --> 00:08:10,324
You gonna cry?
57
00:08:16,163 --> 00:08:18,288
What's that?
58
00:08:18,290 --> 00:08:20,918
(CROW CAWING)
59
00:08:22,670 --> 00:08:24,336
(SMASHING)
60
00:08:24,338 --> 00:08:27,130
(BRACES RATTLING)
61
00:08:27,132 --> 00:08:31,719
Oh, diddums, did you fall
down and go boom-boom?
62
00:08:31,721 --> 00:08:32,971
Ha, diddums!
63
00:08:46,110 --> 00:08:47,901
(GROWLING)
64
00:08:47,903 --> 00:08:50,697
(THRILLING MUSIC)
65
00:08:54,284 --> 00:08:56,035
(GROWLING)
66
00:08:56,037 --> 00:09:00,705
(GNAWING)
67
00:09:00,707 --> 00:09:02,499
Ah!
68
00:09:07,215 --> 00:09:09,175
(PANTING)
69
00:09:10,634 --> 00:09:13,428
(THRILLING MUSIC)
70
00:09:16,224 --> 00:09:19,352
(HIGH-PITCHED GROWLING)
71
00:09:26,275 --> 00:09:29,234
(GROWLING)
72
00:09:29,236 --> 00:09:31,363
(SCREAMING)
73
00:09:37,370 --> 00:09:39,455
(GROWLING)
74
00:09:45,169 --> 00:09:49,254
ANNOUNCER: You're
listening to KIL 98.5 Radio.
75
00:09:49,256 --> 00:09:52,257
Sad news just came
across my desk right now.
76
00:09:52,259 --> 00:09:54,719
Earlier today in Killsoma Park,
77
00:09:54,721 --> 00:09:57,305
two teenagers were found dead.
78
00:09:57,307 --> 00:09:59,348
Names have not been
released to the public
79
00:09:59,350 --> 00:10:02,019
until family members
have been notified.
80
00:10:03,020 --> 00:10:05,938
Authorities have stated there
is possibly a wild animal
81
00:10:05,940 --> 00:10:07,607
on the loose
and are warning folks
82
00:10:07,609 --> 00:10:10,693
that it is in their best
interest to stay
83
00:10:10,695 --> 00:10:13,905
inside their homes until
the animal is contained.
84
00:10:13,907 --> 00:10:16,489
Now, back to our regularly
scheduled program.
85
00:10:16,491 --> 00:10:19,286
(ACCORDION MUSIC)
86
00:10:24,375 --> 00:10:26,668
Somebody's had a
busy day today.
87
00:10:29,254 --> 00:10:31,591
It looks like Father put
your gear back together.
88
00:10:32,966 --> 00:10:38,637
He's always been so good
at fixing things.
89
00:10:38,639 --> 00:10:43,644
Those mean children won't
hurt you or anybody again.
90
00:10:45,312 --> 00:10:47,064
It's a shame what happened.
91
00:10:48,357 --> 00:10:50,359
I wonder what sort of
animal it was?
92
00:10:53,278 --> 00:10:54,653
(SIGHS)
93
00:10:54,655 --> 00:10:56,532
Tomorrow's a new day.
94
00:10:57,991 --> 00:11:00,870
(STRAPS SQUEAKING)
95
00:11:05,500 --> 00:11:18,344
(BED CREAKING)
96
00:11:18,346 --> 00:11:20,932
(DOOR CREAKING)
97
00:11:29,356 --> 00:11:32,360
Have I told you how
much I love you?
98
00:11:33,653 --> 00:11:35,071
Yes, you have.
99
00:11:36,322 --> 00:11:37,990
I know what you did.
100
00:11:40,201 --> 00:11:40,994
Huh?
101
00:11:43,288 --> 00:11:44,913
Don't be coy.
102
00:11:45,874 --> 00:11:48,042
I know what you
did for princess.
103
00:11:51,921 --> 00:11:54,257
With that little
screwdriver of yours.
104
00:11:57,384 --> 00:12:00,429
You've always taken
charge of situations.
105
00:12:02,389 --> 00:12:06,852
Those children had it coming
to them and you took charge.
106
00:12:07,812 --> 00:12:09,730
I saw you the other
night in her room,
107
00:12:11,691 --> 00:12:14,735
how you fixed her head piece.
108
00:12:22,201 --> 00:12:23,285
She's our baby.
109
00:12:24,995 --> 00:12:26,411
Yes.
110
00:12:26,413 --> 00:12:27,874
And you took care of her.
111
00:12:30,793 --> 00:12:35,798
Situations like this
make me feel frisky.
112
00:12:57,528 --> 00:13:02,533
(GLASS BREAKING)
(ELECTRICITY FIZZING)
113
00:13:03,951 --> 00:13:06,412
(BED CREAKING)
114
00:13:13,378 --> 00:13:17,463
(WOMAN LAUGHING LUSTFULLY)
115
00:13:17,465 --> 00:13:20,677
(BED CREAKING LOUDLY)
116
00:13:32,272 --> 00:13:35,066
(THRILLING MUSIC)
117
00:13:45,909 --> 00:13:48,704
(WATER SPLASHING)
118
00:13:55,294 --> 00:13:57,880
(BIRD CHIRPING)
119
00:14:16,481 --> 00:14:44,800
(WAVES CRASHING)
120
00:14:44,802 --> 00:14:47,596
(PLATES CRASHING)
121
00:14:48,722 --> 00:14:50,807
It's his first day.
122
00:14:52,644 --> 00:14:53,561
It's his first day.
123
00:14:55,480 --> 00:14:56,771
Oh.
124
00:14:56,773 --> 00:14:57,565
Thank you.
125
00:15:05,490 --> 00:15:08,657
They don't see too many
new faces around here.
126
00:15:08,659 --> 00:15:12,621
You know, small town,
everybody knows everybody.
127
00:15:15,500 --> 00:15:17,208
Ah, hot.
128
00:15:17,210 --> 00:15:18,336
And strong.
129
00:15:18,878 --> 00:15:21,378
I'm Abby.
130
00:15:21,380 --> 00:15:22,173
Peter.
131
00:15:22,673 --> 00:15:24,965
Peter, you drink
coffee all day
132
00:15:24,967 --> 00:15:27,551
or can I get you
something to eat?
133
00:15:27,553 --> 00:15:28,596
Oh.
134
00:15:31,682 --> 00:15:33,516
What's good?
135
00:15:33,518 --> 00:15:35,685
You look like a savory
kind of guy.
136
00:15:35,687 --> 00:15:38,396
The Eggs Benny's great.
137
00:15:38,398 --> 00:15:39,689
Okay.
138
00:15:39,691 --> 00:15:41,067
Eggs Benedict.
139
00:15:57,542 --> 00:16:00,170
(TAPPING CUP)
140
00:16:14,725 --> 00:16:16,226
Here you go.
141
00:16:17,437 --> 00:16:18,728
Thank you.
142
00:16:18,730 --> 00:16:20,188
Can I get you anything else?
143
00:16:20,190 --> 00:16:20,982
No.
144
00:16:28,990 --> 00:16:31,781
(PANTING)
145
00:16:31,783 --> 00:16:34,578
(THRILLING MUSIC)
146
00:16:47,091 --> 00:16:49,760
(SIPPING LOUDLY)
147
00:16:51,763 --> 00:16:54,347
(KNIFE CLANGING)
148
00:16:54,349 --> 00:16:58,309
(SMACKING)
149
00:16:58,311 --> 00:17:01,022
(SIPPING LOUDLY)
150
00:17:03,106 --> 00:17:05,817
(KNIFE CLANGING)
151
00:17:06,693 --> 00:17:09,029
(SMACKING)
152
00:17:10,155 --> 00:17:15,161
(KNIFE CLANGING)
(SMACKING)
153
00:17:28,799 --> 00:17:30,425
Can you.
154
00:17:32,804 --> 00:17:34,804
Can you tell me how to get here?
155
00:17:34,806 --> 00:17:36,805
WAITRESS: Yeah.
156
00:17:36,807 --> 00:17:41,813
(UPBEAT MUSIC)
(CRICKETS CHIRPING)
157
00:17:54,576 --> 00:17:56,661
(KNOCKING)
158
00:18:04,544 --> 00:18:06,629
(KNOCKING)
159
00:18:21,394 --> 00:18:51,671
(KNOCKING)
160
00:18:51,673 --> 00:18:53,718
(KNOCKING)
161
00:19:31,839 --> 00:19:46,102
(KEYS PUNCHING)
162
00:19:46,104 --> 00:19:48,314
(SIGHING)
163
00:19:58,657 --> 00:20:00,658
(THRILLING MUSIC)
164
00:20:00,660 --> 00:20:02,829
(SHIVERING)
165
00:20:24,893 --> 00:20:26,978
(RETCHING)
166
00:20:30,815 --> 00:20:32,901
(SPITTING)
167
00:20:39,824 --> 00:20:42,660
(BIRD CHIRPING)
168
00:21:00,010 --> 00:21:02,055
(SPITTING)
169
00:21:29,624 --> 00:21:31,000
Sam, I need you.
170
00:22:06,118 --> 00:22:06,910
Peter.
171
00:22:09,122 --> 00:22:11,913
Hey.
172
00:22:11,915 --> 00:22:20,131
(THRILLING MUSIC)
173
00:22:20,133 --> 00:22:22,384
Sam was always such a nice guy.
174
00:22:24,971 --> 00:22:27,430
We were in the army together.
175
00:22:27,432 --> 00:22:29,474
Stationed over in Europe.
176
00:22:30,894 --> 00:22:33,061
I haven't seen him
in a long time.
177
00:22:36,023 --> 00:22:40,651
Sounds like you two
are really close.
178
00:22:40,653 --> 00:22:41,445
We are.
179
00:22:48,411 --> 00:22:52,037
I'm working the afternoon
shift at the diner.
180
00:22:52,039 --> 00:22:55,540
Maybe I could buy you dinner.
181
00:22:55,542 --> 00:22:57,669
I appreciate that, but
I'm not a charity case.
182
00:22:58,712 --> 00:23:00,964
I didn't mean
anything by that.
183
00:23:05,720 --> 00:23:09,138
Well, if you change your mind
and you need
184
00:23:09,140 --> 00:23:11,476
somebody to talk to, I'm here.
185
00:23:12,809 --> 00:23:14,186
Thank you, Abby.
186
00:23:16,189 --> 00:23:18,358
I don't do that very well.
187
00:23:22,237 --> 00:23:23,028
Okay.
188
00:23:27,951 --> 00:23:29,201
Take care, Peter.
189
00:23:37,376 --> 00:23:38,168
Bye.
190
00:23:39,586 --> 00:23:40,379
Abby.
191
00:23:45,134 --> 00:23:51,055
(THRILLING MUSIC)
(PHONE BUZZING)
192
00:23:51,057 --> 00:24:03,191
Finally.
193
00:24:03,193 --> 00:24:04,526
Coffee.
194
00:24:04,528 --> 00:24:05,738
Have a seat.
195
00:24:40,480 --> 00:24:42,442
I didn't think I'd
see you again.
196
00:24:44,109 --> 00:24:50,198
You don't belong here, Peter.
197
00:24:50,200 --> 00:24:52,035
I didn't know where
else to go.
198
00:24:54,162 --> 00:24:57,455
You don't know what it's like.
199
00:24:57,457 --> 00:24:59,709
I don't know what it's like?
200
00:25:00,501 --> 00:25:04,754
Throwing up all the time,
shaking and trembling
201
00:25:04,756 --> 00:25:07,672
so bad I can barely
get up off the floor.
202
00:25:07,674 --> 00:25:08,966
Sorry, Sam.
203
00:25:08,968 --> 00:25:10,010
I know.
204
00:25:11,846 --> 00:25:14,557
I just didn't know
who else to turn to.
205
00:25:17,143 --> 00:25:20,230
I can't do this alone.
206
00:25:22,065 --> 00:25:24,150
You are alone, Peter.
207
00:25:27,737 --> 00:25:32,657
What do I do?
208
00:25:32,659 --> 00:25:34,953
It's making me so sick.
209
00:25:36,496 --> 00:25:38,373
I don't know how to stop.
210
00:25:42,125 --> 00:25:48,338
The only way to
stop is to end it.
211
00:25:48,340 --> 00:25:49,967
There's no more help.
212
00:25:51,301 --> 00:25:54,847
You have to let it go.
213
00:25:59,018 --> 00:25:59,810
How?
214
00:26:04,398 --> 00:26:06,899
You want help,
215
00:26:06,901 --> 00:26:09,442
you need to be ready.
216
00:26:09,444 --> 00:26:14,450
You need to accept what
it is and deal with it.
217
00:26:17,036 --> 00:26:22,041
If you want out you have to do
what I did.
218
00:26:25,127 --> 00:26:26,920
Sam, I need you.
219
00:26:30,174 --> 00:26:31,341
Sam.
220
00:26:34,053 --> 00:26:37,515
Hey, I didn't think
I'd see your face again.
221
00:26:41,310 --> 00:26:42,728
Are you okay?
222
00:26:44,189 --> 00:26:45,523
Yeah.
223
00:26:48,859 --> 00:26:53,865
Do you want something else?
224
00:26:54,281 --> 00:26:55,616
You don't belong here.
225
00:26:58,869 --> 00:27:02,162
Sir, I'm sorry but I don't
know you.
226
00:27:02,164 --> 00:27:03,540
Billy, come on, go sit down.
227
00:27:04,709 --> 00:27:07,084
You have no business at that
boy's house
228
00:27:07,086 --> 00:27:10,004
and you have no goddamn
business being here!
229
00:27:10,006 --> 00:27:12,422
I said, that's enough!
230
00:27:12,424 --> 00:27:14,342
(GLASS BREAKING)
231
00:27:14,344 --> 00:27:15,803
Now, get the hell out of here!
232
00:27:18,096 --> 00:27:18,845
Billy.
233
00:27:18,847 --> 00:27:26,228
Peter, wait!
234
00:27:26,230 --> 00:27:27,438
Peter, wait.
235
00:27:27,440 --> 00:27:29,984
PETER: Just stay away from
me, Abby.
236
00:27:32,237 --> 00:27:33,821
Your bag!
237
00:27:35,448 --> 00:27:37,739
(WIND HOWLING)
238
00:27:37,741 --> 00:27:41,410
SAM: You want help? (echoing)
239
00:27:41,412 --> 00:27:44,162
You need to be ready. (ECHOING)
240
00:27:44,164 --> 00:27:50,628
You need to accept what it is
and deal with it. (ECHOING)
241
00:27:50,630 --> 00:27:51,420
(WOLF HOWLING)
242
00:27:51,422 --> 00:27:55,007
If you want out (ECHOING)
243
00:27:55,009 --> 00:27:57,844
you need to do what I did.
(ECHOING)
244
00:27:57,846 --> 00:28:02,851
I'm so sorry.
(THRILLING MUSIC)
245
00:28:03,351 --> 00:28:04,392
(WHIMPERING)
246
00:28:04,394 --> 00:28:05,228
I'm so sorry.
247
00:28:16,614 --> 00:28:18,825
(PANTING)
248
00:28:30,752 --> 00:28:33,962
(GUN FIRING)
249
00:28:33,964 --> 00:28:36,175
(PANTING)
250
00:28:42,390 --> 00:28:44,684
(GROWLING)
251
00:28:47,519 --> 00:28:50,353
Billy had no right to
talk to him like that.
252
00:28:50,355 --> 00:28:54,150
Sweetheart, Billy is
an old coot.
253
00:28:54,152 --> 00:28:58,571
He doesn't know what to do
with outsiders beyond townies.
254
00:28:58,573 --> 00:29:00,530
Not you, Abby.
255
00:29:00,532 --> 00:29:02,949
You're gonna change this place.
256
00:29:02,951 --> 00:29:05,327
No, I am doing everything in
my power
257
00:29:05,329 --> 00:29:07,330
to get out of here.
258
00:29:07,332 --> 00:29:21,344
Can't escape where you're
from, Marilyn.
259
00:29:21,346 --> 00:29:23,804
You're always so good to me,
Charlene.
260
00:29:23,806 --> 00:29:25,350
Stop sucking up.
261
00:29:30,730 --> 00:29:34,524
Go on, get outta here.
262
00:29:34,526 --> 00:29:35,815
Are you sure?
263
00:29:35,817 --> 00:29:38,861
I don't wanna repeat myself,
go!
264
00:29:38,863 --> 00:29:47,370
Thanks, Charlene.
265
00:29:47,372 --> 00:29:49,082
See you tomorrow?
266
00:29:50,500 --> 00:29:53,417
Be careful out there,
full moon.
267
00:29:53,419 --> 00:29:54,751
Lotta weirdos.
268
00:29:54,753 --> 00:29:56,588
Don't worry about me.
269
00:29:56,881 --> 00:29:58,506
Good girl.
270
00:29:58,508 --> 00:30:00,882
Get outta here.
271
00:30:00,884 --> 00:30:01,677
Good night.
272
00:30:12,564 --> 00:30:13,773
Peter?
273
00:30:24,576 --> 00:30:26,201
Peter?
274
00:30:31,082 --> 00:30:32,792
Hey, I'm sorry about Billy.
275
00:30:34,376 --> 00:30:36,126
You know how old people
are, they're just not
276
00:30:36,128 --> 00:30:49,599
as understanding as they
used to be.
277
00:30:49,601 --> 00:30:50,727
Peter?
278
00:31:11,705 --> 00:31:13,707
Peter, are you okay?
279
00:31:31,643 --> 00:31:33,476
Peter?
280
00:31:33,478 --> 00:31:36,105
(DOG BARKING)
281
00:31:48,701 --> 00:31:51,496
(ANIMALS HOWLING)
282
00:31:57,499 --> 00:31:58,795
(GROWLING)
283
00:32:03,132 --> 00:32:07,593
(SCREAMING)
284
00:32:07,595 --> 00:32:09,931
(GROWLING)
285
00:32:30,285 --> 00:32:32,537
(GUN FIRING)
286
00:32:38,750 --> 00:32:41,587
(HEARTBEAT THUMPING)
287
00:32:47,551 --> 00:32:49,596
(COUGHING)
288
00:32:53,432 --> 00:32:56,227
(THRILLING MUSIC)
289
00:33:07,238 --> 00:33:09,988
(COUGHING)
290
00:33:09,990 --> 00:33:10,907
Jesus.
291
00:33:10,909 --> 00:33:11,699
Oh my god.
292
00:33:11,701 --> 00:33:12,492
Are you alright?
293
00:33:14,244 --> 00:33:16,121
Yes, yes, I think I
swallowed a bug.
294
00:33:17,289 --> 00:33:18,581
That's okay.
295
00:33:18,583 --> 00:33:20,248
It was just a nightmare.
296
00:33:20,250 --> 00:33:23,753
No, I felt it.
297
00:33:23,755 --> 00:33:25,340
It crawled inside my mouth.
298
00:33:26,298 --> 00:33:27,799
Do you want a glass of water?
299
00:33:32,805 --> 00:33:34,889
Take a sip.
300
00:33:34,891 --> 00:33:35,680
Take a sip.
301
00:33:35,682 --> 00:33:36,808
Are you even listening to me?
302
00:33:39,269 --> 00:33:42,688
A fucking bug crawled
in my mouth.
303
00:33:42,690 --> 00:33:44,649
Just close your eyes
and relax.
304
00:33:44,651 --> 00:33:46,653
You'll fall back asleep.
305
00:33:48,570 --> 00:33:50,904
(STOMACH RUMBLING)
306
00:33:50,906 --> 00:33:52,280
I can't.
307
00:33:52,282 --> 00:33:55,575
(GARGLING)
308
00:33:55,577 --> 00:33:57,663
(SPITTING)
309
00:34:06,630 --> 00:34:08,841
(SIGHING)
310
00:34:12,719 --> 00:34:18,182
(UPBEAT MUSIC)
(BIRDS CHIRPING)
311
00:34:18,184 --> 00:34:18,977
Wow.
312
00:34:20,311 --> 00:34:21,104
Hungry?
313
00:34:22,396 --> 00:34:23,646
Feeding the bug.
314
00:34:23,648 --> 00:34:24,896
What?
315
00:34:24,898 --> 00:34:26,773
The bug that crawled
in my mouth last night.
316
00:34:26,775 --> 00:34:27,983
Stop it.
317
00:34:27,985 --> 00:34:30,193
I have to eat more
because this parasite,
318
00:34:30,195 --> 00:34:32,655
this worm is stealing
all my food.
319
00:34:32,657 --> 00:34:34,740
It's like having the
world's hungriest baby
320
00:34:34,742 --> 00:34:39,036
only instead of a baby
it's a bug, a worm bug.
321
00:34:39,038 --> 00:34:41,121
You're being gross.
322
00:34:41,123 --> 00:34:43,624
You're wasting food.
323
00:34:43,626 --> 00:34:47,295
Besides, don't bugs just eat
other bugs or like crumbs?
324
00:34:47,297 --> 00:34:48,503
I don't know.
325
00:34:48,505 --> 00:34:50,882
All I know is I am hungry and
it's not me.
326
00:34:50,884 --> 00:34:52,633
It's this bug.
327
00:34:52,635 --> 00:34:54,802
It's this worm in my gut.
328
00:34:54,804 --> 00:34:56,762
Ew, you're awful.
329
00:34:56,764 --> 00:34:57,889
Hey, that is my bacon.
330
00:34:57,891 --> 00:34:58,807
Okay, I know.
331
00:35:02,644 --> 00:35:04,896
Do we have a crepe iron?
332
00:35:04,898 --> 00:35:06,898
- No, unh-unh.
- No, alright.
333
00:35:06,900 --> 00:35:11,903
(DRAMATIC MUSIC)
334
00:35:11,905 --> 00:35:15,325
(COMPUTER KEY CLICKING)
335
00:35:25,251 --> 00:35:27,834
(STOMACH RUMBLING)
336
00:35:27,836 --> 00:35:30,253
Whoa.
337
00:35:30,255 --> 00:35:32,465
Someone sounds hungry.
338
00:35:32,467 --> 00:35:35,092
Will you shut the fuck up!
339
00:35:35,094 --> 00:35:37,929
Would you please shut
the fuck up
340
00:35:37,931 --> 00:35:40,139
and mind your own fucking
business for fuck sakes?
341
00:35:40,141 --> 00:35:43,851
Fuck you and fuck you!
342
00:35:43,853 --> 00:35:44,646
Fuck!
343
00:35:47,481 --> 00:35:48,273
Fuck!
344
00:35:50,985 --> 00:35:53,818
(DOOR SLAMMING)
345
00:35:53,820 --> 00:35:55,949
Someone got up on the
wrong side of the bed.
346
00:35:57,784 --> 00:36:02,411
Excuse me, will you please
shut up?
347
00:36:02,413 --> 00:36:04,873
(GUT RUMBLING)
348
00:36:10,922 --> 00:36:13,507
VOICE: You can't shit me out.
349
00:36:16,052 --> 00:36:17,717
Excuse me?
350
00:36:17,719 --> 00:36:19,720
VOICE: It's not going to
work.
351
00:36:19,722 --> 00:36:24,559
I parted your tight, wet,
pink lips and crawled in.
352
00:36:24,561 --> 00:36:26,519
Right the fuck in.
353
00:36:26,521 --> 00:36:28,731
I'm never leaving,
this is my home.
354
00:36:33,027 --> 00:36:36,778
(DOORS BANGING)
355
00:36:36,780 --> 00:36:38,824
(LAUGHING)
356
00:36:39,909 --> 00:36:40,992
Nice try.
357
00:36:40,994 --> 00:36:42,034
Yeah.
358
00:36:42,036 --> 00:36:44,036
Hilarious.
359
00:36:44,038 --> 00:36:47,039
I literally have no idea
what you're talking about.
360
00:36:47,041 --> 00:36:50,378
You wanna suck my dick, you
just say so, you fucking faggot!
361
00:36:54,257 --> 00:36:55,258
We're concerned.
362
00:36:57,635 --> 00:37:00,722
Have you seen the movie Alien?
363
00:37:04,851 --> 00:37:05,643
Sure.
364
00:37:08,896 --> 00:37:18,820
It's a great film.
365
00:37:18,822 --> 00:37:21,157
I think you need a
few days off.
366
00:37:21,159 --> 00:37:23,536
(POP MUSIC)
367
00:37:36,090 --> 00:37:39,675
♪ When I saw you live in
the middle of the night ♪
368
00:37:39,677 --> 00:37:42,302
♪ I hold you in a hug in
the middle of the night ♪
369
00:37:42,304 --> 00:37:43,762
Shut up!
370
00:37:43,764 --> 00:37:44,806
Shut up!
371
00:37:46,434 --> 00:37:48,559
VOICE: There's no getting
rid of me.
372
00:37:48,561 --> 00:37:50,228
We grow together.
373
00:37:50,230 --> 00:37:52,813
♪ In the middle of the night ♪
374
00:37:52,815 --> 00:37:55,148
(GUT RUMBLING)
375
00:37:55,150 --> 00:37:55,984
Are you okay?
376
00:37:56,945 --> 00:37:58,530
VOICE: Tell her the truth.
377
00:38:00,614 --> 00:38:02,282
Shut up.
378
00:38:03,617 --> 00:38:04,744
Excuse me?
379
00:38:05,954 --> 00:38:07,494
I'm worried about you.
380
00:38:07,496 --> 00:38:09,371
VOICE: I'm worried about
her ass.
381
00:38:09,373 --> 00:38:10,414
What does that even mean?
382
00:38:10,416 --> 00:38:14,251
It means I'm worried
about you.
383
00:38:14,253 --> 00:38:15,418
VOICE: It means I'm going
to fuck her
384
00:38:15,420 --> 00:38:17,796
with my little worm dick.
385
00:38:17,798 --> 00:38:18,923
Eat that bun.
386
00:38:18,925 --> 00:38:20,800
(STOMACH RUMBLING)
Eat it.
387
00:38:20,802 --> 00:38:21,758
Eat it.
388
00:38:21,760 --> 00:38:24,052
Yeah, yeah, chuck it in, bro.
389
00:38:24,054 --> 00:38:26,639
Yeah, yeah, stuff that bun.
390
00:38:26,641 --> 00:38:28,224
Eat another bun.
391
00:38:28,226 --> 00:38:31,059
Oh, fuck yeah, eat that bun,
stuff that bun, stuff than bun.
392
00:38:31,061 --> 00:38:32,769
Yeah, yeah!
393
00:38:32,771 --> 00:38:34,104
Stop!
394
00:38:34,106 --> 00:38:36,773
(MUFFLED GROANS)
395
00:38:36,775 --> 00:38:38,650
(INSTRUMENTAL MUSIC)
396
00:38:38,652 --> 00:38:41,695
(GAGGING)
397
00:38:41,697 --> 00:38:45,868
(GAGGING)
(PANTING)
398
00:38:50,998 --> 00:38:53,083
(GROANING)
399
00:38:55,210 --> 00:38:57,421
(GAGGING)
400
00:39:01,800 --> 00:39:05,971
(GAGGING)
(PANTING)
401
00:39:11,518 --> 00:39:13,729
(PANTING)
402
00:39:19,110 --> 00:39:24,197
(THRILLING MUSIC)
403
00:39:24,199 --> 00:39:24,990
Hello.
404
00:39:26,074 --> 00:39:27,950
What?
405
00:39:27,952 --> 00:39:31,369
You didn't get all of
us, there are more inside.
406
00:39:31,371 --> 00:39:33,079
What do you want?
407
00:39:33,081 --> 00:39:35,666
We're hungry, me and my kids.
408
00:39:35,668 --> 00:39:37,293
You're full of us.
409
00:39:37,295 --> 00:39:38,586
I laid eggs.
410
00:39:38,588 --> 00:39:41,088
There's a sack-full sitting
in you waiting to burst.
411
00:39:41,090 --> 00:39:42,757
To feast.
412
00:39:42,759 --> 00:39:44,508
What do I have to do to make
you stop?
413
00:39:44,510 --> 00:39:46,844
We need a big meal.
414
00:39:46,846 --> 00:39:49,724
(THUNDER CRACKING)
415
00:39:56,898 --> 00:39:58,104
HENRY: I can't do this.
416
00:39:58,106 --> 00:39:59,148
WORM: You must.
417
00:39:59,150 --> 00:40:00,900
HENRY: If I do this,
will you shut up?
418
00:40:00,902 --> 00:40:02,651
Then I won't be so
goddamn hungry.
419
00:40:02,653 --> 00:40:03,905
WORM: You have my word.
420
00:40:10,036 --> 00:40:11,329
Excuse me, Ma'am.
421
00:40:12,329 --> 00:40:13,454
Yes?
422
00:40:13,456 --> 00:40:17,999
Can you tell what's inside
this bag?
423
00:40:18,001 --> 00:40:20,211
(WATER DRIPPING)
424
00:40:20,213 --> 00:40:22,966
(MUFFLED SCREAMING)
425
00:40:28,137 --> 00:40:29,013
That's easy.
426
00:40:31,099 --> 00:40:32,472
(CRUNCHING)
(MUFFLED SCREAMING)
427
00:40:32,474 --> 00:40:35,060
(WATER RUNNING)
428
00:40:53,788 --> 00:40:56,037
I think we should have a baby.
429
00:40:56,039 --> 00:40:58,541
I thought you thought we
should wait?
430
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
No.
431
00:41:00,253 --> 00:41:01,838
I wanna have one.
432
00:41:03,338 --> 00:41:04,340
Like right now.
433
00:41:05,507 --> 00:41:06,300
I love you.
434
00:41:07,635 --> 00:41:08,885
I love you, too.
435
00:41:08,887 --> 00:41:10,597
I love you so much.
436
00:41:11,806 --> 00:41:14,099
(LIPS SMACK)
437
00:41:17,061 --> 00:41:18,062
Right now.
438
00:41:21,858 --> 00:41:24,652
(THRILLING MUSIC)
439
00:41:33,202 --> 00:41:35,496
(LIPS SMACK)
440
00:41:39,541 --> 00:41:41,791
We should celebrate.
441
00:41:41,793 --> 00:41:42,586
Yeah?
442
00:41:44,172 --> 00:41:45,215
Celebrate what?
443
00:41:47,175 --> 00:41:48,676
Us trying to get pregnant.
444
00:41:51,387 --> 00:41:55,264
I just wanted you to feel it.
445
00:41:55,266 --> 00:41:57,766
Feel what?
446
00:41:57,768 --> 00:41:59,686
Feel what's it's like
447
00:42:00,521 --> 00:42:03,650
to have something
growing inside you.
448
00:42:06,027 --> 00:42:12,113
Taking from you.
449
00:42:12,115 --> 00:42:14,617
That's not funny.
450
00:42:14,619 --> 00:42:15,912
Well, I'm not laughing.
451
00:42:21,166 --> 00:42:23,834
Get out.
452
00:42:23,836 --> 00:42:24,626
What?
453
00:42:24,628 --> 00:42:27,003
Get out!
454
00:42:27,005 --> 00:42:27,798
Out!
455
00:42:36,516 --> 00:42:38,391
(DOOR SLAMMING)
456
00:42:38,393 --> 00:42:41,271
(THEATRICAL MUSIC)
457
00:42:47,193 --> 00:42:51,862
♪ Lace, park, scene, dark ♪
458
00:42:51,864 --> 00:42:56,242
♪ Silvery moon is shining
through the trees ♪
459
00:42:56,244 --> 00:43:00,537
♪ Cast, dim, me, you ♪
460
00:43:00,539 --> 00:43:04,583
♪ Sound of kisses floating on
the breeze ♪
461
00:43:04,585 --> 00:43:05,458
(SIRENS BLAZING)
462
00:43:05,460 --> 00:43:08,753
(FIRE TRUCK HONKING)
463
00:43:08,755 --> 00:43:11,134
(DOG BARKING)
464
00:43:24,396 --> 00:43:26,982
(WATER RUNNING)
465
00:43:29,152 --> 00:43:31,193
Hey.
466
00:43:31,195 --> 00:43:31,987
There you are.
467
00:43:33,280 --> 00:43:35,363
You feeling better?
468
00:43:35,365 --> 00:43:36,992
I am actually, yeah.
469
00:43:38,869 --> 00:43:41,037
I'm sorry about last night.
470
00:43:41,039 --> 00:43:41,789
It's okay.
471
00:43:42,916 --> 00:43:44,250
I'm glad your feeling better.
472
00:43:45,626 --> 00:43:47,878
I was thinking we could
go to the farmer's market.
473
00:43:50,130 --> 00:43:51,215
What is this?
474
00:43:56,929 --> 00:44:00,597
What is what?
475
00:44:00,599 --> 00:44:02,182
You're pregnant.
476
00:44:02,184 --> 00:44:04,434
Uh, yeah, stupid.
477
00:44:04,436 --> 00:44:05,853
No, this isn't possible.
478
00:44:05,855 --> 00:44:07,148
We just tried last night.
479
00:44:09,692 --> 00:44:12,735
I've been pregnant for
nearly eight months, I.
480
00:44:12,737 --> 00:44:15,112
You know what, cut it out.
481
00:44:15,114 --> 00:44:16,363
It's too early for this.
482
00:44:16,365 --> 00:44:17,157
It's the bug.
483
00:44:18,367 --> 00:44:19,700
You just apologized, Henry,
484
00:44:19,702 --> 00:44:21,077
and now you're starting
this again?
485
00:44:21,079 --> 00:44:23,954
Kate, open your goddamn eyes!
486
00:44:23,956 --> 00:44:25,164
I'm going for a walk,
I can't...
487
00:44:25,166 --> 00:44:26,999
No, we have got to
get rid of this, okay?
488
00:44:27,001 --> 00:44:28,251
We've gotta get rid
of these bugs!
489
00:44:28,253 --> 00:44:30,545
- What are you talking about?
- Listen, you're full of 'em!
490
00:44:30,547 --> 00:44:32,420
And you're gonna burst and
there's gonna
491
00:44:32,422 --> 00:44:35,715
be hundreds and thousands of
them running everywhere, okay?
492
00:44:35,717 --> 00:44:37,133
Henry, let me go!
493
00:44:37,135 --> 00:44:39,470
When this is done, it'll
just be back to you and I.
494
00:44:39,472 --> 00:44:41,179
Drink this.
495
00:44:41,181 --> 00:44:43,432
Are you fucking insane?
496
00:44:43,434 --> 00:44:45,351
I'm not drinking bleach!
497
00:44:45,353 --> 00:44:49,063
Kate, it will kill them.
498
00:44:49,065 --> 00:44:51,233
(SCREAMING)
499
00:44:52,443 --> 00:44:54,068
We can't take a chance.
500
00:44:54,070 --> 00:44:55,403
I'm gonna cut them outta you,
okay?
501
00:44:55,405 --> 00:44:57,070
I'm gonna cut every last
one of them outta you.
502
00:44:57,072 --> 00:44:58,447
Think about what you're doing.
503
00:44:58,449 --> 00:45:00,282
I'm only thinking about us,
Kate!
504
00:45:00,284 --> 00:45:01,325
Please!
505
00:45:01,327 --> 00:45:02,120
No!
506
00:45:03,288 --> 00:45:06,454
(WHIMPERING)
507
00:45:06,456 --> 00:45:17,550
(STABBING)
(SCREAMING)
508
00:45:17,552 --> 00:45:20,385
- (PANTING)
- Okay.
509
00:45:20,387 --> 00:45:21,181
Shh, shh.
510
00:45:24,391 --> 00:45:26,602
(GASPING)
511
00:45:40,157 --> 00:45:43,034
KATE: Henry.
512
00:45:43,036 --> 00:45:47,287
HENRY: Yeah?
513
00:45:47,289 --> 00:45:49,541
There's a bug in the house.
514
00:45:55,757 --> 00:45:58,760
HENRY: Do you want me
to kill it?
515
00:46:02,137 --> 00:46:02,931
No.
516
00:46:07,476 --> 00:46:10,687
Put him in a jar
and take him outside.
517
00:46:14,400 --> 00:46:15,193
Yeah.
518
00:46:16,860 --> 00:46:18,654
Yeah, alright, I will.
519
00:46:41,802 --> 00:46:44,596
(THRILLING MUSIC)
520
00:46:47,766 --> 00:46:50,435
(BIRDS CHIRPING)
521
00:46:52,396 --> 00:46:54,773
(BABY COOING)
522
00:47:01,905 --> 00:47:04,701
(THRILLING MUSIC)
523
00:47:06,827 --> 00:47:09,329
(POT BUBBLING)
524
00:47:20,507 --> 00:47:23,010
(POT BUBBLING)
525
00:47:29,766 --> 00:47:31,391
(EXHALING)
526
00:47:31,393 --> 00:47:33,437
(CRACKING)
527
00:47:35,315 --> 00:47:36,646
(KNIFE RATTLING)
528
00:47:36,648 --> 00:47:39,316
Serial murderer who preys
on infants and the elderly
529
00:47:39,318 --> 00:47:41,151
has returned to the
streets of London
530
00:47:41,153 --> 00:47:47,657
after vanishing for five
months, police fear.
531
00:47:47,659 --> 00:47:50,077
Eight-month old baby.
532
00:47:50,079 --> 00:47:51,662
MOTHER: Doesn't like it.
533
00:47:51,664 --> 00:47:52,540
MARK: Wooden stake.
534
00:47:54,041 --> 00:47:56,043
Suspect is described.
535
00:47:58,505 --> 00:48:02,173
He doesn't like it and so.
536
00:48:02,175 --> 00:48:02,965
What?
537
00:48:02,967 --> 00:48:04,177
MOTHER: Mike doesn't like it.
538
00:48:05,512 --> 00:48:06,888
I'm going out.
539
00:48:08,306 --> 00:48:10,932
Remember to bolt the door,
alright?
540
00:48:10,934 --> 00:48:12,516
Mum.
541
00:48:12,518 --> 00:48:17,521
Mum?
542
00:48:17,523 --> 00:48:19,900
MOTHER: He doesn't like it.
543
00:48:35,708 --> 00:48:38,168
(CARS BUZZING)
544
00:48:39,628 --> 00:48:42,422
(THRILLING MUSIC)
545
00:48:53,559 --> 00:48:55,978
(CRUNCHING)
546
00:49:02,110 --> 00:49:05,113
(PENCIL SCRATCHING)
547
00:49:31,597 --> 00:49:35,018
(TELEVISION CHATTERING)
548
00:49:42,065 --> 00:49:44,610
(LOCK RATTLING)
549
00:49:55,121 --> 00:49:57,916
(THRILLING MUSIC)
550
00:50:47,757 --> 00:50:49,340
Found this.
551
00:50:49,342 --> 00:50:51,094
Torn apart by human teeth.
552
00:50:52,177 --> 00:50:55,012
You should get some sleep.
553
00:50:55,014 --> 00:50:55,807
No time.
554
00:50:56,974 --> 00:50:58,684
Doing the work of two people.
555
00:50:59,811 --> 00:51:01,769
I hoped you'd stop without me.
556
00:51:01,771 --> 00:51:02,854
We were a team.
557
00:51:02,856 --> 00:51:03,982
We were insane.
558
00:51:05,023 --> 00:51:07,941
SIMON: They were just people.
559
00:51:07,943 --> 00:51:10,653
MARK: They were weak,
they were defenseless.
560
00:51:10,655 --> 00:51:13,908
Bloodthirsty spirits
confined to a feeble body.
561
00:51:15,117 --> 00:51:18,744
A compromise between
God and Satan.
562
00:51:18,746 --> 00:51:20,787
You're in the papers again,
Simon.
563
00:51:20,789 --> 00:51:22,331
They're going to catch you.
564
00:51:22,333 --> 00:51:23,791
Finish this tonight.
565
00:51:23,793 --> 00:51:25,418
What's it gonna be,
another baby?
566
00:51:25,420 --> 00:51:26,211
An old woman?
567
00:51:28,380 --> 00:51:31,425
You're lost, in darkness.
568
00:51:34,679 --> 00:51:35,637
I forgive you.
569
00:51:37,222 --> 00:51:38,932
But that won't save your soul.
570
00:51:40,893 --> 00:51:44,854
Come back, finish the work.
571
00:51:44,856 --> 00:51:46,521
Do you know where it is?
572
00:51:46,523 --> 00:51:49,108
We'll go there now.
573
00:51:49,110 --> 00:51:50,111
You don't need me.
574
00:52:09,755 --> 00:52:11,965
(BANGING)
575
00:52:21,684 --> 00:52:24,354
(GLASS BREAKING)
576
00:52:30,693 --> 00:52:32,776
Why are you wearing your mask?
577
00:52:32,778 --> 00:52:34,905
Why aren't you wearing yours?
578
00:52:36,157 --> 00:52:38,159
There's work to be done.
579
00:52:38,952 --> 00:52:39,744
Where?
580
00:52:54,467 --> 00:53:01,930
(SCREAMING)
581
00:53:01,932 --> 00:53:03,893
(BANGING)
582
00:53:05,103 --> 00:53:08,106
(MUMBLING ON RADIO)
583
00:53:09,356 --> 00:53:11,606
MAN: He's one of
them, he's one of them.
584
00:53:11,608 --> 00:53:12,400
(STATIC WHIRRING)
585
00:53:12,402 --> 00:53:14,778
Lock him up, he's one of them!
586
00:53:17,949 --> 00:53:19,365
(BANGING)
587
00:53:19,367 --> 00:53:20,159
Thirsty.
588
00:53:21,952 --> 00:53:23,827
It's always thirst.
589
00:53:23,829 --> 00:53:25,204
It never leaves it's room.
590
00:53:25,206 --> 00:53:26,956
It's been like us now,
I promise you.
591
00:53:26,958 --> 00:53:28,206
Liar!
592
00:53:28,208 --> 00:53:31,543
I followed you here from
the heath last night.
593
00:53:31,545 --> 00:53:33,713
Somebody let it in the window!
594
00:53:33,715 --> 00:53:36,798
He doesn't like it after all.
595
00:53:36,800 --> 00:53:39,304
Tapping there all, all alone.
596
00:53:40,429 --> 00:53:41,221
Oh.
597
00:53:44,601 --> 00:53:45,977
MOTHER: No, no!
598
00:53:55,987 --> 00:53:57,572
Now open the door.
599
00:54:01,034 --> 00:54:01,826
Hurry up!
600
00:54:07,581 --> 00:54:18,465
(PANTING)
601
00:54:18,467 --> 00:54:22,637
(GROANING)
602
00:54:22,639 --> 00:54:24,222
(GROANING)
603
00:54:24,224 --> 00:54:27,766
(GROANING)
(CRUNCHING)
604
00:54:27,768 --> 00:54:32,646
(PANTING)
605
00:54:32,648 --> 00:54:33,732
No, no, no!
606
00:54:36,402 --> 00:54:37,320
No, no, no!
607
00:54:38,445 --> 00:54:39,237
(CRUNCHING)
608
00:54:39,239 --> 00:54:42,322
(DISTANTLY) No, no, no!
609
00:54:42,324 --> 00:54:47,329
(SPOON CLANGING)
(RADIO CHATTERING)
610
00:54:55,255 --> 00:54:58,048
(THRILLING MUSIC)
611
00:55:01,010 --> 00:55:13,521
(THRILLING MUSIC)
612
00:55:13,523 --> 00:55:16,192
(HEELS CLICKING)
613
00:55:31,958 --> 00:55:34,541
How have they been
treating you?
614
00:55:34,543 --> 00:55:37,253
About what you'd expect.
615
00:55:37,255 --> 00:55:39,382
They're just trying to
fatten you up a little.
616
00:55:43,135 --> 00:55:45,679
It's gonna be okay, I promise.
617
00:55:49,057 --> 00:55:51,101
Now you have to tell
me the truth.
618
00:55:53,146 --> 00:55:54,355
Did you do it?
619
00:56:01,987 --> 00:56:03,989
JUDGE: Mrs. Van der
Sloot, you may begin.
620
00:56:07,869 --> 00:56:08,912
Yes, Mr. Stonewright.
621
00:56:09,954 --> 00:56:11,537
You were at the scene
of the supposed crime
622
00:56:11,539 --> 00:56:13,873
my client is accused of,
correct?
623
00:56:13,875 --> 00:56:14,666
That's correct.
624
00:56:15,835 --> 00:56:17,251
What were you doing that day?
625
00:56:17,253 --> 00:56:18,961
I was walking my dog.
626
00:56:18,963 --> 00:56:20,921
On the corner of 48th and
Main, correct?
627
00:56:20,923 --> 00:56:22,380
Yes, that's correct.
628
00:56:22,382 --> 00:56:23,590
And what did you see?
629
00:56:23,592 --> 00:56:26,177
I saw that man walking
about 50 feet ahead of me.
630
00:56:26,179 --> 00:56:28,262
And the child?
631
00:56:28,264 --> 00:56:29,972
She was only a few feet in
front of him.
632
00:56:29,974 --> 00:56:32,057
And then what happened?
633
00:56:32,059 --> 00:56:34,476
Well, the little girl
wasn't paying attention.
634
00:56:34,478 --> 00:56:38,188
Occasionally she would hop off
the sidewalk into the street.
635
00:56:38,190 --> 00:56:40,233
And that's when the
incident occurred.
636
00:56:40,235 --> 00:56:41,441
That's correct.
637
00:56:41,443 --> 00:56:43,320
I saw that man push her.
638
00:56:44,530 --> 00:56:45,570
MRS. VAN DER SLOOT: Push her?
639
00:56:45,572 --> 00:56:47,697
MR. STONEWRIGHT: Yes,
push her.
640
00:56:47,699 --> 00:56:50,200
Did the thrust appear
to be malicious in nature?
641
00:56:50,202 --> 00:56:50,992
He definitely was pushing her
642
00:56:50,994 --> 00:56:53,119
with a large amount of force.
643
00:56:53,121 --> 00:56:54,496
Into oncoming traffic?
644
00:56:54,498 --> 00:56:55,748
That's correct.
645
00:56:55,750 --> 00:56:57,751
Let me ask the question one
more time.
646
00:56:58,836 --> 00:57:02,755
Do you feel that my client
had malicious intent
647
00:57:02,757 --> 00:57:07,385
when he shoved the
child that day?
648
00:57:07,387 --> 00:57:11,972
Absolutely, he had
hate in his eyes.
649
00:57:11,974 --> 00:57:15,309
No further questions,
Your Honor.
650
00:57:15,311 --> 00:57:17,271
JUDGE: Mr. Wrenson,
you may proceed.
651
00:57:21,233 --> 00:57:21,942
Mr. Stonewright, would you
consider yourself a moral man?
652
00:57:29,409 --> 00:57:32,200
Remember, you are under oath.
653
00:57:32,202 --> 00:57:33,494
No.
654
00:57:33,496 --> 00:57:34,287
MR. WRENSON: No?
655
00:57:34,289 --> 00:57:36,204
I don't consider myself moral.
656
00:57:36,206 --> 00:57:39,208
I cheat on my taxes,
watch my neighbor undress
657
00:57:39,210 --> 00:57:42,253
through the window,
occasionally shoplift.
658
00:57:42,255 --> 00:57:44,963
I even ate my dog
later that day.
659
00:57:44,965 --> 00:57:47,550
You know, immoral
stuff like that.
660
00:57:47,552 --> 00:57:48,800
Typical, right?
661
00:57:48,802 --> 00:57:52,179
Now, all that may be true.
662
00:57:52,181 --> 00:57:57,059
You may do all those very
immoral things,
663
00:57:57,061 --> 00:57:59,561
however, is it true
that you secretly
664
00:57:59,563 --> 00:58:02,190
donate food to shelters
every month?
665
00:58:02,192 --> 00:58:04,066
Objection, relevance?
666
00:58:04,068 --> 00:58:06,068
JUDGE: Overruled.
667
00:58:06,070 --> 00:58:10,865
MR. WRENSON: Is it true?
668
00:58:10,867 --> 00:58:14,702
Mr. Stonewright, we
have plenty of evidence
669
00:58:14,704 --> 00:58:19,709
to support this so please
answer the question truthfully.
670
00:58:23,795 --> 00:58:25,713
Yes, yes, I do.
671
00:58:25,715 --> 00:58:27,840
MR. WRENSON: You do
what, Mr. Stonewright?
672
00:58:27,842 --> 00:58:30,425
Speak loudly so the
jury can hear you.
673
00:58:30,427 --> 00:58:34,222
I donate food to shelters,
on occasion.
674
00:58:34,224 --> 00:58:40,144
MR. WRENSON: Now, would
you consider this a moral act?
675
00:58:40,146 --> 00:58:41,354
Yes, but...
676
00:58:41,356 --> 00:58:43,481
MR. WRENSON: But what, Mr.
Stonewright?
677
00:58:43,483 --> 00:58:46,108
The food was poisoned,
I swear to you.
678
00:58:46,110 --> 00:58:48,276
It should have made everyone
in the shelter deathly ill.
679
00:58:48,278 --> 00:58:50,237
But it didn't, Mr.
Stonewright.
680
00:58:50,239 --> 00:58:54,115
Now, since you are a
self-confessed moral,
681
00:58:54,117 --> 00:58:56,327
do you honestly think
the jury should
682
00:58:56,329 --> 00:58:58,664
believe what you saw that day?
683
00:58:59,706 --> 00:59:05,001
Answer the question.
684
00:59:05,003 --> 00:59:06,295
No.
685
00:59:06,297 --> 00:59:09,173
Did you see Mr. Booth shove
the girl
686
00:59:09,175 --> 00:59:11,344
in front of oncoming traffic?
687
00:59:13,972 --> 00:59:16,391
Or was Mr. Booth
being moral also?
688
00:59:17,724 --> 00:59:19,224
I can't be sure.
689
00:59:19,226 --> 00:59:21,519
Can't be sure.
690
00:59:21,521 --> 00:59:23,690
Could he have been pushing
her out of harm's way?
691
00:59:25,108 --> 00:59:26,148
You said the child was stepping
692
00:59:26,150 --> 00:59:28,275
in and out of the
street carelessly.
693
00:59:28,277 --> 00:59:29,485
Yes.
694
00:59:29,487 --> 00:59:32,112
Would you say it's
possible that Mr. Booth
695
00:59:32,114 --> 00:59:35,157
saved the child's life instead
of attempting to end it?
696
00:59:35,159 --> 00:59:38,286
No, uh, I mean.
697
00:59:38,288 --> 00:59:39,414
- Yes or no.
- Maybe.
698
00:59:49,090 --> 00:59:49,883
Yes.
699
00:59:52,260 --> 00:59:54,092
No further questions,
Your Honor.
700
00:59:54,094 --> 00:59:56,387
(CROWD CHATTERING)
701
00:59:56,389 --> 00:59:58,054
Now, Mrs. Paddington, you were
702
00:59:58,056 --> 01:00:00,641
driving the car that fateful
day, correct?
703
01:00:00,643 --> 01:00:01,892
That's right.
704
01:00:01,894 --> 01:00:04,353
I was heading down 48th,
about to cross Denver
705
01:00:04,355 --> 01:00:09,316
when I saw Mr. Booth shove
Allison Grove into traffic.
706
01:00:09,318 --> 01:00:10,233
And what did you do then?
707
01:00:10,235 --> 01:00:11,735
I accelerated.
708
01:00:11,737 --> 01:00:12,903
You accelerated?
709
01:00:12,905 --> 01:00:13,778
Yes.
710
01:00:13,780 --> 01:00:16,990
I hit the accelerator as hard as
I could.
711
01:00:16,992 --> 01:00:19,075
I wanted to smear that kid.
712
01:00:19,077 --> 01:00:21,331
Okay, but you just missed her.
713
01:00:22,539 --> 01:00:23,708
Yes.
714
01:00:24,501 --> 01:00:25,708
Sadly.
715
01:00:25,710 --> 01:00:28,211
I agree, would have
been nice and messy.
716
01:00:28,213 --> 01:00:31,838
MR. WRENSON: Objection,
she's leading the witness.
717
01:00:31,840 --> 01:00:33,092
JUDGE: I'll allow it.
718
01:00:33,885 --> 01:00:36,385
Now, since you were
behind the wheel,
719
01:00:36,387 --> 01:00:39,054
how clearly could you
see the defendant?
720
01:00:39,056 --> 01:00:40,805
Very clearly.
721
01:00:40,807 --> 01:00:43,266
He was most
definitely attempting
722
01:00:43,268 --> 01:00:46,811
to push Allison with
the intention of harm.
723
01:00:46,813 --> 01:00:48,148
No further questions.
724
01:00:50,275 --> 01:00:51,402
JUDGE: Mr. Wrenson.
725
01:00:56,074 --> 01:00:59,157
Mrs. Paddington,
why didn't you
726
01:00:59,159 --> 01:01:02,496
hit Allison Grove with your car?
727
01:01:03,706 --> 01:01:06,291
You seemed very
excited to do so.
728
01:01:07,418 --> 01:01:08,419
I just missed her.
729
01:01:09,670 --> 01:01:12,170
It was very disappointing.
730
01:01:12,172 --> 01:01:14,675
And you said you accelerated.
731
01:01:16,052 --> 01:01:17,470
That's right.
732
01:01:19,429 --> 01:01:22,932
And yet there were
obvious tire tracks
733
01:01:22,934 --> 01:01:26,563
matching your tires'
tread on your vehicle.
734
01:01:28,021 --> 01:01:30,773
Seems to me you were
breaking and swerving.
735
01:01:30,775 --> 01:01:32,358
(CROWD MURMURS)
736
01:01:32,360 --> 01:01:34,401
The evidence doesn't lie.
737
01:01:34,403 --> 01:01:37,028
Objection, my witness
is not on trial.
738
01:01:37,030 --> 01:01:38,405
JUDGE: Overruled.
739
01:01:38,407 --> 01:01:41,157
We were able to obtain Mrs.
Paddington's phone records
740
01:01:41,159 --> 01:01:45,329
for the exact moment
of the crime.
741
01:01:45,331 --> 01:01:47,706
If it pleases the court,
I would like
742
01:01:47,708 --> 01:01:50,626
to submit this evidence
into testimony.
743
01:01:50,628 --> 01:01:55,798
Now, Mrs. Paddington,
according to your phone records
744
01:01:55,800 --> 01:02:00,805
you were texting at the
exact moment of the crime.
745
01:02:01,931 --> 01:02:04,184
I will remind you,
you're still under oath.
746
01:02:07,144 --> 01:02:08,226
Yes.
747
01:02:08,228 --> 01:02:09,353
MR. WRENSON: And were
you texting,
748
01:02:09,355 --> 01:02:14,360
or should I say sexting, a man
by the name of Norman Davis?
749
01:02:15,862 --> 01:02:17,363
That's correct.
750
01:02:19,364 --> 01:02:24,367
He's my fuckbuddy.
751
01:02:24,369 --> 01:02:28,289
Now, if true, and you
were texting
752
01:02:28,291 --> 01:02:32,043
at that exact moment,
how could you
753
01:02:32,045 --> 01:02:35,465
possibly have seen the
defendant push Allison Grove?
754
01:02:36,632 --> 01:02:38,173
I...
755
01:02:38,175 --> 01:02:40,300
MR. WRENSON: Am I to assume
that while you were texting
756
01:02:40,302 --> 01:02:46,307
your lover you weren't
paying attention to the road?
757
01:02:46,309 --> 01:02:47,766
Yes.
758
01:02:47,768 --> 01:02:49,894
MR. WRENSON: And are we
to assume that when you did
759
01:02:49,896 --> 01:02:54,067
see the girl you swerved
to miss her?
760
01:02:59,112 --> 01:02:59,989
Yes.
761
01:03:01,324 --> 01:03:04,077
MR. WRENSON: No further
questions, Your Honor.
762
01:03:08,121 --> 01:03:10,165
JUDGE: Has the jury
reached a verdict?
763
01:03:11,376 --> 01:03:13,253
Yes, we have, Your Honor.
764
01:03:16,547 --> 01:03:17,295
JUDGE: On the count
of failure
765
01:03:17,297 --> 01:03:19,382
to commit first degree murder,
766
01:03:19,384 --> 01:03:23,221
we the jury find the defendant,
Nathan Booth, guilty.
767
01:03:24,556 --> 01:03:25,554
(BANGING)
768
01:03:25,556 --> 01:03:27,305
In keeping with the
verdict, I sentence you,
769
01:03:27,307 --> 01:03:30,476
Nathan Michael Booth,
to death by consumption.
770
01:03:30,478 --> 01:03:31,769
Sentence to be
carried out immediately
771
01:03:31,771 --> 01:03:33,688
following this session.
772
01:03:33,690 --> 01:03:36,566
Court is adjourned.
773
01:03:36,568 --> 01:03:39,028
(GAVEL POUNDS)
774
01:03:46,619 --> 01:03:50,414
Nathan, be honest
with me, did you do it?
775
01:03:52,041 --> 01:03:52,917
Yeah, I did.
776
01:03:54,460 --> 01:03:55,543
She was walking in
front of a car
777
01:03:55,545 --> 01:03:57,213
and I pushed her out of the way.
778
01:03:59,798 --> 01:04:02,675
When did you know?
779
01:04:02,677 --> 01:04:03,678
Know what?
780
01:04:05,387 --> 01:04:06,681
That you were one of them.
781
01:04:09,266 --> 01:04:10,559
I've always known.
782
01:04:21,153 --> 01:04:21,943
You know, there's more of us out
783
01:04:21,945 --> 01:04:32,579
there than you think there are.
784
01:04:32,581 --> 01:04:33,623
He confessed.
785
01:04:33,625 --> 01:04:34,749
Remember our agreement.
786
01:04:34,751 --> 01:04:37,128
He's to be given a
quick death and no pain.
787
01:04:45,677 --> 01:04:46,929
I hope they choke on me.
788
01:04:50,016 --> 01:04:52,809
(THRILLING MUSIC)
789
01:04:59,400 --> 01:05:02,693
(CROWD CHATTERING)
790
01:05:02,695 --> 01:05:04,528
CROWD: Our streets!
791
01:05:04,530 --> 01:05:06,613
Our streets!
792
01:05:06,615 --> 01:05:08,574
Our streets!
793
01:05:08,576 --> 01:05:10,200
Our streets!
794
01:05:10,202 --> 01:05:11,204
Our streets!
795
01:05:12,038 --> 01:05:13,039
Our streets!
796
01:05:13,956 --> 01:05:14,958
Our streets!
797
01:05:17,543 --> 01:05:19,545
Congrats, Calvin,
another win
798
01:05:20,755 --> 01:05:23,298
You forgot your to-go bag,
dear.
799
01:05:24,425 --> 01:05:25,550
(SIRENS BLARING)
800
01:05:25,552 --> 01:05:27,635
He didn't have much
meat on his bones.
801
01:05:27,637 --> 01:05:28,930
He had a lotta guts though.
802
01:05:30,306 --> 01:05:33,391
Why do you do it, defend them?
803
01:05:33,393 --> 01:05:34,226
Someone has to.
804
01:05:35,269 --> 01:05:39,521
I must say, I prefer
you this way.
805
01:05:39,523 --> 01:05:42,566
I gotta make my clients
feel comfortable somehow.
806
01:05:42,568 --> 01:05:44,568
The world needs me, you know.
807
01:05:44,570 --> 01:05:47,405
Gotta have some semblance
of order in the chaos.
808
01:05:47,407 --> 01:05:51,700
What will you do when there
are no more of them left?
809
01:05:51,702 --> 01:05:53,619
(SPITTING)
810
01:05:53,621 --> 01:05:54,956
I'm sure I'll find a hobby.
811
01:05:55,789 --> 01:05:58,456
Though I think it will get
pretty boring.
812
01:05:58,458 --> 01:06:01,170
(SIRENS BLARING)
813
01:06:36,496 --> 01:06:39,291
(THRILLING MUSIC)
814
01:06:47,007 --> 01:06:50,052
(THRILLING MUSIC)
815
01:06:52,889 --> 01:06:56,599
This is a simple procedure
with low risk of complication.
816
01:06:56,601 --> 01:06:57,766
You'll be under for about three
817
01:06:57,768 --> 01:07:00,686
hours and you
won't feel a thing.
818
01:07:00,688 --> 01:07:03,356
When you wake up, we'll
talk about it then.
819
01:07:03,358 --> 01:07:04,815
Do you have any questions?
820
01:07:04,817 --> 01:07:06,358
No, I'm okay, thank you.
(THRILLING MUSIC)
821
01:07:06,360 --> 01:07:07,152
Good.
822
01:07:09,947 --> 01:07:11,697
I'm just gonna lower you down
823
01:07:11,699 --> 01:07:17,036
a little bit so
you're lying flat.
824
01:07:17,038 --> 01:07:18,829
This is the oxygen.
825
01:07:18,831 --> 01:07:21,833
So I'm gonna need you
to count down from 10.
826
01:07:21,835 --> 01:07:22,626
Breathe.
827
01:07:24,670 --> 01:07:27,088
10.
828
01:07:27,090 --> 01:07:28,296
Nine.
829
01:07:28,298 --> 01:07:29,923
NURSE: Yeah, just breathe.
830
01:07:29,925 --> 01:07:30,717
Eight.
831
01:07:32,846 --> 01:07:34,135
Seven.
832
01:07:34,137 --> 01:07:35,137
NURSE: Keep breathing.
833
01:07:35,139 --> 01:07:35,932
Six.
834
01:07:37,307 --> 01:07:38,807
That's good.
835
01:07:38,809 --> 01:07:39,809
PATIENT: Five.
836
01:07:39,811 --> 01:07:41,059
Just relax.
837
01:07:41,061 --> 01:07:42,894
PATIENT: Four.
838
01:07:42,896 --> 01:07:44,438
NURSE: Relax.
839
01:07:44,440 --> 01:07:45,817
PATIENT: Three.
840
01:07:46,943 --> 01:07:47,735
Two.
841
01:07:49,027 --> 01:07:50,653
(PANTING)
842
01:07:50,655 --> 01:07:52,822
(MONITOR BEEPING)
843
01:07:52,824 --> 01:07:56,034
(ALL TOGETHER INDISTINCT
MUFFLED DIALOGUE)
844
01:07:59,746 --> 01:13:07,928
(MYSTERIOUS MUSIC)
845
01:13:07,930 --> 01:13:10,724
(THRILLING MUSIC)
846
01:13:10,726 --> 01:13:15,726
Subtitles by explosiveskull
53863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.