Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,590 --> 00:00:47,895
Mom Goat.
2
00:00:49,745 --> 00:00:53,281
De wolf.
3
00:00:54,450 --> 00:00:57,567
The donkey.
4
00:00:58,221 --> 00:01:02,218
The parrot.
5
00:01:05,134 --> 00:01:09,163
The swallow.
6
00:01:10,100 --> 00:01:13,648
The bear.
7
00:01:16,360 --> 00:01:19,827
The little wolf.
8
00:01:20,760 --> 00:01:23,274
From lynx.
9
00:01:24,000 --> 00:01:27,238
Mrs Rabbit.
10
00:01:29,509 --> 00:01:33,000
Mr Rabbit.
11
00:01:36,330 --> 00:01:42,480
The sheep.
12
00:01:44,860 --> 00:01:48,257
of ram.
13
00:01:48,363 --> 00:01:50,880
and the lamb.
14
00:01:57,100 --> 00:02:01,855
De berin.
15
00:02:02,560 --> 00:02:06,280
The squirrel.
16
00:02:06,280 --> 00:02:12,098
The kids.
17
00:03:38,099 --> 00:03:43,034
They know me as Cousin Rada. And everyone in the woods knows me.
18
00:03:43,035 --> 00:03:47,924
I am not rich, but I am happy and get along well with everyone.
19
00:03:47,924 --> 00:03:52,896
My basket is filled with everything you need.
20
00:03:52,897 --> 00:03:57,993
I pick fruits from the forest for my children.
21
00:04:13,320 --> 00:04:18,012
What a neighbor, cousin Rada, I've known her for a long time
22
00:04:18,012 --> 00:04:23,040
Helpful and caring, ask her what you want,
23
00:04:23,040 --> 00:04:27,840
Summer or winter, she always jumps in.
24
00:04:27,840 --> 00:04:32,608
She never sits still. -Who asked you what?
25
00:04:32,608 --> 00:04:37,705
How are you? Everything fine? -Sorry, I'm in a rush because of the kids.
26
00:04:37,705 --> 00:04:43,200
I don't have much time, I left them alone.
27
00:04:48,064 --> 00:04:52,439
Say, Cousin Rada. Shall I find you some more nuts?
28
00:04:52,440 --> 00:04:57,390
Thank you, but I don't have time, I'm kinda scared of the wolf.
29
00:04:57,391 --> 00:05:03,034
because Uncle Suru has been around again for some time now.
30
00:05:03,034 --> 00:05:07,672
This angry and greedy wolf. - Whenever I see him...
31
00:05:07,673 --> 00:05:12,587
Lambs, lambs. Where are you, darlings?
32
00:05:12,587 --> 00:05:18,337
Goodbye, I'm going. I don't want to meet the wolf. Bye.
33
00:05:22,840 --> 00:05:27,487
Her basket is filled with everything you wish for
34
00:05:27,487 --> 00:05:31,944
She bears fruit from the forest for her children.
35
00:05:31,944 --> 00:05:36,967
Are the children healthy, Rada? -Thank you, yes, they are healthy.
36
00:05:36,967 --> 00:05:41,640
Do you know them, Father Martin? -Little scoundrels, but very very beautiful.
37
00:05:41,640 --> 00:05:47,112
I have no time, I must go, for I fear the wolf.
38
00:05:55,963 --> 00:06:00,683
They don't call me Rada. And everyone in the woods knows me.
39
00:06:00,684 --> 00:06:05,397
I greet everyone, but choose my friends carefully.
40
00:06:05,398 --> 00:06:10,045
We call her cousin Rada. We all admire her.
41
00:06:10,496 --> 00:06:15,736
But that new fairy tale of hers has yet to begin.
42
00:06:38,150 --> 00:06:42,671
Mama is gone and we stayed at home alone.
43
00:06:43,122 --> 00:06:48,738
We are not afraid. Mama taught us not to whine.
44
00:06:49,338 --> 00:06:56,363
Up and down and up and down. We love to play.
45
00:06:56,963 --> 00:07:02,911
If I didn't know better, I'd go down.
46
00:07:02,911 --> 00:07:08,043
Stop bragging, you.
47
00:07:08,043 --> 00:07:13,163
You try too. -We're too scared.
48
00:07:13,164 --> 00:07:19,143
But we'll get you, Try it, the others will sing.
49
00:07:22,470 --> 00:07:27,441
I sing and sing, how nice on your swing.
50
00:07:27,442 --> 00:07:30,321
We also swing.
51
00:07:30,322 --> 00:07:33,724
And now it's our turn.
52
00:07:34,094 --> 00:07:38,826
Shave you away.
53
00:07:38,826 --> 00:07:44,487
We are here, and the game begins.
54
00:07:44,488 --> 00:07:47,890
But we don't want you. You are scary.
55
00:07:47,890 --> 00:07:50,927
We've known that for a long time.
56
00:07:50,927 --> 00:07:54,427
Shave you away.
57
00:08:26,391 --> 00:08:31,581
Mom is there
58
00:08:31,581 --> 00:08:34,778
Leave them alone. -They have started.
59
00:08:42,500 --> 00:08:46,257
Tell me what have you done. Were you obedient?
60
00:08:46,257 --> 00:08:48,936
I was scared. - I dreamed of you.
61
00:08:48,936 --> 00:08:51,936
I want nuts. -I want apples.
62
00:08:51,936 --> 00:08:57,814
He climbed on the house. -I have missed you.
63
00:08:57,815 --> 00:09:00,184
Are we going to play?
64
00:09:00,184 --> 00:09:05,469
Why are you crying? -You always forget me.
65
00:10:57,700 --> 00:11:03,176
Look who we have there. Nea Costica will get them.
66
00:11:03,176 --> 00:11:07,708
Once it's all done, Cousin Rade will be crying.
67
00:11:07,708 --> 00:11:12,290
He is the wolf, Nea Costica, who disturbs the peace.
68
00:11:12,290 --> 00:11:16,623
He knows no mercy. The wolf is tough, he will not spare them.
69
00:11:16,623 --> 00:11:20,835
A u-uu, a u-uu, He'll get them down.
70
00:11:20,835 --> 00:11:25,388
A u-uu, a u-uu, Suru the gray-haired will avenge us.
71
00:11:25,388 --> 00:11:29,776
A u-uu, a u-uu, He'll get them down.
72
00:11:29,776 --> 00:11:33,330
A u-uu, a-uu, Suru will avenge us.
73
00:11:46,760 --> 00:11:50,710
Allow me to introduce myself: I am Titi Suru and dare not insult me.
74
00:11:50,711 --> 00:11:55,435
I know you think of me as a bandit.
75
00:11:55,436 --> 00:11:59,386
I am a wolf, I am numb, but I have a kind heart.
76
00:11:59,386 --> 00:12:02,893
Little lambs, I like them very much... ah.
77
00:12:03,650 --> 00:12:07,987
I don't understand why I'm terrifying you.
78
00:12:07,988 --> 00:12:11,876
If you only knew how much I love having you close to me.
79
00:12:11,876 --> 00:12:16,392
But I warn you: I am Titi Suru, of the infamous bad wolves.
80
00:12:16,392 --> 00:12:21,081
And if anyone calls me "the Hard one," beware.
81
00:12:21,081 --> 00:12:25,076
I am Titu Suru, I have Apache blood.
82
00:12:25,380 --> 00:12:28,611
I want you all on my knee.
83
00:12:29,162 --> 00:12:33,377
I don't understand that I'm scaring you, I just want to be close to you.
84
00:12:33,761 --> 00:12:38,407
And today I want... but enough about that. If you only knew what I was thinking...
85
00:12:38,407 --> 00:12:42,148
I have a sensitive nature, and stop grinning.
86
00:12:42,456 --> 00:12:46,085
Let everyone know: I have a heavy leg.
87
00:12:46,475 --> 00:12:50,467
I am a wolf and without feeling, I have Apache blood.
88
00:12:50,725 --> 00:12:53,876
Little lambs, I like that... ah.
89
00:13:10,877 --> 00:13:18,781
Don't forget I said. If you want to know more
90
00:13:19,282 --> 00:13:23,313
I'm Titu Suru, now you know. And I'm quite fierce
91
00:13:23,314 --> 00:13:27,764
And that's my philosophy: to be the worst.
92
00:13:27,765 --> 00:13:31,622
I told you, I'm Titu Suru, and stop making fun of me.
93
00:13:31,623 --> 00:13:35,505
Just watch out for me... aah.
94
00:13:35,506 --> 00:13:37,494
Hey you there, enough.
95
00:13:37,856 --> 00:13:41,947
Neighbor, watch out. I haven't done anything to you.
96
00:13:42,352 --> 00:13:47,123
The little ones have done you no wrong, they are just playing in the garden.
97
00:13:47,460 --> 00:13:51,823
I am on to you. You want to blame the kids.
98
00:13:52,014 --> 00:13:56,096
But what can a mother do? You don't understand any of that.
99
00:13:56,097 --> 00:14:00,722
I don't have sharp teeth, but I do have nerves of steel
100
00:14:00,723 --> 00:14:10,571
When I'm in trouble, I can easily handle three like you.
101
00:14:12,000 --> 00:14:19,159
I am Costica, wolf Suru. -And I'm the goat Rada.
102
00:14:19,159 --> 00:14:25,196
Can I talk to you? -Don't venture into my garden.
103
00:14:25,196 --> 00:14:31,817
Neighbor, you better keep your little ones short. -She's quite daring.
104
00:14:32,367 --> 00:14:36,617
Don't challenge me, woman. -They won't hurt you anyway.
105
00:14:36,967 --> 00:14:42,824
They throw stones and make noise.
106
00:14:42,824 --> 00:14:45,601
No way. They sleep and are quiet. I don't need liars.
107
00:14:45,601 --> 00:14:49,500
Well, even if you don't believe me, don't bore me.
108
00:14:56,200 --> 00:15:05,250
I'll raise those five of you someday. I will make them tremble and tremble.
109
00:15:05,550 --> 00:15:09,380
Do not touch my children, for I will not allow that.
110
00:15:09,876 --> 00:15:13,542
Don't you dare feel sorry for Rada.
111
00:15:13,543 --> 00:15:19,963
You'll see. -For real? You surprise me.
112
00:15:20,563 --> 00:15:22,063
Who are we laughing at, him?
113
00:15:39,864 --> 00:15:43,313
A u-uu, a u-ua ...
114
00:15:43,718 --> 00:15:47,622
A u-uu, a u-ua, He will destroy them.
115
00:15:47,968 --> 00:15:52,174
A u-uu, a u-ua, Suru will take revenge.
116
00:15:54,229 --> 00:16:00,628
Revenge... revenge...
117
00:16:09,150 --> 00:16:11,679
Cousin, come here. Sit down.
118
00:16:12,512 --> 00:16:17,957
You too, long ear. Lynx, come here.
119
00:16:19,340 --> 00:16:25,490
I make a ruthless plan.
120
00:16:26,018 --> 00:16:32,210
I want to catch the kids, all of them, with this bag.
121
00:16:32,622 --> 00:16:39,119
When Rada's gone, I'm going to catch them all in this bag.
122
00:16:43,110 --> 00:16:48,307
You are a genius, for sure.
123
00:16:48,653 --> 00:16:55,566
We catch them all.
124
00:16:56,217 --> 00:17:00,697
when Rada is away from home.
125
00:17:00,697 --> 00:17:06,100
We are not afraid at all. -Not at all.
126
00:17:12,400 --> 00:17:18,505
We are good friends with the famous Titi.
127
00:17:18,505 --> 00:17:24,679
We make noise everywhere, We are the terror of the city.
128
00:17:28,300 --> 00:17:34,023
We always go everywhere together.
129
00:17:34,023 --> 00:17:41,455
We scare everyone. We are the masters of the city.
130
00:17:44,538 --> 00:17:50,115
We are inseparable.
131
00:17:50,798 --> 00:17:56,630
We do everything together. And we are happy.
132
00:17:57,031 --> 00:17:59,592
Nobody can stop us.
133
00:18:07,350 --> 00:18:09,928
I am Peter the Donkey.
134
00:18:14,016 --> 00:18:17,520
What do I see there? The swallow?
135
00:18:20,800 --> 00:18:26,619
I gently whisper old love stories to her.
136
00:18:27,610 --> 00:18:33,617
I am a poetic ass very romantic.
137
00:18:37,014 --> 00:18:42,418
Everywhere, always. Love drives me crazy.
138
00:18:42,419 --> 00:18:43,919
...freak.
139
00:18:44,220 --> 00:18:49,359
I shake my ears and sing.
140
00:18:49,810 --> 00:18:52,401
I'm too sensitive.
141
00:18:52,970 --> 00:18:55,502
They are here.
142
00:18:56,302 --> 00:19:02,490
Ever since I was born, I followed in the footsteps...
143
00:19:02,490 --> 00:19:08,770
..from my uncle. and that was wise.
144
00:19:12,655 --> 00:19:18,591
I tell you, I have the same tricks,
145
00:19:18,930 --> 00:19:24,930
I have wolf teeth, they need to stay sharp.
146
00:19:28,720 --> 00:19:34,565
It's cunning plans we make,
147
00:19:34,890 --> 00:19:41,061
We are best friends, all equal.
148
00:19:41,062 --> 00:19:46,524
We are inseparable - We are inseparable.
149
00:19:49,000 --> 00:19:53,967
Mama, what is the wolf doing here? Mom, do you hear me?
150
00:19:53,967 --> 00:20:00,199
And why does he want to kidnap us? -Because he feels alone.
151
00:20:02,060 --> 00:20:08,467
Is it wrong not to have children? -No, it's not wrong.
152
00:20:10,016 --> 00:20:16,289
But it does make you feel bad. - That poor wolf.
153
00:20:16,990 --> 00:20:19,920
But now you all go to sleep.
154
00:21:06,050 --> 00:21:16,162
Mama will take care of you while you sleep softly
155
00:21:16,374 --> 00:21:26,823
Just close your eyes while Mama sings to you.
156
00:21:31,255 --> 00:21:41,363
Sleep tight and good night. There is so much to dream about.
157
00:21:41,364 --> 00:21:51,640
Silver stars and rainbows
158
00:21:55,265 --> 00:22:04,815
See you soon get into dreamland.
159
00:22:04,816 --> 00:22:15,783
Close your eyes, dream softly.
160
00:22:26,584 --> 00:22:37,260
Just close your eyes while Mama sings to you.
161
00:22:39,885 --> 00:22:49,586
Good night and good night. -Good night and good night.
162
00:22:50,336 --> 00:23:03,300
Good night and good night. -Good night and good night.
163
00:23:10,600 --> 00:23:15,311
There he is. The parrot is there.
164
00:23:17,631 --> 00:23:21,385
Hoera. The parrot.
165
00:23:25,236 --> 00:23:28,896
come. The parrot.
166
00:23:29,821 --> 00:23:34,531
Come on everyone, the parrot is here. He came.
167
00:23:43,200 --> 00:23:50,331
Ladies and gentlemen, I am the parrot.
168
00:23:50,650 --> 00:23:57,990
I am from Zanzibar, I am a parrot.
169
00:23:57,990 --> 00:24:05,115
I have traveled through many countries, and looked forward to being with you today.
170
00:24:05,115 --> 00:24:09,197
And now I'm here because you all love me so much.
171
00:24:09,197 --> 00:24:13,268
I have everything with me, especially for you.
172
00:24:16,961 --> 00:24:20,698
Come here everyone.
173
00:24:21,107 --> 00:24:27,934
It's definitely worth it. I have something very special.
174
00:24:27,934 --> 00:24:32,035
Come all to the fair, and see how fashion has changed.
175
00:24:32,035 --> 00:24:36,070
People no longer wear these clothes.
176
00:24:36,070 --> 00:24:39,920
It's good to be informed. Come listen to my quotes.
177
00:24:39,920 --> 00:24:44,193
Come and listen, I have learned many foreign languages. Listen.
178
00:24:44,275 --> 00:24:57,279
'To be or not to be.', 'I love you', 'Ma ch�rie', 'My darling', 'Ein, zwei...'
179
00:24:57,850 --> 00:25:01,854
As you can see I have arrived here, and have traveled through many countries
180
00:25:01,854 --> 00:25:05,086
To be here with you today.
181
00:25:05,600 --> 00:25:09,115
So don't waste your time, don't hesitate, and don't be late
182
00:25:09,466 --> 00:25:13,171
So I kindly request you: go for it.
183
00:25:13,171 --> 00:25:19,993
Then come all now
184
00:25:20,393 --> 00:25:26,817
I'll say it one more time: come here and enjoy.
185
00:26:01,603 --> 00:26:07,949
Mom? -No, you can't go to the fair. -But we want so badly.
186
00:26:08,890 --> 00:26:11,966
The others can.
187
00:26:15,332 --> 00:26:19,223
Run, children, over here. quick. All home.
188
00:26:29,811 --> 00:26:32,953
Come here first.
189
00:26:33,274 --> 00:26:40,801
Let's make a good deal: Put the bolt on, and don't let anyone in, you hear?
190
00:26:41,775 --> 00:26:45,075
When we come back home I'll sing this:
191
00:26:47,820 --> 00:26:58,537
Ding dong, mommy comes with hands full, back home to, open.
192
00:26:58,537 --> 00:27:09,112
Ding dong, mama comes back from far away, full of joy to you, my children.
193
00:27:09,112 --> 00:27:18,595
And I have brought for each of you the nicest thing you want.
194
00:27:19,230 --> 00:27:24,642
And if you have been patient while I left you alone,
195
00:27:24,642 --> 00:27:29,448
there may be toys in my bag.
196
00:27:30,199 --> 00:27:41,189
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
197
00:27:43,690 --> 00:27:54,539
Ding Dong. Mama, come back from very far, full of joy to you, my children.
198
00:27:54,539 --> 00:28:03,875
And I have brought for each of you the nicest thing you want.
199
00:28:04,415 --> 00:28:10,068
And if you have been patient while I left you alone,
200
00:28:10,626 --> 00:28:15,777
there may be toys in my bag.
201
00:28:15,777 --> 00:28:27,465
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
202
00:28:27,816 --> 00:28:30,687
Well done.
203
00:28:31,738 --> 00:28:34,024
Mom, when are you coming back?
204
00:28:34,424 --> 00:28:36,224
Do not worry.
205
00:28:36,224 --> 00:28:41,801
Lock the door properly and don't open it for anyone, do you understand?
206
00:29:20,669 --> 00:29:24,559
Why are you looking in the cupboards? Mama said we should behave.
207
00:29:24,559 --> 00:29:28,882
Leave me alone. I am the oldest and I do what I want.
208
00:29:33,583 --> 00:29:37,189
Do not touch me. Release.
209
00:29:47,155 --> 00:30:01,962
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
210
00:30:01,962 --> 00:30:10,758
Ding Dong. Mama, come back from very far, full of joy to you, my children...
211
00:30:10,758 --> 00:30:13,249
It's the wolf.
212
00:30:13,699 --> 00:30:23,412
And I brought for each of you... brought, la la...
213
00:30:24,295 --> 00:30:29,164
And if you have been patient while I left you alone,
214
00:30:29,164 --> 00:30:33,942
there may be toys in my bag.
215
00:30:33,942 --> 00:30:41,059
Ding Dong. Mom, with the hands...
216
00:30:44,328 --> 00:30:51,207
No, you're not Mom. We won't let you in.
217
00:30:52,358 --> 00:30:56,569
We only open the door for Mom.
218
00:30:56,920 --> 00:31:01,344
Shave you away.
219
00:31:03,184 --> 00:31:07,279
I want mom. Mom.
220
00:31:19,414 --> 00:31:24,209
Do not be afraid. The wolf can't hurt us.
221
00:31:24,610 --> 00:31:30,495
We're safe in here.
222
00:31:34,296 --> 00:31:44,639
Quiet now, don't be afraid. The wolf can't hurt us at all.
223
00:31:45,190 --> 00:31:49,278
Calm down.
224
00:31:49,790 --> 00:31:54,731
I want to go out, I'm not afraid of the wolf.
225
00:31:55,080 --> 00:31:59,177
Well, if I see him, I'll show him that. I trip him.
226
00:31:59,177 --> 00:32:03,125
You are brave, but the wolf is too big. Do not.
227
00:32:03,125 --> 00:32:09,894
Matthew, come back. -Matthew.
228
00:32:41,000 --> 00:32:47,354
The fair is like in a fairy tale. You don't know where to look first.
229
00:32:48,004 --> 00:32:52,362
There are wonderful things, and I'm sorry,
230
00:32:52,362 --> 00:32:54,947
that I can't stay long.
231
00:32:55,563 --> 00:33:02,061
Young and old all come together at the fair and a band plays music.
232
00:33:02,912 --> 00:33:09,133
And everything attracts you with hundreds, thousands of scents.
233
00:33:10,013 --> 00:33:13,902
You see it and can hardly believe it,
234
00:33:13,902 --> 00:33:18,474
and when you least expect it, you encounter another surprise.
235
00:33:19,314 --> 00:33:25,820
At the fair you will find everything you want, -You can find food for the winter.
236
00:33:26,427 --> 00:33:33,598
or you can play games for rabbits, bears and lambs.
237
00:33:33,894 --> 00:33:40,265
The fair is like in a fairy tale. You don't know where to look first.
238
00:33:41,156 --> 00:33:47,324
There are wonderful things, and I'm sorry I can't stay long.
239
00:33:48,224 --> 00:33:52,615
You see it and can hardly believe it,
240
00:33:52,615 --> 00:33:56,837
and when you least expect it, you encounter another surprise.
241
00:34:12,190 --> 00:34:21,983
I am the swallow, everyone is happy when I come.
242
00:34:21,983 --> 00:34:30,983
Spring, spring. All the children sing together.
243
00:34:49,206 --> 00:34:58,983
High in the sky in a blue flight, she spreads her wings
244
00:34:58,983 --> 00:35:08,050
She sings her song diligently, as the swallow builds her nest.
245
00:36:29,500 --> 00:36:31,902
Wait a minute, guys. What a surprise.
246
00:36:32,395 --> 00:36:35,611
I just saw Matthew. -We get the little goat in our hands.
247
00:36:36,066 --> 00:36:40,807
Don't ban him. I'm going to look for Titi.
248
00:36:40,956 --> 00:36:46,887
Leave that to us. We are the terror of the city.
249
00:36:52,053 --> 00:36:58,368
You see it and can hardly believe it,
250
00:36:59,289 --> 00:37:06,498
and when you least expect it, you encounter another surprise.
251
00:37:48,110 --> 00:37:55,524
I am a forest athlete, I eat strawberries and berries.
252
00:37:55,524 --> 00:38:02,138
Look at our children. They are strong and lively.
253
00:38:17,690 --> 00:38:24,708
Remember, you up there, this stuff comes from the bears.
254
00:38:25,279 --> 00:38:31,858
Strawberries, berries, -It comes from the bears.
255
00:38:47,870 --> 00:38:54,628
Come on, my son. Some more.
256
00:38:54,628 --> 00:39:01,635
We've got plenty of customers, honey is good, I tell you.
257
00:39:02,940 --> 00:39:05,188
We've lost Matthew.
258
00:39:08,489 --> 00:39:14,671
H�. -Hello.
259
00:39:27,800 --> 00:39:34,096
You see it and can hardly believe it,
260
00:39:35,130 --> 00:39:42,825
and when you least expect it, you encounter another surprise.
261
00:39:47,075 --> 00:39:54,457
Don't taste, don't taste. What a party. He's out for a fight.
262
00:40:19,858 --> 00:40:26,678
You see it and can hardly believe it,
263
00:40:27,129 --> 00:40:34,851
and when you least expect it, you encounter another surprise.
264
00:40:37,952 --> 00:40:46,601
Don't touch me and leave my children alone.
265
00:41:10,935 --> 00:41:21,509
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
266
00:41:21,509 --> 00:41:31,867
Ding Dong. Mama, come back from very far, full of joy to you, my children.
267
00:41:31,867 --> 00:41:41,833
And I've brought for each of you, la la...
268
00:41:42,304 --> 00:41:47,934
And if you have been patient while I left you alone,
269
00:41:47,934 --> 00:41:52,851
there may be toys in my bag.
270
00:41:53,201 --> 00:42:04,617
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
271
00:42:10,235 --> 00:42:15,131
You're not my mom. You have big black feet.
272
00:42:15,681 --> 00:42:21,242
I'm not opening the door. And if you want to steal, you can whistle at it.
273
00:42:22,715 --> 00:42:27,913
Go on, go away and don't come back.
274
00:42:42,500 --> 00:42:49,017
Come to the parrot. He predicts the future.
275
00:42:49,867 --> 00:42:56,973
He will help you wholeheartedly. Come to the parrot.
276
00:42:57,373 --> 00:43:01,446
One look from me is enough to reveal the hidden
277
00:43:01,446 --> 00:43:04,407
No one can resist my test.
278
00:43:04,407 --> 00:43:08,647
If I imitate you all, you act, you talk
279
00:43:08,647 --> 00:43:12,547
it's because I know you can be better than this.
280
00:43:12,547 --> 00:43:19,298
Come to the parrot. He predicts the future.
281
00:43:20,169 --> 00:43:27,394
He will help you wholeheartedly. Come to the parrot.
282
00:43:27,699 --> 00:43:31,292
The rude man was convinced to be a little nicer now and then,
283
00:43:31,292 --> 00:43:34,854
The liar was exposed, and doesn't lie so much anymore
284
00:43:35,205 --> 00:43:38,989
The coward saw that he should not always flee,
285
00:43:38,989 --> 00:43:43,389
And the hypochondriac that a smile does wonders.
286
00:44:43,859 --> 00:44:51,044
To be or not to be, I love you...
287
00:44:51,409 --> 00:45:01,679
My Darling, ein zwei drei, Oh, Hello, Merci, Goodbye. I'm a superstar.
288
00:47:10,836 --> 00:47:13,136
quietly...
289
00:47:17,900 --> 00:47:20,878
What do we do with the children now? Do you know?
290
00:47:21,456 --> 00:47:23,956
Don't you know? -New.
291
00:47:23,956 --> 00:47:27,453
He'll eat them, won't he? I read that somewhere.
292
00:47:27,453 --> 00:47:30,162
He can read. -How primitive.
293
00:47:30,162 --> 00:47:38,586
Listen carefully. We tie them up, and lock them in the attic.
294
00:47:38,586 --> 00:47:45,770
Then we ask for one million ducats for us, for their release.
295
00:47:45,770 --> 00:47:49,649
Do you understand? One million ducats.
296
00:47:49,649 --> 00:47:53,528
We are rich. -Good.
297
00:47:59,820 --> 00:48:06,076
The fair is like in a fairy tale. You don't know where to look first.
298
00:48:06,953 --> 00:48:11,076
There are wonderful things, and I'm sorry,
299
00:48:11,076 --> 00:48:14,126
that I can't stay long.
300
00:48:14,646 --> 00:48:20,783
The fair is like in a fairy tale. You don't know where to look first.
301
00:48:21,450 --> 00:48:26,000
There are wonderful things, and I'm sorry,
302
00:48:26,000 --> 00:48:28,687
that I can't stay long.
303
00:48:29,208 --> 00:48:32,758
You see it and can hardly believe it,
304
00:48:32,758 --> 00:48:37,750
and when you least expect it, you encounter another surprise.
305
00:48:37,750 --> 00:48:44,326
The fair is like in a fairy tale. You don't know where to look first.
306
00:48:45,140 --> 00:48:48,848
There are wonderful things, and I'm sorry,
307
00:48:48,848 --> 00:48:52,744
that I can't stay long.
308
00:49:26,220 --> 00:49:37,068
ding dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
309
00:49:37,069 --> 00:49:47,729
Ding Dong. Mama, come back from very far, full of joy to you, my children.
310
00:49:48,079 --> 00:49:57,774
And I have brought for each of you the nicest thing you want.
311
00:49:58,180 --> 00:50:03,413
And if you have been patient while I left you alone,
312
00:50:03,413 --> 00:50:08,273
there may be toys in my bag.
313
00:50:09,070 --> 00:50:21,105
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
314
00:50:21,105 --> 00:50:23,563
Mom, you know what? -What happened?
315
00:50:23,563 --> 00:50:26,401
Matthew has run away. -No, it's not true?
316
00:50:26,401 --> 00:50:29,473
I called for him to come back, but he wouldn't listen. - What?
317
00:50:29,473 --> 00:50:33,481
He had to obey. -He wouldn't listen.
318
00:50:34,182 --> 00:50:36,736
He wouldn't listen.
319
00:50:39,087 --> 00:50:43,254
Mom! - There he walks. Get him.
320
00:50:44,699 --> 00:50:52,840
My brothers and mother are far away. Fear grips me.
321
00:50:54,200 --> 00:51:00,733
There is no help to be found. -Come here with us.
322
00:51:00,733 --> 00:51:04,473
Ah, where am I? -Come here.
323
00:51:04,473 --> 00:51:13,120
yes. I'll grab you right now. You are trapped.
324
00:51:13,120 --> 00:51:18,680
I see you, I know you, too late to hide.
325
00:51:20,838 --> 00:51:28,802
My brothers and mother are far away. -Hold on. We fall. -Where is he?
326
00:51:30,396 --> 00:51:35,869
There is no help nearby. -There he is. -Let me go.
327
00:51:36,969 --> 00:51:39,119
Where am I?
328
00:51:44,240 --> 00:51:51,203
I'll grab you right now. You are trapped.
329
00:51:51,203 --> 00:51:53,988
I see you, I know you, too late to hide.
330
00:51:57,500 --> 00:52:04,896
Unfortunately, today's kids are too smart. -Unfortunately, they are asking for more and more.
331
00:52:05,396 --> 00:52:13,366
Unfortunately, today's children are too wanton -Unfortunately, they bring too much trouble
332
00:52:13,366 --> 00:52:17,075
Unfortunately, today's children are so playful
333
00:52:17,517 --> 00:52:21,504
Unfortunately I have to say that you spoil them too much
334
00:52:21,504 --> 00:52:28,469
Unfortunately, they are not as they used to be
335
00:52:28,469 --> 00:52:34,778
My kids are swallows too, and love to fly
336
00:52:34,778 --> 00:52:37,007
I am so proud of them.
337
00:52:37,007 --> 00:52:43,830
Unfortunately, today's children, today's children...
338
00:52:44,490 --> 00:52:51,741
Unfortunately, today's kids are too smart. -Unfortunately, they are asking for more and more.
339
00:52:51,741 --> 00:52:59,562
Unfortunately, today's children are too wanton -Unfortunately, they bring too much trouble
340
00:53:10,145 --> 00:53:17,508
What are you doing here in my house? -Give me back my child.
341
00:53:19,558 --> 00:53:22,419
Excuse me ma'am, you can't.
342
00:53:22,419 --> 00:53:28,458
I would like to look in your house.
343
00:53:29,478 --> 00:53:35,078
What an insult, but hey, go check it out.
344
00:53:35,078 --> 00:53:39,357
You said you'd get them.
345
00:53:42,858 --> 00:53:49,865
Do you see now that I'm an honest wolf? Can you see I'm right?
346
00:53:49,865 --> 00:53:55,646
If they're not here, where are they? -I do not know.
347
00:54:04,900 --> 00:54:08,886
I tell you, and remember well, that you will prove me right
348
00:54:08,886 --> 00:54:13,334
Keep your kids on a leash
349
00:54:13,334 --> 00:54:17,422
I'm a wolf and I'm numb, I have Apache blood.
350
00:54:17,422 --> 00:54:21,648
I love little lambs... ah!
351
00:54:24,349 --> 00:54:25,849
Go away.
352
00:54:34,610 --> 00:54:44,974
Ding Dong. Mama... with her hands full... is back home... lala.
353
00:54:54,100 --> 00:54:57,331
It seems to me...
354
00:54:57,731 --> 00:55:00,405
That sounds completely different.
355
00:55:01,397 --> 00:55:04,578
Your voice is much heavier.
356
00:55:05,063 --> 00:55:07,989
And Rada's much more sensitive.
357
00:55:08,776 --> 00:55:10,185
And...
358
00:55:16,430 --> 00:55:25,021
Why are some so bad? How is that possible?
359
00:55:27,082 --> 00:55:36,963
They don't help you, they don't assist you when you are in need.
360
00:55:38,146 --> 00:55:46,863
Why are some so bad? They stamp on flowers.
361
00:55:48,013 --> 00:56:01,010
They scourge you with words, and sprinkle salt in your wounds.
362
00:56:02,601 --> 00:56:08,823
The happiness of others darkens their hearts.
363
00:56:08,823 --> 00:56:14,709
They lurk like beasts to obscure the sun.
364
00:56:15,043 --> 00:56:23,692
They bring storms, worries and troubles.
365
00:56:44,218 --> 00:56:55,413
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
366
00:56:55,950 --> 00:57:07,580
Ding Dong. Mama, come back from very far, full of joy to you, my children.
367
00:57:08,190 --> 00:57:18,388
And I have brought for each of you the nicest thing you want.
368
00:57:19,194 --> 00:57:24,908
And if you have been patient while I left you alone,
369
00:57:25,420 --> 00:57:32,069
there may be toys in my bag.
370
00:57:32,687 --> 00:57:45,162
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
371
00:57:45,504 --> 00:57:50,113
You are not our mama, you have a hoarse voice.
372
00:57:56,295 --> 00:58:05,652
I'm so sorry I ran away. I want to ask mom to forgive me.
373
00:58:23,200 --> 00:58:28,256
Where can Matthew be? You'll see if you don't listen.
374
00:58:28,257 --> 00:58:34,525
Mom's heart is broken. She went looking for him through all kinds of weather.
375
00:58:37,498 --> 00:58:42,401
Where our poor mama now?
376
00:58:42,702 --> 00:58:48,904
Where can Matthew be? If he was finally good, that would be a surprise.
377
00:58:55,210 --> 00:59:06,651
Mom. The first word of love in the world is 'mama'.
378
00:59:06,997 --> 00:59:18,089
Mom. Everything that has meaning in life starts with this name.
379
00:59:18,577 --> 00:59:23,654
Only mama's sweet eyes bent over me
380
00:59:25,097 --> 00:59:29,854
can clear the sky again.
381
00:59:30,405 --> 00:59:40,396
And because she makes the sky blue, I can play happily and peacefully
382
00:59:41,854 --> 00:59:55,361
Mom. And for everything she gives she wants nothing in return.
383
01:00:12,087 --> 01:00:24,179
I bring silver snow and put ice over the lake for you children.
384
01:00:24,697 --> 01:00:37,510
I lay before you a soft carpet of snow, and call you all to play.
385
01:01:07,006 --> 01:01:19,892
I hang bells on the branches so you can learn to laugh like them.
386
01:01:20,242 --> 01:01:34,387
And on the windows I draw snow flowers, as a sign that I have passed them.
387
01:01:46,092 --> 01:02:00,359
Ding Dong. Mama, everything bad disappears, when Mama's eyes smile on you.
388
01:02:00,759 --> 01:02:06,068
I think this is much better already, I almost started crying.
389
01:02:06,437 --> 01:02:16,211
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
390
01:02:16,211 --> 01:02:25,574
And I have brought for each of you the nicest thing you want.
391
01:02:25,574 --> 01:02:30,436
And if you have been patient while I left you alone,
392
01:02:30,436 --> 01:02:35,138
there may be toys in my bag.
393
01:02:35,150 --> 01:02:47,546
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
394
01:03:12,270 --> 01:03:22,455
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
395
01:03:22,800 --> 01:03:32,646
Ding Dong. Mama, come back from very far, full of joy to you, my children.
396
01:03:33,081 --> 01:03:42,470
And I have brought for each of you the nicest thing you want.
397
01:03:43,558 --> 01:03:48,641
And if you have been patient while I left you alone,
398
01:03:49,027 --> 01:03:53,586
there may be toys in my bag.
399
01:03:54,301 --> 01:04:05,411
Ding Dong. Mama, with hands full, is back home, open up.
400
01:04:05,970 --> 01:04:11,953
Don't open it, it's the wolf. Do not open. Mom!
401
01:04:14,015 --> 01:04:16,290
Mama!
402
01:04:17,090 --> 01:04:21,485
It's Matthew. He's back.
403
01:05:57,892 --> 01:06:01,192
Good evening neighbor.
404
01:06:23,141 --> 01:06:28,300
Mom. -My child. -They kidnapped my brothers.
405
01:06:30,407 --> 01:06:36,060
If you want to see your kids again, I want a ransom at 5 o'clock sharp.
406
01:06:36,060 --> 01:06:43,598
You put the bag of money under the clock at the end of the bridge.
407
01:07:12,037 --> 01:07:17,123
Look who gets there. That worries me.
408
01:07:17,123 --> 01:07:21,848
What does Cousin Rada do? That's going to be a mess.
409
01:07:21,848 --> 01:07:25,794
Rada wants revenge, -Curious what will happen.
410
01:07:25,795 --> 01:07:29,982
That doesn't end well. -Who's walking there?
411
01:07:30,294 --> 01:07:34,419
A u-uu, a u-uu Rada wants revenge.
412
01:07:34,819 --> 01:07:43,135
A u-uu, a u-uu Rada wants revenge...
413
01:15:38,908 --> 01:15:41,102
Money.
414
01:16:04,478 --> 01:16:05,853
Give me my money.
415
01:16:07,926 --> 01:16:10,360
Have patience.
416
01:16:11,011 --> 01:16:12,523
Where is it?
417
01:16:12,523 --> 01:16:15,762
It's coming. -My money.
418
01:16:28,561 --> 01:16:31,200
My money.
419
01:16:31,550 --> 01:16:35,177
You'll have to exercise some patience.
420
01:16:35,642 --> 01:16:37,665
Do you want to see your children again?
421
01:16:42,558 --> 01:16:46,004
My money!
422
01:17:03,827 --> 01:17:06,978
Come get it.
423
01:17:17,379 --> 01:17:19,629
There.
424
01:17:26,880 --> 01:17:31,857
Get me out. -That will teach you.
425
01:17:32,469 --> 01:17:37,278
Is that the big wolf now? -Who's afraid of that now?
426
01:17:39,324 --> 01:17:44,077
Where are my children? Why did you kidnap them?
427
01:17:44,077 --> 01:17:54,564
We won't get you out until you say so, because I want my revenge.
428
01:17:54,906 --> 01:17:57,162
I do not know.
429
01:17:57,762 --> 01:17:59,955
He looks like a lamb.
430
01:17:59,955 --> 01:18:05,177
He is now in deep water. I throw it into the fire.
431
01:18:05,312 --> 01:18:09,130
Because I know how to take revenge. -Help me out of here.
432
01:18:09,131 --> 01:18:13,943
Tell me where the kids are first. -I don't know, Mom.
433
01:18:14,293 --> 01:18:19,325
We know the children are. We're going to get them.
434
01:18:20,126 --> 01:18:24,000
Go get them or he'll freeze to death.
435
01:18:24,000 --> 01:18:27,675
Here are your children. Forgive us.
436
01:18:28,656 --> 01:18:34,703
Mom! -My children.
437
01:18:39,148 --> 01:18:43,141
I ask your forgiveness. I've done wrong.
438
01:18:46,027 --> 01:18:56,144
Mom. Her hands are opened to us in a brilliant light. Mom.
439
01:18:56,700 --> 01:19:07,481
Mama, I never call her in vain. She always listens and comes to the rescue. Mom.
440
01:19:07,860 --> 01:19:12,734
And if you're scared,
441
01:19:13,084 --> 01:19:18,026
And from all danger, Mama will protect you.
442
01:19:18,520 --> 01:19:28,698
She smiles at you through your own smile.
443
01:19:29,896 --> 01:19:41,108
Mama gives everything away for you. And she doesn't ask for anything in return. Mom.
444
01:19:41,108 --> 01:19:51,449
Mama, and she never complains when we forget her, Mama.
445
01:19:51,449 --> 01:20:02,111
Mom. Everything with meaning is this life, begins with this name.
446
01:20:02,111 --> 01:20:12,520
She teaches you your first steps or flying, and she also teaches you to sing.
447
01:20:13,776 --> 01:20:24,616
She teaches you the meaning of words, and shows you the right path.
448
01:20:25,756 --> 01:20:36,377
Mama, all the bad disappears when Mama's eyes smile on you.
449
01:20:36,504 --> 01:20:48,133
Mom. The first word of love in the world is 'mama'.
450
01:20:48,133 --> 01:20:58,420
Mom. Everything that has meaning in life starts with this name.
451
01:20:58,970 --> 01:21:08,868
She teaches you your first steps or flying, and she also teaches you to sing
452
01:21:10,022 --> 01:21:20,222
She teaches you the meaning of words, and shows you the right path.
453
01:21:21,149 --> 01:21:31,952
Mama, all the bad disappears when Mama's eyes smile on you.
454
01:21:32,452 --> 01:21:46,275
Mom. Everything that has meaning in life starts with this name.37850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.