Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,380 --> 00:00:12,090
I'm going to miss you so much, Dad.
2
00:00:13,090 --> 00:00:16,850
But your grandson
will carry on your name.
3
00:00:17,390 --> 00:00:18,720
I promise.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,080
- Sorry. Excuse me. Pardon me.
- Wait.
5
00:00:42,080 --> 00:00:44,500
- Who are these people?
- We're not done saying goodbye.
6
00:00:44,500 --> 00:00:46,120
Hi. Pete Luna. Gift of Time.
7
00:00:46,130 --> 00:00:48,590
So sorry, sweetheart.
Gotta move fast with these things.
8
00:00:48,590 --> 00:00:50,000
- Gisele?
- What things?
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,920
- Prepare to move the client.
- Your dad didn't tell you?
10
00:00:51,920 --> 00:00:54,510
Tell me what? Stop! That's my father!
11
00:00:54,510 --> 00:00:57,090
And if you ever loved him,
you don't want to do that.
12
00:00:57,090 --> 00:01:00,260
None of this works
if we don't get the body cooled down ASAP.
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,680
None of what works?
14
00:01:01,680 --> 00:01:03,480
- Cryonics.
- Let's get this ice moving.
15
00:01:03,480 --> 00:01:05,060
- You know, like Ted Williams?
- What?
16
00:01:05,060 --> 00:01:07,230
A lot of people think Disney did it.
That's an urban legend.
17
00:01:07,230 --> 00:01:09,560
- You're not freezing my father.
- No. We call it vitrification.
18
00:01:09,570 --> 00:01:11,110
I don't care what you call it.
19
00:01:11,110 --> 00:01:13,690
We are his family,
and we decide what happens to his body.
20
00:01:13,690 --> 00:01:15,320
- Yeah. No.
- Ready for prep.
21
00:01:15,320 --> 00:01:17,660
See, your, uh, dad, he signed a contract.
22
00:01:17,660 --> 00:01:19,820
- Wait.
- Here, this one is your copy.
23
00:01:19,830 --> 00:01:21,240
Excuse me. Um.
24
00:01:21,790 --> 00:01:23,330
Yeah, feel free
to bring that to your attorney,
25
00:01:23,330 --> 00:01:25,790
but I assure you all the i's are dotted
and the t's are crossed.
26
00:01:25,790 --> 00:01:27,040
But don't worry.
27
00:01:27,580 --> 00:01:29,380
Your father's body will be safe with us.
28
00:01:29,920 --> 00:01:31,800
So long as you pay the storage fees.
29
00:01:32,380 --> 00:01:33,920
Storage fees?
30
00:01:59,530 --> 00:02:00,820
Storage fees?
31
00:02:00,830 --> 00:02:03,700
What Luna didn't tell us that day
was that, at the seven year mark,
32
00:02:03,700 --> 00:02:05,290
those fees would balloon.
33
00:02:05,830 --> 00:02:07,370
There's a "trigger" in the contract,
34
00:02:07,370 --> 00:02:09,710
which I'm sure my father signed
under duress.
35
00:02:09,710 --> 00:02:11,920
You don't think
he signed on his own free will?
36
00:02:11,920 --> 00:02:15,670
I never once heard my father
mention anything about cryonics.
37
00:02:16,170 --> 00:02:17,300
You think he was manipulated?
38
00:02:17,300 --> 00:02:20,010
- Hey, Mom!
- You rascal. Get over here.
39
00:02:21,140 --> 00:02:22,600
I didn't know it at the time,
40
00:02:23,100 --> 00:02:25,180
but the day I told my dad I was pregnant
41
00:02:25,180 --> 00:02:28,640
was the very same day
he got his terminal cancer diagnosis.
42
00:02:28,640 --> 00:02:31,350
It was also the same day
he signed that evil contract.
43
00:02:31,360 --> 00:02:32,440
Huh.
44
00:02:32,440 --> 00:02:36,070
Peter Luna preyed on your father
in his darkest hour.
45
00:02:36,070 --> 00:02:39,150
My dad was not some narcissist
who wanted to live forever.
46
00:02:41,370 --> 00:02:42,910
No.
47
00:02:42,910 --> 00:02:46,540
He just... he wanted to believe
that he could meet his grandchild.
48
00:02:46,540 --> 00:02:49,620
And now, his body storage fees
are bankrupting us.
49
00:02:50,790 --> 00:02:52,960
My mom and dad
started this nursery from scratch
50
00:02:52,960 --> 00:02:54,750
after they emigrated from Madagascar.
51
00:02:54,750 --> 00:02:56,300
It's the family business.
52
00:02:56,300 --> 00:02:58,670
By the end of the month,
it'll belong to Peter Luna.
53
00:02:58,670 --> 00:03:00,550
Not the outcome
your father would have wanted.
54
00:03:01,090 --> 00:03:02,260
It's the opposite.
55
00:03:02,760 --> 00:03:04,720
Family was everything to my dad.
56
00:03:05,430 --> 00:03:06,760
Let me tell you something.
57
00:03:06,770 --> 00:03:08,100
You see that banana tree?
58
00:03:08,680 --> 00:03:13,150
In Madagascar, there's an old folktale
my dad used to tell us all the time.
59
00:03:13,150 --> 00:03:17,480
When God created the first man and woman,
he gave them a choice in how they died.
60
00:03:17,480 --> 00:03:20,570
They could either die like the moon,
or like the banana tree.
61
00:03:20,570 --> 00:03:23,030
The moon dies every month
and is resurrected
62
00:03:23,030 --> 00:03:24,620
in a cycle that repeats forever.
63
00:03:25,280 --> 00:03:28,580
The banana tree dies only once
and is gone forever.
64
00:03:28,580 --> 00:03:32,080
But before it dies
it sends out little green shoots
65
00:03:32,080 --> 00:03:33,880
that become new banana trees.
66
00:03:36,000 --> 00:03:37,960
And here's your little green shoot.
67
00:03:37,960 --> 00:03:39,300
Exactly.
68
00:03:41,050 --> 00:03:42,380
Can you help us?
69
00:03:47,720 --> 00:03:49,140
Peter Luna.
70
00:03:49,640 --> 00:03:50,730
He seems nice.
71
00:03:51,230 --> 00:03:53,100
He trawls oncology wards,
72
00:03:53,100 --> 00:03:57,110
looking for patients who have
just been given a terminal diagnosis.
73
00:03:57,110 --> 00:04:02,110
He convinces them that they're gonna
be resurrected in the very near future
74
00:04:02,110 --> 00:04:05,240
when medical technology
is advanced enough to save them.
75
00:04:05,240 --> 00:04:07,830
Despite the fact
that no one's ever been revived
76
00:04:07,830 --> 00:04:11,580
and the technology doesn't work,
he gets them to sign on the dotted line.
77
00:04:11,580 --> 00:04:17,460
And after they die, he slowly bankrupts
the family until he owns it all.
78
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
Including the body.
79
00:04:18,960 --> 00:04:20,550
Why does he keep all the bodies?
80
00:04:20,550 --> 00:04:23,090
Mmm. That's a question
with no good answer.
81
00:04:23,090 --> 00:04:25,050
Well, I hate to be the bearer of bad news,
82
00:04:25,050 --> 00:04:27,180
but I have reviewed the contract,
and it is solid.
83
00:04:27,180 --> 00:04:28,850
What he's doing is all perfectly legal.
84
00:04:28,850 --> 00:04:29,970
Of course it is.
85
00:04:29,970 --> 00:04:33,890
Because the US isn't so much a country
as it is a giant Ponzi scheme.
86
00:04:33,890 --> 00:04:36,940
Now, people have a right to decide
what to do with their body after they die.
87
00:04:36,940 --> 00:04:39,360
What if I said I wanted
to be taxidermied like...
88
00:04:40,360 --> 00:04:41,690
that, and installed right about there?
89
00:04:41,690 --> 00:04:44,700
I would respect your choice.
Probably never come back here again.
90
00:04:44,700 --> 00:04:45,990
Oh, FYI.
91
00:04:45,990 --> 00:04:47,700
You can do whatever
you want with my meat sack.
92
00:04:47,700 --> 00:04:50,740
Hardison and I won't be needing ours
anymore once we get our robot bodies,
93
00:04:50,740 --> 00:04:51,830
thank you very much.
94
00:04:51,830 --> 00:04:53,660
- Meat sack?
- Mmm.
95
00:04:55,460 --> 00:04:56,620
Eliot?
96
00:04:56,630 --> 00:05:00,460
Oh, he wants to be torn apart
and eaten by a pack of wolves,
97
00:05:00,460 --> 00:05:03,720
so he can be a part of the pack forever,
for every generation to come.
98
00:05:03,720 --> 00:05:05,340
How do you know that?
99
00:05:06,470 --> 00:05:07,590
I never said that out loud.
100
00:05:09,890 --> 00:05:11,430
I was just gonna go with cremated,
101
00:05:11,430 --> 00:05:13,350
but the wolf thing sounds...
That sounds cool.
102
00:05:13,350 --> 00:05:14,940
What about you, Sophie?
103
00:05:15,520 --> 00:05:17,440
I just want to be buried beside Nate.
104
00:05:18,310 --> 00:05:20,270
I didn't expect this job
to affect me so much...
105
00:05:20,270 --> 00:05:23,860
'Cause, Parker, yeah,
our bodies are just vessels.
106
00:05:24,570 --> 00:05:26,950
But they're vessels that we love.
107
00:05:26,950 --> 00:05:29,660
That we live with.
108
00:05:30,410 --> 00:05:33,950
If... If anyone
were to steal Nate's body, I...
109
00:05:38,830 --> 00:05:40,880
Laying our loved ones to rest,
110
00:05:40,880 --> 00:05:45,010
in whatever way feels right,
it gives us rest too.
111
00:05:45,670 --> 00:05:46,970
I'm sorry, I--
112
00:05:46,970 --> 00:05:49,140
Don't apologize. You're right.
113
00:05:50,510 --> 00:05:51,760
Let's give this guy hell.
114
00:05:53,640 --> 00:05:55,890
We should Christmas carol him.
115
00:05:56,640 --> 00:05:58,440
We're not doing the Christmas carol thing.
116
00:05:58,440 --> 00:05:59,900
You know how many times
Hardison tried that.
117
00:05:59,900 --> 00:06:01,190
There's too many moving parts.
118
00:06:01,190 --> 00:06:03,650
Okay. So Hardison couldn't.
119
00:06:03,650 --> 00:06:08,360
No. It's too soon to be pitching cons.
We need to investigate this guy further.
120
00:06:09,570 --> 00:06:10,990
Oh, yeah.
121
00:06:12,910 --> 00:06:14,370
I got into the security cameras.
122
00:06:14,370 --> 00:06:16,580
There are five other businesses
besides Peter Luna's.
123
00:06:16,580 --> 00:06:19,000
I can't believe
such a normal looking building
124
00:06:19,000 --> 00:06:21,630
is housing an army of sub-zero undead.
125
00:06:21,630 --> 00:06:25,800
Yeah. Well, most military cryonics
research facilities are all the same.
126
00:06:25,800 --> 00:06:27,720
The normal buildings are upstairs.
127
00:06:27,720 --> 00:06:29,550
Labs, they're in the basement.
128
00:06:29,550 --> 00:06:31,890
Just in case something goes wrong,
they can lock it down.
129
00:06:32,390 --> 00:06:34,720
Wait, are you telling me
you've fought zombies?
130
00:06:34,720 --> 00:06:36,230
Oh. Yeah.
131
00:06:36,930 --> 00:06:40,150
All right. Breanna tracked flowers
going to Peter Luna's office.
132
00:06:41,810 --> 00:06:43,900
That's our ticket.
133
00:06:43,900 --> 00:06:45,980
We didn't rehearse a slap.
134
00:06:45,980 --> 00:06:48,320
You think it's funny?
Humiliating me like that?
135
00:06:48,320 --> 00:06:50,280
Babe. Babe.
I-I-I didn't even notice it, okay?
136
00:06:50,280 --> 00:06:51,910
I-I don't know what I'm doing.
I'm an idiot.
137
00:06:51,910 --> 00:06:53,870
Course you didn't.
'Cause you only think of yourself.
138
00:06:53,870 --> 00:06:55,280
Oh, right on time, my flowers.
139
00:06:55,290 --> 00:06:57,370
- Thank you. No, no. I need these.
- Ah, ah. I need ID.
140
00:06:57,370 --> 00:06:58,710
I need these.
141
00:06:59,960 --> 00:07:01,710
I left it in the van. Listen to me, okay?
142
00:07:01,710 --> 00:07:04,710
I posted a picture of my wife yesterday
and put it on the Internet
143
00:07:04,710 --> 00:07:07,000
and she said her hair was messed up.
Okay? It looked fine to me.
144
00:07:07,010 --> 00:07:09,380
She said something about flyaways.
I don't know what those are.
145
00:07:09,380 --> 00:07:12,970
You are the only thing standing in the way
of me making up with my wife
146
00:07:13,800 --> 00:07:15,140
and me sleeping on the couch for a week.
147
00:07:15,140 --> 00:07:16,930
So have a heart.
148
00:07:18,850 --> 00:07:20,520
Thank you. Thank you.
149
00:07:23,440 --> 00:07:25,480
Ma'am. Ma'am.
150
00:07:25,480 --> 00:07:26,900
You need to check in.
151
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
Ma'am.
152
00:07:29,110 --> 00:07:31,030
Oh, wow.
153
00:07:31,030 --> 00:07:32,780
That is a gorgeous chair.
154
00:07:33,280 --> 00:07:35,580
Titanium, huh?
Probably light as a feather.
155
00:07:36,240 --> 00:07:38,950
And you got the top-of-the-line
power assist unit.
156
00:07:38,950 --> 00:07:41,250
- You know wheelchairs?
- Well, I'm a veteran.
157
00:07:41,250 --> 00:07:42,830
So I got a lot of friends in chairs,
158
00:07:42,830 --> 00:07:46,540
but their chairs are not
as pretty as yours, I'll tell you that.
159
00:07:46,550 --> 00:07:50,670
Then again,
my friends are not as pretty as you.
160
00:07:50,670 --> 00:07:53,130
Well, that's an awfully
sweet thing of you to say.
161
00:07:53,140 --> 00:07:54,760
Just because somebody
says something sweet,
162
00:07:54,760 --> 00:07:57,180
doesn't mean it's not true, Ivy.
163
00:07:57,850 --> 00:07:59,220
How are you with electronics?
164
00:07:59,770 --> 00:08:00,890
I'm all right.
165
00:08:00,890 --> 00:08:02,480
Maybe after I get these
flowers dropped off,
166
00:08:02,480 --> 00:08:04,020
you could help me with my phone?
167
00:08:04,020 --> 00:08:05,310
What's wrong with your phone?
168
00:08:06,610 --> 00:08:08,070
Well, your number's not in there.
169
00:08:12,700 --> 00:08:14,910
- Well, hello there.
- Hello.
170
00:08:14,910 --> 00:08:17,330
Hi. Um, for Bobbi.
171
00:08:17,330 --> 00:08:18,660
- That's me.
- Oh.
172
00:08:18,660 --> 00:08:20,450
Well, flowers for Bobbi.
173
00:08:20,450 --> 00:08:22,750
Oh, I ordered them,
but I'm not the recipient.
174
00:08:22,750 --> 00:08:24,210
Bobbi, get in here!
175
00:08:25,330 --> 00:08:26,670
Would you excuse me, please?
176
00:08:30,960 --> 00:08:32,970
Somebody got you flowers?
177
00:08:33,550 --> 00:08:34,550
I got them for you.
178
00:08:35,140 --> 00:08:36,510
Well, Danielle.
179
00:08:37,010 --> 00:08:38,850
Isn't today the anniversary?
180
00:08:39,770 --> 00:08:42,140
Oh. Right. Yeah. Cool.
181
00:08:42,140 --> 00:08:46,310
- Who is Danielle?
- Mmm.
182
00:08:46,310 --> 00:08:47,770
When's my next ice bath treatment?
183
00:08:47,770 --> 00:08:49,360
Oh, shoot.
184
00:08:50,030 --> 00:08:51,360
Oh, I forgot to schedule it.
185
00:08:57,160 --> 00:09:02,120
I assume this means you also
forgot to refill my HGH prescription?
186
00:09:02,120 --> 00:09:04,540
- Ugh.
- Mm-hmm.
187
00:09:04,540 --> 00:09:06,620
Oh, I'm so sorry. I'll fix it.
188
00:09:06,630 --> 00:09:09,670
Afraid of aging/dying.
189
00:09:09,670 --> 00:09:10,750
Mm-hmm.
190
00:09:10,750 --> 00:09:13,130
Can I make it up to you with some lunch?
191
00:09:13,130 --> 00:09:14,510
Someplace nice, my treat?
192
00:09:14,510 --> 00:09:16,550
No can do. Got an appointment.
193
00:09:17,340 --> 00:09:18,510
Oh.
194
00:09:18,510 --> 00:09:20,390
I didn't see anything on your schedule.
195
00:09:20,390 --> 00:09:22,520
No, it's not business, it's personal.
196
00:09:23,600 --> 00:09:24,640
Who is he?
197
00:09:25,440 --> 00:09:27,270
Or who is she?
198
00:09:29,690 --> 00:09:30,690
Okay.
199
00:09:32,280 --> 00:09:33,530
- Bobbi.
- Hmm?
200
00:09:45,210 --> 00:09:46,250
Thank you.
201
00:09:47,080 --> 00:09:50,130
Miss Unrequited-Crush-On-My-Boss
may just be our way in.
202
00:09:50,130 --> 00:09:54,510
Hey, Parker, see if there's access
through the neighboring office.
203
00:09:57,840 --> 00:09:59,550
Hi, Garrett.
204
00:09:59,550 --> 00:10:01,100
I'm here for the interview.
205
00:10:01,100 --> 00:10:03,100
Interview? With who?
206
00:10:03,770 --> 00:10:05,640
D'oh. Idiot. I forgot the name.
207
00:10:05,640 --> 00:10:08,100
- Lydia?
- Yes. Lydia.
208
00:10:09,350 --> 00:10:10,560
Morning, Gail.
209
00:10:12,570 --> 00:10:13,860
What's up?
210
00:10:19,870 --> 00:10:21,950
Psst. Do you wanna hear something spooky?
211
00:10:21,950 --> 00:10:23,040
Always.
212
00:10:24,580 --> 00:10:26,620
They're keeping frozen bodies
in the basement.
213
00:10:26,620 --> 00:10:28,250
- What?
- Yeah.
214
00:10:28,750 --> 00:10:31,210
Like some kind of cryonics thing.
215
00:10:31,790 --> 00:10:34,050
I got lost and ended up down there.
216
00:10:34,550 --> 00:10:35,670
Super creepy.
217
00:10:35,670 --> 00:10:38,550
Like, Frankenstein's lab or something.
218
00:10:40,510 --> 00:10:42,970
I, uh, gotta use the restroom.
219
00:10:42,970 --> 00:10:47,350
So, uh, if Lydia comes out before
I get back, will you just tell her?
220
00:10:47,350 --> 00:10:48,770
Course.
221
00:10:55,780 --> 00:10:57,900
Come on, man.
Don't jerk me around. I need those parts.
222
00:10:57,900 --> 00:11:00,360
You'll have them, Tom.
I told you, I've have three clients
223
00:11:00,360 --> 00:11:01,780
who are going to default in two weeks.
224
00:11:01,780 --> 00:11:04,030
- And what if they don't?
- I'll make sure that they do.
225
00:11:04,620 --> 00:11:05,660
Good.
226
00:11:05,660 --> 00:11:09,250
'Cause I got a retired CEO that wants
to take up tennis again and needs tendons.
227
00:11:09,250 --> 00:11:12,460
If you don't believe me, Tom, in two weeks
you're gonna be swimming in tendons.
228
00:11:17,800 --> 00:11:20,380
You're gonna
be swimming in tendons.
229
00:11:21,760 --> 00:11:23,890
You know it's so unfair, Tom.
230
00:11:25,970 --> 00:11:31,060
Death is such a sad
and sappy, wasteful event.
231
00:11:31,060 --> 00:11:33,770
Now I've single-handedly monetized
the entire process,
232
00:11:33,770 --> 00:11:37,570
from the moment my client dies,
through their seven years of cold storage,
233
00:11:38,190 --> 00:11:39,860
till I sell their bodies for parts.
234
00:11:40,360 --> 00:11:44,280
And instead of nominating me
for a friggin' Nobel prize,
235
00:11:44,280 --> 00:11:46,870
you wanna know
what my clients' families do, Tom?
236
00:11:46,870 --> 00:11:51,620
Well, they whine and they complain about
me stealing bodies that are lawfully mine.
237
00:11:51,620 --> 00:11:55,880
I mean, the future, Tom,
is the free market.
238
00:11:55,880 --> 00:11:58,380
I guess we know
why he refuses to return the bodies.
239
00:11:58,380 --> 00:11:59,970
He's running a human chop shop.
240
00:12:01,170 --> 00:12:02,760
Not on my bloody watch.
241
00:12:06,430 --> 00:12:09,970
I wanna stop this guy in his tracks,
so we hit him hard and fast.
242
00:12:09,980 --> 00:12:12,850
I'm going to pose as a client
and get him out of his office.
243
00:12:13,560 --> 00:12:15,600
Parker, you're going to get in
and ransack it.
244
00:12:15,610 --> 00:12:17,820
Breanna, you're on digital assets.
245
00:12:17,820 --> 00:12:20,610
Crypto, bank accounts, shell companies.
246
00:12:21,110 --> 00:12:24,700
This creep's wearing a Patek Philippe
watch and designer clothing.
247
00:12:24,700 --> 00:12:27,330
He's got money, and we're gonna find it.
248
00:12:29,700 --> 00:12:31,500
Welcome. Come in.
249
00:12:32,410 --> 00:12:33,670
Hi.
250
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
Um.
251
00:12:35,330 --> 00:12:38,960
I am looking for, um... Peter Luna?
252
00:12:39,710 --> 00:12:42,090
Peter's in a meeting right now.
But I can help you. I'm Bobbi.
253
00:12:42,090 --> 00:12:43,260
Oh.
254
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Oh.
255
00:12:45,390 --> 00:12:47,640
I don't mean to pry,
but are you all right?
256
00:12:48,970 --> 00:12:53,520
I'm sorry. I, um... I don't even know...
...what I'm doing here.
257
00:12:53,520 --> 00:12:56,520
I know nothing about, um, cryonics.
258
00:12:56,520 --> 00:13:00,730
I, uh...
...I just received some very bad news.
259
00:13:00,730 --> 00:13:02,190
Oh, sweetheart.
260
00:13:02,690 --> 00:13:03,740
I'm so sorry.
261
00:13:03,740 --> 00:13:06,740
- Can I get you anything?
- Oh.
262
00:13:06,740 --> 00:13:08,870
Coffee? Water?
263
00:13:10,700 --> 00:13:12,290
I'll take the elixir of life
if you have it.
264
00:13:13,370 --> 00:13:15,040
If we had it, I'd give it to you.
265
00:13:15,620 --> 00:13:17,120
But I can offer you the next best thing.
266
00:13:17,130 --> 00:13:19,710
Three fingers of good whiskey,
that's all right.
267
00:13:19,710 --> 00:13:22,010
I was talking about time.
268
00:13:22,510 --> 00:13:24,170
That's what cryonics is about.
269
00:13:24,720 --> 00:13:27,890
It's not sci-fi or make-believe,
or the elixir of life.
270
00:13:28,550 --> 00:13:32,600
It's the process by which
we take back control of the clock.
271
00:13:33,140 --> 00:13:34,230
We?
272
00:13:34,230 --> 00:13:35,350
Oh.
273
00:13:35,350 --> 00:13:37,850
Cryonics is not just my job,
it's my passion.
274
00:13:37,850 --> 00:13:38,980
Are you a client as well?
275
00:13:38,980 --> 00:13:40,070
I'm more than that.
276
00:13:40,570 --> 00:13:42,480
I was the company's first investor.
277
00:13:42,480 --> 00:13:44,320
How did you get into it?
278
00:13:46,530 --> 00:13:50,870
Many years ago, my boss Peter...
Oh, he's a genius.
279
00:13:50,870 --> 00:13:53,830
Well, he was married to this woman
named Danielle.
280
00:13:54,500 --> 00:13:57,250
She was an ER nurse
who was exposed to hepatitis C
281
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
while she was treating a patient.
282
00:13:58,750 --> 00:14:00,500
She died ten years ago.
283
00:14:01,000 --> 00:14:02,960
Three months before the cure
was announced.
284
00:14:04,380 --> 00:14:07,220
- If only she'd had a bit more time.
- Yes.
285
00:14:07,720 --> 00:14:08,880
Yes.
286
00:14:08,890 --> 00:14:11,350
She could have lived a long, healthy life.
287
00:14:12,430 --> 00:14:14,310
When I met Peter
and he told me that story...
288
00:14:14,310 --> 00:14:18,440
...I knew that cryonics
was my mission in life.
289
00:14:18,440 --> 00:14:20,690
So much unnecessary suffering
could be avoided
290
00:14:20,690 --> 00:14:22,770
if we could only give people more time.
291
00:14:25,070 --> 00:14:27,530
Peter still hasn't gotten over
losing Danielle.
292
00:14:28,360 --> 00:14:31,160
But, thanks to cryonics, he's got
all the time in the world to do it.
293
00:14:31,160 --> 00:14:33,120
And I'll be waiting when he does...
294
00:14:35,540 --> 00:14:37,000
In a work-related sense.
295
00:14:37,000 --> 00:14:40,210
- Oh.
- And you can have that time too.
296
00:14:42,210 --> 00:14:43,880
- Call me tomorrow.
- Mm-hmm.
297
00:14:46,460 --> 00:14:48,010
Why, hello.
298
00:14:48,010 --> 00:14:51,640
I see you've met my girl Friday.
Isn't she great?
299
00:14:52,470 --> 00:14:55,310
Why don't you step into my office,
so we can talk turkey.
300
00:15:05,190 --> 00:15:10,070
Now, if you've spent any time at all
researching the cryonics space,
301
00:15:10,070 --> 00:15:14,530
you'll find that our prices are much more
affordable than our competitors.
302
00:15:14,530 --> 00:15:16,160
How do you manage that?
303
00:15:16,160 --> 00:15:18,660
Oh, not gonna lie, it's a struggle.
304
00:15:18,660 --> 00:15:20,790
I've gone without a meal more than once,
305
00:15:20,790 --> 00:15:26,300
but I believe that it is my calling
to democratize cryonics.
306
00:15:27,960 --> 00:15:29,130
The gift of time.
307
00:15:30,300 --> 00:15:32,590
Well, it should be just that. A gift.
308
00:15:32,590 --> 00:15:35,180
Not something sold to the highest bidder.
309
00:15:35,680 --> 00:15:40,600
A future where only wealthy elites
have access to life-extending technology,
310
00:15:40,600 --> 00:15:42,230
that's no future at all.
311
00:15:42,770 --> 00:15:44,860
Cryonics should be
for the everyday folks too.
312
00:15:44,860 --> 00:15:48,530
The moms and pops
who keep our great country running.
313
00:15:48,530 --> 00:15:50,610
Folks like you. And me.
314
00:15:53,240 --> 00:15:54,410
And even Bobbi.
315
00:15:57,330 --> 00:15:59,950
Now, what do I gotta do
to get you into a contract today?
316
00:16:01,370 --> 00:16:04,670
I'm sorry, I...
...I don't think I can do this today.
317
00:16:04,670 --> 00:16:06,000
Hey, hey, hey, what's wrong?
318
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Uh, uh, look,
it all sounds wonderful in theory,
319
00:16:09,010 --> 00:16:12,010
but... ...I think I should come
back another day, take a look around.
320
00:16:12,510 --> 00:16:15,890
I-I just keep imagining myself
in an ice tray in the back of a freezer.
321
00:16:15,890 --> 00:16:17,640
Oh...
322
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
No, I completely understand.
323
00:16:19,680 --> 00:16:21,640
It's not like that.
It's very state of the art.
324
00:16:21,640 --> 00:16:22,980
Matter of fact,
325
00:16:22,980 --> 00:16:25,150
why don't I take you downstairs,
give you a tour right now?
326
00:16:25,810 --> 00:16:27,520
Huh.
327
00:16:29,400 --> 00:16:31,820
I'm gonna be taking her down
for a tour.
328
00:16:35,820 --> 00:16:37,450
Gave me a...
329
00:16:38,580 --> 00:16:40,290
Hey! What the hell are you doing?
330
00:16:41,290 --> 00:16:43,330
Don't come back or I'm calling the cops!
331
00:16:43,960 --> 00:16:46,000
Just how secure is this facility?
332
00:16:46,000 --> 00:16:49,500
Uh. You know, I assure you,
th-that's never happened before.
333
00:16:49,500 --> 00:16:51,800
Uh. It's Bobbi's fault.
334
00:16:51,800 --> 00:16:53,300
I will talk to her.
335
00:16:53,970 --> 00:16:55,340
Come on.
336
00:17:03,390 --> 00:17:04,390
Ah.
337
00:17:04,390 --> 00:17:06,650
Is-is-is there a dead body
in each of these?
338
00:17:06,650 --> 00:17:07,770
Oh, no, ma'am.
339
00:17:08,730 --> 00:17:13,780
Just temporarily vitrified clients
awaiting reanimation.
340
00:17:13,780 --> 00:17:16,530
They may be legally dead...
...but not to us.
341
00:17:17,160 --> 00:17:19,370
Miss Chang. Looking radiant as ever.
342
00:17:19,370 --> 00:17:21,240
Mr. Anderson. Ooh!
343
00:17:21,830 --> 00:17:23,370
Cold enough for ya?
344
00:17:24,500 --> 00:17:27,250
Oh, so... why do you need an operating room?
345
00:17:27,830 --> 00:17:29,840
Aren't the clients already dead
when they arrive?
346
00:17:29,840 --> 00:17:32,090
It's for when we revive them, of course.
347
00:17:33,970 --> 00:17:35,050
Okay.
348
00:17:35,050 --> 00:17:37,760
The only money I can find
with Peter Luna's name on it
349
00:17:37,760 --> 00:17:41,560
is a savings account
with a measly $2,000 in it.
350
00:17:41,560 --> 00:17:45,140
That's not bespoke suit money.
Where's this guy keeping his cash?
351
00:17:45,140 --> 00:17:46,230
Not here.
352
00:17:46,850 --> 00:17:48,350
And not cash.
353
00:17:54,530 --> 00:17:57,280
So we're dealing with a guy
who's purposely defrauding clients and--
354
00:17:57,280 --> 00:18:00,160
- I'm gonna have to stop you right there.
- You're about to tell us it's legal again.
355
00:18:00,160 --> 00:18:01,780
- Afraid so.
- 'Merica.
356
00:18:01,790 --> 00:18:03,240
Peter's not defrauding anybody
357
00:18:03,240 --> 00:18:05,160
because he's not falsely representing
what he's doing.
358
00:18:05,160 --> 00:18:07,120
He's just burying it deep in that legalese
359
00:18:07,120 --> 00:18:09,500
so that all the desperate clients
that he targets
360
00:18:09,500 --> 00:18:13,170
don't notice the payment increases or that
they lose the bodies if there's a default.
361
00:18:13,170 --> 00:18:15,840
He's skimming off body parts
like old classic cars.
362
00:18:15,840 --> 00:18:19,430
Exactly. Now, you can't sell blood
or organs for transplant,
363
00:18:19,430 --> 00:18:23,970
but if the cadaver is legally obtained,
you can sell it for, as you say, parts.
364
00:18:24,470 --> 00:18:25,810
Who are the buyers?
365
00:18:25,810 --> 00:18:29,440
Ah. Well, research institutes,
medical schools,
366
00:18:29,440 --> 00:18:31,400
CEOs with tennis...
367
00:18:32,440 --> 00:18:33,900
elbow... It's a lot of people, check it out.
368
00:18:33,900 --> 00:18:36,360
So knees go for about 650 bucks a pop.
369
00:18:36,360 --> 00:18:40,070
A hand, forearm, shoulder combo,
that'll run you 900 bucks.
370
00:18:40,070 --> 00:18:42,200
A spinal column costs about the same.
371
00:18:42,200 --> 00:18:44,870
A heart'll set you back 500 bucks.
Same thing as a kidney.
372
00:18:45,370 --> 00:18:48,250
Corneas, that's actually
in very high demand.
373
00:18:48,250 --> 00:18:50,920
Um, a pair of those go for $6,000.
374
00:18:51,420 --> 00:18:53,960
A brain for 600, add a zero
and you can get the whole...
375
00:18:54,710 --> 00:18:57,380
intact... head.
376
00:18:57,880 --> 00:19:00,010
There's 4,000 tendons in the human body.
377
00:19:00,010 --> 00:19:02,930
And those can cost up to $1,000 a piece.
378
00:19:04,390 --> 00:19:06,720
So, yeah. There's a market.
379
00:19:06,720 --> 00:19:07,810
Well...
380
00:19:09,230 --> 00:19:12,150
Luckily for Gisele and her family...
381
00:19:12,150 --> 00:19:14,980
...legal-yet-morally-depraved
is exactly in our wheelhouse.
382
00:19:14,980 --> 00:19:17,320
Hey, Parker. Show them what you found.
383
00:19:17,320 --> 00:19:20,860
Ah. A receipt.
For a currency-to-gold transaction.
384
00:19:20,860 --> 00:19:22,610
Gold? What is this, the Wild West?
385
00:19:22,620 --> 00:19:25,490
All those guys hoard gold.
It's part of the whole libertarian thing.
386
00:19:26,080 --> 00:19:27,950
If civilization goes down,
you got the physical asset.
387
00:19:27,950 --> 00:19:29,870
But the physical assets take up space,
388
00:19:29,870 --> 00:19:32,290
so where's he hiding
this big ol' box of gold?
389
00:19:32,290 --> 00:19:36,380
Well, that's a good question because
I did a deep dive to find Pete's assets.
390
00:19:36,880 --> 00:19:38,920
And while he doesn't keep a whole bunch
of cash on hand,
391
00:19:38,920 --> 00:19:42,220
he holds title to seven properties
in a 50-mile radius,
392
00:19:42,220 --> 00:19:45,800
one of which is 18 acres
of straight-up swamp.
393
00:19:45,810 --> 00:19:48,180
All right, well it's gonna take
us years to search all that.
394
00:19:48,180 --> 00:19:54,440
Oh. Little Miss Bobbi was wearing a
Laura Ashley dress from 1992 and a Timex.
395
00:19:54,440 --> 00:19:56,520
And she didn't seem
to know who Tendon Tom was.
396
00:19:56,520 --> 00:20:01,570
So I'm guessing she's in the dark
about Pete's sick little side hustle.
397
00:20:01,570 --> 00:20:04,320
- And if we could turn her--
- Not so fast.
398
00:20:04,320 --> 00:20:05,410
Breanna.
399
00:20:06,740 --> 00:20:09,200
Okay. Remember those flowers
that Bobbi bought for Peter?
400
00:20:09,200 --> 00:20:12,460
Well, they were actually
for Peter's dead wife's grave.
401
00:20:12,460 --> 00:20:14,750
Yeah. Bobbi's down bad for Peter.
402
00:20:14,750 --> 00:20:17,670
Well, if we try and turn her,
she's just gonna flip more to his side.
403
00:20:17,670 --> 00:20:19,090
Okay.
404
00:20:19,090 --> 00:20:21,670
The floor is open for con pitches.
405
00:20:22,260 --> 00:20:23,510
- Flying Dutchman.
- Too messy.
406
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
Alligator Alley?
407
00:20:24,510 --> 00:20:27,140
Where are we gonna find a team of oxen
two days before Christmas?
408
00:20:27,140 --> 00:20:29,010
- The Sister Wives?
- Not in this economy.
409
00:20:29,020 --> 00:20:30,100
We could run The Burning Man.
410
00:20:30,100 --> 00:20:32,520
You know, use the bonfires on the levee
for Christmas Eve.
411
00:20:37,480 --> 00:20:39,070
We can't Christmas carol him.
412
00:20:39,070 --> 00:20:41,150
Which Christmas carol
are we trying to do again? Huh?
413
00:20:41,150 --> 00:20:42,280
Ooh! Ooh! How about...
414
00:20:42,280 --> 00:20:47,950
โช Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen โช
415
00:20:47,950 --> 00:20:49,530
- No, Parker. No.
- โช What? โช
416
00:20:49,540 --> 00:20:51,450
A Christmas Carol.
417
00:20:51,450 --> 00:20:53,830
Like the Dickens story?
You know the one, with the three ghosts.
418
00:20:53,830 --> 00:20:55,870
They meet Ebenezer Scrooge
for Christmas Eve and they...
419
00:20:55,880 --> 00:20:58,420
they... um, show him
the error of his ways and they, um,
420
00:20:58,420 --> 00:21:01,130
convince him to embrace the generosity
of the Christmas spirit all year long.
421
00:21:01,130 --> 00:21:02,380
How do you not know this? Are you...
422
00:21:02,380 --> 00:21:03,880
- Seriously?
- I didn't have parents.
423
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
I didn't either,
but there's, like, a ton of books.
424
00:21:05,800 --> 00:21:08,350
- I'm not much of a reader.
- And, like, 11 film adaptations.
425
00:21:08,350 --> 00:21:10,260
- Doesn't ring a bell.
- You know "Good King Wenceslas",
426
00:21:10,260 --> 00:21:12,680
but you do not know A Christmas Carol?
427
00:21:13,940 --> 00:21:16,520
Have to remember, Parker was essentially
feral when we met her.
428
00:21:16,520 --> 00:21:18,980
We can't Christmas Carol him
because we don't do ghosts, okay.
429
00:21:18,980 --> 00:21:21,360
- He's never going to believe in a ghost.
- No, but you don't get it.
430
00:21:21,360 --> 00:21:22,440
You don't get it.
431
00:21:22,990 --> 00:21:26,910
In my plan, Peter is the ghost.
432
00:21:27,410 --> 00:21:28,990
I hate to discourage you,
433
00:21:28,990 --> 00:21:32,080
but this is a guy that uses dead grandpas
to bankrupt single moms.
434
00:21:32,080 --> 00:21:34,620
I'm not sure we're gonna change his heart.
I'm not sure he has a heart.
435
00:21:34,620 --> 00:21:36,170
Well, we don't need to change him.
436
00:21:36,750 --> 00:21:38,830
All we have to do is scare him bad enough,
437
00:21:38,840 --> 00:21:41,630
make him lead us to the gold
hidden somewhere on his property.
438
00:21:42,880 --> 00:21:44,670
Okay, maestro.
439
00:21:46,130 --> 00:21:47,090
Go ahead and say it.
440
00:21:48,640 --> 00:21:51,220
Let's go steal the ghosts of Christmas.
441
00:22:16,290 --> 00:22:17,290
Bobbi, honey.
442
00:22:17,290 --> 00:22:19,670
Nothing would make me happier
than spending Christmas Eve with you...
443
00:22:19,670 --> 00:22:21,210
- Merry Christmas Eve.
- ...but I'm swamped.
444
00:22:21,210 --> 00:22:23,800
At this rate
I'll be stuck in the office all night.
445
00:22:23,800 --> 00:22:26,090
We'll spend New Year's Eve
together, okay? Gotta go.
446
00:22:26,090 --> 00:22:27,300
Watch it, jerk!
447
00:22:57,080 --> 00:22:58,080
He's dead.
448
00:23:03,540 --> 00:23:07,590
Okay. Places, my little choir.
The performance is about to begin.
449
00:23:07,590 --> 00:23:09,130
Time to warm up those voices.
450
00:23:09,630 --> 00:23:10,840
Repeat after me.
451
00:23:10,840 --> 00:23:13,720
You know you need unique New York.
Red jello, rellow jello.
452
00:23:13,720 --> 00:23:16,140
How about just an update on
what's going on in the building?
453
00:23:16,140 --> 00:23:19,770
Sorry, yeah. So we are clear,
except for that Christmas Eve party
454
00:23:19,770 --> 00:23:22,110
at the insurance company
above Luna's office.
455
00:23:23,560 --> 00:23:25,980
Hey, there's Parker's little goth buddy.
456
00:23:43,000 --> 00:23:45,380
Massive errors in cranial reassembly.
457
00:23:47,130 --> 00:23:50,840
Entity likely unsuitable
for knowledge work.
458
00:23:50,840 --> 00:23:53,640
Where-Where am I?
459
00:23:54,180 --> 00:23:57,390
Who... who-who are you?
460
00:24:05,440 --> 00:24:08,110
Santa! Santa! Santa!
461
00:24:08,110 --> 00:24:10,780
Damn, Saint Nick, slow down.
462
00:24:12,110 --> 00:24:15,660
Okay, Sophie,
cue the Ghost of Christmas Past.
463
00:24:15,660 --> 00:24:16,870
Hey.
464
00:24:18,740 --> 00:24:20,160
I'm still alive!
465
00:24:23,420 --> 00:24:25,080
You can't freeze me.
466
00:24:27,380 --> 00:24:28,380
Oh!
467
00:24:29,670 --> 00:24:33,010
Uh, you're not being vitrified.
You're being revived.
468
00:24:33,720 --> 00:24:35,590
Why is everything so blurry?
469
00:24:35,600 --> 00:24:37,430
That's just your
retinas coming back online.
470
00:24:37,430 --> 00:24:39,180
It can take up to 48 hours.
471
00:24:39,180 --> 00:24:40,310
My retinas?
472
00:24:41,640 --> 00:24:43,270
Hey,
473
00:24:43,270 --> 00:24:45,940
you're that lady
that came by the other day.
474
00:24:45,940 --> 00:24:47,610
The other day?
475
00:24:48,270 --> 00:24:49,610
Oh!
476
00:24:49,610 --> 00:24:51,230
That was 30 years ago.
477
00:24:51,240 --> 00:24:56,450
Well, tragically... ...you died
in a car accident that Christmas Eve.
478
00:24:58,240 --> 00:24:59,280
But I'm not dead.
479
00:24:59,290 --> 00:25:01,330
No, but you were.
480
00:25:01,330 --> 00:25:02,910
So was I, actually.
481
00:25:02,910 --> 00:25:06,540
But death can be reversed
and...
482
00:25:06,540 --> 00:25:09,590
...they woke me six months ago
when they cured cancer.
483
00:25:10,550 --> 00:25:13,130
Now I work
as a reanimation specialist,
484
00:25:13,130 --> 00:25:17,260
which is just a fancy way of saying that
I help others with the reentry process,
485
00:25:17,260 --> 00:25:18,350
such as yourself.
486
00:25:19,310 --> 00:25:21,850
Lady, you're high.
487
00:25:26,560 --> 00:25:29,190
Ooh, Mr. Luna.
488
00:25:29,190 --> 00:25:31,400
You must try to calm down.
489
00:25:31,400 --> 00:25:36,700
You're putting an awful lot of pressure on
a heart that hasn't beat in three decades.
490
00:25:36,700 --> 00:25:42,950
There have been many advancements,
but cryonics only works once.
491
00:25:42,950 --> 00:25:45,790
If you die again, it's for keeps.
492
00:25:46,370 --> 00:25:48,120
Prove it. Prove that I died.
493
00:25:48,130 --> 00:25:49,790
But I'm worried
about your heart.
494
00:25:49,790 --> 00:25:51,050
Prove it!
495
00:25:51,840 --> 00:25:54,760
Oh, dear.
Well, this will be difficult to see.
496
00:25:56,180 --> 00:25:58,550
Horrific crash
caught on camera.
497
00:25:58,550 --> 00:26:00,100
A black Dodge Charger...
498
00:26:00,100 --> 00:26:02,180
It was terrible.
499
00:26:03,100 --> 00:26:04,350
But at least you didn't suffer.
500
00:26:04,350 --> 00:26:06,690
How come I'm not all messed up?
501
00:26:06,690 --> 00:26:08,690
It was a closed head wound.
502
00:26:08,690 --> 00:26:12,020
Left the rest of you largely unscathed.
503
00:26:12,020 --> 00:26:15,320
I'm told it looked
like apple sauce in there.
504
00:26:15,320 --> 00:26:19,110
Isn't science a wonder?
505
00:26:19,120 --> 00:26:22,080
Anyway, here's your obituary.
506
00:26:27,500 --> 00:26:28,330
Fair.
507
00:26:28,330 --> 00:26:32,250
I'm afraid this next one
may be a-a smidge distressing.
508
00:26:37,050 --> 00:26:39,390
It appears no one showed up
for your funeral.
509
00:26:39,970 --> 00:26:41,090
Not even Bobbi.
510
00:26:41,100 --> 00:26:42,310
Bobbi?
511
00:26:42,930 --> 00:26:47,020
That gold digger/stage-V clinger?
Yeah, I'm all broken up about it.
512
00:26:49,150 --> 00:26:52,690
Sorry, Father Christmas.
This chimney is shut down.
513
00:26:53,900 --> 00:26:57,780
Yo, Eliot, I got a plastered Sinterklaas
trying to go downstairs.
514
00:26:57,780 --> 00:27:00,570
I just shut down the elevator,
but he's headed to the stairwell.
515
00:27:00,570 --> 00:27:02,870
There's no telling where old Pรจre Noรซl
is gonna go from there.
516
00:27:02,870 --> 00:27:05,450
I told you. There's too
many moving parts for this con.
517
00:27:05,450 --> 00:27:07,580
There's too many moving parts
in your mouth.
518
00:27:08,540 --> 00:27:10,670
Hey, Merry Christmas.
519
00:27:10,670 --> 00:27:11,750
Easy, homey.
520
00:27:12,710 --> 00:27:14,380
Little too-- Oh!
521
00:27:16,090 --> 00:27:18,260
He's more of a Krampus, I guess.
522
00:27:20,470 --> 00:27:22,090
The Peter Luna.
523
00:27:22,090 --> 00:27:23,640
I can't believe it!
524
00:27:23,640 --> 00:27:25,510
What is it the old people say?
525
00:27:26,180 --> 00:27:27,350
I stan you!
526
00:27:27,350 --> 00:27:28,520
No cap!
527
00:27:28,520 --> 00:27:29,690
You know who I am?
528
00:27:30,270 --> 00:27:31,850
Oh, you really have no idea.
529
00:27:31,850 --> 00:27:35,650
I'm so sorry.
Where are my manners?
530
00:27:35,650 --> 00:27:36,900
Ashton Mountebank.
531
00:27:36,900 --> 00:27:40,240
The owner of Gift of Time, Incorporated.
Well, the new owner anyway.
532
00:27:40,820 --> 00:27:43,570
My private equity group...
Well, one of my private equity groups
533
00:27:43,570 --> 00:27:45,700
bought your biz
out of bankruptcy last year.
534
00:27:45,700 --> 00:27:46,830
Funny story.
535
00:27:47,330 --> 00:27:50,960
I had actually forgotten
that I had bid in the online auction
536
00:27:50,960 --> 00:27:54,590
until I received the email saying
that I had won!
537
00:27:55,630 --> 00:27:57,000
But I didn't go bankrupt.
538
00:27:57,000 --> 00:27:58,380
No, you didn't.
539
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
But you did die.
540
00:27:59,880 --> 00:28:02,630
And everyone that came after you
didn't have your genius.
541
00:28:02,640 --> 00:28:04,090
But you're alive now
542
00:28:04,100 --> 00:28:07,600
and, bro, you're gonna be so psyched
to hear how things are now!
543
00:28:08,180 --> 00:28:09,850
Regulations have been slashed.
544
00:28:09,850 --> 00:28:12,020
There are no government agencies.
545
00:28:12,020 --> 00:28:15,860
None. Everything,
and I mean everything, is for sale.
546
00:28:15,860 --> 00:28:18,270
I've got a snow leopard
in my car right now.
547
00:28:18,280 --> 00:28:21,030
Taxes actually go down
the more money you make.
548
00:28:21,030 --> 00:28:23,740
Honestly, I don't know how
we got that last one through Congress.
549
00:28:23,740 --> 00:28:27,030
Of course I'm kidding. I do know.
It was money and lots of it.
550
00:28:28,450 --> 00:28:29,870
Ayo!
551
00:28:31,120 --> 00:28:32,370
But how are you feeling?
552
00:28:32,370 --> 00:28:34,790
Like I died and went to heaven?
553
00:28:39,090 --> 00:28:42,720
Hey, pal, can you help me out with this?
554
00:28:42,720 --> 00:28:44,840
Absolutely.
555
00:28:45,430 --> 00:28:48,300
- What do you need, bro? A little tighter?
- No, I need it off!
556
00:28:48,310 --> 00:28:49,640
Oh.
557
00:28:49,640 --> 00:28:50,810
No can do, bro.
558
00:28:51,600 --> 00:28:52,930
I own you.
559
00:28:52,940 --> 00:28:54,390
You-You-You can't own a person.
560
00:28:54,400 --> 00:28:56,520
A hundred percent-o.
Owning a person would be wrong.
561
00:28:57,190 --> 00:28:59,530
But you're not a person.
You're an "F.O.E."
562
00:29:00,570 --> 00:29:03,820
Okay, um, listen to me.
I am not your enemy, I swear--
563
00:29:03,820 --> 00:29:05,570
No. No, no, no, no, no, no, no, no.
564
00:29:05,570 --> 00:29:07,370
I'm sorry. Not foe.
565
00:29:07,370 --> 00:29:11,580
F, dot, O, dot, E, dot.
566
00:29:11,580 --> 00:29:13,580
Stands for "Fully Owned Entity."
567
00:29:14,540 --> 00:29:16,170
"Fully Owned Entity"?
568
00:29:16,750 --> 00:29:20,050
Your original idea, which was brilliant,
569
00:29:20,800 --> 00:29:24,880
was to hedge your cryonics business
with a body-brokering sideline.
570
00:29:24,880 --> 00:29:28,390
I have always
been a little bit more interested
571
00:29:28,390 --> 00:29:30,810
in the future labor potential of cryonics.
572
00:29:30,810 --> 00:29:34,480
Basically, why sell a human being in parts
573
00:29:35,230 --> 00:29:37,600
when you can own the whole thing?
574
00:29:37,610 --> 00:29:39,270
And it's all perfectly legal.
575
00:29:39,270 --> 00:29:41,520
Oh, then what am I? A slave?
576
00:29:41,530 --> 00:29:44,110
Oh! Oh. Oh, oh.
No, no, no, no, no, no, no.
577
00:29:44,110 --> 00:29:46,150
Slavery's illegal. Slavery is immoral.
578
00:29:46,160 --> 00:29:47,740
You are an indentured servant.
579
00:29:48,280 --> 00:29:49,830
And when you've worked off your debt,
580
00:29:50,330 --> 00:29:53,330
you're free
to go live your reanimated life.
581
00:29:53,330 --> 00:29:54,950
Well, how long is that gonna take?
582
00:29:54,960 --> 00:29:58,580
The basic formula is twice the amount
of time spent in suspended animation,
583
00:29:58,580 --> 00:30:00,630
- which in your case would be 60 years.
- Sixty years?
584
00:30:00,630 --> 00:30:04,130
But because I'm a fan,
I'll knock it down to 50.
585
00:30:04,130 --> 00:30:05,220
Fifty years?
586
00:30:05,220 --> 00:30:08,590
Life expectancy is twice
what it used to be, so it's more like 25.
587
00:30:10,430 --> 00:30:11,640
Hold that thought.
588
00:30:12,600 --> 00:30:14,810
Ah! I have to take this.
589
00:30:15,310 --> 00:30:17,020
It's my Supreme Court Justice.
590
00:30:17,020 --> 00:30:19,060
Are you double-jointed?
591
00:30:19,060 --> 00:30:20,310
- No.
- Claustrophobic?
592
00:30:20,310 --> 00:30:21,400
Why?
593
00:30:23,530 --> 00:30:25,530
Do you have any experience mining cobalt?
594
00:30:25,530 --> 00:30:26,700
Cobalt?
595
00:30:28,200 --> 00:30:29,450
Don't worry, bro.
596
00:30:29,450 --> 00:30:31,620
We're gonna find you a great job.
597
00:30:32,120 --> 00:30:33,200
Peter Luna.
598
00:30:34,160 --> 00:30:36,000
I love my life.
599
00:30:39,500 --> 00:30:42,460
God... Hey, Eliot, can you broom
the goths from the stairwell?
600
00:30:42,460 --> 00:30:43,710
They just left that party early
601
00:30:43,710 --> 00:30:45,420
and I don't trust
that little freak Garrett.
602
00:30:45,420 --> 00:30:48,380
I'd love to,
but I'm a little busy right now.
603
00:30:48,380 --> 00:30:49,630
Santa gave me the slip.
604
00:30:49,640 --> 00:30:51,340
Can't you just follow the reindeer tracks?
605
00:30:53,680 --> 00:30:55,720
I lifted the master key off the janitor.
606
00:31:01,270 --> 00:31:05,070
I can't believe there are real dead bodies
just a few feet away from us.
607
00:31:06,110 --> 00:31:09,610
You know, I think I may
have underestimated you, Gary.
608
00:31:10,200 --> 00:31:12,490
- It's Garrett.
- I don't care.
609
00:31:13,620 --> 00:31:14,700
Why?
610
00:31:14,700 --> 00:31:16,830
Why did I do it? Why, God?
611
00:31:16,830 --> 00:31:18,450
Hey, you're the interview lady.
612
00:31:18,460 --> 00:31:21,040
Yeah! I snuck back in to look at one
of the bodies and...
613
00:31:21,040 --> 00:31:22,420
Oh, God. I don't think they're...
614
00:31:22,420 --> 00:31:23,960
They're not dead! Not really!
615
00:31:24,500 --> 00:31:27,130
I opened one up and it...
...it bit me and I don't know...
616
00:31:27,130 --> 00:31:28,340
Help!
617
00:31:30,300 --> 00:31:31,260
Go!
618
00:31:31,260 --> 00:31:33,390
Help me!
619
00:31:41,190 --> 00:31:42,520
Oh!
620
00:31:43,150 --> 00:31:46,480
Hey, um, you gotta help me.
621
00:31:46,480 --> 00:31:48,150
Well, that's what I'm here for.
622
00:31:48,150 --> 00:31:50,700
Yeah. Oh... So, listen,
I'm not really built for, um...
623
00:31:50,700 --> 00:31:52,110
...manual labor.
624
00:31:52,110 --> 00:31:54,990
Uh, I need you to help me escape.
625
00:31:54,990 --> 00:31:57,620
Oh. I won't do that.
And we should not discuss such things.
626
00:31:57,620 --> 00:31:58,870
Wait a second. Hold on.
627
00:31:58,870 --> 00:32:00,960
But I saved your life,
so I think that you owe me--
628
00:32:00,960 --> 00:32:02,330
Ignore that.
629
00:32:03,080 --> 00:32:04,250
Just the old pipes.
630
00:32:06,750 --> 00:32:08,340
It's futile.
631
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
You and I are F.O.E.s.
632
00:32:10,720 --> 00:32:12,550
We don't exist outside these walls.
633
00:32:12,550 --> 00:32:13,680
No ID's.
634
00:32:13,680 --> 00:32:15,220
No documents.
635
00:32:19,140 --> 00:32:20,640
No bank accounts.
636
00:32:20,640 --> 00:32:22,560
Well... ...we can go to the police.
637
00:32:22,560 --> 00:32:24,730
The police?
638
00:32:24,730 --> 00:32:28,440
The police are an subscription service
and F.O.E.s are not eligible.
639
00:32:29,030 --> 00:32:30,190
Hmm.
640
00:32:30,990 --> 00:32:32,200
Sorry.
641
00:32:32,820 --> 00:32:37,240
The only authority that applies to us
are the retrieval specialists.
642
00:32:37,240 --> 00:32:38,580
Bounty hunters.
643
00:32:39,120 --> 00:32:43,040
They prowl the district,
searching for escaped F.O.E.s.
644
00:32:43,540 --> 00:32:45,830
The minute you break
the perimeter of this building,
645
00:32:46,340 --> 00:32:48,210
they're legally allowed to harvest you.
646
00:32:48,210 --> 00:32:49,380
Harvest?
647
00:32:49,380 --> 00:32:51,960
Sell you. In parts. To the highest bidder.
648
00:32:51,970 --> 00:32:53,840
Even if you were, let's say,
649
00:32:53,840 --> 00:32:57,890
to miraculously evade every
retrieval specialist in the district,
650
00:32:57,890 --> 00:33:00,680
you'd still have to find money
to hire a coyote
651
00:33:00,680 --> 00:33:02,810
to show you how to reach the Free Lands.
652
00:33:04,940 --> 00:33:08,440
What am I even saying?
I shouldn't even be speaking about this.
653
00:33:13,070 --> 00:33:15,490
How's it going in here?
654
00:33:15,490 --> 00:33:17,950
Oh, you know,
just cleared three simultaneous crises
655
00:33:17,950 --> 00:33:19,490
without breaking a sweat, so...
656
00:33:21,580 --> 00:33:22,660
Hold up.
657
00:33:25,330 --> 00:33:27,210
Oh, Bobbi.
658
00:33:27,210 --> 00:33:29,540
You gotta get some self-respect.
659
00:33:29,550 --> 00:33:32,130
I'll handle her.
660
00:33:35,510 --> 00:33:39,260
Uh, guys, so I just... I wanted to say
good job on the Santa and the goths.
661
00:33:39,260 --> 00:33:41,220
Just... There's one little complication.
662
00:33:41,810 --> 00:33:42,810
Peter's gone.
663
00:33:57,410 --> 00:33:58,570
Well, well.
664
00:34:00,450 --> 00:34:01,530
A lost lamb.
665
00:34:01,540 --> 00:34:03,040
Leave me alone!
666
00:34:03,620 --> 00:34:05,250
Ah, where's the fun in that?
667
00:34:05,250 --> 00:34:08,000
I have... I have a weapon!
668
00:34:08,000 --> 00:34:09,130
Ooh.
669
00:34:09,130 --> 00:34:10,340
I tell you what.
670
00:34:11,130 --> 00:34:12,340
You show me yours,
671
00:34:13,800 --> 00:34:15,010
I'll show you mine.
672
00:34:15,800 --> 00:34:19,640
You see, this knife
is coated in Komodo dragon saliva,
673
00:34:20,140 --> 00:34:21,720
the nastiest bacteria in the world.
674
00:34:21,720 --> 00:34:24,850
One little nick and the poison
is in your bloodstream.
675
00:34:24,850 --> 00:34:28,100
Then you will beg me to harvest you.
676
00:34:29,400 --> 00:34:32,520
Help!
677
00:34:33,360 --> 00:34:36,360
There's no help for F.O.E.s
who break perimeter.
678
00:34:43,160 --> 00:34:44,500
Accompany me if you wish to survive.
679
00:34:47,830 --> 00:34:48,960
And stay down!
680
00:34:48,960 --> 00:34:52,130
This area's crawling
with retrieval specialists.
681
00:34:53,050 --> 00:34:54,880
Just get in the...
682
00:34:56,970 --> 00:34:58,970
Okay.
683
00:35:00,970 --> 00:35:02,930
Is this the van of the future?
684
00:35:02,930 --> 00:35:04,930
No, and you're damn lucky it's not.
685
00:35:06,350 --> 00:35:07,430
Hold tight.
686
00:35:11,980 --> 00:35:13,270
Are you a coyote?
687
00:35:14,730 --> 00:35:16,980
We prefer the term resistance fighters.
688
00:35:16,990 --> 00:35:18,610
Oh!
689
00:35:18,610 --> 00:35:21,610
But if you're asking if I can
get you out of the district,
690
00:35:21,620 --> 00:35:25,330
the answer is, "Do you have anything
valuable enough to buy your freedom?"
691
00:35:25,330 --> 00:35:26,700
I have money.
692
00:35:26,700 --> 00:35:29,250
As in currency?
'Cause that's not a thing anymore.
693
00:35:29,250 --> 00:35:30,920
I have gold.
694
00:35:35,420 --> 00:35:36,420
Now we're talking.
695
00:35:37,800 --> 00:35:39,630
So you've been frozen over 30 years?
696
00:35:40,340 --> 00:35:41,840
That's what they told me.
697
00:35:41,840 --> 00:35:43,140
Damn.
698
00:35:43,140 --> 00:35:46,100
So you died and woke up
in this late-stage capitalist hellscape.
699
00:35:46,720 --> 00:35:48,640
By the way, what did you say
you did before you died?
700
00:35:48,640 --> 00:35:49,770
As a profession.
701
00:35:50,390 --> 00:35:53,150
Uh, I-I was in the nonprofit area.
702
00:35:53,150 --> 00:35:55,900
That's so noble.
I knew I liked you.
703
00:36:14,080 --> 00:36:16,210
For someone in nonprofit,
that's a whole lot of profit.
704
00:36:16,210 --> 00:36:18,380
What can I say? I'm a saver.
705
00:36:18,380 --> 00:36:19,840
Okay.
706
00:36:19,840 --> 00:36:21,760
Well, that's a pretty good hiding place
for your gold,
707
00:36:21,760 --> 00:36:23,260
but, uh, what about Danielle's remains?
708
00:36:26,260 --> 00:36:27,560
That's the genius of it.
709
00:36:27,560 --> 00:36:29,350
There never was a Danielle.
710
00:36:30,310 --> 00:36:31,560
It's a perfect cover story.
711
00:36:32,060 --> 00:36:33,770
Here. Help me load this.
712
00:36:38,320 --> 00:36:39,820
Okay.
713
00:36:39,820 --> 00:36:42,360
That should be just enough gold
to get us to the Free Lands.
714
00:36:42,360 --> 00:36:45,280
Speaking of which, this is very important.
715
00:36:45,780 --> 00:36:47,870
Should we be separated for any reason,
716
00:36:47,870 --> 00:36:50,330
you must follow
the fires to the Free Lands.
717
00:36:50,330 --> 00:36:51,790
Okay?
718
00:36:52,580 --> 00:36:53,660
Got it.
719
00:37:01,760 --> 00:37:03,010
The mark is in the wind.
720
00:37:03,010 --> 00:37:04,180
Okay.
721
00:37:11,640 --> 00:37:12,680
Okay. Okay.
722
00:37:13,520 --> 00:37:16,150
Follow the fires to the Free Lands.
Follow the fires to the Free Lands.
723
00:37:16,150 --> 00:37:17,520
Follow the fires to the...
724
00:37:17,520 --> 00:37:19,520
Aha!
725
00:37:21,110 --> 00:37:22,490
Yes, yes, yes, yes, yes.
726
00:37:22,490 --> 00:37:24,070
Okay. Okay. All right.
727
00:37:24,070 --> 00:37:25,990
Uh, don't harvest me, bro.
728
00:37:25,990 --> 00:37:28,950
Uh, "Vreelands. Vreelands"?
729
00:37:29,450 --> 00:37:30,450
Free Lands?
730
00:37:41,630 --> 00:37:43,590
Did I make it out of the district?
731
00:37:43,590 --> 00:37:45,260
Is this the Free Lands?
732
00:37:47,010 --> 00:37:48,300
Yes!
733
00:37:48,300 --> 00:37:50,430
Yes, yes, yes! Merry...
734
00:37:50,930 --> 00:37:53,270
What is it? Christmas? Merry Christmas!
735
00:37:57,560 --> 00:37:59,980
This is... What...
736
00:38:00,650 --> 00:38:02,780
But I mean, didn't-didn't we cure cancer?
737
00:38:16,460 --> 00:38:19,000
Oh, you think
you're gonna get away with this?
738
00:38:20,090 --> 00:38:24,260
Well, I'm going to sue you
into the next millennium.
739
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Okay?
740
00:38:25,760 --> 00:38:27,090
I'm gonna call the cops.
741
00:38:28,180 --> 00:38:30,140
Holy crap! Okay, you gotta help me.
742
00:38:30,140 --> 00:38:32,430
I have been the victim of a crime.
These people...
743
00:38:35,810 --> 00:38:37,480
They were right here.
744
00:38:39,020 --> 00:38:41,570
Okay. Uh, so listen, listen.
Okay. So what happened was this.
745
00:38:42,070 --> 00:38:46,320
They told me... they told me that I died
and I came back, and they thawed me,
746
00:38:46,320 --> 00:38:48,320
and it's the future, but I figured it out!
747
00:38:48,320 --> 00:38:49,780
Because we still have cancer!
748
00:38:49,780 --> 00:38:55,160
And then this guy came with a bow...
...and he had Komodo dragon saliva.
749
00:38:55,160 --> 00:38:56,250
Is this the guy, ma'am?
750
00:38:56,250 --> 00:38:58,160
Yeah. Yeah, that's him.
751
00:38:58,170 --> 00:39:00,790
That's the guy who stole my van.
I think he's unwell.
752
00:39:00,790 --> 00:39:02,630
That's the girl who wants my gold.
753
00:39:02,630 --> 00:39:03,920
I think he means this.
754
00:39:04,420 --> 00:39:06,010
Yeah. Found this in the back of my van.
755
00:39:09,430 --> 00:39:11,220
That's a lie. She's lying.
756
00:39:12,390 --> 00:39:14,310
His pupils are blown.
I think he's on something.
757
00:39:14,310 --> 00:39:16,180
Atropine or ketamine probably.
758
00:39:16,180 --> 00:39:18,140
Seventy-two-hour psych hold?
759
00:39:18,140 --> 00:39:19,520
Works for me.
760
00:39:19,520 --> 00:39:21,560
- All right, pal. Let's go.
- Doesn't work for me--
761
00:39:21,560 --> 00:39:23,400
Ow! Ow!
762
00:39:23,400 --> 00:39:25,860
Oh, God! Oh, God!
763
00:39:25,860 --> 00:39:27,820
Oh, God!
764
00:39:44,000 --> 00:39:45,420
Bobbi!
765
00:39:46,170 --> 00:39:47,630
Where were you?
766
00:39:48,220 --> 00:39:49,510
Why didn't you bail me out?
767
00:39:50,550 --> 00:39:52,930
I think my days
of bailing you out are over.
768
00:39:55,930 --> 00:39:57,520
Oh, Bobbi.
769
00:39:57,520 --> 00:39:59,100
I'll handle her.
770
00:39:59,810 --> 00:40:02,600
It appears no one showed up
for your funeral.
771
00:40:02,600 --> 00:40:04,480
- Not even Bobbi.
- Bobbi?
772
00:40:04,480 --> 00:40:08,860
That gold digger/stage-V clinger?
Yeah, I'm all broken up about it.
773
00:40:10,530 --> 00:40:13,740
There never was a Danielle.
It's a perfect cover story.
774
00:40:15,200 --> 00:40:16,990
What are you doing
in my office?
775
00:40:16,990 --> 00:40:20,080
- Closing it.
- You can't do that. It's my company.
776
00:40:20,080 --> 00:40:21,370
It was your company.
777
00:40:21,370 --> 00:40:23,080
I was your first investor, Peter.
Remember?
778
00:40:23,080 --> 00:40:24,750
And I called my note.
779
00:40:24,750 --> 00:40:28,590
You know, the loan I gave you that
you promised to pay back but never did?
780
00:40:28,590 --> 00:40:31,260
I own the company now
and I've decided to sell it off in parts.
781
00:40:31,840 --> 00:40:33,380
Ooh! You know how that works, right?
782
00:40:33,390 --> 00:40:34,640
Bobbi, Bobbi, Bobbi!
783
00:40:34,640 --> 00:40:38,140
I'm gonna... I'm gonna pay you back, um,
as soon as I find my gold.
784
00:40:38,140 --> 00:40:41,430
You mean the profit that you siphoned off
without my knowledge or consent,
785
00:40:41,430 --> 00:40:44,350
then didn't pay taxes on,
yet somehow I'm the gold digger?
786
00:40:44,350 --> 00:40:45,980
Yeah, talk to them about that.
787
00:40:47,150 --> 00:40:49,570
To be honest, I don't even think
they might be your biggest problem.
788
00:40:49,570 --> 00:40:51,740
Apparently, you owe this guy some tendons.
789
00:40:51,740 --> 00:40:54,240
Looks like he's gonna collect those
one way or another.
790
00:40:56,410 --> 00:40:57,660
Bobbi, please. Um...
791
00:40:58,790 --> 00:41:02,660
...you know,
this is bigger than you and me.
792
00:41:02,660 --> 00:41:04,790
The company that I built... That we built...
793
00:41:04,790 --> 00:41:10,050
That we built is vital...
...to the survival of humanity.
794
00:41:10,050 --> 00:41:11,840
Don't talk to me about humanity.
795
00:41:11,840 --> 00:41:12,970
You don't have any.
796
00:41:12,970 --> 00:41:15,470
No moral principles, no high ideals.
797
00:41:15,470 --> 00:41:17,970
Everything you say and do is a lie.
798
00:41:18,560 --> 00:41:22,220
You see people as a bunch of parts
you can extract value from.
799
00:41:22,230 --> 00:41:23,600
You don't cheat death.
800
00:41:24,190 --> 00:41:25,230
You just cheat.
801
00:41:26,100 --> 00:41:29,690
You will die someday, Peter.
802
00:41:29,690 --> 00:41:32,070
And I won't be at your funeral.
803
00:41:35,280 --> 00:41:38,530
Ben Kassim Akondro was a wonderful man.
804
00:41:39,030 --> 00:41:42,700
A devoted husband, an amazing dad
805
00:41:42,700 --> 00:41:45,210
and would have been
the world's best grandpa.
806
00:41:46,040 --> 00:41:48,670
But he lived and died
like the banana tree.
807
00:41:49,170 --> 00:41:50,630
So as the family he created,
808
00:41:50,630 --> 00:41:54,880
we now have the honor
of carrying on his legacy.
809
00:42:12,480 --> 00:42:13,530
You coming back to the bar?
810
00:42:13,530 --> 00:42:15,740
We're having
a little Christmas get-together.
811
00:42:15,740 --> 00:42:17,570
Think I'm gonna go see my mom.
812
00:42:17,570 --> 00:42:20,200
This job kind of made me realize
I've got a second chance with her,
813
00:42:20,200 --> 00:42:21,330
thanks to you.
814
00:42:21,830 --> 00:42:24,120
There's never really enough time.
I don't wanna waste it.
815
00:42:24,620 --> 00:42:25,830
Wow.
816
00:42:25,830 --> 00:42:27,410
Merry Christmas, Mr. Wilson.
817
00:42:27,420 --> 00:42:28,540
Miss Devereaux.
818
00:42:40,180 --> 00:42:42,300
Okay. What did I say? What did I say?
819
00:42:42,310 --> 00:42:44,100
I told everyone.
820
00:42:44,100 --> 00:42:46,230
And you were like,
"Even Hardison can't do it."
821
00:42:46,230 --> 00:42:48,310
- I don't sound like that. You are.
- Face it. I'm the latest.
822
00:42:48,310 --> 00:42:49,600
- I'm the greatest.
- You are.
823
00:42:49,600 --> 00:42:54,110
Hardison ain't shi--
824
00:42:54,110 --> 00:42:56,070
- Welcome...
- Mmm.
825
00:42:56,070 --> 00:42:58,070
- ...home, Hardison.
- Mm-hmm.
826
00:42:58,070 --> 00:43:00,530
That's definitely what I was about to say.
827
00:43:00,530 --> 00:43:02,410
- That's what you was about to say?
- Oh, yeah.
828
00:43:02,410 --> 00:43:05,250
That's what you was about...
You sure you weren't gonna say,
829
00:43:06,160 --> 00:43:10,000
"All hail the queen of the con"?
830
00:43:10,000 --> 00:43:12,330
- Ay! Hey.
- Ay!
831
00:43:12,340 --> 00:43:14,920
- I name you...
- Oh.
832
00:43:14,920 --> 00:43:17,880
- ...Breanna of the Christmas Carol...
- Oh.
833
00:43:17,880 --> 00:43:21,510
...first person to successfully
pull off the Carol Con.
834
00:43:21,510 --> 00:43:24,510
And thus, first of her name.
835
00:43:25,220 --> 00:43:26,810
Can I get a--
836
00:43:26,810 --> 00:43:27,980
- Incoming.
- What? What?
837
00:43:27,980 --> 00:43:30,690
- Oh, my back, my back. My back. Ah.
- Ooh! Ooh.
838
00:43:30,690 --> 00:43:33,020
Um, uh, hey, Sophie,
something came for you.
839
00:43:33,020 --> 00:43:34,110
Oh. What...
840
00:43:36,740 --> 00:43:37,900
It's from Gisele.
841
00:43:39,240 --> 00:43:40,280
It's a banana plant.
842
00:43:40,280 --> 00:43:41,910
- Geez.
- I'm sorry.
843
00:43:41,910 --> 00:43:44,200
It's cool,
I'll just... I-I-I'll buy a new back.
844
00:43:44,200 --> 00:43:46,330
I've missed you.
Did you miss me?
845
00:43:46,950 --> 00:43:48,540
Why you asking stupid questions?
846
00:43:59,720 --> 00:44:01,300
You're thinking about him, aren't you?
847
00:44:02,970 --> 00:44:03,970
Yeah, I am.
848
00:44:05,890 --> 00:44:10,020
You know, after Nate lost his son, Sam,
849
00:44:11,100 --> 00:44:14,360
he believed that
he'd lost his chance at a legacy.
850
00:44:14,360 --> 00:44:18,190
That he was gonna die like the moon.
851
00:44:19,360 --> 00:44:20,860
But he didn't.
852
00:44:21,570 --> 00:44:25,280
Before Nate died, he...
853
00:44:25,280 --> 00:44:27,740
He sent out lots of little green shoots.
854
00:44:27,740 --> 00:44:29,500
Us.
855
00:44:30,580 --> 00:44:31,580
Not just us.
856
00:44:32,370 --> 00:44:34,080
All the Leverage teams around the world.
857
00:44:35,090 --> 00:44:36,590
Teams that become like...
858
00:44:36,590 --> 00:44:37,840
Families.
859
00:44:37,840 --> 00:44:39,510
Teams that make a difference.
860
00:44:40,010 --> 00:44:42,260
Make a difference to people
that are hurting.
861
00:44:42,970 --> 00:44:45,470
Teams that owe their existence to Nate.
862
00:44:47,810 --> 00:44:49,430
That is Nate's legacy.
863
00:45:36,310 --> 00:45:37,810
Grandma, you have to help me.
I'm so scared.
864
00:45:37,810 --> 00:45:39,520
It's called a Grandparent Scam.
865
00:45:39,520 --> 00:45:42,530
Everybody is an easy mark
if they have the right bait.
866
00:45:42,530 --> 00:45:45,650
They used your daughter
to scam your mother.
867
00:45:45,660 --> 00:45:48,280
That's right. And I wanna know how,
I wanna know why, and I wanna know who.
868
00:45:49,950 --> 00:45:52,450
Donovan Keyes is a pool shark.
869
00:45:52,450 --> 00:45:54,830
And ended up the cellmate
of Nikolai Bravta.
870
00:45:54,830 --> 00:45:56,330
Slovakian criminal alpha, right?
871
00:45:56,920 --> 00:45:58,540
I guess that makes me the inside man.
872
00:45:58,540 --> 00:45:59,630
Let's play a friendly game.
873
00:46:02,630 --> 00:46:05,260
We have a shark to reel in.
66512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.