All language subtitles for Law and Order OC s05e01 Lost Highway.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,812 --> 00:00:15,782 [dramatic music] 2 00:00:15,815 --> 00:00:23,089 * * 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,202 - I don't know why more people don't do it. 4 00:00:30,236 --> 00:00:32,171 You know? - Fair point. 5 00:00:32,204 --> 00:00:34,740 - Chopping it up is so... not just time-consuming 6 00:00:34,774 --> 00:00:37,276 but barbaric. 7 00:00:37,277 --> 00:00:38,009 - Yeah. 8 00:00:38,010 --> 00:00:41,581 - All that gristle and blood. 9 00:00:41,614 --> 00:00:43,382 You have to be a sociopath. 10 00:00:43,416 --> 00:00:45,618 [fire crackling] 11 00:00:45,651 --> 00:00:49,722 * * 12 00:00:49,755 --> 00:00:52,258 Just burn it. 13 00:00:52,291 --> 00:00:56,729 It is easy, as long as you stay upwind. 14 00:00:56,762 --> 00:01:03,069 * * 15 00:01:03,102 --> 00:01:04,670 - What do we do with this? 16 00:01:04,704 --> 00:01:11,544 * * 17 00:01:17,416 --> 00:01:20,119 - All this is getting scooped up 18 00:01:20,152 --> 00:01:22,054 and dumped in Lake Ontario... 19 00:01:22,088 --> 00:01:25,758 * * 20 00:01:25,791 --> 00:01:28,461 Where it belongs. 21 00:01:28,494 --> 00:01:35,434 * * 22 00:01:44,844 --> 00:01:47,313 - Would you like some? Yes. 23 00:01:47,346 --> 00:01:49,582 Mmm, that tastes good. 24 00:01:49,615 --> 00:01:51,584 You look very nice today. 25 00:01:51,590 --> 00:01:55,320 You didn't have to bring any desserts. 26 00:01:55,321 --> 00:01:56,822 We already have so much. 27 00:01:56,856 --> 00:01:59,125 [knock at door] 28 00:01:59,158 --> 00:02:01,260 What? - Hey, you got any smokes? 29 00:02:01,294 --> 00:02:03,562 - No, go ask Sad Eyes. 30 00:02:03,596 --> 00:02:06,126 - Are you playing with those fucking dolls again? 31 00:02:06,132 --> 00:02:08,501 - No. Leave me alone. 32 00:02:08,534 --> 00:02:11,537 That was very rude. That was rude. 33 00:02:11,570 --> 00:02:13,673 She wasn't invited. 34 00:02:13,706 --> 00:02:16,509 So... 35 00:02:16,542 --> 00:02:19,845 [engine rumbling] 36 00:02:19,879 --> 00:02:26,619 * * 37 00:02:38,197 --> 00:02:41,500 - [sighs, sniffles] 38 00:02:41,534 --> 00:02:45,404 * * 39 00:02:45,438 --> 00:02:47,340 Shh. 40 00:02:50,643 --> 00:02:53,646 [tense music] 41 00:02:53,679 --> 00:03:00,653 * * 42 00:03:51,971 --> 00:03:53,673 [knocking at door] 43 00:03:53,706 --> 00:03:55,308 - [clears throat] 44 00:03:58,377 --> 00:04:00,179 [knocking continues] 45 00:04:04,984 --> 00:04:07,286 - This already feels like bad news. 46 00:04:07,320 --> 00:04:09,422 - Good morning. - Good morning. 47 00:04:09,455 --> 00:04:10,957 - [sighs] Anybody else home? 48 00:04:10,958 --> 00:04:12,324 - Yeah, but neither is gonna be up 49 00:04:12,325 --> 00:04:14,293 for another three, four hours? 50 00:04:14,327 --> 00:04:15,628 Well, damn. It's early. 51 00:04:15,629 --> 00:04:16,528 You want a coffee? 52 00:04:16,529 --> 00:04:21,601 - [sighs] I need you to go undercover. 53 00:04:21,602 --> 00:04:23,001 - So is that a no on the coffee? 54 00:04:23,002 --> 00:04:25,271 - I'm serious, Elliot. 55 00:04:25,304 --> 00:04:26,906 And it needs to happen today. 56 00:04:26,907 --> 00:04:28,106 The feds are bringing us in. 57 00:04:28,107 --> 00:04:30,508 There's a trucking company that's under investigation. 58 00:04:30,509 --> 00:04:32,277 They're smuggling drugs across the border. 59 00:04:32,278 --> 00:04:33,478 - Oh, I see where you're going with this, 60 00:04:33,479 --> 00:04:34,779 but I don't see the urgency. 61 00:04:34,780 --> 00:04:37,917 - We believe they're connected to a very dangerous biker gang. 62 00:04:37,918 --> 00:04:40,285 They've already set their biggest shipment in motion. 63 00:04:40,286 --> 00:04:42,388 - Well, send in Reyes. 64 00:04:42,421 --> 00:04:45,424 - Well, I thought maybe you could use some space, 65 00:04:45,458 --> 00:04:47,593 some time to yourself. 66 00:04:47,627 --> 00:04:50,496 - Well, being crammed in an 18-wheeler 67 00:04:50,497 --> 00:04:52,364 would certainly be that, but I'm not exactly ready 68 00:04:52,365 --> 00:04:53,566 to hit the road just yet, 69 00:04:53,567 --> 00:04:54,733 but if you haven't changed your mind, 70 00:04:54,734 --> 00:04:56,602 I am making a fresh pot either way. 71 00:04:56,603 --> 00:04:58,803 - Look, I know going undercover isn't ideal right now, 72 00:04:58,804 --> 00:05:00,605 but I don't think you want to miss this. 73 00:05:00,606 --> 00:05:02,608 - Well, you don't know that. 74 00:05:02,642 --> 00:05:05,778 - Elliot, they're not just moving drugs. 75 00:05:05,811 --> 00:05:07,380 They're trafficking women. 76 00:05:10,383 --> 00:05:13,252 Possibly underage girls too. 77 00:05:14,954 --> 00:05:17,890 [soft dramatic music] 78 00:05:17,924 --> 00:05:25,264 * * 79 00:05:35,074 --> 00:05:39,645 - Lenny tells me I'd be dumb as dirt not to hire you. 80 00:05:39,679 --> 00:05:43,049 - I wouldn't argue with Lenny. 81 00:05:43,082 --> 00:05:44,750 - Yeah, me neither. 82 00:05:44,751 --> 00:05:46,685 You got any citations or restrictions on this thing? 83 00:05:46,686 --> 00:05:49,522 - No, sir. 84 00:05:49,555 --> 00:05:51,457 - You drive long haul or just local? 85 00:05:51,490 --> 00:05:54,994 - I drive anything, anytime, anywhere. 86 00:05:54,995 --> 00:05:57,429 - What about livestock? Some guys won't haul livestock. 87 00:05:57,430 --> 00:05:59,699 - Anything, anytime, anywhere. 88 00:05:59,700 --> 00:06:02,801 - I had a guy who was afraid of chickens. 89 00:06:02,802 --> 00:06:04,603 Imagine that? Guy had chicken phobia- 90 00:06:04,604 --> 00:06:07,406 deathly afraid of chickens. 91 00:06:07,440 --> 00:06:09,408 - Well, that ain't me. 92 00:06:09,442 --> 00:06:11,944 - Mama B-what the hell were you hauling 93 00:06:11,978 --> 00:06:14,113 for Mama Boone's Honey Farm? 94 00:06:14,146 --> 00:06:17,617 - Honey, along with other stuff. 95 00:06:19,852 --> 00:06:22,388 - That other stuff, that what got you arrested? 96 00:06:24,557 --> 00:06:26,726 Touchy subject? 97 00:06:26,759 --> 00:06:28,427 * * 98 00:06:28,461 --> 00:06:30,997 Listen, no need to be ashamed. 99 00:06:31,030 --> 00:06:33,966 - I'm not ashamed. 100 00:06:34,000 --> 00:06:36,469 I did what I did. 101 00:06:36,502 --> 00:06:37,903 I made a mistake. 102 00:06:37,937 --> 00:06:39,605 - Mistake? 103 00:06:39,606 --> 00:06:40,906 Was it a mistake breaking the law 104 00:06:40,907 --> 00:06:44,377 or mistake getting caught breaking the law? 105 00:06:44,410 --> 00:06:47,680 * * 106 00:06:47,713 --> 00:06:49,849 All bullshit to me. Doesn't matter. 107 00:06:49,882 --> 00:06:52,818 Listen, I'm a second chance employer. 108 00:06:52,852 --> 00:06:55,488 OK? History doesn't make the man. 109 00:06:55,489 --> 00:06:56,688 What makes the man is whether or not 110 00:06:56,689 --> 00:06:59,725 they perform here, on this job. 111 00:06:59,759 --> 00:07:02,595 You understand me, Henry? - Call me Hank. 112 00:07:02,628 --> 00:07:03,863 And when do I start? 113 00:07:03,896 --> 00:07:06,165 - No time like the present, Hank. 114 00:07:06,198 --> 00:07:07,867 Come on. I'll show you around. 115 00:07:07,900 --> 00:07:10,403 - I got algorithms telling me my business. 116 00:07:10,404 --> 00:07:11,903 I got driverless trucks on the way. 117 00:07:11,904 --> 00:07:13,905 - Just, there's no more room for independent operators 118 00:07:13,906 --> 00:07:15,041 like you, you know? 119 00:07:15,074 --> 00:07:16,475 - From every which way, 120 00:07:16,476 --> 00:07:17,609 they're making it tougher on us. 121 00:07:17,610 --> 00:07:19,644 - Making it so's a man's gotta think outside the box 122 00:07:19,645 --> 00:07:21,747 just to make a living. - Exactly right. 123 00:07:21,781 --> 00:07:24,483 Oh, that handsome fellow is my brother Steve. 124 00:07:24,517 --> 00:07:25,952 Stevie runs the motel here. 125 00:07:25,985 --> 00:07:27,620 - Oh. He run the girls to? 126 00:07:27,653 --> 00:07:30,189 - Like you said, outside the box, you know? 127 00:07:30,190 --> 00:07:31,790 If you have any needs in that arena- 128 00:07:31,791 --> 00:07:34,026 - I'll call Steve. - Well, look who it is. 129 00:07:34,060 --> 00:07:36,896 This is the baby of the family, my brother Vic. 130 00:07:36,929 --> 00:07:40,032 Vic is more comfortable under a truck than under a woman. 131 00:07:40,066 --> 00:07:41,934 - Hey, Mark, shove it. 132 00:07:43,235 --> 00:07:44,837 - Vic runs the yard. 133 00:07:44,870 --> 00:07:47,506 He handles the men, when he's not scaring them off. 134 00:07:47,540 --> 00:07:49,890 You got any brothers? - One older, one younger. 135 00:07:49,891 --> 00:07:50,775 - Well, then you know 136 00:07:50,776 --> 00:07:52,143 something goes haywire about the third. 137 00:07:52,144 --> 00:07:53,478 There's your rig right here. 138 00:07:53,479 --> 00:07:54,780 Come here. 139 00:07:57,683 --> 00:07:58,851 - Three Kings Haulage, 140 00:07:58,884 --> 00:08:01,520 family owned and operated since 1947. 141 00:08:01,521 --> 00:08:03,555 Currently run by the Kingman brothers, 142 00:08:03,556 --> 00:08:05,591 Mark, Steve, and Vic. 143 00:08:05,625 --> 00:08:07,660 They've been on our radar for some time. 144 00:08:07,661 --> 00:08:09,694 Since the pandemic, they've supplemented 145 00:08:09,695 --> 00:08:11,564 their legal trucking business 146 00:08:11,597 --> 00:08:13,733 by smuggling drugs and stolen goods 147 00:08:13,734 --> 00:08:15,066 from over the border in Canada. 148 00:08:15,067 --> 00:08:17,737 - How'd you get him in? 149 00:08:17,770 --> 00:08:22,541 Oh, am I late? Sorry. 150 00:08:22,575 --> 00:08:25,044 Hard place to find. - Hmm. 151 00:08:25,077 --> 00:08:28,915 Guys, this is Special Agent Bruce Sheppard. 152 00:08:28,948 --> 00:08:30,917 He'll be our liaison with the FBI's 153 00:08:30,918 --> 00:08:32,884 Northern Border Smuggling Initiative. 154 00:08:32,885 --> 00:08:36,722 - So how'd you get your guy in? 155 00:08:36,756 --> 00:08:38,791 - We created an opening at the company. 156 00:08:38,792 --> 00:08:40,125 - One of their drivers was behind 157 00:08:40,126 --> 00:08:41,694 on his child support payments. 158 00:08:41,727 --> 00:08:43,863 - Yeah, so we just expedited the process. 159 00:08:43,896 --> 00:08:47,500 - Because Detective Stabler's alias was already established, 160 00:08:47,501 --> 00:08:49,000 we just needed someone to vouch for him. 161 00:08:49,001 --> 00:08:51,037 - Got a CI who worked for Three Kings. 162 00:08:51,070 --> 00:08:52,238 He made the call. 163 00:08:52,271 --> 00:08:54,807 - Your CI got a name? 164 00:08:54,840 --> 00:08:57,043 - Yeah. 165 00:08:57,044 --> 00:08:59,077 - Trouble is, they're independent operators, 166 00:08:59,078 --> 00:09:02,048 so getting anything on them is difficult. 167 00:09:02,049 --> 00:09:04,749 - They don't use a central database to log their trips 168 00:09:04,750 --> 00:09:07,053 or GPS to monitor their trucks. 169 00:09:07,086 --> 00:09:08,654 Totally analog. 170 00:09:08,655 --> 00:09:10,789 Nothing traceable. - I know what analog means. 171 00:09:10,790 --> 00:09:12,557 - We also have reason to believe they're running 172 00:09:12,558 --> 00:09:14,668 a prostitution ring at Three Kings Motel 173 00:09:14,669 --> 00:09:17,162 adjacent to the truck yard. - That's not our concern. 174 00:09:17,163 --> 00:09:18,264 - Maybe not the FBI's. 175 00:09:18,297 --> 00:09:20,199 - Only goal of this task force is 176 00:09:20,200 --> 00:09:22,567 to shut down an international smuggling operation. 177 00:09:22,568 --> 00:09:24,069 Everything else is irrelevant. 178 00:09:24,070 --> 00:09:26,939 * * 179 00:09:26,973 --> 00:09:29,775 We're here because your white whale 180 00:09:29,809 --> 00:09:32,845 is now working with ours. 181 00:09:32,878 --> 00:09:35,648 The Mad Coyotes are more than a biker gang. 182 00:09:35,649 --> 00:09:37,182 They've been running weapons into the country 183 00:09:37,183 --> 00:09:40,052 using a revolving door of trucking companies. 184 00:09:40,086 --> 00:09:43,022 Lucky for us, Three Kings just joined that roster. 185 00:09:43,023 --> 00:09:44,723 Unfortunately, the route they're using 186 00:09:44,724 --> 00:09:46,626 is protected territory. 187 00:09:46,659 --> 00:09:49,128 - The Akwesasne Reservation is expansive, 188 00:09:49,161 --> 00:09:51,831 and it extends to both sides of the Canadian border. 189 00:09:51,864 --> 00:09:53,633 Most of the land is unoccupied. 190 00:09:53,634 --> 00:09:55,367 - Local chiefs have given us access, 191 00:09:55,368 --> 00:09:57,737 but the pickup points change every time. 192 00:09:57,738 --> 00:09:59,738 So we have no way of knowing where or when 193 00:09:59,739 --> 00:10:00,873 they're gonna show up. 194 00:10:00,874 --> 00:10:02,207 We tried moving on them directly, 195 00:10:02,208 --> 00:10:04,243 but they're too slippery. 196 00:10:04,277 --> 00:10:08,314 - So this isn't your first time going after them? 197 00:10:08,347 --> 00:10:09,982 - As I said, they're slippery. 198 00:10:10,016 --> 00:10:12,985 But latest intel from the RCMP suggests 199 00:10:12,986 --> 00:10:14,886 they're planning a major arms shipment 200 00:10:14,887 --> 00:10:16,322 sometime in the next week. 201 00:10:16,323 --> 00:10:17,822 That's where your guy comes in. 202 00:10:17,823 --> 00:10:19,692 We need the where and when. 203 00:10:19,693 --> 00:10:21,893 - Well, our plan to get eyes on the truck yard- 204 00:10:21,894 --> 00:10:24,063 - No. No surveillance. 205 00:10:24,096 --> 00:10:27,333 I'm not risking the op on someone spotting a stray drone. 206 00:10:27,366 --> 00:10:29,168 This is why your guy's in the field. 207 00:10:29,201 --> 00:10:30,341 Can he do the job or not? 208 00:10:30,369 --> 00:10:32,238 - Hold on. Let me tell you something. 209 00:10:32,271 --> 00:10:33,806 We're not sending him in blind. 210 00:10:33,807 --> 00:10:35,907 What kind of operation you think this is? 211 00:10:35,908 --> 00:10:36,841 - I'm not asking you to send him in- 212 00:10:36,842 --> 00:10:38,843 - Detective Stabler can handle himself. 213 00:10:38,844 --> 00:10:42,081 Do not forget you came to us. 214 00:10:42,114 --> 00:10:44,383 And we for damn sure know what we're doing, 215 00:10:44,417 --> 00:10:46,719 so let us do it. 216 00:10:46,752 --> 00:10:50,122 Vargas, get him a workstation. 217 00:10:50,156 --> 00:10:51,991 You two, my office. 218 00:10:52,024 --> 00:10:55,928 * * 219 00:10:55,962 --> 00:10:58,197 [sighs] 220 00:11:01,133 --> 00:11:03,302 Something's off. 221 00:11:03,336 --> 00:11:05,838 A hard-ass, I can handle, 222 00:11:05,839 --> 00:11:07,339 but not when he puts my team in danger. 223 00:11:07,340 --> 00:11:08,975 He's not being straight with us. 224 00:11:08,976 --> 00:11:10,242 - You think he's lying about the previous op? 225 00:11:10,243 --> 00:11:11,777 'Cause I do. - Yeah. 226 00:11:11,778 --> 00:11:13,111 That's what my gut is telling me. 227 00:11:13,112 --> 00:11:14,846 He's definitely holding something back. 228 00:11:14,847 --> 00:11:16,114 - What about surveillance? 229 00:11:16,115 --> 00:11:17,983 - Sheppard says he wants us to be hands-off. 230 00:11:17,984 --> 00:11:19,819 That's what we'll give him. 231 00:11:19,852 --> 00:11:22,989 But we need to be ready to go in at any moment. 232 00:11:22,990 --> 00:11:24,055 - Is that it? 233 00:11:24,056 --> 00:11:26,125 - Unless you got something else. 234 00:11:26,158 --> 00:11:28,427 * * 235 00:11:28,461 --> 00:11:30,363 - No. 236 00:11:30,396 --> 00:11:32,265 We'll, get on it. 237 00:11:32,298 --> 00:11:35,167 * * 238 00:11:52,184 --> 00:11:59,125 * * 239 00:12:09,368 --> 00:12:11,237 [indistinct chatter] 240 00:12:11,270 --> 00:12:17,443 * * 241 00:12:17,476 --> 00:12:20,446 [engine rumbling] 242 00:12:20,479 --> 00:12:27,787 * * 243 00:12:30,056 --> 00:12:31,891 - Eastbound, we got a full-grown 244 00:12:31,924 --> 00:12:33,826 taking pictures by marker 20. 245 00:12:33,859 --> 00:12:40,800 * * 246 00:12:41,400 --> 00:12:43,903 - I've been doing flatbeds for a while. 247 00:12:43,936 --> 00:12:46,172 They pay 68%, 248 00:12:46,205 --> 00:12:49,208 but you do regional, it ain't that good. 249 00:12:49,242 --> 00:12:56,182 * * 250 00:13:09,395 --> 00:13:11,364 - Mm. 251 00:13:11,397 --> 00:13:16,168 * * 252 00:13:16,202 --> 00:13:18,004 - Hi, honey. 253 00:13:18,037 --> 00:13:20,773 Looking for company? - No, not tonight. 254 00:13:20,806 --> 00:13:23,242 - I'm not your type, huh? 255 00:13:23,276 --> 00:13:25,444 - No, I didn't say that. 256 00:13:25,478 --> 00:13:28,247 What's your name? - Sad Eyes. 257 00:13:28,281 --> 00:13:29,849 - Your real name? 258 00:13:29,882 --> 00:13:32,151 - Oh, you're one of those? 259 00:13:33,519 --> 00:13:36,989 It's gonna cost you the same just to talk, sweetheart. 260 00:13:38,557 --> 00:13:40,860 - Maybe another night. 261 00:13:40,893 --> 00:13:42,895 - OK, your loss. 262 00:13:44,864 --> 00:13:47,934 [indistinct chatter] 263 00:13:53,272 --> 00:13:54,322 - The hell you doing? 264 00:13:55,153 --> 00:13:58,043 - I don't know what to do with this. 265 00:13:58,044 --> 00:14:00,813 I didn't want to interrupt. 266 00:14:00,846 --> 00:14:02,381 - Get out of here. 267 00:14:15,962 --> 00:14:19,832 [faint creaking] 268 00:14:19,865 --> 00:14:26,939 * * 269 00:14:31,911 --> 00:14:33,579 - Let go of me. 270 00:14:33,613 --> 00:14:36,382 * * 271 00:14:36,415 --> 00:14:39,085 - Hello. - My bad. 272 00:14:39,086 --> 00:14:40,952 I thought this was somebody else's truck. 273 00:14:40,953 --> 00:14:43,122 - Oh, someone who wants to get robbed? 274 00:14:47,393 --> 00:14:49,128 - Nice bat. 275 00:14:50,463 --> 00:14:51,530 - Oh, yeah? 276 00:14:51,564 --> 00:14:54,166 Well, I'll take this. 277 00:14:54,200 --> 00:14:57,169 And you and I are gonna go for a walk. 278 00:14:58,604 --> 00:14:59,654 What's your name? 279 00:14:59,672 --> 00:15:01,307 - Everybody calls me Bunny. 280 00:15:01,340 --> 00:15:03,943 - Well, everyone calls me Hank. What room you in? 281 00:15:03,976 --> 00:15:05,344 - I can find it myself. 282 00:15:05,345 --> 00:15:07,412 - I know you can, but I want to talk to someone. 283 00:15:07,413 --> 00:15:09,515 - About what? - You. 284 00:15:09,548 --> 00:15:11,217 - You can talk to me. 285 00:15:11,250 --> 00:15:14,220 - I can talk to you about you? 286 00:15:14,253 --> 00:15:16,622 What is it that we are gonna talk about? 287 00:15:16,623 --> 00:15:18,223 - About how I learned my lesson 288 00:15:18,224 --> 00:15:20,259 and I'll never do it again. 289 00:15:23,329 --> 00:15:24,497 - All right. 290 00:15:24,530 --> 00:15:28,100 Hey, you need to be careful. 291 00:15:28,134 --> 00:15:30,269 All right? Not everyone's as nice as I am. 292 00:15:31,470 --> 00:15:32,972 All right? - Mm. 293 00:15:33,005 --> 00:15:35,107 - Give me my bat. - Five bucks. 294 00:15:35,108 --> 00:15:36,675 - What are you talking about, five bucks? 295 00:15:36,676 --> 00:15:39,979 That's mine. - Everything has a price. 296 00:15:43,549 --> 00:15:45,418 - Everything does have a price. 297 00:15:49,155 --> 00:15:50,923 - Pleasure doing business. 298 00:15:50,957 --> 00:15:53,025 - Yeah, all right. Thanks. 299 00:15:55,695 --> 00:15:57,964 - Hey! What the hell? 300 00:15:57,997 --> 00:15:59,498 - Oh. 301 00:15:59,532 --> 00:16:02,001 - [screams, whimpers] 302 00:16:02,034 --> 00:16:05,605 * * 303 00:16:05,638 --> 00:16:07,940 No! Please. 304 00:16:07,974 --> 00:16:12,011 Get off me. Get off of me! 305 00:16:12,044 --> 00:16:13,094 [glass shatters] 306 00:16:13,112 --> 00:16:14,580 [screams] Let me go! 307 00:16:14,614 --> 00:16:16,549 - Get off her! Get off her! 308 00:16:16,582 --> 00:16:18,317 - No, it's-it's OK. 309 00:16:18,351 --> 00:16:19,518 - Get off her! - It's OK. 310 00:16:19,552 --> 00:16:21,020 - You're in the wrong room. 311 00:16:21,053 --> 00:16:23,556 - Well, that's true, but get off her. 312 00:16:23,589 --> 00:16:28,060 * * 313 00:16:28,094 --> 00:16:31,030 - Listen, man, I paid for the hour. 314 00:16:31,063 --> 00:16:32,665 - Well, it's time to go. 315 00:16:32,698 --> 00:16:39,272 * * 316 00:16:39,305 --> 00:16:41,440 - [grunts] 317 00:16:41,474 --> 00:16:43,409 - Hey! 318 00:16:43,442 --> 00:16:45,077 That's enough. 319 00:16:45,111 --> 00:16:52,218 * * 320 00:16:58,122 --> 00:16:59,257 - Ah, God damn it. 321 00:16:59,290 --> 00:17:00,825 - Ew. Let me see that. 322 00:17:00,858 --> 00:17:02,660 - That crap's adult-proof. 323 00:17:02,693 --> 00:17:05,129 - Here, use this. - Oh, thank you. 324 00:17:05,130 --> 00:17:07,264 There's no way we can eat all of that, Nana. 325 00:17:07,265 --> 00:17:10,701 - Well, then we'll put it in the freezer for later. 326 00:17:12,236 --> 00:17:13,771 - What do you guys think? 327 00:17:13,804 --> 00:17:16,374 - I'm not gonna lie. This is working for me. 328 00:17:16,407 --> 00:17:19,277 Oh. - You nervous? 329 00:17:19,310 --> 00:17:21,679 - First time meeting my FTO. 330 00:17:21,680 --> 00:17:23,113 The relationship with your training officer 331 00:17:23,114 --> 00:17:25,115 basically dictates the whole course of your career. 332 00:17:25,116 --> 00:17:26,684 - He's going to love you. 333 00:17:26,717 --> 00:17:28,719 - All right, well, I better run. 334 00:17:28,720 --> 00:17:29,953 Don't want to be late on the first day. 335 00:17:29,954 --> 00:17:31,221 - All right. Good luck, kid. 336 00:17:31,222 --> 00:17:33,191 - Thanks. 337 00:17:33,224 --> 00:17:35,393 - He reminds me of your father. 338 00:17:35,426 --> 00:17:37,161 - Oh, way to ruin the moment, Ma. 339 00:17:37,195 --> 00:17:39,730 - I always thought it would be Joe Jr. 340 00:17:39,764 --> 00:17:41,866 who would follow in his footsteps. 341 00:17:41,899 --> 00:17:46,671 - Yeah, well, Junior missed those steps good. 342 00:17:46,704 --> 00:17:48,773 - He's in Switzerland now, you know. 343 00:17:48,806 --> 00:17:50,274 - He's not in Switzerland, Ma. 344 00:17:50,308 --> 00:17:52,043 - Well, he told me he was. 345 00:17:52,076 --> 00:17:53,945 - No one's spoken to Joe Jr. in months. 346 00:17:53,978 --> 00:17:56,080 [soft dramatic music] 347 00:17:56,113 --> 00:17:58,649 - That's not true. He calls me all the time. 348 00:17:58,683 --> 00:17:59,984 - Well, OK, good. 349 00:17:59,985 --> 00:18:01,818 Well, you tell him I said hi next time you guys talk. 350 00:18:01,819 --> 00:18:05,256 - I think the Band-Aids are in the bathroom. 351 00:18:05,289 --> 00:18:06,357 Come on. 352 00:18:06,390 --> 00:18:13,664 * * 353 00:18:16,701 --> 00:18:17,869 - What do we got? 354 00:18:17,870 --> 00:18:19,069 - You were right about Sheppard. 355 00:18:19,070 --> 00:18:21,838 Apparently, shit hit the fan so hard on the previous op 356 00:18:21,839 --> 00:18:23,907 that they disbanded the original task force. 357 00:18:23,908 --> 00:18:25,041 - He had the case file sealed, 358 00:18:25,042 --> 00:18:26,844 but a friend slipped this to me. 359 00:18:26,878 --> 00:18:28,312 - They knew we'd be there. 360 00:18:28,346 --> 00:18:30,848 I find that curious, and so should you. 361 00:18:30,849 --> 00:18:32,449 - That's the voice of Andre Lebec. 362 00:18:32,450 --> 00:18:34,018 He's the leader of the Coyotes. 363 00:18:34,019 --> 00:18:36,319 Now, the other guy is a CI Sheppard had on the inside. 364 00:18:36,320 --> 00:18:38,022 - I didn't tell anyone. 365 00:18:38,023 --> 00:18:40,257 - That's funny, because you were the only one 366 00:18:40,258 --> 00:18:41,926 who knew the address. 367 00:18:41,927 --> 00:18:43,493 I gave everyone a different location 368 00:18:43,494 --> 00:18:45,763 to smoke out the rat. 369 00:18:45,796 --> 00:18:47,965 - I'm no rat. I swear. I swear. 370 00:18:47,999 --> 00:18:50,301 - [speaking French] 371 00:18:50,334 --> 00:18:51,702 - No. No, no! No! 372 00:18:51,736 --> 00:18:52,803 [gunshot] 373 00:18:52,837 --> 00:18:56,073 * * 374 00:18:56,107 --> 00:18:58,342 - You two, clean up this mess. 375 00:18:58,376 --> 00:19:00,845 * * 376 00:19:00,878 --> 00:19:03,014 [indistinct yelling] 377 00:19:03,047 --> 00:19:05,716 - Give it back to him and say you're sorry. 378 00:19:11,155 --> 00:19:12,957 - I'm sorry. 379 00:19:12,990 --> 00:19:14,325 Can I go? 380 00:19:14,358 --> 00:19:18,296 - Go. 381 00:19:18,329 --> 00:19:19,497 She's not a bad kid. 382 00:19:19,530 --> 00:19:21,999 She just had a rough start, you know? 383 00:19:22,033 --> 00:19:23,935 - Mm-hmm. 384 00:19:23,936 --> 00:19:25,368 - If Steve finds out that she's- 385 00:19:25,369 --> 00:19:27,939 - No, Steve don't need to find out nothing. 386 00:19:27,972 --> 00:19:31,008 She gave it back. That's all that matters. 387 00:19:31,042 --> 00:19:34,946 - Thank you. - Yeah, no problem. 388 00:19:34,979 --> 00:19:36,948 - Thank you for what you did last night. 389 00:19:36,949 --> 00:19:38,415 All the girls keep talking about it. 390 00:19:38,416 --> 00:19:40,852 - She all right? - She's fine. 391 00:19:40,885 --> 00:19:43,120 She's had worse. 392 00:19:43,121 --> 00:19:44,988 Steve tries to protect us, but like they say, 393 00:19:44,989 --> 00:19:46,490 there's always a bad apple. 394 00:19:46,524 --> 00:19:48,259 It's just part of the job. 395 00:19:50,494 --> 00:19:52,830 - What's your name? - Cricket. 396 00:19:54,532 --> 00:19:56,334 - You from around here? 397 00:19:56,335 --> 00:19:58,335 - Is that your way of asking how a girl like me 398 00:19:58,336 --> 00:20:01,205 ended up in a place like this? 399 00:20:01,239 --> 00:20:02,440 - Hey, Hank. 400 00:20:02,473 --> 00:20:04,108 Boss wants to see us. 401 00:20:04,141 --> 00:20:06,210 Now. 402 00:20:06,244 --> 00:20:08,913 - I thought Bunny was in trouble. 403 00:20:08,946 --> 00:20:10,815 - Bro, what the hell are you doing? 404 00:20:10,848 --> 00:20:12,228 Listen, I get why you did it, 405 00:20:12,229 --> 00:20:13,550 but do you realize you made things 406 00:20:13,551 --> 00:20:14,851 a lot more complicated for us? 407 00:20:14,852 --> 00:20:16,120 - Hey, asshole. 408 00:20:16,121 --> 00:20:18,088 The dude you beat up is our new business partner. 409 00:20:18,089 --> 00:20:19,256 - Well, I didn't know that. - It was our- 410 00:20:19,257 --> 00:20:20,992 hey, it was our biggest run yet. 411 00:20:20,993 --> 00:20:22,425 That guy Felix, that guy was supposed 412 00:20:22,426 --> 00:20:24,562 to lead us to the pickup point. - I'm sorry. 413 00:20:24,563 --> 00:20:26,263 I'm really sorry. What'd you want me to do? 414 00:20:26,264 --> 00:20:28,933 The girl was yelling. - Girl? The girl? 415 00:20:28,966 --> 00:20:30,368 The girl is not your problem. 416 00:20:30,401 --> 00:20:32,236 This, this is your problem. 417 00:20:32,270 --> 00:20:34,906 That's why tonight, you ride with Vic. 418 00:20:34,907 --> 00:20:36,139 - What do you mean I ride with Vic? 419 00:20:36,140 --> 00:20:39,210 - You gotta make it right. You gotta smooth things over. 420 00:20:39,243 --> 00:20:41,546 Let's not screw this up, huh? - All right. 421 00:20:41,547 --> 00:20:42,612 - All right? - Yeah. 422 00:20:42,613 --> 00:20:44,916 - All right, come on. 423 00:20:56,594 --> 00:20:59,997 - I can really have this? 424 00:21:00,031 --> 00:21:03,334 - It'll make your beautiful blues glow like the sky. 425 00:21:07,638 --> 00:21:10,575 - Will you teach me how to do that? 426 00:21:10,608 --> 00:21:13,244 - Nothing would make me happier. 427 00:21:15,279 --> 00:21:17,248 [banging on truck] 428 00:21:17,281 --> 00:21:21,519 * * 429 00:21:21,552 --> 00:21:25,022 - How much time do we have left? 430 00:21:25,056 --> 00:21:27,325 - Till the border. 431 00:21:27,358 --> 00:21:30,294 About three hours. 432 00:21:30,328 --> 00:21:32,463 - Can't wait till you meet my friends. 433 00:21:32,496 --> 00:21:36,868 - Romeo, Romeo, where the fuck are you, Romeo? 434 00:21:36,901 --> 00:21:40,171 This is Lug Nut. Come back. 435 00:21:40,204 --> 00:21:42,340 - I got you, Lug Nut. You in distress? 436 00:21:42,373 --> 00:21:46,911 - Finished my pack of smokes, and I'm jonesing. 437 00:21:46,944 --> 00:21:49,514 - We'll be there soon. Romeo out. 438 00:21:49,547 --> 00:21:54,986 - We're making a pit stop about 10 miles ahead. 439 00:21:55,019 --> 00:21:56,954 - I'm taking a nap. 440 00:21:56,988 --> 00:21:59,957 [tense music] 441 00:21:59,991 --> 00:22:07,098 * * 442 00:22:22,413 --> 00:22:24,382 - Stay here. 443 00:22:24,415 --> 00:22:31,389 * * 444 00:22:45,436 --> 00:22:48,439 - Oh, this one. She-is she around? 445 00:22:48,472 --> 00:22:49,941 - Yeah. 446 00:22:49,974 --> 00:22:54,478 * * 447 00:22:54,512 --> 00:22:56,247 - All right? 448 00:22:56,248 --> 00:22:57,581 - All right. We'll be in touch. 449 00:22:57,582 --> 00:22:59,083 - Thanks. 450 00:22:59,116 --> 00:23:05,022 * * 451 00:23:05,056 --> 00:23:07,425 - That's it? - Let's go. 452 00:23:07,458 --> 00:23:09,560 [engine rumbling] 453 00:23:09,594 --> 00:23:16,534 * * 454 00:23:38,456 --> 00:23:39,506 [truck door slams] 455 00:23:45,429 --> 00:23:47,698 - You're late. 456 00:23:47,732 --> 00:23:52,036 * * 457 00:23:52,069 --> 00:23:53,404 And you smell like whiskey. 458 00:23:53,437 --> 00:23:55,540 * * 459 00:23:55,573 --> 00:23:57,108 Which one of you beat him up? 460 00:23:57,141 --> 00:24:00,278 * * 461 00:24:00,311 --> 00:24:02,079 - I didn't know who he was. 462 00:24:02,113 --> 00:24:03,581 I apologize. 463 00:24:03,614 --> 00:24:05,750 - What was the problem? 464 00:24:05,783 --> 00:24:09,187 - Just a misunderstanding, really. 465 00:24:09,220 --> 00:24:12,056 - Was he drinking last night? 466 00:24:12,089 --> 00:24:18,129 * * 467 00:24:18,130 --> 00:24:20,063 - Smelled the same way he does right now. 468 00:24:20,064 --> 00:24:24,502 * * 469 00:24:24,535 --> 00:24:25,670 - Whoa. 470 00:24:25,703 --> 00:24:27,705 We don't want any trouble. 471 00:24:27,738 --> 00:24:29,440 We just want to do business. 472 00:24:29,473 --> 00:24:31,075 - This is messy. 473 00:24:31,108 --> 00:24:37,348 * * 474 00:24:37,349 --> 00:24:38,415 [gunshot] 475 00:24:38,416 --> 00:24:41,619 - Jesus! 476 00:24:41,652 --> 00:24:44,655 - I don't like messy. 477 00:24:44,689 --> 00:24:46,157 - Get him up. 478 00:24:46,190 --> 00:24:53,297 * * 479 00:24:59,737 --> 00:25:02,573 - Nice work today. 480 00:25:02,607 --> 00:25:04,442 Friday is the big shipment. 481 00:25:04,475 --> 00:25:06,277 - What's that? 482 00:25:06,310 --> 00:25:08,145 - Guns and explosives. 483 00:25:08,179 --> 00:25:10,448 - Copy that. 484 00:25:10,481 --> 00:25:17,421 * * 485 00:25:35,673 --> 00:25:36,841 - Hey, man. - Hmm? 486 00:25:36,874 --> 00:25:38,276 - You good? - Eh. 487 00:25:38,309 --> 00:25:40,711 - That was a lot, even for me. 488 00:25:40,745 --> 00:25:42,780 - I'm fine. 489 00:25:42,813 --> 00:25:45,583 Hell, I wasn't even here. 490 00:25:45,616 --> 00:25:47,218 - Good man. 491 00:25:47,251 --> 00:25:50,154 I don't what it is about those masks they wear- 492 00:25:50,188 --> 00:25:51,489 creepy shit. 493 00:25:51,522 --> 00:25:55,193 - What masks? - [laughs] 494 00:25:55,194 --> 00:25:56,893 - Sun's coming up. We're headed out. 495 00:25:56,894 --> 00:25:58,596 You guys good here? 496 00:25:58,629 --> 00:26:01,165 - We're good. 497 00:26:01,199 --> 00:26:03,601 - Tell your brother we're on for Friday. 498 00:26:03,634 --> 00:26:05,469 - Got it. 499 00:26:05,503 --> 00:26:08,272 - There's a lot riding on this for all of us. 500 00:26:08,306 --> 00:26:09,674 - Understood. 501 00:26:09,707 --> 00:26:12,476 [tense music] 502 00:26:12,510 --> 00:26:17,215 * * 503 00:26:17,248 --> 00:26:20,618 [indistinct arguing] 504 00:26:20,651 --> 00:26:24,155 * * 505 00:26:24,188 --> 00:26:26,290 [camera whirring] 506 00:26:26,291 --> 00:26:27,657 - I didn't give you permission to do that. 507 00:26:27,658 --> 00:26:29,826 - Five bucks and we pretend it never happened. 508 00:26:29,827 --> 00:26:31,629 - Two. - Seven. 509 00:26:31,662 --> 00:26:34,432 - Ten, if you sit and have breakfast with me. 510 00:26:36,267 --> 00:26:38,302 - You're not very good at this. 511 00:26:40,638 --> 00:26:44,475 - This is really what you want? - Yep. 512 00:26:48,713 --> 00:26:49,914 Can I bum a smoke? 513 00:26:49,947 --> 00:26:52,183 - No, you can't bum a smoke. 514 00:26:52,216 --> 00:26:54,352 - You want one? - No, I don't want one. 515 00:26:54,353 --> 00:26:55,986 - Got a razor, couple bars of soap. 516 00:26:55,987 --> 00:26:57,388 - Yeah, I bet you do. 517 00:26:57,389 --> 00:26:58,722 - Few energy drinks for the road? 518 00:26:58,723 --> 00:27:00,257 - I don't want to know where that came from. 519 00:27:00,258 --> 00:27:01,359 You steal that too? 520 00:27:01,392 --> 00:27:03,294 - I borrowed it. - Hey, kid. Hey. 521 00:27:03,327 --> 00:27:05,696 Stop stealing my stuff! - Hey, those are mine. 522 00:27:05,730 --> 00:27:07,960 - They're not yours. Stop going in the office. 523 00:27:11,469 --> 00:27:12,837 - You want a stapler? 524 00:27:12,870 --> 00:27:14,405 It's free. - No. 525 00:27:14,438 --> 00:27:16,541 What wrong with your mom? - Hmm? 526 00:27:16,574 --> 00:27:18,643 - Your mom. - Cricket? She's not my mom. 527 00:27:18,676 --> 00:27:21,712 She's just keeping an eye on me till my mom gets back. 528 00:27:21,746 --> 00:27:22,813 - Where's your mom? 529 00:27:22,847 --> 00:27:24,515 - On a job. 530 00:27:24,549 --> 00:27:28,553 But she's coming back to get me when she's got enough money. 531 00:27:28,586 --> 00:27:31,589 Pebbles is sad because she misses Sad Eyes. 532 00:27:31,622 --> 00:27:32,690 - Sad Eyes? 533 00:27:32,723 --> 00:27:34,425 - Her girlfriend. 534 00:27:34,426 --> 00:27:35,992 She didn't come home last night. 535 00:27:35,993 --> 00:27:42,967 * * 536 00:27:43,000 --> 00:27:45,970 [dramatic music] 537 00:27:46,003 --> 00:27:53,211 * * 538 00:28:08,659 --> 00:28:09,727 - Oh, there he is. 539 00:28:09,760 --> 00:28:11,529 Hey. - Hey. 540 00:28:11,530 --> 00:28:13,964 - Listen, I hear you handled yourself real well last night. 541 00:28:13,965 --> 00:28:18,002 - Well, I didn't soil myself, if that's what you mean. 542 00:28:18,035 --> 00:28:19,637 What's this? - It's your cut. 543 00:28:19,638 --> 00:28:21,037 Whenever there's something a little outside the box, 544 00:28:21,038 --> 00:28:23,307 we take care of you. 545 00:28:23,308 --> 00:28:24,674 - Wasn't in the job description, 546 00:28:24,675 --> 00:28:26,277 but I'll take it. 547 00:28:26,310 --> 00:28:27,612 - Look... - Mm? 548 00:28:27,645 --> 00:28:31,482 - If you're not rattled, I got another job for you. 549 00:28:31,516 --> 00:28:32,917 - Well, what is it? 550 00:28:32,950 --> 00:28:36,521 - Small first, local. You can handle it solo. 551 00:28:36,554 --> 00:28:39,056 After that, we got a big one coming up on Friday. 552 00:28:39,090 --> 00:28:42,693 Same guys you picked up from, could be our biggest run yet. 553 00:28:42,727 --> 00:28:44,996 - More of this? - There sure is. 554 00:28:45,029 --> 00:28:47,665 - Count me in. - I like it. 555 00:28:47,698 --> 00:28:53,704 * * 556 00:29:01,746 --> 00:29:04,515 [indistinct chatter] 557 00:29:04,549 --> 00:29:07,785 - You're a sight for sore eyes. - Everything OK? 558 00:29:07,786 --> 00:29:10,587 - Nearly had my head blown off twice in the last 24 hours. 559 00:29:10,588 --> 00:29:12,657 - Well, that's one less than usual. 560 00:29:12,690 --> 00:29:15,026 - These Mad Coyotes, they're no joke. 561 00:29:15,027 --> 00:29:17,527 They whacked one of their own right in front of me. 562 00:29:17,528 --> 00:29:19,796 - You've been up there already? - It was a trial run. 563 00:29:19,797 --> 00:29:22,400 The big one's this Friday, guns and explosives. 564 00:29:22,401 --> 00:29:23,567 - This is our shot to nail 565 00:29:23,568 --> 00:29:24,868 the Three Kings and the Coyotes. 566 00:29:24,869 --> 00:29:27,037 - Yeah, we have to find a way to tail the truck, 567 00:29:27,038 --> 00:29:28,872 because where we're going, there are no cameras. 568 00:29:28,873 --> 00:29:29,806 - Yeah, no worries. 569 00:29:29,807 --> 00:29:31,741 From this moment on, we have eyes on you 570 00:29:31,742 --> 00:29:34,345 at all times. 571 00:29:35,580 --> 00:29:37,481 - GPS tracker? - Yep. 572 00:29:37,482 --> 00:29:39,449 That and a few other bells and whistles. 573 00:29:39,450 --> 00:29:41,118 Keep this out of sight. - Mm-hmm. 574 00:29:41,152 --> 00:29:43,487 - And... 575 00:29:46,724 --> 00:29:51,963 * * 576 00:29:51,996 --> 00:29:54,966 - All grown up. 577 00:29:54,999 --> 00:29:56,100 Where'd you get it? 578 00:29:56,133 --> 00:29:57,935 - Randall sent it to me. 579 00:29:57,969 --> 00:30:00,638 - My brother Randall? Since when are you two BFFs? 580 00:30:00,639 --> 00:30:02,439 - I got a lot of besties you don't know about. 581 00:30:02,440 --> 00:30:03,508 - Do you? All right. 582 00:30:03,541 --> 00:30:04,742 - You better get back. 583 00:30:04,775 --> 00:30:06,878 - Yeah, hold on. 584 00:30:06,911 --> 00:30:09,013 Look into this. 585 00:30:09,046 --> 00:30:10,615 - Who's she? - [sighs] 586 00:30:10,648 --> 00:30:12,717 Girl from the truck yard. She's missing. 587 00:30:12,750 --> 00:30:16,387 And I don't think she's the only one. 588 00:30:16,420 --> 00:30:23,528 * * 589 00:30:33,571 --> 00:30:35,873 - [screaming] 590 00:30:35,907 --> 00:30:39,610 * * 591 00:30:43,714 --> 00:30:45,550 - OK, you got something? - Yeah, no. 592 00:30:45,551 --> 00:30:46,783 I used the photo Stabler gave us to run a search, 593 00:30:46,784 --> 00:30:48,619 and I got a hit. 594 00:30:48,620 --> 00:30:50,153 Multiple arrests for possession. 595 00:30:50,154 --> 00:30:51,455 - Luisa Diaz. 596 00:30:51,456 --> 00:30:53,023 - No missing persons reports filed 597 00:30:53,024 --> 00:30:54,192 in her name or her alias. 598 00:30:54,225 --> 00:30:55,526 - Could be a runaway. 599 00:30:55,527 --> 00:30:56,693 - Well, I've been running all the photos 600 00:30:56,694 --> 00:30:57,761 through facial recognition. 601 00:30:57,762 --> 00:31:00,565 So far, she hasn't showed up on any CCTV footage, 602 00:31:00,598 --> 00:31:02,900 but surveillance along the interstate 603 00:31:02,934 --> 00:31:04,001 is sketchy at best. 604 00:31:04,002 --> 00:31:06,670 - They've installed cameras at rest stops years ago, 605 00:31:06,671 --> 00:31:08,672 but it's up to state police to maintain them. 606 00:31:08,673 --> 00:31:12,043 - Yeah, but they're too busy trying to hit quotas. 607 00:31:12,044 --> 00:31:13,109 - So what's our move? 608 00:31:13,110 --> 00:31:16,514 [dramatic music] 609 00:31:16,547 --> 00:31:18,049 * * 610 00:31:18,082 --> 00:31:19,717 - Hey. Hey. 611 00:31:19,750 --> 00:31:21,485 Have you heard from your friend? 612 00:31:21,519 --> 00:31:24,121 - No, she should be back. 613 00:31:24,122 --> 00:31:26,623 Her and Pebbles are tight, so she'd never leave her. 614 00:31:26,624 --> 00:31:27,725 They had plans. 615 00:31:27,758 --> 00:31:31,562 - What about Bunny's mom? How long has she been gone? 616 00:31:31,596 --> 00:31:32,797 - A few weeks. 617 00:31:32,798 --> 00:31:34,531 We all assumed she caught a whale, 618 00:31:34,532 --> 00:31:35,766 started over somewhere. 619 00:31:35,800 --> 00:31:37,635 - Without Bunny. 620 00:31:37,668 --> 00:31:42,073 - Look, I know Bunny can be a lot, but she loves her. 621 00:31:42,106 --> 00:31:45,743 * * 622 00:31:45,776 --> 00:31:47,845 - Think something's happened to them? 623 00:31:47,879 --> 00:31:50,147 * * 624 00:31:50,181 --> 00:31:52,517 Bunny's mom, Sad Eyes? 625 00:31:52,550 --> 00:31:55,686 * * 626 00:31:55,720 --> 00:31:58,089 - There can't be that many bad apples out here. 627 00:31:58,122 --> 00:32:05,062 * * 628 00:32:11,269 --> 00:32:14,238 [tense music] 629 00:32:14,272 --> 00:32:21,579 * * 630 00:32:31,622 --> 00:32:33,991 [line trills] 631 00:32:34,025 --> 00:32:35,593 - Hey. - Hey. 632 00:32:35,594 --> 00:32:36,793 - You-you still at the office? 633 00:32:36,794 --> 00:32:37,962 - Yeah, I'm here. 634 00:32:37,995 --> 00:32:39,964 - Good. I'm gonna send you something. 635 00:32:39,997 --> 00:32:42,633 Call me when you get it. - Copy. 636 00:32:42,667 --> 00:32:44,168 [phone beeps] 637 00:32:44,202 --> 00:32:50,975 * * 638 00:32:51,008 --> 00:32:54,278 - It's next to impossible to distinguish the tire tracks. 639 00:32:54,312 --> 00:32:57,582 - Yeah, we found boots with different brands and sizes, 640 00:32:57,583 --> 00:32:59,683 but we don't have anything to match them to. 641 00:32:59,684 --> 00:33:02,286 - We did find this. - Mm, high heels. 642 00:33:02,320 --> 00:33:04,622 - And someone got drug away. 643 00:33:04,655 --> 00:33:07,592 - OK, so different rigs, different drivers, 644 00:33:07,625 --> 00:33:09,093 different women. 645 00:33:09,126 --> 00:33:11,562 Sounds like a designated drop-off point. 646 00:33:11,596 --> 00:33:14,232 - Maybe these guys are swapping? 647 00:33:14,233 --> 00:33:15,765 - Something doesn't smell right. 648 00:33:15,766 --> 00:33:17,200 I mean, these girls aren't new to the game. 649 00:33:17,201 --> 00:33:19,704 They know the rules. Never go to a second location. 650 00:33:19,705 --> 00:33:21,037 - Maybe they don't have a choice. 651 00:33:21,038 --> 00:33:23,074 - I hate to say it, but I think that fits 652 00:33:23,107 --> 00:33:24,342 with what I just found. 653 00:33:24,343 --> 00:33:26,343 I've been looking into missing persons cases 654 00:33:26,344 --> 00:33:27,778 with similar profiles. 655 00:33:27,779 --> 00:33:29,079 - And you found a correlation. 656 00:33:29,080 --> 00:33:29,913 - Worse. 657 00:33:29,914 --> 00:33:31,749 All right, this is a stretch of I-90 658 00:33:31,782 --> 00:33:35,186 between Buffalo and Albany. 659 00:33:35,219 --> 00:33:38,322 - And what are these? - Unsolved murders. 660 00:33:38,356 --> 00:33:39,790 12 in just the last year. 661 00:33:39,824 --> 00:33:42,260 Majority of them unidentified Jane Does. 662 00:33:42,293 --> 00:33:45,029 And if I widen out the map... 663 00:33:45,062 --> 00:33:48,299 * * 664 00:33:48,332 --> 00:33:49,800 - My God. 665 00:33:49,834 --> 00:33:52,670 - 36 unsolved killings. 666 00:33:52,671 --> 00:33:54,104 And those are just the ones we know about. 667 00:33:54,105 --> 00:33:54,938 - There's more? 668 00:33:54,939 --> 00:33:56,306 - Well, there's a federal database 669 00:33:56,307 --> 00:33:57,707 that tracks these kind of cases, 670 00:33:57,708 --> 00:33:59,310 but it's voluntary. 671 00:33:59,311 --> 00:34:00,810 Local police departments can choose 672 00:34:00,811 --> 00:34:02,112 to share information or not. 673 00:34:02,113 --> 00:34:04,080 - Any consistencies in the manner of death? 674 00:34:04,081 --> 00:34:07,251 - Many of the women were tortured or sexually abused. 675 00:34:07,285 --> 00:34:09,987 - Well, this can't be all one killer, right? 676 00:34:10,021 --> 00:34:12,623 - No, and there are multiple MOs at play. 677 00:34:12,657 --> 00:34:14,825 So far, I've found 20 victims 678 00:34:14,859 --> 00:34:17,795 potentially killed by 11 different men. 679 00:34:17,828 --> 00:34:21,032 - This looks like an outbreak of serial murders. 680 00:34:21,065 --> 00:34:24,135 * * 681 00:34:37,748 --> 00:34:39,951 [upbeat music playing] 682 00:34:39,984 --> 00:34:42,053 - So you like him? - My FTO? 683 00:34:42,086 --> 00:34:43,287 - Yeah. 684 00:34:43,321 --> 00:34:47,225 - He's a hard-ass, but he seems OK. 685 00:34:47,226 --> 00:34:49,826 - Will you explain the rules of the grill to this barbarian? 686 00:34:49,827 --> 00:34:52,063 - You eat when he eats. 687 00:34:52,096 --> 00:34:54,932 [phone buzzing] 688 00:34:54,966 --> 00:34:56,868 [soft dramatic music] 689 00:34:56,901 --> 00:34:59,904 [line beeps] - Hey, Eli, it's Dad. 690 00:34:59,937 --> 00:35:02,306 [sighs] I'm sorry I can't be there, 691 00:35:02,340 --> 00:35:03,708 but congratulations. 692 00:35:03,741 --> 00:35:07,144 I love you, and I'm proud of you. 693 00:35:07,145 --> 00:35:08,745 Ever since you were a little boy, 694 00:35:08,746 --> 00:35:11,148 I've been proud of you. 695 00:35:11,149 --> 00:35:12,449 It's been an honor to watch you grow up to be 696 00:35:12,450 --> 00:35:15,753 the man that you are today. 697 00:35:15,786 --> 00:35:17,788 It's an honor to be your dad. 698 00:35:17,822 --> 00:35:21,058 I love you. 699 00:35:21,092 --> 00:35:22,293 [phone beeps] 700 00:35:22,326 --> 00:35:23,694 [phone buzzes] 701 00:35:23,728 --> 00:35:25,429 * * 702 00:35:25,463 --> 00:35:28,432 [phone buzzing] 703 00:35:28,466 --> 00:35:32,370 * * 704 00:35:32,403 --> 00:35:34,238 - Hank. - Oh, shit. 705 00:35:34,272 --> 00:35:36,841 - Hank. Hank! Hank! 706 00:35:36,874 --> 00:35:38,976 She's gone. She's gone! 707 00:35:38,977 --> 00:35:39,943 - Who's gone? - Bunny. 708 00:35:39,944 --> 00:35:41,845 I've looked for her everywhere. I don't- 709 00:35:41,846 --> 00:35:43,346 - All right, when was the last time you saw her? 710 00:35:43,347 --> 00:35:46,751 - One of the girls said she saw her with Steve. 711 00:35:46,784 --> 00:35:49,720 * * 712 00:35:49,754 --> 00:35:51,389 - Mark! - Yo. 713 00:35:51,422 --> 00:35:53,925 I'd shake your hand, but I'm a wee bit occupied. 714 00:35:53,958 --> 00:35:56,327 - You and me gotta talk. - Talk? 715 00:35:56,328 --> 00:35:57,994 Women talk in bathrooms, not men. 716 00:35:57,995 --> 00:36:00,330 Maybe you didn't get the memo. - Where's Bunny? 717 00:36:00,331 --> 00:36:03,334 Where's Bunny? - Oh! 718 00:36:03,367 --> 00:36:06,003 [tense music] 719 00:36:06,037 --> 00:36:07,772 Yo! 720 00:36:07,805 --> 00:36:10,074 - Her backpack is in your office. 721 00:36:10,075 --> 00:36:12,242 Your brother Stevie was the last to see her. 722 00:36:12,243 --> 00:36:13,977 You're gonna tell me where Bunny is. 723 00:36:13,978 --> 00:36:16,479 - I don't keep track of lot lizards and their progeny. 724 00:36:16,480 --> 00:36:18,182 - [grunting] 725 00:36:18,216 --> 00:36:22,486 * * 726 00:36:22,520 --> 00:36:26,958 [grunting, thudding] 727 00:36:26,991 --> 00:36:29,527 Your brother said you drove her. 728 00:36:29,560 --> 00:36:31,295 Give me the photos. 729 00:36:31,329 --> 00:36:32,763 Give me the photos! 730 00:36:32,797 --> 00:36:39,871 * * 731 00:36:41,272 --> 00:36:44,842 I'm gonna ask you one time. Where is she? 732 00:36:44,876 --> 00:36:51,215 * * 733 00:36:51,249 --> 00:36:53,284 - [grunts] 734 00:36:53,317 --> 00:36:58,890 * * 735 00:36:58,923 --> 00:37:00,391 [engine turning over] 736 00:37:00,424 --> 00:37:03,394 [tires squealing] 737 00:37:03,427 --> 00:37:10,368 * * 738 00:37:27,952 --> 00:37:30,922 [engine rumbling] 739 00:37:30,955 --> 00:37:36,561 * * 740 00:37:36,594 --> 00:37:39,530 [suspenseful music] 741 00:37:39,564 --> 00:37:46,871 * * 742 00:38:00,918 --> 00:38:02,386 - Bunny? Bunny! 743 00:38:02,420 --> 00:38:04,255 [dull thudding] 744 00:38:04,288 --> 00:38:09,160 * * 745 00:38:09,193 --> 00:38:12,396 I got you. It's gonna be OK. 746 00:38:12,430 --> 00:38:14,899 Let's get you out of here. 747 00:38:14,932 --> 00:38:18,269 [both grunting] 748 00:38:18,302 --> 00:38:23,174 * * 749 00:38:23,207 --> 00:38:25,209 - [groans] 750 00:38:25,243 --> 00:38:27,245 * * 751 00:38:27,278 --> 00:38:29,313 - Hey! 752 00:38:29,347 --> 00:38:32,450 * * 753 00:38:32,483 --> 00:38:35,019 - Come on. 754 00:38:35,052 --> 00:38:37,622 [dramatic music] 755 00:38:37,655 --> 00:38:40,358 * * 756 00:38:40,391 --> 00:38:43,427 Strap yourself in. There you go. 757 00:38:43,461 --> 00:38:45,897 You're good now. 758 00:38:45,930 --> 00:38:52,904 * * 759 00:38:52,937 --> 00:38:55,907 [engine turning over] 760 00:38:55,940 --> 00:39:01,546 * * 761 00:39:01,579 --> 00:39:04,348 [engine revving] 762 00:39:04,382 --> 00:39:10,388 * * 763 00:39:10,421 --> 00:39:11,956 It's OK. 764 00:39:11,989 --> 00:39:13,391 Lie down. Stay down. 765 00:39:13,424 --> 00:39:20,398 * * 766 00:39:25,336 --> 00:39:28,339 [tires squealing] 767 00:39:28,372 --> 00:39:35,313 * * 768 00:39:49,460 --> 00:39:52,563 [tires squealing] 769 00:39:52,597 --> 00:39:54,565 - [grunts] 770 00:39:54,566 --> 00:39:55,632 [sighs] 771 00:39:55,633 --> 00:40:02,940 * * 772 00:40:28,132 --> 00:40:30,434 - Are you OK? 773 00:40:30,468 --> 00:40:32,470 - I don't know. 774 00:40:32,471 --> 00:40:34,604 - You're gonna be all right. We're gonna be all right. 775 00:40:34,605 --> 00:40:37,775 - I want to go home. 776 00:40:37,808 --> 00:40:40,678 - Gonna get you someplace safe right now. 777 00:40:40,711 --> 00:40:42,346 Want some ice cream? 778 00:40:42,380 --> 00:40:49,187 * * 779 00:40:52,757 --> 00:40:56,127 [metal crashing, glass shattering] 780 00:41:01,098 --> 00:41:03,467 [ominous music] 781 00:41:03,501 --> 00:41:06,404 [monitor beeping] 782 00:41:14,111 --> 00:41:17,081 [dramatic music] 783 00:41:17,114 --> 00:41:24,222 * * 784 00:41:43,407 --> 00:41:46,344 [wolf howls] 785 00:41:46,394 --> 00:41:50,944 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.