Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,611
Blessed are the pure in heart,
2
00:00:07,930 --> 00:00:10,257
for they shall see God.
3
00:00:10,673 --> 00:00:14,106
The multitudes came
to hear the words of Jesus.
4
00:00:14,636 --> 00:00:17,259
The crippled and the sick
came to be healed...
5
00:00:17,875 --> 00:00:20,175
I can see! I can see!
6
00:00:20,258 --> 00:00:23,302
Jesus of Nazareth,
he cured the blind man!
7
00:00:23,340 --> 00:00:25,064
- Who?
- Jesus of Nazareth!
8
00:00:25,962 --> 00:00:28,178
...and the sinners
to be forgiven.
9
00:00:28,651 --> 00:00:30,469
Your faith has saved you.
10
00:00:30,508 --> 00:00:32,854
Go and sin no more.
11
00:00:33,056 --> 00:00:36,289
They saw life restored
where there was no life...
12
00:00:36,374 --> 00:00:38,751
Lazarus, come forth!
13
00:00:49,300 --> 00:00:52,297
...and food provided
where there was no food.
14
00:00:52,969 --> 00:00:55,631
I'm sorry! There's only one.
That's all we have!
15
00:00:55,631 --> 00:00:56,551
But we're starving!
16
00:00:56,627 --> 00:00:58,608
What do you mean
there's only one? There's plenty!
17
00:01:13,961 --> 00:01:17,166
You must go to Jerusalem.
The whole city awaits you!
18
00:01:17,633 --> 00:01:18,840
No, Judas.
19
00:01:20,093 --> 00:01:22,540
In Jerusalem the son of Man
will be rejected...
20
00:01:22,540 --> 00:01:24,973
...by the elders and
the chief priests of the temple.
21
00:01:26,538 --> 00:01:28,125
He will be condemned.
22
00:01:29,167 --> 00:01:36,294
He will be handed over to the unbelievers,
who will scourge him, mock him,
23
00:01:39,008 --> 00:01:40,256
put him to death.
24
00:01:42,586 --> 00:01:46,553
Then after three days...
25
00:01:51,008 --> 00:01:52,920
...he will rise again.
26
00:01:57,161 --> 00:01:59,350
It was here, in Jerusalem,
27
00:01:59,929 --> 00:02:04,741
that the trial of the passion
of Jesus of Nazareth began.
28
00:02:05,291 --> 00:02:09,839
Jerusalem, the faithful city,
29
00:02:10,714 --> 00:02:16,303
she that was full of justice,
has become a harlot!
30
00:02:19,320 --> 00:02:22,213
Have ye not known?
Have ye not heard?
31
00:02:30,505 --> 00:02:33,511
- Harlot!
- Stone her!
32
00:02:33,594 --> 00:02:35,797
Stone her!
33
00:02:36,626 --> 00:02:39,050
Master, what should we do?
34
00:02:39,807 --> 00:02:42,650
This woman has been caught
in the act of adultery.
35
00:02:43,547 --> 00:02:47,720
She should be punished according
to the law. What do you say?
36
00:02:48,875 --> 00:02:54,374
He who among you who is without sin,
let him cast the first stone.
37
00:03:04,459 --> 00:03:07,250
The Romans have butchered
hundreds of innocent people,
38
00:03:07,292 --> 00:03:08,421
young people, old people,
39
00:03:08,423 --> 00:03:10,841
lives ended without mercy,
without trial.
40
00:03:11,485 --> 00:03:13,972
We must meet
the sword with the sword!
41
00:03:14,051 --> 00:03:17,978
All who take up the sword
shall perish by the sword!
42
00:03:18,586 --> 00:03:20,172
My heart is troubled,
43
00:03:21,045 --> 00:03:23,174
and my mind confused.
44
00:03:24,629 --> 00:03:28,162
You must help me to see the truth.
45
00:03:28,259 --> 00:03:30,830
Except the man
beem born again, Nicodemus...
46
00:03:31,977 --> 00:03:33,882
...he cannot see
the kingdom of God.
47
00:03:35,256 --> 00:03:38,132
God so loved the world
that he sent his own son,
48
00:03:39,637 --> 00:03:43,307
that whosoever believed in him
should not perish, but have eternal life.
49
00:03:45,051 --> 00:03:46,096
Kill the Romans!
50
00:03:53,590 --> 00:03:55,629
Traitor! Traitor!
51
00:06:05,373 --> 00:06:08,433
Came to Jerusalem.
The crowd went wild...
52
00:06:08,458 --> 00:06:11,282
...for his arrival
and we did nothing!
53
00:06:11,676 --> 00:06:13,424
He then drove the merchants,
54
00:06:13,426 --> 00:06:15,560
so they sell us
our beasts for sacrifices...
55
00:06:15,565 --> 00:06:18,836
...from the courtyard in the temple,
and we did not intervene!
56
00:06:18,855 --> 00:06:21,967
How many times have we
protested at the disgrace...
57
00:06:21,992 --> 00:06:24,889
...of money changers being allowed
at the precincts of the temple?
58
00:06:25,074 --> 00:06:26,971
But then we allowed him to preach...
59
00:06:26,971 --> 00:06:29,898
...in the holy temple itself,
and no time...
60
00:06:30,375 --> 00:06:33,797
And no time did he recognize
your authority, Caiaphas,
61
00:06:34,173 --> 00:06:36,177
nor made submission
to the elders of Israel.
62
00:06:37,139 --> 00:06:40,392
We must denounce him
in the name of the people Of Israel!
63
00:06:42,688 --> 00:06:47,196
I'm not sure...
I'm not sure that we have that right.
64
00:06:48,573 --> 00:06:51,101
Can we honestly say
that we represent the true...
65
00:06:51,126 --> 00:06:53,815
...thoughts and aspirations
of the people of Israel?
66
00:06:53,832 --> 00:06:54,978
What are you saying?
67
00:06:55,061 --> 00:06:57,832
I've often wondered
if as elders...
68
00:06:57,857 --> 00:07:00,802
...we are too cut off from them
and from their real problems.
69
00:07:00,803 --> 00:07:03,600
How can we guide them if we
don't know what's in their hearts?
70
00:07:03,683 --> 00:07:07,106
But without our guidance
they would be lost!
71
00:07:07,189 --> 00:07:10,821
People? People will run after
any new thing.
72
00:07:10,904 --> 00:07:12,802
They have taken up with
this man, Jesus...
73
00:07:12,827 --> 00:07:14,599
...with his tricks and
his exaggerated promises.
74
00:07:14,619 --> 00:07:18,292
I have seen him,
I've heared him preach.
75
00:07:18,501 --> 00:07:22,302
His words reach into men's hearts,
not like ours.
76
00:07:22,717 --> 00:07:26,398
It's not through the old
ritual, the old formulas...
77
00:07:26,423 --> 00:07:29,902
...but a new vision which seems
to answer all their hopes.
78
00:07:30,439 --> 00:07:34,373
A message of comfort,
of goodness, of purity,
79
00:07:34,980 --> 00:07:36,932
of the virtues of humility.
80
00:07:37,033 --> 00:07:38,205
We've heard it all before.
81
00:07:38,337 --> 00:07:40,564
From John the Baptist
and hundreds of others.
82
00:07:40,623 --> 00:07:41,834
And why not?
83
00:07:41,917 --> 00:07:44,776
That is the richness
of our religion,
84
00:07:44,801 --> 00:07:47,659
that it's always being kept
alive by new ideas.
85
00:07:47,719 --> 00:07:49,848
Oh, that kind of thinking
encourages false prophets!
86
00:07:50,056 --> 00:07:52,728
What an incredible people we are.
87
00:07:52,936 --> 00:07:57,528
Thirsty for knowledge,
but hypocrites, afraid of change.
88
00:07:57,653 --> 00:08:02,453
We say that we want new ideas so
our religion will speak to each generation,
89
00:08:02,536 --> 00:08:06,147
and yet when a prophet
appears, burning with...
90
00:08:06,172 --> 00:08:09,782
...faith and fiery
revelations, we stifle him!
91
00:08:10,551 --> 00:08:14,766
Shall we go down through history
as a people who destroys its prophets?
92
00:08:14,850 --> 00:08:17,939
Oh, no, no, please.
No. Brothers. Please.
93
00:08:18,064 --> 00:08:21,360
This is scarcely the time
for philosophical discussions.
94
00:08:21,361 --> 00:08:23,318
They are more urgent problems
to be considered.
95
00:08:23,428 --> 00:08:25,953
Yes, how's those who follow him
to hail him as the Messiah?
96
00:08:25,954 --> 00:08:28,874
He's a blasphemer!
He's an imposter!
97
00:08:31,462 --> 00:08:36,762
With respect to those more learned
than I, there is one possibility...
98
00:08:36,763 --> 00:08:41,395
...that it seems no one
here is ready to consider.
99
00:08:41,396 --> 00:08:42,774
What is it?
100
00:08:43,191 --> 00:08:47,574
The possibility
that Jesus of Nazareth...
101
00:08:47,866 --> 00:08:53,000
may be in fact the Messiah
awaited by our people.
102
00:08:54,586 --> 00:08:57,631
A carpenter from Galilee?
103
00:08:58,213 --> 00:09:00,376
This man has studied
the prophecies...
104
00:09:00,519 --> 00:09:03,742
...and carefully and subtly,
he never misses...
105
00:09:03,767 --> 00:09:06,631
...a chance to identify
himself with them.
106
00:09:06,649 --> 00:09:07,666
Exactly!
107
00:09:07,693 --> 00:09:14,705
I only know that like our brother
Joseph, I've heard him preach.
108
00:09:15,498 --> 00:09:20,006
I was moved, lifted out of my soul,
109
00:09:20,924 --> 00:09:26,392
and seemed to see all things
in a new and blinding light.
110
00:09:26,684 --> 00:09:31,461
I was aware
of wonders, signs...
111
00:09:31,486 --> 00:09:35,349
...that God may be with him,
112
00:09:36,619 --> 00:09:39,865
and through him, with us.
113
00:09:43,004 --> 00:09:46,719
Do you realize what you are
saying, Master Nicodemus?
114
00:09:47,430 --> 00:09:49,224
Let him speak!
115
00:09:49,432 --> 00:09:52,520
- Listen to him! Let him speak!
- Don't shut him down!
116
00:09:52,521 --> 00:09:55,734
The coming of the Messiah
is the heart of our faith.
117
00:09:55,735 --> 00:09:58,114
Why should he not come now?
118
00:09:58,240 --> 00:10:01,333
Why do we dream our liberator
will be revealed in glory,
119
00:10:01,358 --> 00:10:03,857
a new Solomon, a new David?
120
00:10:04,263 --> 00:10:07,254
Is God not allowed to choose
whom he wishes?
121
00:10:07,255 --> 00:10:10,260
Even the son of a poor carpenter
from Nazareth?
122
00:10:10,261 --> 00:10:13,557
And David began life as a shepherd.
123
00:10:13,558 --> 00:10:17,649
Who are we to decide the way in which
God should choose to help his people?
124
00:10:17,857 --> 00:10:24,243
We... are grains of sand,
chaff blown in the wind.
125
00:10:24,244 --> 00:10:27,958
May the Lord open our
eyes to His wisdom.
126
00:10:31,840 --> 00:10:36,974
Master Nicodemus,
I have always respected you.
127
00:10:38,059 --> 00:10:41,983
How am I to understand your
defense of this man,
128
00:10:42,776 --> 00:10:45,990
whose missions seems to be
to divide our people?
129
00:10:46,073 --> 00:10:52,794
Even this noble assembly
has been torn asunder by him.
130
00:10:54,088 --> 00:10:55,834
This Jesus of Nazareth...
131
00:10:57,044 --> 00:10:59,493
...must be
an extraordinary man.
132
00:11:00,390 --> 00:11:04,429
But is there not one among
you who understands...
133
00:11:04,454 --> 00:11:07,694
...the real significance
of this matter?
134
00:11:07,695 --> 00:11:10,663
It is not the Galilean's
words that are important,
135
00:11:10,688 --> 00:11:13,729
or the so called miracles,
136
00:11:14,290 --> 00:11:17,181
even the fact that frenzied crowds
hail him as the Messiah,
137
00:11:17,206 --> 00:11:19,692
it's not important.
138
00:11:21,302 --> 00:11:26,055
The central core of this case is...
139
00:11:26,080 --> 00:11:29,963
...that this man
dares to proclaim...
140
00:11:31,904 --> 00:11:35,911
I can hardly make myself say it.
141
00:11:37,121 --> 00:11:42,715
This man dares to proclaim himself...
142
00:11:44,134 --> 00:11:48,308
...the son of God.
143
00:11:59,411 --> 00:12:02,008
Master Nicodemus,
144
00:12:02,033 --> 00:12:07,073
in your great faith and wisdom,
145
00:12:09,052 --> 00:12:12,934
and you Joseph,
most honest of men,
146
00:12:13,226 --> 00:12:19,446
can you tell us that
in your heart of hearts...
147
00:12:21,240 --> 00:12:26,583
...you believe
he is the son of God,
148
00:12:26,608 --> 00:12:30,072
and he is equal to God?
149
00:12:37,436 --> 00:12:43,571
If he is not the son of God,
then who is this Jesus of Nazareth?
150
00:12:44,072 --> 00:12:49,457
Is he... a prophet?
151
00:12:53,881 --> 00:12:58,878
Only a false prophet can assume
the powers of God and say,
152
00:12:59,003 --> 00:13:05,879
"You persistent sinner, you are forgiven."
Only God can forgive sins.
153
00:13:07,071 --> 00:13:13,081
All through our history, false prophets
have been the plague of Israel.
154
00:13:14,083 --> 00:13:18,466
This man, while claiming
to uphold the law,
155
00:13:19,468 --> 00:13:24,977
perverts our most fundamental beliefs.
156
00:13:29,903 --> 00:13:35,412
The Romans will not wait for us
to find the answer.
157
00:13:39,085 --> 00:13:44,225
Our law says: the prophet...
158
00:13:44,250 --> 00:13:49,227
...who claims to say
in the name of God things...
159
00:13:49,228 --> 00:13:55,907
...which God has not commanded,
that prophet must die.
160
00:13:59,705 --> 00:14:04,422
If this man Jesus is a false prophet
and a blasphemer,
161
00:14:05,340 --> 00:14:11,225
is it not better for one man to die,
than for a whole nation to perish?
162
00:14:13,437 --> 00:14:17,318
However, under Roman
occupation, Caiaphas,
163
00:14:17,319 --> 00:14:22,536
the people of Israel may put a goat
to death, but not a man.
164
00:14:22,537 --> 00:14:27,622
Thank you, Zerah,
for reminding us of our realities.
165
00:14:29,424 --> 00:14:35,725
Then... he must be charged
and found guilty by the Romans.
166
00:14:35,726 --> 00:14:38,355
But Caiaphas,
we have not found him guilty yet!
167
00:14:38,356 --> 00:14:41,452
Surely our law does not
condemn a man...
168
00:14:41,477 --> 00:14:44,366
...before first giving him hearing
before the elders of Israel.
169
00:14:44,367 --> 00:14:47,365
No matter how serious his
offense, we cannot...
170
00:14:47,390 --> 00:14:49,984
...simply hand over one
of our brothers to the Romans.
171
00:14:50,043 --> 00:14:53,370
Caiaphas,
after the Passover let me...
172
00:14:53,395 --> 00:14:56,203
...persuade Jesus to come
to us and explain to us...
173
00:14:56,263 --> 00:15:01,480
...what is in his heart and his mind
when he says he is the son of God.
174
00:15:02,148 --> 00:15:05,278
Brethren I agree.
175
00:15:06,864 --> 00:15:09,661
We will question him fully...
176
00:15:11,164 --> 00:15:16,968
...and give this Jesus
of Nazareth every oportunity to...
177
00:15:18,968 --> 00:15:20,621
To defend himself.
178
00:15:20,680 --> 00:15:21,682
No!
179
00:15:22,767 --> 00:15:26,482
Caiaphas, to delay would be
too dangerous.
180
00:15:26,691 --> 00:15:28,834
We all know what steps
Pilate would take...
181
00:15:28,859 --> 00:15:31,158
...against our people
if the unrest continues.
182
00:15:31,199 --> 00:15:34,287
Zerah, he must be taken tonight.
183
00:15:34,288 --> 00:15:37,026
It could cause even more
trouble among the crowds...
184
00:15:37,051 --> 00:15:39,404
...if our temple guards
go searching for him.
185
00:15:39,505 --> 00:15:42,301
It could be a long search,
all over the city.
186
00:15:42,302 --> 00:15:44,902
No one knows where he
and his followers are hiding.
187
00:15:44,927 --> 00:15:47,627
They stay no longer than one
night in the same place.
188
00:15:48,479 --> 00:15:51,818
I think I know the way to reach him.
189
00:15:54,198 --> 00:16:01,502
Zerah, don't forget, Jesus of Nazareth
is one of our brothers.
190
00:16:13,398 --> 00:16:15,109
Judas?
191
00:16:16,069 --> 00:16:18,743
I've not been able to find you.
You weren't seen with the master...
192
00:16:18,768 --> 00:16:21,227
...the last day or two.
Where have you been?
193
00:16:24,626 --> 00:16:26,212
I've been trying to think.
194
00:16:31,638 --> 00:16:34,434
Trying to decide what to do.
195
00:16:34,435 --> 00:16:37,439
You seem to me to be very
sure of what to do.
196
00:16:37,440 --> 00:16:38,817
Well, I was...
197
00:16:41,656 --> 00:16:43,325
...but not now.
198
00:16:44,452 --> 00:16:46,623
Now I am confused.
199
00:16:48,835 --> 00:16:53,259
I always believed action,
political action,
200
00:16:53,844 --> 00:16:55,764
could solve everything.
201
00:16:56,766 --> 00:17:01,566
Thought it was enough to think
clearly and act clearly but...
202
00:17:03,653 --> 00:17:08,662
But I fear my master
does not agree with me.
203
00:17:11,667 --> 00:17:17,051
He doesn't need my ideas.
He says the heart is more important.
204
00:17:18,679 --> 00:17:20,544
Perhaps he's right.
205
00:17:22,060 --> 00:17:24,297
Have I hardened my heart?
206
00:17:25,274 --> 00:17:28,171
Am I fit to be one of his disciples?
207
00:17:31,285 --> 00:17:37,963
I... I should go home.
208
00:17:40,676 --> 00:17:43,598
Judas, don't lie to yourself.
209
00:17:46,269 --> 00:17:50,455
The truth is that in your heart
you no longer believe...
210
00:17:50,480 --> 00:17:54,756
...that Jesus
of Nazareth is the Messiah.
211
00:18:14,903 --> 00:18:17,825
There's only one way
to know the truth.
212
00:18:18,117 --> 00:18:20,915
You knew that the very first time
that you came to see me.
213
00:18:23,126 --> 00:18:30,013
Let Jesus prove himself
before the Sanhedrin.
214
00:18:31,640 --> 00:18:33,519
It's too late.
215
00:18:34,228 --> 00:18:36,799
He won't accept it.
216
00:18:41,825 --> 00:18:47,719
Why? There are many influential members
of the counsel who admire Jesus.
217
00:18:48,253 --> 00:18:50,476
He will be fairly judged.
218
00:18:51,843 --> 00:18:55,057
If he is the Messiah,
God will not abandon him.
219
00:18:56,726 --> 00:19:00,192
If he is not, then you
will have helped to save...
220
00:19:00,217 --> 00:19:03,762
...Israel from yet
another false prophet.
221
00:20:25,298 --> 00:20:26,717
Master.
222
00:20:30,891 --> 00:20:33,429
We are happy to eat this
Passover with you.
223
00:20:35,900 --> 00:20:38,793
I have longed with all my heart
to share it with you.
224
00:20:48,675 --> 00:20:51,928
It is for this Passover
that I came into the world.
225
00:21:09,626 --> 00:21:12,130
I shall not be with you much longer.
226
00:21:15,136 --> 00:21:17,005
You will look for me but...
227
00:21:17,370 --> 00:21:20,000
...where I am going
you cannot come.
228
00:21:24,486 --> 00:21:26,958
Master, I will follow you
wherever you go.
229
00:21:29,035 --> 00:21:31,298
I will lay down my life for you.
230
00:21:32,750 --> 00:21:34,253
Peter...
231
00:21:35,964 --> 00:21:40,054
...this very night before
the cock crows twice...
232
00:21:40,681 --> 00:21:44,270
...you will have denied three times
that you even know me.
233
00:21:44,354 --> 00:21:46,122
Oh, my Lord, never.
234
00:21:56,792 --> 00:21:57,961
Never!
235
00:21:59,881 --> 00:22:01,384
I will never deny you.
236
00:22:05,182 --> 00:22:07,895
You will all lose faith.
237
00:22:10,712 --> 00:22:13,487
The shepherds shall be struck
and the sheep will be scattered.
238
00:22:13,488 --> 00:22:15,784
Even if they all lose faith,
I will not!
239
00:22:16,454 --> 00:22:18,140
Peter...
240
00:22:21,210 --> 00:22:23,506
...I have prayed for you...
241
00:22:25,593 --> 00:22:29,098
...and once you have
recovered, you in your...
242
00:22:29,123 --> 00:22:32,546
...turn must give strength
to your brothers.
243
00:22:48,508 --> 00:22:50,929
Truly, I tell you...
244
00:22:52,182 --> 00:22:54,954
...one of you is about
to betray me.
245
00:23:23,628 --> 00:23:24,918
Master...
246
00:23:27,159 --> 00:23:29,463
...I'm sick at heart.
247
00:23:30,665 --> 00:23:35,214
Who will betray you. Is it I?
248
00:23:39,639 --> 00:23:43,772
He who dips his bread in the dish
when I dip mine,
249
00:23:45,443 --> 00:23:47,481
he shall be the one.
250
00:24:14,200 --> 00:24:15,661
One of us?
251
00:24:17,708 --> 00:24:22,181
What you are going to do,
do it quickly.
252
00:24:51,459 --> 00:24:52,842
Where is he going?
253
00:24:55,687 --> 00:24:57,753
I don't know.
254
00:25:26,180 --> 00:25:28,622
Blessed be thou our Lord our God,
255
00:25:31,520 --> 00:25:34,734
who has blessed us with thy laws...
256
00:25:36,278 --> 00:25:38,920
...and made bread
to be sowed from the earth.
257
00:25:40,683 --> 00:25:42,137
From now on...
258
00:25:49,331 --> 00:25:51,843
...this will no longer
be the bread of the passage...
259
00:25:51,868 --> 00:25:54,671
...of our fathers
from bondage to freedom.
260
00:25:55,980 --> 00:26:01,895
This Passover is for you today.
261
00:26:04,870 --> 00:26:07,318
The passage from the bondage of death...
262
00:26:11,671 --> 00:26:15,078
...to the freedom of life.
263
00:26:28,996 --> 00:26:30,849
This is the bread of life.
264
00:26:39,973 --> 00:26:44,398
Whoever eats of this bread
shall have eternal life.
265
00:27:10,902 --> 00:27:12,113
Eat it.
266
00:27:15,118 --> 00:27:19,626
For this is my body.
267
00:27:22,715 --> 00:27:25,219
Do this in remembrance of me.
268
00:27:58,068 --> 00:27:59,446
From now on,
269
00:28:01,366 --> 00:28:04,509
this cup will not only be a memorial
and sacrament to the covenant...
270
00:28:04,534 --> 00:28:07,190
...that God made with
our fathers on Mount Sinai.
271
00:28:13,581 --> 00:28:15,802
This is my blood.
272
00:28:17,478 --> 00:28:21,348
The blood of the new covenant
which is to be poured out for me.
273
00:28:29,290 --> 00:28:32,465
I shall not drink again from
the fruit of the vine...
274
00:28:36,011 --> 00:28:38,682
...until the day
I drink it with you...
275
00:28:42,622 --> 00:28:44,691
...in my Father's kingdom.
276
00:29:11,614 --> 00:29:13,663
And now I give you
a new commandment.
277
00:29:16,498 --> 00:29:19,289
That you love one another as
I have loved you.
278
00:29:23,719 --> 00:29:26,224
Greater love hath no man than this,
279
00:29:28,770 --> 00:29:31,830
but a man laid down
his life for a friend.
280
00:29:37,535 --> 00:29:39,724
And if you love one another...
281
00:29:42,836 --> 00:29:46,137
...all men shall know
that you are my disciples.
282
00:29:56,477 --> 00:29:58,137
Father....
283
00:30:01,034 --> 00:30:03,223
...the hour has come.
284
00:30:05,580 --> 00:30:09,464
Glorify thy son that
thy son may glorify thee.
285
00:30:12,972 --> 00:30:15,560
Keep in thy name
those thou hast given.
286
00:30:19,650 --> 00:30:22,447
I do not pray for these only,
287
00:30:23,964 --> 00:30:25,878
but also for those...
288
00:30:27,873 --> 00:30:30,377
...who believe in me
through their word.
289
00:30:47,073 --> 00:30:49,090
I am the way,
290
00:30:51,887 --> 00:30:53,998
the truth...
291
00:30:57,460 --> 00:30:59,138
...and the life.
292
00:31:43,717 --> 00:31:45,136
Peter.
293
00:31:50,145 --> 00:31:51,731
Father...
294
00:31:53,359 --> 00:31:59,036
...if it is possible,
let this come pass from me.
295
00:32:17,777 --> 00:32:22,869
Let it be as you not I,
who would have it.
296
00:33:51,441 --> 00:33:53,445
This is your hour, Judas.
297
00:33:56,826 --> 00:33:59,038
The hour of shadows.
298
00:34:03,337 --> 00:34:05,132
Oh, master.
299
00:34:16,652 --> 00:34:21,870
You betray your master
with a kiss.
300
00:34:33,181 --> 00:34:34,976
That is the man, arrest him.
301
00:34:47,874 --> 00:34:50,003
Judas!
302
00:34:50,378 --> 00:34:51,589
What's happening?
303
00:34:51,590 --> 00:34:53,258
You traitor!
304
00:34:54,469 --> 00:34:56,263
You betrayed him!
305
00:34:57,599 --> 00:34:59,843
Peter... Peter, listen to me.
The only way the master...
306
00:34:59,863 --> 00:35:02,507
...can save himself is by
speaking to the Sanhedrin.
307
00:35:02,566 --> 00:35:04,403
Leave him alone!
308
00:35:06,128 --> 00:35:07,748
- They're going to kill him!
- No!
309
00:35:07,876 --> 00:35:09,728
Jesus!
310
00:35:12,584 --> 00:35:14,295
Jesus!
311
00:35:15,088 --> 00:35:17,092
No, Peter!
312
00:35:18,594 --> 00:35:20,097
Get away, you scum!
313
00:35:20,306 --> 00:35:22,308
- Arrest them all!
- Zerah!
314
00:35:22,309 --> 00:35:24,084
It was me you sought.
315
00:35:25,282 --> 00:35:28,636
You have found me.
Let them go.
316
00:35:30,699 --> 00:35:32,202
Take him away.
317
00:35:33,621 --> 00:35:39,005
We must do something!
We must do something!
318
00:36:17,867 --> 00:36:20,182
Where have they taken him?
319
00:36:21,809 --> 00:36:23,813
Zerah...
320
00:36:28,112 --> 00:36:30,294
I must speak to Zerah!
I must speak to Zerah!
321
00:36:30,805 --> 00:36:33,215
Is he in here?
Did they bring him here?
322
00:36:33,471 --> 00:36:37,336
- Who?
- Jesus!
323
00:36:38,546 --> 00:36:41,166
Master Zerah please,
I don't understand this man.
324
00:36:41,795 --> 00:36:44,808
Zerah. Zerah, now...
325
00:36:45,588 --> 00:36:48,594
Now where is this meeting with Caiaphas?
I must be there with Jesus!
326
00:36:48,802 --> 00:36:52,183
Meeting? There's no meeting.
327
00:36:54,813 --> 00:36:56,815
There's a trial.
328
00:36:56,816 --> 00:36:59,697
Your Jesus is accused of blasphemy.
329
00:37:06,208 --> 00:37:08,921
You've been an invaluable
help to us, Judas.
330
00:37:09,798 --> 00:37:12,010
Come and see me
when all this is over.
331
00:37:30,417 --> 00:37:35,425
Well, got what you wanted,
so get out of here.
332
00:37:35,426 --> 00:37:37,221
Come on, get out of here!
Move yourself!
333
00:37:50,828 --> 00:37:54,042
Master Joseph.
We were coming to find you.
334
00:37:56,338 --> 00:37:58,758
This is Martha, the sister of Lazarus,
335
00:37:59,343 --> 00:38:01,639
and Mary, the mother of Jesus.
336
00:38:03,934 --> 00:38:05,436
Jesus has been arrested.
337
00:38:05,437 --> 00:38:09,067
Yes I know. I've been called
to a meeting of the elders.
338
00:38:09,068 --> 00:38:11,948
You have such great influence
in the Sanhedrin.
339
00:38:12,950 --> 00:38:14,244
Please, will you help?
340
00:38:14,954 --> 00:38:16,874
I'll try, you know that.
341
00:38:19,378 --> 00:38:21,340
I'll do what I can.
342
00:38:29,527 --> 00:38:33,752
I never understood how that liar could
have fooled so many people.
343
00:38:34,298 --> 00:38:36,719
You were one of those
who believed in him, didn't you?
344
00:38:36,720 --> 00:38:40,308
Well, I admit I believed in him,
but we all believed in him.
345
00:38:40,309 --> 00:38:41,782
And now that you've
discovered the truth?
346
00:38:41,785 --> 00:38:43,584
He said a lot of things
that I liked very much.
347
00:38:43,588 --> 00:38:46,384
- So what?
- And he did some good things.
348
00:38:46,695 --> 00:38:49,116
Good things?
They were tricks of the devil!
349
00:38:49,298 --> 00:38:52,393
All right, all right. He knows
that he was a liar and a blasphemer...
350
00:38:52,418 --> 00:38:55,428
...and he betrayed us,
and now he will pay.
351
00:38:56,629 --> 00:39:00,302
Come on. I'm sorry I had
to wake you up at this hour of night.
352
00:39:08,442 --> 00:39:10,237
Master Nicodemus.
353
00:39:31,357 --> 00:39:33,527
Brethren! Brethren!
354
00:39:35,740 --> 00:39:36,741
Brethren!
355
00:39:38,661 --> 00:39:43,253
Caiaphas, that he should be found like
a common thief is most unseemly of us!
356
00:39:46,133 --> 00:39:49,040
Jesus, it is not our intention...
357
00:39:49,914 --> 00:39:51,850
...to treat you as a criminal.
358
00:39:51,851 --> 00:39:56,590
But we want you to explain
to this assembly...
359
00:39:57,137 --> 00:39:59,681
...the nature
of your teachings.
360
00:40:00,784 --> 00:40:03,373
What is this doctrine...
361
00:40:03,498 --> 00:40:07,194
...you and your disciples
are spreading through Judea?
362
00:40:10,175 --> 00:40:12,966
I have spoken openly...
363
00:40:14,622 --> 00:40:17,003
...for all the world to hear.
364
00:40:18,565 --> 00:40:21,345
I have taught in the
synagogues and in the temple.
365
00:40:21,370 --> 00:40:23,890
I have said nothing in secret.
366
00:40:24,492 --> 00:40:29,589
So, why do you ask me?
367
00:40:32,381 --> 00:40:35,177
Ask those who heard me.
368
00:40:36,680 --> 00:40:38,683
They are my witnesses.
369
00:40:40,395 --> 00:40:42,983
Caiaphas, I've heard him preaching.
370
00:40:43,191 --> 00:40:48,200
I... I find nothing in his doctrine which
denies the basic principles of our faith.
371
00:40:48,284 --> 00:40:52,582
Rabbi, we fail to understand
the meaning of many of your sayings.
372
00:40:52,583 --> 00:40:55,901
For instance, there are
witnesses who say that...
373
00:40:55,926 --> 00:40:59,243
...you claim that you could
destroy the temple...
374
00:40:59,303 --> 00:41:02,892
...and rebuild it in three days.
375
00:41:02,893 --> 00:41:06,315
No one could rebuild the temple
in three days.
376
00:41:06,733 --> 00:41:09,404
What he said must have some
symbolic meaning. Come...
377
00:41:09,821 --> 00:41:12,701
I'm sure I've heard him say he could
rebuild it again in two days!
378
00:41:12,910 --> 00:41:16,917
Three days, four days in here!
Witnesses cannot even agree!
379
00:41:17,001 --> 00:41:19,714
How can we remember every detail?
380
00:41:19,839 --> 00:41:23,467
There was a riot which Jesus
himself provoked...
381
00:41:23,492 --> 00:41:26,834
...but for which the Romans
will hold us responsible.
382
00:41:27,018 --> 00:41:28,730
The riot was provoked by Barabbas!
383
00:41:28,938 --> 00:41:30,884
Well, the Romans don't
need an excuse.
384
00:41:30,909 --> 00:41:33,053
We know what they have
done to our people.
385
00:41:33,613 --> 00:41:37,078
All of us here can
remember an occasion...
386
00:41:37,103 --> 00:41:39,355
...not so many years back...
387
00:41:40,625 --> 00:41:43,485
...when over a thousand
of our people...
388
00:41:43,510 --> 00:41:46,368
...were nailed
to the walls of Jerusalem...
389
00:41:46,636 --> 00:41:48,764
because there were not
enough scaffolds
390
00:41:48,765 --> 00:41:51,645
to satisfy the Romans' lust for blood.
391
00:41:52,647 --> 00:41:56,424
None of us, I'm sure,
wants to give any more...
392
00:41:56,449 --> 00:42:00,392
...victims to Pontius Pilate
than we can prevent.
393
00:42:00,661 --> 00:42:03,040
Of course not, Joseph,
we're all agreed upon that.
394
00:42:03,041 --> 00:42:05,461
As Caiaphas has said,
this is not a trial.
395
00:42:06,546 --> 00:42:09,760
We... We left our homes,
we came here tonight...
396
00:42:10,052 --> 00:42:12,494
...hoping that Jesus of Nazareth...
397
00:42:12,519 --> 00:42:15,085
...would explain to us
the purpose of his mission...
398
00:42:15,478 --> 00:42:18,150
...and help to heal the divisions
in our community.
399
00:42:18,859 --> 00:42:21,547
Brother, we have often
heard that you've come...
400
00:42:21,589 --> 00:42:23,391
...to bring love and brotherhood.
401
00:42:23,451 --> 00:42:28,459
I beg you, bring peace to our
gathering tonight.
402
00:42:29,962 --> 00:42:31,089
Tell me...
403
00:42:33,886 --> 00:42:37,433
...it has been said that
you proclaimed yourself...
404
00:42:39,129 --> 00:42:41,089
...the son of God.
405
00:42:43,694 --> 00:42:50,707
I ask you now in the name
of the Eternal.
406
00:42:52,877 --> 00:42:57,300
Are you the Messiah,
407
00:42:57,618 --> 00:43:01,625
the son of God?
408
00:43:11,702 --> 00:43:13,622
I am.
409
00:43:31,737 --> 00:43:33,751
And you shall see
the son of man...
410
00:43:34,925 --> 00:43:38,648
...sitting at the right hand
of the power of God.
411
00:43:38,916 --> 00:43:41,713
Here O Israel!
412
00:43:42,631 --> 00:43:48,642
The Lord, our God The Lord is one!
413
00:44:02,165 --> 00:44:03,835
We've heard enough.
414
00:44:05,755 --> 00:44:09,261
Let him be taken before the procurator
and Pontius Pilate,
415
00:44:10,764 --> 00:44:16,381
in whose hands lie the final
authority for trial and judgment.
416
00:44:43,989 --> 00:44:45,492
Let me get closer!
417
00:44:47,787 --> 00:44:49,665
They will crucify him!
418
00:44:50,584 --> 00:44:54,673
The son of God! Kill him!
419
00:44:54,674 --> 00:44:56,593
Scold him!
420
00:44:56,594 --> 00:44:58,472
Blasphemer!
421
00:44:58,473 --> 00:45:00,015
Well, what happened to him?
422
00:45:01,311 --> 00:45:03,774
They're sending him
to Pontius Pilate!
423
00:45:04,165 --> 00:45:06,461
We know how that
will end up, don't we?
424
00:45:09,382 --> 00:45:14,976
Wait a minute! I know you!
You were with that Jesus!
425
00:45:15,059 --> 00:45:18,188
- You're one of his followers.
- No, I don't know him!
426
00:45:18,189 --> 00:45:20,067
But he is! Look!
427
00:45:20,068 --> 00:45:23,783
And I know him.
He is one of his followers!
428
00:45:23,866 --> 00:45:25,995
Yes, I've see him! I've see him!
429
00:45:26,370 --> 00:45:29,376
He's a liar! Arrest him!
430
00:45:29,584 --> 00:45:32,089
I tell you I don't know him!
431
00:45:33,091 --> 00:45:35,303
You are one of them. I saw him!
432
00:45:35,595 --> 00:45:38,976
- What's going on here?
- Here's a friend of Jesus. A disciple.
433
00:45:39,185 --> 00:45:40,312
Don't let him go.
434
00:45:42,399 --> 00:45:43,609
Oh, please.
435
00:45:45,988 --> 00:45:49,545
Mistaken.
I don't know this Jesus...
436
00:45:49,670 --> 00:45:52,232
...they speak of,
nor I even ever heard of him.
437
00:45:52,583 --> 00:45:53,919
Go!
438
00:45:54,086 --> 00:45:55,588
Just keep quiet here.
439
00:45:56,215 --> 00:45:58,302
Don't you know you are
on sacred ground?
440
00:47:20,006 --> 00:47:21,843
You hear them? Free Barabbas!
441
00:47:22,135 --> 00:47:24,347
The crazy people.
They should be in here.
442
00:47:30,024 --> 00:47:32,653
Your friends outside
want you set free.
443
00:47:33,321 --> 00:47:35,617
So you carry on with
your murdering, I suppose.
444
00:47:37,328 --> 00:47:38,956
I'm not a murderer.
445
00:47:39,832 --> 00:47:41,544
I shouldn't be in with those two.
446
00:47:45,259 --> 00:47:46,928
I'm a patriot.
447
00:47:47,053 --> 00:47:50,226
You're all criminals.
Don't think you are any different.
448
00:47:51,060 --> 00:47:53,064
It was he who did the murder, not me!
449
00:47:54,066 --> 00:47:56,445
No, he talked me into it.
It was his idea.
450
00:48:00,953 --> 00:48:02,163
When will it be?
451
00:48:02,247 --> 00:48:05,571
When Pontius Pilate comes
from Caesaria for the Passover,
452
00:48:05,571 --> 00:48:07,280
or whatever they call it.
453
00:48:09,050 --> 00:48:12,974
Plese, you got to let me out of here,
I didn't do anything!
454
00:48:13,266 --> 00:48:14,852
Listen to me!
455
00:48:14,977 --> 00:48:19,359
- Free Barabbas!
- Free Barabbas, please!
456
00:48:19,360 --> 00:48:22,547
- Let Barabbas go!
- Free Barabbas!
457
00:48:22,571 --> 00:48:23,886
Free Barabbas!
458
00:48:24,285 --> 00:48:27,082
You have no right to arrest him!
Free Barabbas!
459
00:48:37,767 --> 00:48:39,479
- Welcome...
- Welcome?
460
00:48:39,687 --> 00:48:41,330
I leave for one week
and I come back and I...
461
00:48:41,355 --> 00:48:42,858
...find the mob clamoring
in the street...
462
00:48:42,883 --> 00:48:46,147
...and you dare
to say to me welcome?
463
00:48:49,204 --> 00:48:51,375
Who's this Barabbas
they've been shouting about?
464
00:48:51,792 --> 00:48:53,587
He's a Zealot we arrested.
465
00:48:54,088 --> 00:48:55,716
His followers have disturbed
the crowds.
466
00:48:55,799 --> 00:48:58,596
I don't think their noise
will disturb my judgment.
467
00:49:01,087 --> 00:49:07,213
Look, you take a hundred men
and you clear the street. I'm tired.
468
00:49:08,456 --> 00:49:11,627
With respect procurator...
469
00:49:11,628 --> 00:49:12,630
Please, I'm so tired!
470
00:49:12,755 --> 00:49:16,136
...Jerusalem is full of people,
there are many hotheads among them.
471
00:49:16,428 --> 00:49:20,644
Yes, and they'll cool when they see
the example we make of their Barabbas.
472
00:49:40,262 --> 00:49:42,849
Pontius Pilate, I'm afraid there's
another case of which I must trouble you.
473
00:49:42,850 --> 00:49:43,685
Another one?
474
00:49:43,726 --> 00:49:46,145
Yes, it was submitted to us
by the Sanhedrin itself.
475
00:49:46,170 --> 00:49:48,008
It concerns a certain
Galilean preacher.
476
00:49:48,134 --> 00:49:50,005
Quintilius, I am not
interested in their...
477
00:49:50,030 --> 00:49:52,082
...preachers nor their
prophets, you know that.
478
00:49:52,433 --> 00:49:54,145
Yes, of course, I know that.
479
00:49:54,854 --> 00:49:57,263
The Sanhedrin, whose...
480
00:49:58,099 --> 00:50:00,240
...cooperation has been
very useful to us,
481
00:50:00,265 --> 00:50:02,207
they consider it
extremely important.
482
00:50:05,331 --> 00:50:09,964
- Even urgent.
- Urgent? Urgent to whom?
483
00:50:14,848 --> 00:50:16,267
I'm sorry.
484
00:50:17,352 --> 00:50:18,646
I'm sorry.
485
00:50:19,940 --> 00:50:21,276
Maybe next week.
486
00:50:23,446 --> 00:50:27,662
But first we'll deal with Barabbas.
487
00:50:29,582 --> 00:50:33,464
Pilate, there's a delegation from
the Sanhedrin waiting outside.
488
00:50:34,382 --> 00:50:36,259
It is lead by Zerah himself.
489
00:50:36,260 --> 00:50:40,214
They have this... this preacher,
this Jesus of Nazareth...
490
00:50:40,256 --> 00:50:43,468
...with them. They...
They want you to judge him.
491
00:50:43,481 --> 00:50:46,278
Judge him? Zerah himself?
492
00:50:46,862 --> 00:50:49,575
It must be important.
No, no, no, no.
493
00:50:50,494 --> 00:50:53,165
I don't want to get involved
in their religious quarrels.
494
00:50:53,582 --> 00:50:56,588
This is the monthly
report of the prophets.
495
00:51:01,680 --> 00:51:04,291
I thinks it's wise
not to offend them...
496
00:51:04,316 --> 00:51:07,339
...unnecessarily. I think
you should see them.
497
00:51:08,720 --> 00:51:10,696
Well, have them brought in.
498
00:51:13,284 --> 00:51:15,412
Don't stand there, bring them in.
499
00:51:15,496 --> 00:51:16,498
Pilate...
500
00:51:16,623 --> 00:51:21,089
I regret, I'm afraid
we must go out to them.
501
00:51:22,007 --> 00:51:23,927
We must go to them?
502
00:51:24,428 --> 00:51:29,729
Yes, according to their
beliefs, well, they cannot...
503
00:51:29,729 --> 00:51:33,318
...come in to the house
of a Roman. Not on Passover.
504
00:51:33,319 --> 00:51:35,371
They would be defiled.
505
00:51:41,333 --> 00:51:42,627
Defiled.
506
00:51:44,422 --> 00:51:46,008
I forgot about that.
507
00:51:48,136 --> 00:51:49,222
All right.
508
00:51:51,309 --> 00:51:53,020
We'll go to them.
509
00:51:54,439 --> 00:51:56,234
Bring them to the great hall.
510
00:52:02,620 --> 00:52:05,542
How does one govern such people?
511
00:52:19,473 --> 00:52:20,767
Procurator...
512
00:52:21,768 --> 00:52:25,066
...we have found that this man,
Jesus of Nazareth,
513
00:52:25,274 --> 00:52:30,784
distorts our peoples views on the
relationship between God and the state.
514
00:52:31,285 --> 00:52:36,043
Furthermore, he perverts
the very heart of our religion.
515
00:52:37,707 --> 00:52:40,169
I'm not concerned with people
who break your religious laws.
516
00:52:40,503 --> 00:52:43,247
My function as governor
here is to keep the peace...
517
00:52:43,272 --> 00:52:45,703
...and administer Roman justice.
518
00:52:46,096 --> 00:52:51,189
We know that procurator, but this man
also threatens the established order.
519
00:52:52,399 --> 00:52:55,278
If he were not a criminal, we would
not have brought him to you.
520
00:52:55,279 --> 00:53:00,413
He calls himself the Christ,
which means the anointed one.
521
00:53:03,085 --> 00:53:08,219
Thank you, I too know some Greek.
522
00:53:09,095 --> 00:53:10,598
Well, what else has he done?
523
00:53:11,307 --> 00:53:14,229
Has he spoken against the Emperor?
Has he spoken against Rome?
524
00:53:16,024 --> 00:53:19,405
Well, procurator, not directly, no, but...
525
00:53:20,031 --> 00:53:22,802
Not directly? Then he is your problem,
you'll have to judge him...
526
00:53:22,827 --> 00:53:25,356
...according to your laws.
527
00:53:30,132 --> 00:53:35,141
Procurator, for us, this man
Jesus is a blasphemer.
528
00:53:35,349 --> 00:53:36,937
If we were a self
governing nation...
529
00:53:36,962 --> 00:53:38,688
...we would have the right
to exact punishment,
530
00:53:38,730 --> 00:53:41,527
which under the law of Moses
is laid down for blasphemy.
531
00:53:41,652 --> 00:53:45,325
He made a triumphant entry into Jerusalem,
calling himself the king of the Jews.
532
00:53:45,534 --> 00:53:47,538
Claim which we totally reject!
533
00:53:49,341 --> 00:53:50,635
King of the Jews?
534
00:53:51,219 --> 00:53:56,520
Well, whatever else he may have done,
such a claim is treason.
535
00:53:58,022 --> 00:53:59,650
True, true. Alright alright.
536
00:54:00,527 --> 00:54:02,238
I'll talk to him,
537
00:54:04,117 --> 00:54:06,037
your Jesus.
538
00:54:06,621 --> 00:54:10,628
- Not ours.
- Then whose? Whose?
539
00:54:11,338 --> 00:54:13,132
Bring him in!
540
00:54:31,373 --> 00:54:34,253
Is this the man you think
so dangerous?
541
00:54:35,463 --> 00:54:40,764
This, the man that aspires
to be a king?
542
00:54:44,062 --> 00:54:47,568
Come. Come, come, come!
543
00:54:54,789 --> 00:54:59,161
Now, the leaders of
the Sanhedrin accuse you of...
544
00:54:59,186 --> 00:55:03,238
...preaching perverted doctrines.
545
00:55:06,392 --> 00:55:07,603
Come.
546
00:55:15,909 --> 00:55:19,290
They also say you call yourself
the king of the Jews.
547
00:55:20,501 --> 00:55:23,589
Well, are you king of the Jews?
548
00:55:31,896 --> 00:55:34,691
If my kingdom were of this world,
549
00:55:34,692 --> 00:55:38,115
my followers would have fought
to prevent me from being captured.
550
00:55:38,323 --> 00:55:40,619
Oh, you speak of a kingdom,
551
00:55:42,289 --> 00:55:46,797
therefore you must be a king.
Are you a king?
552
00:55:50,804 --> 00:55:52,724
I am.
553
00:55:58,734 --> 00:56:00,738
I was born for one purpose.
554
00:56:02,825 --> 00:56:05,621
To bear witness to the truth.
555
00:56:07,917 --> 00:56:11,423
All who can accept
the truth hear my voice.
556
00:56:13,218 --> 00:56:19,166
And what is the truth?
557
00:56:34,169 --> 00:56:36,172
No, this man's no criminal.
558
00:56:38,176 --> 00:56:40,972
He's a dreamer.
Take him away. Take him away.
559
00:56:41,348 --> 00:56:44,353
Have him flogged as a token of Roman
justice, that should wake him up.
560
00:56:44,478 --> 00:56:45,511
Right.
561
00:56:59,672 --> 00:57:01,091
Procurator...
562
00:57:02,969 --> 00:57:05,816
...we, the leaders
of the Sanhedrin,
563
00:57:06,257 --> 00:57:08,712
have always had the
same aim as you.
564
00:57:09,272 --> 00:57:11,257
Peaceful administration
of our country...
565
00:57:11,282 --> 00:57:13,529
...for the good of our people,
and for many years now...
566
00:57:13,571 --> 00:57:17,369
Oh, please, please, please, please.
Don't talk to me about the people.
567
00:57:18,496 --> 00:57:23,710
As long as they obey,
who cares much about your...
568
00:57:23,735 --> 00:57:28,622
...children of Israel
as we do the mob in Rome?
569
00:57:29,307 --> 00:57:30,685
No, Zerah...
570
00:57:32,813 --> 00:57:36,319
...let us speak directly.
571
00:57:37,321 --> 00:57:43,123
Why does the Sanhedrin consider
this man so dangerous...
572
00:57:43,624 --> 00:57:47,589
...that they send you yourself here
to make sure that he's condemned?
573
00:57:49,426 --> 00:57:51,689
Perhaps for the same
reasons as you, procurator...
574
00:57:51,714 --> 00:57:54,542
...if you knew him
as well as we do,
575
00:57:54,727 --> 00:57:57,231
would also find him dangerous.
576
00:58:26,157 --> 00:58:29,454
That's enough!
Put his clothes back on.
577
00:58:37,751 --> 00:58:39,843
They saw him entering in
Jerusalem as the king?
578
00:58:39,885 --> 00:58:41,291
Look at him now!
579
00:58:41,350 --> 00:58:44,355
So he's a king?
The king of the Jews?
580
00:58:45,232 --> 00:58:49,364
- Maybe we ought to dress him like a king!
- Hey, don't use mine, use one of those!
581
00:58:49,448 --> 00:58:50,867
Wait, their is one over here.
582
00:58:52,244 --> 00:58:53,663
Here it is.
583
00:58:54,540 --> 00:58:57,545
Come on. Here we are.
Turn around.
584
00:58:58,547 --> 00:59:01,260
- Look at him!
- Hey, hey, wait a minute.
585
00:59:01,678 --> 00:59:04,766
If he's a king... If he's a king,
he needs a crown!
586
00:59:05,476 --> 00:59:09,650
Hey, Majesty, high and mighty majesty!
587
00:59:22,297 --> 00:59:23,883
Oh, look at him!
588
00:59:25,386 --> 00:59:26,888
I have it!
589
00:59:28,975 --> 00:59:30,895
A king's crown!
590
00:59:31,396 --> 00:59:33,901
He's got his crown!
591
00:59:38,576 --> 00:59:41,205
He needs a scepter! Majesty!
592
00:59:41,581 --> 00:59:44,586
- A perfect fit!
- Where's your throne, eh?
593
00:59:45,296 --> 00:59:48,510
Now he's the king.
594
00:59:49,511 --> 00:59:52,308
Tiberius will be getting worried!
595
01:00:52,747 --> 01:00:54,542
Behold the man.
596
01:00:58,278 --> 01:01:02,577
Well, what have you got
to say for yourself now?
597
01:01:05,165 --> 01:01:06,501
Speak!
598
01:01:26,703 --> 01:01:28,498
Who are you?
599
01:01:40,394 --> 01:01:42,314
What are you?
600
01:01:44,039 --> 01:01:45,542
Well, say something!
601
01:01:49,048 --> 01:01:50,926
Don't you want to defend yourself?
602
01:01:52,554 --> 01:01:54,349
You want to die?
603
01:01:55,768 --> 01:02:00,151
Don't you realize I have the power
to release you or have you crucified?
604
01:02:10,461 --> 01:02:13,341
You would have
no power over me...
605
01:02:15,553 --> 01:02:19,059
...if it had not been
given you from above.
606
01:02:50,782 --> 01:02:52,493
Quintilius...
607
01:02:55,801 --> 01:03:00,309
...isn't there an ancient custom
honoring Passover...
608
01:03:01,102 --> 01:03:06,821
...where the procurator can release
a prisoner sentenced to death...
609
01:03:08,323 --> 01:03:10,327
...as an act of mercy?
610
01:03:11,829 --> 01:03:15,628
Yes, that custom still exists.
611
01:03:16,629 --> 01:03:19,134
And we have two prisoners.
612
01:03:20,803 --> 01:03:23,725
- Barabbas?
- And Jesus.
613
01:03:26,814 --> 01:03:29,611
So let the people decide.
614
01:03:41,840 --> 01:03:43,927
I've made my decision.
615
01:03:48,644 --> 01:03:50,646
The people will decide.
616
01:03:50,647 --> 01:03:52,651
- Zerah...
- Take him away!
617
01:03:52,734 --> 01:03:54,654
All right, take this one away.
618
01:03:57,034 --> 01:03:59,162
Get down to the prison
and bring Barabbas.
619
01:04:18,071 --> 01:04:20,074
Barabbas! Remember? Barabbas!
620
01:04:22,370 --> 01:04:25,291
Here, here. Here, listen to me.
Listen, you two, listen.
621
01:04:25,292 --> 01:04:27,754
When I give you the cue,
you shout for Barabbas!
622
01:04:27,963 --> 01:04:29,519
Barabbas is depended on you.
623
01:04:29,544 --> 01:04:32,119
Barabbas has fought for you.
Don't betray him.
624
01:04:32,471 --> 01:04:34,182
Shout for Barabbas!
625
01:04:34,767 --> 01:04:37,772
No, we must save Jesus,
he's a righteous man.
626
01:04:39,818 --> 01:04:41,404
- When did they arrest him?
- Late last night.
627
01:04:41,429 --> 01:04:42,512
In the garden of Gethsemane.
628
01:04:42,781 --> 01:04:44,492
Gethsemane?
That's near where I live.
629
01:04:44,493 --> 01:04:48,374
We must be prepared.
Barabbas must be freed at all costs.
630
01:04:48,791 --> 01:04:53,299
Now, we put all our men.
Do you understand?
631
01:05:38,420 --> 01:05:41,833
As a sign
of his magnanimit...
632
01:05:43,491 --> 01:05:44,793
...and his benevolence,
633
01:05:45,140 --> 01:05:50,663
our divine emperor has decided
that the custom of releasing...
634
01:05:50,688 --> 01:05:55,975
...one prisoner
sentenced to death...
635
01:05:56,326 --> 01:06:00,834
...in honor of your Passover
shall continue.
636
01:06:03,631 --> 01:06:07,638
We have two prisoners.
637
01:06:08,139 --> 01:06:12,563
One! Jesus of Nazareth.
638
01:06:12,939 --> 01:06:17,021
Accused of treason
by proclaiming himself...
639
01:06:18,821 --> 01:06:20,977
...king of the Jews...
640
01:06:28,466 --> 01:06:31,262
Any one shouting for that false
prophet have better watch out.
641
01:06:31,263 --> 01:06:35,186
- Look at him, the king of the Jews.
- What's happened to him?
642
01:06:36,564 --> 01:06:38,567
You call yourself a king?
643
01:06:39,193 --> 01:06:40,362
...or...
644
01:06:41,990 --> 01:06:43,993
...Barabbas!
645
01:06:44,369 --> 01:06:48,459
Accused of sedition
and murdering a Roman auxiliary.
646
01:06:52,050 --> 01:06:53,176
Barrabas!
647
01:06:53,302 --> 01:06:56,390
- Free Barabbas!
- Free Barabbas!
648
01:06:56,974 --> 01:07:01,666
- He's one of us!
- Give us Barabbas!
649
01:07:03,402 --> 01:07:09,288
Which of the two shall
be released to you?
650
01:07:11,291 --> 01:07:13,587
Jesus of Nazareth...
651
01:07:15,382 --> 01:07:19,389
...guilty of proclaiming
himself king of the Jews...
652
01:07:20,808 --> 01:07:21,810
...or...
653
01:07:25,608 --> 01:07:27,528
...Barabbas?
654
01:07:28,822 --> 01:07:31,326
Release Jesus!
He is the true prophet!
655
01:07:32,203 --> 01:07:38,005
- Free Barabbas!
- God save you! Release him!
656
01:07:40,217 --> 01:07:41,511
Free Barabbas!
657
01:07:41,803 --> 01:07:43,000
False prophet!
658
01:07:43,000 --> 01:07:46,143
He betrayed us!
Kill the Nazarene!
659
01:07:46,144 --> 01:07:48,815
Jesus! Jesus!
660
01:07:49,024 --> 01:07:50,734
We want Barabbas!
661
01:07:50,735 --> 01:07:53,115
Free Barabbas! Barabbas!
662
01:07:53,323 --> 01:07:56,596
- Free Barabbas!
- Jesus! Jesus!
663
01:07:56,621 --> 01:07:57,748
Barabbas!
664
01:07:58,123 --> 01:07:59,124
Jesus!
665
01:07:59,125 --> 01:08:00,419
Shut up, you slut!
666
01:08:08,725 --> 01:08:10,854
Realease Barabbas!
667
01:08:11,939 --> 01:08:14,444
- Realease him!
- Kill Barabbas!
668
01:08:14,527 --> 01:08:16,155
We can't let him go!
669
01:08:16,447 --> 01:08:18,868
- We can't let Barabbas get away!
- Yes.
670
01:08:20,746 --> 01:08:22,750
- Soldiers won't like that.
- Move.
671
01:08:25,338 --> 01:08:29,345
Pilate, you're not going
to free Barabbas,
672
01:08:29,554 --> 01:08:32,475
an assassin and enemy of Rome!
673
01:08:34,771 --> 01:08:38,653
I wonder, who is the real enemy?
674
01:08:38,778 --> 01:08:41,783
Jesus of Nazareth must be saved!
675
01:08:49,964 --> 01:08:51,676
Let it be written...
676
01:08:52,385 --> 01:08:57,017
...that Jesus of
Nazareth is guilty of...
677
01:08:57,042 --> 01:09:01,801
...treason by
proclaiming himself...
678
01:09:02,361 --> 01:09:07,871
...king of the Jews,
and is sentenced...
679
01:09:09,707 --> 01:09:12,170
...to be crucified.
680
01:10:19,622 --> 01:10:22,043
Hey,Mark, where is
the last prisoner? Come on.
681
01:10:22,460 --> 01:10:23,837
Here's the man.
682
01:10:24,923 --> 01:10:26,425
Come on.
683
01:10:28,178 --> 01:10:31,433
- The King of the Jews.
- Hurry up. This crowd worries me.
684
01:10:31,434 --> 01:10:32,770
Here, take it.
685
01:11:14,176 --> 01:11:17,682
Come on, make room, make room!
Get out of the way!
686
01:11:39,303 --> 01:11:41,515
Save yourself, Jesus!
687
01:11:52,702 --> 01:11:56,436
You betrayed us! You betrayed us!
I believed in you and you betrayed us!
688
01:12:15,826 --> 01:12:18,747
Get back, you scum!
Come on! Come on!
689
01:12:23,631 --> 01:12:24,841
He's a traitor!
690
01:12:27,054 --> 01:12:28,640
He's a prophet!
691
01:12:30,852 --> 01:12:32,146
You betrayed us!
692
01:12:34,942 --> 01:12:36,236
Traitor!
693
01:14:30,460 --> 01:14:32,942
I know that sign. It is an insult!
694
01:14:33,234 --> 01:14:34,612
He is not the king of the Jews!
695
01:14:34,820 --> 01:14:36,615
Those are the orders we received!
696
01:14:37,951 --> 01:14:39,036
Get out of the way!
697
01:14:47,843 --> 01:14:49,930
Now, all of you, stay back!
698
01:14:59,948 --> 01:15:05,541
Father, forgive them,
699
01:15:07,670 --> 01:15:10,466
they know not what they do.
700
01:15:46,070 --> 01:15:48,408
If you're what you say you are,
701
01:15:49,785 --> 01:15:51,997
If you're the Messiah,
702
01:15:52,874 --> 01:15:56,505
why don't you save yourself...
703
01:16:06,106 --> 01:16:09,820
- ...and us?
- Leave him alone!
704
01:16:09,887 --> 01:16:14,604
Don't you fear God
even when you are dying?
705
01:16:18,528 --> 01:16:20,698
We deserve to die.
706
01:16:21,115 --> 01:16:26,834
We are receiving the just
punishment for our crimes.
707
01:16:29,505 --> 01:16:34,138
But this man
has done nothing wrong.
708
01:16:38,646 --> 01:16:39,815
Jesus...
709
01:16:46,535 --> 01:16:50,918
...remember me when
you come into your kingdom.
710
01:16:55,551 --> 01:16:57,386
Today...
711
01:16:59,089 --> 01:17:02,086
...you will be with me in paradise.
712
01:17:41,173 --> 01:17:43,259
Hey, hey, hey, who are you?
713
01:17:43,260 --> 01:17:46,098
- She is his mother.
- How can you prove it?
714
01:17:46,181 --> 01:17:47,559
Hey...
715
01:17:49,061 --> 01:17:50,981
...she is his mother.
716
01:17:56,199 --> 01:17:57,702
Go to him.
717
01:18:07,886 --> 01:18:10,516
- And who are you?
- Please...
718
01:18:11,810 --> 01:18:13,688
...I'm with the family.
719
01:18:18,697 --> 01:18:20,616
Is that right?
720
01:18:20,617 --> 01:18:24,999
Yes, she is one of the family.
721
01:18:26,711 --> 01:18:28,005
Go!
722
01:20:00,166 --> 01:20:01,586
John...
723
01:20:05,513 --> 01:20:08,686
...behold your mother.
724
01:20:18,912 --> 01:20:20,999
Woman...
725
01:20:24,213 --> 01:20:27,538
...behold your son.
726
01:20:47,921 --> 01:20:52,638
He has saved others.
Why can't he save himself now?
727
01:21:19,643 --> 01:21:21,146
Eli...
(Father...)
728
01:21:24,362 --> 01:21:26,252
Eli...
(Father...)
729
01:21:31,539 --> 01:21:34,379
...lama sabachthani?
(...why have you forsaken me?)
730
01:21:34,995 --> 01:21:36,023
Listen.
731
01:21:38,057 --> 01:21:40,473
Listen, he's calling
on the prophet Elijah.
732
01:21:40,766 --> 01:21:43,687
No, he's not calling Elijah.
733
01:21:44,272 --> 01:21:46,359
He's quoting the scriptures.
734
01:21:51,284 --> 01:21:56,293
Even now, nailed to the cross
he quotes the scriptures.
735
01:21:58,463 --> 01:22:00,300
Even now.
736
01:22:09,775 --> 01:22:14,923
He was despised
and rejected of men,
737
01:22:14,948 --> 01:22:20,350
man of sorrows
and acquainted with grief,
738
01:22:20,794 --> 01:22:24,801
he was oppressed and afflicted,
739
01:22:24,826 --> 01:22:28,832
yet, he opened not his mouth.
740
01:22:29,184 --> 01:22:31,814
He was brought
as a lamb to slaughter,
741
01:22:32,690 --> 01:22:36,530
and as a sheep
before its shearer is done.
742
01:22:38,826 --> 01:22:44,920
Surely he hath borne our griefs
and carried our sorrows,
743
01:22:45,296 --> 01:22:50,722
yet we did esteemed him stricken
smitten of god and afflicted,
744
01:22:52,141 --> 01:22:55,625
that he was wounded for
our transgressions,
745
01:22:55,650 --> 01:22:58,342
he was abused
for our inequities,
746
01:22:59,028 --> 01:23:03,019
and through his wounds...
747
01:23:04,385 --> 01:23:06,273
...we are healed.
748
01:23:11,049 --> 01:23:12,724
Yes...
749
01:23:15,580 --> 01:23:17,251
...born again.
750
01:24:08,859 --> 01:24:10,570
Father...
751
01:24:16,497 --> 01:24:18,668
...into thy hands..
752
01:24:21,506 --> 01:24:24,386
...I commit my in spirit.
753
01:24:30,188 --> 01:24:32,345
It...
754
01:24:34,214 --> 01:24:36,014
...is...
755
01:24:38,846 --> 01:24:40,730
...accomplished.
756
01:25:42,648 --> 01:25:46,864
Oh, my god. Oh, my god.
757
01:25:47,448 --> 01:25:51,247
My god!
758
01:25:52,541 --> 01:25:55,379
My Lord!
759
01:25:58,343 --> 01:26:01,264
Please help me!
760
01:26:03,769 --> 01:26:06,148
Please.
761
01:26:08,861 --> 01:26:13,661
My god, my god, please.
762
01:26:46,886 --> 01:26:49,683
Hey, you, the family.
Come on, you take the body.
763
01:28:13,663 --> 01:28:16,884
The tomb has already been
provided by a prominent member...
764
01:28:16,909 --> 01:28:20,074
...of your faith who doesn't wish
his name to be revealed.
765
01:28:21,677 --> 01:28:25,558
Pontius Pilate gave permission before
he went back to Caeseria.
766
01:28:25,559 --> 01:28:27,354
Yes, yes, yes.
767
01:28:28,481 --> 01:28:31,069
But you don't understand.
Why should you?
768
01:28:31,779 --> 01:28:36,787
It is of vital importance to us
to know where his tomb is.
769
01:28:37,079 --> 01:28:39,836
With all due respect why is it
of such importance?
770
01:28:39,836 --> 01:28:41,611
The man is dead.
771
01:28:42,380 --> 01:28:46,754
Well since you ask,
there have been rumors...
772
01:28:46,796 --> 01:28:51,003
...of this Jesus
arising from the dead.
773
01:28:52,982 --> 01:28:55,084
- And you believe this?
- No.
774
01:28:56,614 --> 01:28:58,909
But it may prevail upon
the superstitious.
775
01:28:59,202 --> 01:29:02,707
His followers could easily
remove the body secretly...
776
01:29:02,708 --> 01:29:05,797
...and then they can talk of having
witnessed the resurrection.
777
01:29:08,510 --> 01:29:10,513
Therefore, can the tomb be guarded?
778
01:29:10,597 --> 01:29:13,517
No, there's nothing to stop
you guarding it.
779
01:29:13,518 --> 01:29:17,025
No, there isn't, but it must be
carried out by your Romans.
780
01:29:20,030 --> 01:29:21,294
Why?
781
01:29:21,699 --> 01:29:25,479
Well, if we use our own temple guards,
his disciples could say that he...
782
01:29:25,504 --> 01:29:29,028
...truly rose but that
his enemies denied it.
783
01:29:39,731 --> 01:29:44,510
What sort of person
are you if I may ask?
784
01:29:47,119 --> 01:29:50,625
His death is not enough for you?
785
01:29:55,759 --> 01:30:00,643
I think your procurator,
if he were here,
786
01:30:01,227 --> 01:30:03,857
would agree with me when I say...
787
01:30:07,655 --> 01:30:11,662
...this Jesus could be much more
dangerous now that he is dead.
788
01:30:15,168 --> 01:30:18,639
Therefore I should be grateful
if something could be arranged.
789
01:30:21,346 --> 01:30:23,182
Very well then.
790
01:30:24,059 --> 01:30:26,563
A roman guard will be posted.
791
01:30:54,696 --> 01:30:56,574
Hey, stop!
792
01:30:57,367 --> 01:30:59,371
Who are you?
Where are you going?
793
01:31:03,378 --> 01:31:07,394
We are the family of Jesus
of Nazareth who lies here.
794
01:31:08,303 --> 01:31:09,876
What do you want?
795
01:31:10,390 --> 01:31:12,181
To enter the tomb.
796
01:31:14,815 --> 01:31:16,081
Why?
797
01:31:19,114 --> 01:31:20,793
To anoint the body.
798
01:31:21,910 --> 01:31:25,764
To bring fresh linen,
herbs, spices.
799
01:31:27,024 --> 01:31:28,466
It is our custom.
800
01:31:33,890 --> 01:31:35,876
Why didn't you do that
when you brought him here?
801
01:31:35,935 --> 01:31:39,338
The Sabbath began,
we could not buy them.
802
01:31:41,403 --> 01:31:42,821
What do you think?
803
01:31:42,822 --> 01:31:44,673
They're only three women,
let them go.
804
01:31:45,118 --> 01:31:46,913
I suppose it'll be alright then.
805
01:31:47,831 --> 01:31:49,917
You'll need an army
to move that stone.
806
01:31:49,918 --> 01:31:52,129
All right then, let's go together.
807
01:31:52,130 --> 01:31:54,050
But we'll need some help.
808
01:31:54,342 --> 01:31:57,431
Hey, Lentulus, wake up!
Come with us.
809
01:31:58,141 --> 01:32:00,322
Marcus, you watch the bridge!
810
01:32:20,847 --> 01:32:22,350
Where are you going?
811
01:32:26,727 --> 01:32:29,738
Why do you seek the living
among the dead?
812
01:32:33,745 --> 01:32:35,874
Jesus is not there.
813
01:32:52,169 --> 01:32:53,800
Come!
814
01:33:03,297 --> 01:33:05,175
Jesus is not here!
815
01:33:17,613 --> 01:33:18,615
You sure?
816
01:33:18,699 --> 01:33:20,993
I swear by Jupiter,
Hercules and Mars!
817
01:33:20,994 --> 01:33:24,000
Yes yes, you've been awake all night
and haven't moved from the spot!
818
01:33:24,083 --> 01:33:27,715
That's right! We were given strict
orders! Nobody's been near that tomb.
819
01:33:28,007 --> 01:33:30,886
And those Jewish priests or whatever
they are were with us all the time!
820
01:33:30,887 --> 01:33:32,598
Well then, who moved the stone?
821
01:33:38,191 --> 01:33:39,192
Who is it?
822
01:33:39,193 --> 01:33:40,612
It's me, Philip!
823
01:33:44,202 --> 01:33:45,621
- Did anyone follow you?
- No.
824
01:33:48,125 --> 01:33:49,336
Are you sure?
825
01:33:49,711 --> 01:33:51,631
Of course I'm sure.
826
01:33:54,094 --> 01:33:55,305
Are they still looking for us?
827
01:33:55,722 --> 01:33:59,228
On every corner one sees temple
guards and Roman soldiers!
828
01:33:59,763 --> 01:34:02,977
This place isn't safe anymore,
we must go somewhere else!
829
01:34:03,061 --> 01:34:04,563
But where can we go?
830
01:34:04,689 --> 01:34:06,692
I wish we could go to Galilee.
831
01:34:08,779 --> 01:34:09,864
Peter.
832
01:34:10,365 --> 01:34:11,367
Peter.
833
01:34:13,788 --> 01:34:17,085
Tell us. What should we do?
834
01:34:17,377 --> 01:34:20,299
We must do what the master
would have wanted.
835
01:34:21,885 --> 01:34:23,972
The master is dead, Peter.
836
01:34:29,482 --> 01:34:32,905
- I thought you said you weren't followed.
- I wasn't!
837
01:34:41,002 --> 01:34:42,380
- Mary.
- Peter.
838
01:34:45,510 --> 01:34:47,096
All of you,
839
01:34:48,891 --> 01:34:50,102
I have seen him.
840
01:34:50,394 --> 01:34:52,189
Seen who?
841
01:34:53,900 --> 01:34:55,528
The master.
842
01:34:56,822 --> 01:34:59,827
- You've seen him?
- Yes.
843
01:35:02,832 --> 01:35:05,128
He is risen.
844
01:35:11,932 --> 01:35:14,436
I saw him. I saw him.
845
01:35:15,020 --> 01:35:19,236
This morning, we went to the tomb,
and near the tomb was a man,
846
01:35:20,029 --> 01:35:21,824
and a young boy.
847
01:35:22,450 --> 01:35:24,328
And the man said to me,
848
01:35:24,537 --> 01:35:27,041
"Why do you look for
the living among the dead?
849
01:35:28,419 --> 01:35:31,132
Jesus is not here."
850
01:35:31,925 --> 01:35:34,930
So we went to the tomb.
We saw the stone was upturned.
851
01:35:36,433 --> 01:35:39,939
The grave, the tomb was open.
852
01:35:43,654 --> 01:35:48,499
We looked for him, it was not him.
853
01:35:55,466 --> 01:35:58,472
You mean the master's
body wasn't there.
854
01:35:58,972 --> 01:36:00,976
- Has it been stolen?
- No, no no.
855
01:36:01,352 --> 01:36:03,272
Let me finish.
856
01:36:03,480 --> 01:36:07,863
When we were leaving the cemetery,
I saw another man.
857
01:36:08,656 --> 01:36:11,077
He saw how distraught we were.
858
01:36:12,955 --> 01:36:15,084
He said, "Woman,
859
01:36:17,254 --> 01:36:19,383
why do you weep?"
860
01:36:21,470 --> 01:36:23,682
And then he said my name...
861
01:36:24,976 --> 01:36:26,479
...Mary.
862
01:36:28,399 --> 01:36:29,693
Mary.
863
01:36:31,780 --> 01:36:37,206
And it was then that I saw,
it was Jesus.
864
01:36:39,502 --> 01:36:43,387
I fell to my knees
and I reached for him.
865
01:36:44,385 --> 01:36:45,670
"Touch me not,
866
01:36:47,252 --> 01:36:51,004
for I have not yet ascended
to my father," he said.
867
01:36:52,817 --> 01:36:56,407
"But go to my brothers and tell them."
868
01:37:10,431 --> 01:37:12,309
You don't believe me.
869
01:37:14,104 --> 01:37:15,816
You don't believe me.
870
01:37:22,327 --> 01:37:26,208
I tell you I saw him.
It was our Lord!
871
01:37:26,209 --> 01:37:28,045
Mary, Mary...
872
01:37:28,630 --> 01:37:30,216
John.
873
01:37:31,009 --> 01:37:36,852
Oh, John, you don't believe me. You.
874
01:37:38,230 --> 01:37:41,820
Mary, you're tired.
875
01:37:42,821 --> 01:37:44,240
Please.
876
01:37:46,035 --> 01:37:47,747
Please go.
877
01:37:48,891 --> 01:37:52,630
I saw him, John. I saw him.
878
01:37:55,844 --> 01:37:58,557
Women's fantasies.
879
01:37:59,267 --> 01:38:00,644
Fantasies?
880
01:38:01,855 --> 01:38:04,358
Was his death a fantasy?
881
01:38:04,359 --> 01:38:06,363
I saw him die!
882
01:38:06,738 --> 01:38:09,368
I was there and I wept at his feet!
883
01:38:09,577 --> 01:38:12,164
Why should he not then appear to me?
884
01:38:13,715 --> 01:38:15,545
He is risen.
885
01:38:25,358 --> 01:38:27,445
He told me to tell you,
886
01:38:30,242 --> 01:38:32,162
and I have done so.
887
01:38:44,266 --> 01:38:46,145
You wouldn't believe her.
888
01:38:46,854 --> 01:38:49,860
Even when the master raised Girus's
daughter you didn't believe it!
889
01:38:49,943 --> 01:38:53,366
What do you mean?
You believe her story?
890
01:38:57,456 --> 01:38:59,668
Well, do any of you believe it?
891
01:39:00,545 --> 01:39:02,173
Do you, Andrew?
892
01:39:03,175 --> 01:39:04,677
Do you, James?
893
01:39:06,889 --> 01:39:10,062
And you, Matthew?
894
01:39:18,368 --> 01:39:20,079
Do you?
895
01:39:21,081 --> 01:39:22,375
Peter?
896
01:39:27,384 --> 01:39:28,678
Yes.
897
01:39:30,973 --> 01:39:33,311
How can you?
898
01:39:34,479 --> 01:39:36,608
Because he said so.
899
01:39:39,196 --> 01:39:41,492
Because he wanted it to be so.
900
01:39:44,706 --> 01:39:46,840
He wanted everything to happen...
901
01:39:49,463 --> 01:39:51,116
...just as it did.
902
01:39:55,725 --> 01:39:57,395
And I have always believed him.
903
01:39:58,021 --> 01:40:03,696
But, Peter, you denied him!
You denied him three times!
904
01:40:03,697 --> 01:40:04,699
Yes!
905
01:40:06,703 --> 01:40:08,998
I denied him because
I was a coward.
906
01:40:12,129 --> 01:40:14,132
We are all cowards!
907
01:40:16,136 --> 01:40:20,435
We accuse Judas of being the traitor,
but we all betrayed him.
908
01:40:22,146 --> 01:40:25,527
We all abandoned him.
909
01:40:26,821 --> 01:40:31,538
At least our brothers in the Sanhedrin
who condemned him, didn't know him.
910
01:40:32,039 --> 01:40:33,333
The Romans...
911
01:40:36,047 --> 01:40:38,132
...they didn't know him.
912
01:40:38,133 --> 01:40:39,259
But we...
913
01:40:40,808 --> 01:40:43,458
We ate with him.
914
01:40:45,646 --> 01:40:47,733
We lived with him.
915
01:40:49,737 --> 01:40:52,798
We knew he was the Christ,
916
01:40:53,451 --> 01:40:55,747
and still we betrayed him!
917
01:40:58,836 --> 01:41:01,173
Brothers, can't you see?
918
01:41:04,846 --> 01:41:05,848
Thomas...
919
01:41:12,360 --> 01:41:14,780
...you asked me
if I believe he is risen.
920
01:41:16,867 --> 01:41:18,454
Yes I do,
921
01:41:20,165 --> 01:41:25,758
for I know in my heart
he will not abandon us.
922
01:41:27,762 --> 01:41:31,476
I know in my heart
he has forgiven me...
923
01:41:36,903 --> 01:41:38,280
Us.
924
01:41:54,600 --> 01:41:56,395
Forgiven all of us.
925
01:42:11,422 --> 01:42:13,216
This is precisely what I feared.
926
01:42:13,926 --> 01:42:16,723
His disciples must have come in the night,
removed the stone, and taken away the body.
927
01:42:16,806 --> 01:42:19,936
Impossible!
I had guards here as you requested!
928
01:42:20,312 --> 01:42:22,316
And your priests were here, too.
929
01:42:41,433 --> 01:42:42,726
Now it begins.
930
01:42:53,662 --> 01:42:55,749
It all begins.
931
01:43:07,645 --> 01:43:08,981
It was written,
932
01:43:11,861 --> 01:43:13,864
"The son of man will suffer,
933
01:43:16,077 --> 01:43:21,962
and on the third day will rise again
from the dead to enter His glory."
934
01:43:24,759 --> 01:43:26,848
You are my witnesses to this.
935
01:43:30,894 --> 01:43:34,461
Now my Father in heaven
is reconciled to the world,
936
01:43:36,988 --> 01:43:39,089
and as he sent me,
937
01:43:41,204 --> 01:43:44,086
so I am sending you.
938
01:43:54,310 --> 01:43:56,594
Receive the Holy Spirit.
939
01:43:59,820 --> 01:44:03,171
Go like lambs among wolves.
940
01:44:06,999 --> 01:44:11,121
Make disciples of all nations.
941
01:44:13,219 --> 01:44:17,145
Baptize them in the name
of the Father, and of the Son,
942
01:44:18,338 --> 01:44:20,997
and of the Holy Ghost.
943
01:44:21,734 --> 01:44:25,031
Teach them the gospel
and the commands I gave you.
944
01:44:27,035 --> 01:44:31,832
Now, I am leaving
the world again,
945
01:44:33,099 --> 01:44:35,322
and going to the Father.
946
01:44:40,224 --> 01:44:42,937
Oh, Lord, stay with us.
947
01:44:44,941 --> 01:44:47,153
For the night is falling,
948
01:44:48,739 --> 01:44:51,385
and the day is almost full.
949
01:44:56,461 --> 01:44:58,757
Don't be afraid.
950
01:45:00,927 --> 01:45:03,464
I am with you everyday...
951
01:45:05,265 --> 01:45:07,755
...till the end of time.
71164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.