All language subtitles for Hutang.Nyawa.2024.All.NF.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,458 --> 00:00:40,583 Damyang, being of the universe. 2 00:00:40,666 --> 00:00:47,125 Open the gates of abundance. 3 00:00:47,708 --> 00:00:53,750 {\an8}Through pure blood. 4 00:00:53,833 --> 00:00:57,458 {\an8}When the time comes. 5 00:00:57,541 --> 00:01:03,041 {\an8}Bow to Your command. 6 00:01:10,000 --> 00:01:12,916 {\an8}Damyang, being of the universe. 7 00:01:14,791 --> 00:01:19,916 {\an8}Amen. 8 00:02:39,708 --> 00:02:42,666 Erwina. 9 00:03:05,416 --> 00:03:06,375 Gosh! 10 00:03:22,708 --> 00:03:25,500 FEBRUARY 9TH, 2014, KLIWON FRIDAY 11 00:04:21,583 --> 00:04:23,000 Another needle prick? 12 00:04:47,833 --> 00:04:50,083 You spend so much seeing psychiatrist, 13 00:04:50,583 --> 00:04:52,041 yet you're still hallucinating? 14 00:04:52,125 --> 00:04:53,750 Have you taken your meds? 15 00:04:58,083 --> 00:04:59,833 It's only been a month. 16 00:05:03,250 --> 00:05:05,791 Besides, the hallucinations only started recently. 17 00:05:07,291 --> 00:05:08,416 Enough about that. 18 00:05:10,166 --> 00:05:11,250 Come on, dear. 19 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Mom. 20 00:05:29,458 --> 00:05:30,750 For housing, 21 00:05:32,750 --> 00:05:34,583 I've found a few cheap rental homes. 22 00:05:34,666 --> 00:05:36,666 We can move right away 23 00:05:37,166 --> 00:05:38,916 while we wait for this one to sell. 24 00:05:39,000 --> 00:05:40,291 This is my house. 25 00:05:51,250 --> 00:05:53,750 Vroom. Vroom. Vroom. 26 00:05:53,833 --> 00:05:54,666 Mom. 27 00:05:54,750 --> 00:05:59,375 Farel and Akbar are going to the beach with their mom today. 28 00:05:59,458 --> 00:06:01,458 They invited me too. 29 00:06:01,541 --> 00:06:05,208 Since Uncle Rian is staying, can I go, Mom? 30 00:06:06,000 --> 00:06:08,500 - Pretty please? I want to go. - Hey, hey! 31 00:06:09,083 --> 00:06:11,250 Gosh. Dear, move. 32 00:06:11,333 --> 00:06:17,583 Other mothers often take their kids out to play, though. 33 00:06:26,250 --> 00:06:27,500 Come here, dear. 34 00:06:30,041 --> 00:06:32,666 Don't you want to play with me? 35 00:06:41,916 --> 00:06:45,750 Playing at the beach isn't fun. 36 00:06:46,708 --> 00:06:53,375 You'd have more fun playing with me! 37 00:06:53,458 --> 00:06:55,708 Mom! Stop! 38 00:06:55,791 --> 00:06:57,708 - Mom! - Am I handsome now? 39 00:06:57,791 --> 00:06:59,875 - Am I handsome now? - But you're a girl, Mom! 40 00:06:59,958 --> 00:07:01,625 How can I be a boy? 41 00:07:29,916 --> 00:07:31,208 That's for Mom. 42 00:07:34,458 --> 00:07:36,000 Rian! Come out! 43 00:07:37,708 --> 00:07:38,916 Pay your debts! 44 00:07:39,000 --> 00:07:40,333 I know you're in there! 45 00:07:40,416 --> 00:07:42,416 - Rian! Come out! - Take care of that. 46 00:07:43,666 --> 00:07:46,250 - Rian! You've got a ton of debt to pay! - You go. 47 00:07:47,166 --> 00:07:48,958 You're the one with money. 48 00:07:50,333 --> 00:07:52,208 It's for us to eat. 49 00:07:53,250 --> 00:07:54,458 Not for paying off debts. 50 00:07:54,541 --> 00:07:56,166 Ask your workplace... 51 00:07:57,291 --> 00:07:58,541 For another loan. 52 00:08:00,083 --> 00:08:02,000 Hey! Rian! 53 00:08:02,083 --> 00:08:04,666 - Take responsibility! Pay off your debt! - Bastard! 54 00:08:04,750 --> 00:08:06,750 Hurry! Pay off your debt! 55 00:08:07,250 --> 00:08:09,875 Jody. You know what to do, right? 56 00:08:11,791 --> 00:08:12,958 Rian! Come out! 57 00:08:13,041 --> 00:08:16,166 You owe them money, why should I pay? 58 00:08:16,250 --> 00:08:17,583 Rian! Pay off your debt! 59 00:08:17,666 --> 00:08:20,083 Rian! Hurry and come out! Pay off your debt! 60 00:08:20,166 --> 00:08:22,333 Rian! Show yourself! 61 00:08:23,791 --> 00:08:26,708 - Quietly. - Rian! Come out! 62 00:08:27,916 --> 00:08:29,125 Pay off your debt! 63 00:08:29,208 --> 00:08:30,041 Be quiet. 64 00:08:30,125 --> 00:08:32,916 Rian! Stop hiding! Come out! 65 00:08:33,000 --> 00:08:36,583 You've got a ton of debt! Pay up! 66 00:08:37,083 --> 00:08:41,083 Pay up or I'll take your life! 67 00:08:41,583 --> 00:08:43,000 Rian! Pay up! 68 00:08:43,083 --> 00:08:44,166 Come out! 69 00:08:50,458 --> 00:08:51,916 - Are you tired? - Yeah. 70 00:08:52,000 --> 00:08:54,958 We should've just used your toy car. 71 00:08:56,750 --> 00:08:58,916 Can we really? 72 00:08:59,416 --> 00:09:00,541 Wait, Jody. 73 00:09:20,708 --> 00:09:21,958 Let's go. 74 00:09:22,041 --> 00:09:22,958 Let's go. 75 00:09:47,875 --> 00:09:48,916 Excuse me. 76 00:09:52,000 --> 00:09:53,250 Wait here. 77 00:09:57,291 --> 00:09:58,791 Put less... 78 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 Hello, Sir. 79 00:10:18,625 --> 00:10:19,791 This is all? 80 00:10:20,583 --> 00:10:22,125 You haven't paid off your loan. 81 00:10:23,708 --> 00:10:24,958 And it's overdue. 82 00:10:25,041 --> 00:10:27,291 But this deduction is too much. 83 00:10:27,375 --> 00:10:28,791 I have urgent needs. 84 00:10:29,291 --> 00:10:30,583 Could you add a bit more? 85 00:10:30,666 --> 00:10:31,750 Absolutely not. 86 00:10:32,875 --> 00:10:34,208 Or... 87 00:10:35,500 --> 00:10:36,708 Can I get another loan? 88 00:10:36,791 --> 00:10:38,041 Oh, Win. 89 00:10:38,125 --> 00:10:39,875 Why are you addicted to loans? 90 00:10:39,958 --> 00:10:41,000 What will you pay with? 91 00:10:41,500 --> 00:10:42,375 Your life? 92 00:10:42,458 --> 00:10:43,666 Just go. 93 00:10:46,166 --> 00:10:48,666 Vroom. Vroom. 94 00:10:48,750 --> 00:10:49,916 Here. 95 00:10:50,833 --> 00:10:53,375 HOUSE FOR SALE 96 00:11:01,208 --> 00:11:03,291 Mom. Let's play. 97 00:11:03,375 --> 00:11:06,958 I'm getting bored playing with toy cars. 98 00:11:07,041 --> 00:11:10,916 I want to play with you. Please, Mom. 99 00:11:11,000 --> 00:11:13,916 Play on your own for a bit, Jody. I'm busy. 100 00:11:14,500 --> 00:11:15,416 Okay? 101 00:11:16,958 --> 00:11:18,416 Fine. 102 00:11:18,916 --> 00:11:20,208 You're no fun. 103 00:11:21,916 --> 00:11:25,541 Vroom. Vroom. 104 00:11:37,791 --> 00:11:39,333 - Mom! - Jody. 105 00:11:39,916 --> 00:11:41,958 - It hurts. - Jody! 106 00:11:42,041 --> 00:11:44,583 - That poor kid! - Is he okay? 107 00:11:44,666 --> 00:11:47,083 Help him! Oh God! 108 00:11:47,166 --> 00:11:48,958 Oh, my God! He's... 109 00:11:49,458 --> 00:11:51,041 Oh God! 110 00:11:51,125 --> 00:11:53,625 - Go help your son! - Oh God! 111 00:11:54,208 --> 00:11:56,125 - Poor kid! Hurry! - Oh God. 112 00:11:56,208 --> 00:11:57,416 Oh, no. 113 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 No. 114 00:12:07,625 --> 00:12:08,625 Well... 115 00:12:09,375 --> 00:12:11,750 Yes, I understand. 116 00:12:12,250 --> 00:12:14,625 I'm trying to get the money right now. 117 00:12:16,000 --> 00:12:17,083 I... 118 00:12:18,458 --> 00:12:20,458 I'd like to ask just one thing. 119 00:12:22,750 --> 00:12:25,625 Please provide Jody with everything he needs. 120 00:12:25,708 --> 00:12:29,500 MEDICAL SERVICE CHARGE: 15 MILLION 121 00:13:04,458 --> 00:13:09,250 Yeah, yeah. 15-39. 122 00:13:09,333 --> 00:13:11,791 It's a sure win. 123 00:13:13,833 --> 00:13:17,166 Just send me some. Help me out. 124 00:13:17,250 --> 00:13:22,208 That's the winning number this time. I'm sure of it. 125 00:13:22,708 --> 00:13:24,041 Keep it down. 126 00:13:24,750 --> 00:13:25,833 What? 127 00:13:25,916 --> 00:13:27,333 Mom is sleeping. 128 00:13:27,416 --> 00:13:28,708 Okay. Give it back. 129 00:13:28,791 --> 00:13:32,791 Where were you? Why didn't you answer my calls? 130 00:13:34,875 --> 00:13:35,916 Hey. 131 00:13:36,958 --> 00:13:38,666 Jody has been hospitalized. 132 00:13:39,625 --> 00:13:41,833 He had an accident and he's dying! 133 00:13:44,791 --> 00:13:46,000 Really... 134 00:13:47,416 --> 00:13:48,791 You're a drunk... 135 00:13:50,458 --> 00:13:52,708 Stealing Mom's money! 136 00:13:52,791 --> 00:13:54,416 Who do you think you are? 137 00:13:58,583 --> 00:14:03,375 You can't even look after your kid. 138 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 Raising your hand now? 139 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 Hello? 140 00:14:29,250 --> 00:14:30,916 Hello, who is this? 141 00:14:31,833 --> 00:14:33,500 Cut off. 142 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 Who's this? 143 00:14:41,500 --> 00:14:42,333 Hello. 144 00:14:43,125 --> 00:14:45,083 Stop messing around. Who is this? 145 00:14:55,375 --> 00:14:56,333 Hello? 146 00:14:57,083 --> 00:14:58,083 Hello. 147 00:15:18,083 --> 00:15:19,625 It's too noisy in here! 148 00:15:29,833 --> 00:15:31,041 What's going on? 149 00:15:31,875 --> 00:15:33,000 Nothing, Mom. 150 00:15:41,000 --> 00:15:44,666 - Hello? - Erwina... 151 00:16:04,000 --> 00:16:06,625 Erwina. 152 00:16:20,583 --> 00:16:21,625 Dar. 153 00:16:22,208 --> 00:16:23,500 What took you so long? 154 00:16:24,708 --> 00:16:26,166 - Stuck in traffic? - Well... 155 00:16:27,291 --> 00:16:29,166 It was a long journey. 156 00:16:29,250 --> 00:16:30,458 Come in. 157 00:16:42,708 --> 00:16:45,083 Thank you, Erwina. 158 00:17:04,291 --> 00:17:05,500 How do you know my name? 159 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 How could I not? 160 00:17:08,666 --> 00:17:13,750 I held you when you were a baby. 161 00:17:16,000 --> 00:17:19,791 So you know where our father is? 162 00:17:19,875 --> 00:17:21,500 Dad is dead. 163 00:17:22,000 --> 00:17:23,541 How many years has he been away? 164 00:17:24,541 --> 00:17:28,041 Even if he were alive, he'd be so ashamed 165 00:17:29,083 --> 00:17:34,541 knowing his daughter got pregnant out of wedlock. 166 00:17:42,541 --> 00:17:45,208 Maybe Dad is very proud to have a son like you. 167 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 Yeah. 168 00:17:46,416 --> 00:17:50,333 A drunk, unemployed, gambler. 169 00:17:50,416 --> 00:17:52,500 - Someone who steals from his mom... - Erwina. 170 00:17:54,583 --> 00:17:58,666 The last time I saw your dad, 171 00:17:59,250 --> 00:18:02,083 he declined a major project opportunity. 172 00:18:04,708 --> 00:18:06,333 Since then, 173 00:18:07,583 --> 00:18:11,208 I've lost contact with him. 174 00:18:13,500 --> 00:18:15,166 Actually... 175 00:18:17,666 --> 00:18:19,750 I came here 176 00:18:22,291 --> 00:18:26,875 to offer a job at the batik factory. 177 00:18:26,958 --> 00:18:27,791 HOUSE FOR SALE 178 00:18:28,625 --> 00:18:31,791 I hope one of you is interested. 179 00:18:31,875 --> 00:18:34,458 Take it, Win. To pay off our debts. 180 00:18:34,541 --> 00:18:35,458 Our debts? 181 00:18:36,791 --> 00:18:40,375 We wouldn't be in this situation if you hadn't gotten into debt. 182 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 I understand that you're facing tough times right now. 183 00:18:49,208 --> 00:18:50,666 I have a little something 184 00:18:52,208 --> 00:18:54,375 that could help you. 185 00:18:55,375 --> 00:18:57,625 Thank you. But we're okay... 186 00:19:08,875 --> 00:19:10,041 It's not enough. 187 00:19:12,250 --> 00:19:14,041 Erwina will work with you. 188 00:19:14,875 --> 00:19:17,083 Mom. Why me? 189 00:19:17,875 --> 00:19:19,250 Jody needs me, Mom. 190 00:19:19,333 --> 00:19:20,666 For what? 191 00:19:21,916 --> 00:19:23,166 You'll just bring him misfortune. 192 00:19:25,541 --> 00:19:28,791 You should be grateful. 193 00:19:28,875 --> 00:19:31,375 We'll use this money for Jody. 194 00:19:31,875 --> 00:19:34,208 - Mom... I... - What? 195 00:19:35,291 --> 00:19:38,666 Who insisted on giving birth to that bastard child? 196 00:19:40,833 --> 00:19:42,666 Now it's your responsibility. 197 00:20:07,541 --> 00:20:08,458 All paid off, Dar. 198 00:20:28,916 --> 00:20:30,041 Uncle. 199 00:20:30,708 --> 00:20:32,291 What's the factory's full name? 200 00:20:32,791 --> 00:20:35,500 It doesn't appear on maps when I look it up. 201 00:20:37,625 --> 00:20:39,875 No worries, we're almost there. 202 00:20:42,000 --> 00:20:44,041 We'll park the car here. 203 00:20:45,166 --> 00:20:47,708 The road ahead only fits one car. 204 00:21:05,041 --> 00:21:11,458 PROSPEROUS HOME 205 00:21:34,083 --> 00:21:35,500 Darmono. 206 00:21:35,583 --> 00:21:37,541 Ilyasa. 207 00:21:37,625 --> 00:21:38,791 PROSPEROUS HOME 208 00:21:38,875 --> 00:21:40,708 Long time no see. 209 00:21:41,958 --> 00:21:43,000 Yeah. 210 00:21:54,375 --> 00:21:56,625 - This? - Yeah, it's fine. 211 00:22:01,291 --> 00:22:04,333 You must be Erwina. 212 00:22:05,416 --> 00:22:06,625 Yes, Sir. 213 00:22:06,708 --> 00:22:09,583 Come. I'll show you around. 214 00:22:22,416 --> 00:22:24,958 This is the batik printing area. 215 00:22:25,041 --> 00:22:25,875 See? 216 00:22:25,958 --> 00:22:27,666 Make sure to cover the mirror! 217 00:22:28,416 --> 00:22:31,083 Have you worked in a factory before? 218 00:22:31,166 --> 00:22:34,791 Yes, but never in a factory this large. 219 00:22:36,375 --> 00:22:40,833 We bought this rubber processing factory 220 00:22:40,916 --> 00:22:43,125 and turned it into what it is today. 221 00:22:43,958 --> 00:22:48,458 Your dad also helped build this factory from scratch. 222 00:22:48,541 --> 00:22:49,708 My dad? 223 00:22:49,791 --> 00:22:50,958 Yes. 224 00:22:51,041 --> 00:22:53,916 Mr. Darmono, myself, 225 00:22:54,958 --> 00:22:57,666 and your dad used to be friends. 226 00:22:57,750 --> 00:23:02,875 But not all friends can be business partners. 227 00:23:04,916 --> 00:23:10,625 So Mr. Darmono and I worked hard to keep this place going. 228 00:23:11,291 --> 00:23:15,916 Thankfully, the universe has been on our side. 229 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 How's your dad doing? 230 00:23:20,458 --> 00:23:21,833 My dad... 231 00:23:24,041 --> 00:23:25,333 I'm not sure. 232 00:23:25,416 --> 00:23:27,041 All my mom told me is that 233 00:23:27,125 --> 00:23:31,041 my dad hasn't come back since I was seven. 234 00:23:31,125 --> 00:23:33,708 But I'm still waiting for him to come back. 235 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 Stay strong. 236 00:23:37,958 --> 00:23:41,333 Focus on your work for the time being. 237 00:23:44,333 --> 00:23:45,583 I'm sorry, 238 00:23:47,583 --> 00:23:53,583 but all employees here are required to turn in their phones. 239 00:23:53,666 --> 00:24:00,166 So I must ask for your phone, Erwina. 240 00:24:00,791 --> 00:24:03,375 Sorry, I can't. I must have my phone with me. 241 00:24:03,458 --> 00:24:04,833 My son is in hospital and... 242 00:24:04,916 --> 00:24:06,916 - Yes, I understand. - So I... 243 00:24:07,000 --> 00:24:11,041 But we have to follow the rules. 244 00:24:11,125 --> 00:24:13,375 Besides, there's hardly any signal here. 245 00:24:14,666 --> 00:24:16,416 How about this? 246 00:24:16,500 --> 00:24:19,291 There's a phone in my office. 247 00:24:19,375 --> 00:24:22,458 Since I'm also good friends with your mom, 248 00:24:22,958 --> 00:24:26,333 you're welcome 249 00:24:26,833 --> 00:24:30,083 to use it if anything comes up. 250 00:25:03,750 --> 00:25:04,791 Erwina. 251 00:25:05,291 --> 00:25:07,041 When you hear this song, 252 00:25:07,875 --> 00:25:13,083 it means everyone should vacate the factory area. 253 00:25:26,208 --> 00:25:27,250 Excuse me. 254 00:28:23,041 --> 00:28:24,333 Mom! 255 00:28:25,291 --> 00:28:28,791 Help me! 256 00:28:30,125 --> 00:28:31,833 Help me! 257 00:29:01,333 --> 00:29:02,583 Thanks, Miss... 258 00:29:02,666 --> 00:29:03,625 Tri. 259 00:29:04,208 --> 00:29:06,750 - Erwina. - Don't forget to lock up. 260 00:29:08,958 --> 00:29:09,958 Wait. 261 00:29:10,041 --> 00:29:12,458 What about the woman over there? 262 00:29:26,625 --> 00:29:28,291 You really pushed your luck last night. 263 00:29:28,375 --> 00:29:31,208 When that song is playing, you shouldn't go out, 264 00:29:31,291 --> 00:29:32,583 and no working overtime. 265 00:29:33,083 --> 00:29:35,291 There are also other obscure rules. 266 00:29:35,375 --> 00:29:38,208 The more rules you break, 267 00:29:38,291 --> 00:29:40,500 the harder it will be for you to get out of here. 268 00:29:40,583 --> 00:29:42,791 PROSPEROUS HOME 269 00:29:43,458 --> 00:29:44,291 Her, for example. 270 00:29:45,125 --> 00:29:47,000 She got pregnant just before she came here. 271 00:29:48,541 --> 00:29:52,000 Or him. He came here a year ago with his friend. 272 00:29:52,083 --> 00:29:53,791 But his friend moved two months ago. 273 00:29:56,166 --> 00:29:58,166 Thanks for telling me, Tri. 274 00:29:58,833 --> 00:30:02,875 I'm saying this so you catch on quickly and stay more focused. 275 00:30:25,458 --> 00:30:26,458 Gosh. 276 00:30:32,916 --> 00:30:35,041 - It's okay, I can do it. - Allow me. 277 00:30:37,625 --> 00:30:38,458 Thank you. 278 00:30:38,541 --> 00:30:39,916 Attention, please! 279 00:30:43,916 --> 00:30:46,708 I'd like to remind everyone, 280 00:30:47,208 --> 00:30:50,458 especially the new employees, 281 00:30:50,541 --> 00:30:54,125 that there are transfer opportunities 282 00:30:54,208 --> 00:30:56,416 for selected employees 283 00:30:56,500 --> 00:31:02,708 to join our new factory in Tuban. 284 00:31:02,791 --> 00:31:05,208 For those selected, 285 00:31:05,291 --> 00:31:08,750 they will receive a bonus 286 00:31:08,833 --> 00:31:12,500 and triple the salary. 287 00:31:13,083 --> 00:31:14,750 What is the grading system, Sir? 288 00:31:14,833 --> 00:31:16,083 When is the selection? 289 00:31:16,166 --> 00:31:17,750 Well. 290 00:31:17,833 --> 00:31:20,791 I won't go into too much detail, 291 00:31:20,875 --> 00:31:23,458 what I can say is that 292 00:31:23,541 --> 00:31:26,333 I have... special notes 293 00:31:26,416 --> 00:31:29,000 for selecting the best. 294 00:31:29,083 --> 00:31:29,958 Okay, let's work. 295 00:31:30,041 --> 00:31:32,708 - Let's get back to work. - Let's get back to work. 296 00:31:32,791 --> 00:31:34,333 - Let's get back to work. - Yes. 297 00:31:50,375 --> 00:31:51,208 Tri. 298 00:31:52,458 --> 00:31:53,916 Can you help me? 299 00:31:58,291 --> 00:32:01,541 I kept making this mistake. I don't get it. 300 00:32:07,416 --> 00:32:11,500 Look at the corner, align it, then press it. 301 00:32:11,583 --> 00:32:14,083 When you do, don't press too hard, 302 00:32:14,166 --> 00:32:15,625 or it will come out thick. 303 00:32:17,708 --> 00:32:18,750 Try it. 304 00:32:22,625 --> 00:32:23,500 Stay focused! 305 00:32:23,583 --> 00:32:25,625 - I was looking at... - Now don't bother me. 306 00:32:32,750 --> 00:32:35,250 DO NOT ENTER 307 00:33:01,041 --> 00:33:05,791 Erwina. 308 00:33:08,541 --> 00:33:12,500 Erwina. 309 00:33:14,125 --> 00:33:16,500 If I were you, I wouldn't go there. 310 00:33:16,583 --> 00:33:20,000 DO NOT ENTER 311 00:33:23,500 --> 00:33:25,333 Your dorm is the other way. 312 00:33:25,416 --> 00:33:26,458 Yeah, but... 313 00:33:27,250 --> 00:33:29,458 You wouldn't want to be seen wandering around at this hour. 314 00:34:31,166 --> 00:34:34,125 The mirror. 315 00:34:36,000 --> 00:34:38,291 The mirror. 316 00:34:46,416 --> 00:34:47,500 Okay. 317 00:34:59,083 --> 00:35:00,791 Time's up. 318 00:35:22,708 --> 00:35:23,875 What happened here? 319 00:35:24,583 --> 00:35:25,791 What's wrong with it? 320 00:35:25,875 --> 00:35:27,166 It's different. It looks bad. 321 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 I didn't do it on purpose. 322 00:35:28,833 --> 00:35:30,541 I swear. I didn't know. 323 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Yes, Madam. 324 00:35:38,708 --> 00:35:40,041 Madam, please, help me. 325 00:35:40,125 --> 00:35:41,166 Quick, get out of here! 326 00:35:42,083 --> 00:35:44,500 Don't be too rough. She's pregnant. 327 00:35:44,583 --> 00:35:46,833 I can explain, Madam! 328 00:35:50,375 --> 00:35:51,625 Madam! 329 00:35:55,041 --> 00:35:57,666 Help me, Madam! 330 00:36:00,541 --> 00:36:01,791 Madam! Help me! 331 00:36:20,583 --> 00:36:21,750 You think I need it? 332 00:36:24,333 --> 00:36:26,083 You want to leave quickly, right? 333 00:36:26,166 --> 00:36:27,416 Too reckless. 334 00:36:27,500 --> 00:36:31,041 You won't make the cut without my help. 335 00:36:31,791 --> 00:36:33,916 How can Mr. Ilyasa possibly choose you? 336 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 We don't even know how they will grade us. 337 00:36:36,083 --> 00:36:39,375 Exactly. We should have a strategy at work. 338 00:36:41,541 --> 00:36:43,166 You need that opportunity. 339 00:36:43,250 --> 00:36:46,666 I noticed how hard you were working earlier. 340 00:36:46,750 --> 00:36:47,833 However, 341 00:36:48,333 --> 00:36:50,583 I just need that extra bonus. 342 00:36:51,291 --> 00:36:53,250 You want me to adapt quickly, don't you? 343 00:36:53,333 --> 00:36:54,500 I'm sure 344 00:36:55,583 --> 00:36:59,791 that if we work together, we can reach our goals sooner 345 00:36:59,875 --> 00:37:02,833 and leave this place as soon as possible. 346 00:37:04,750 --> 00:37:07,500 But don't you want to be selected? 347 00:37:07,583 --> 00:37:09,833 I just need your bonus. 348 00:37:09,916 --> 00:37:11,041 Besides, 349 00:37:11,541 --> 00:37:14,791 I can't leave my son to move to Tuban. 350 00:37:47,250 --> 00:37:48,416 All right. Good to go. 351 00:37:50,500 --> 00:37:51,791 Good to go. 352 00:38:04,500 --> 00:38:07,958 Mom, it hurts! 353 00:38:08,041 --> 00:38:10,625 Mom, it hurts! 354 00:38:10,708 --> 00:38:12,291 Mom! 355 00:38:12,375 --> 00:38:14,708 - Jody! - It hurts! 356 00:38:16,458 --> 00:38:17,916 Are you tired? 357 00:38:18,666 --> 00:38:20,000 Go take a break. 358 00:38:46,458 --> 00:38:47,416 See you later. 359 00:38:50,125 --> 00:38:53,500 ...33, 34. 360 00:38:54,541 --> 00:38:56,791 We made... 361 00:38:59,083 --> 00:39:00,541 I mean, I made the most batik today. 362 00:39:05,500 --> 00:39:06,541 What's the matter? 363 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 You look troubled. 364 00:39:11,750 --> 00:39:13,166 We're almost there. 365 00:39:15,666 --> 00:39:18,833 There are still people with more batik than you. 366 00:39:23,083 --> 00:39:24,083 Win. 367 00:39:25,916 --> 00:39:27,625 None of us want to be here. 368 00:39:27,708 --> 00:39:29,750 I have younger siblings in Tuban. 369 00:39:32,875 --> 00:39:34,583 And if I get chosen, 370 00:39:35,416 --> 00:39:37,000 I can see them again. 371 00:41:17,833 --> 00:41:19,500 The mirror. 372 00:41:25,958 --> 00:41:27,875 Is someone in there? 373 00:41:28,375 --> 00:41:29,416 Come on. 374 00:41:55,791 --> 00:41:57,125 It's wet. 375 00:41:58,166 --> 00:42:00,666 Someone is inside. Find them. 376 00:42:01,541 --> 00:42:02,708 Yes, Madam. 377 00:43:34,041 --> 00:43:38,416 JANUARY, FEBRUARY, MARCH, APRIL, MAY 378 00:43:45,500 --> 00:43:46,583 Dad? 379 00:44:12,958 --> 00:44:13,958 Phone. 380 00:44:15,208 --> 00:44:17,541 The phone... 381 00:45:04,791 --> 00:45:05,708 Irene? 382 00:45:10,833 --> 00:45:11,750 Irene. 383 00:45:13,500 --> 00:45:14,541 Irene. 384 00:46:08,958 --> 00:46:10,208 {\an8}SUGAR. 385 00:46:16,250 --> 00:46:17,833 How did so many of them get in here? 386 00:46:25,500 --> 00:46:26,958 - Hey, what's going on? - What is it? 387 00:46:27,041 --> 00:46:30,416 - Look at that! - That's so scary! 388 00:46:30,500 --> 00:46:31,833 Gosh! What's that? 389 00:46:35,458 --> 00:46:37,416 How is that possible? 390 00:46:37,500 --> 00:46:38,708 What should we do? 391 00:46:38,791 --> 00:46:39,791 Erwina! 392 00:46:39,875 --> 00:46:41,125 - The salt! - Salt? 393 00:46:41,208 --> 00:46:44,625 We're out! Someone get me salt! 394 00:46:46,000 --> 00:46:48,666 Salt! Give me salt! 395 00:46:58,333 --> 00:46:59,500 Are you okay? 396 00:47:05,833 --> 00:47:07,041 You're cursed! 397 00:47:19,416 --> 00:47:20,541 Er. 398 00:47:20,625 --> 00:47:22,416 How many did you print today? 399 00:47:23,833 --> 00:47:25,500 Hundreds, maybe. 400 00:47:35,083 --> 00:47:36,791 Attention, please. 401 00:47:37,375 --> 00:47:42,708 Today is the day you all have been waiting for. 402 00:47:42,791 --> 00:47:47,375 After carefully considering 403 00:47:47,458 --> 00:47:51,333 your work, 404 00:47:52,041 --> 00:47:54,166 I've decided 405 00:47:55,416 --> 00:47:59,458 that the one chosen to transfer is... 406 00:48:02,916 --> 00:48:04,250 Tri! 407 00:48:04,333 --> 00:48:05,208 Awesome! 408 00:48:17,208 --> 00:48:18,458 Mommy. 409 00:48:23,500 --> 00:48:24,541 Jody. 410 00:48:24,625 --> 00:48:26,000 Congratulations, Tri. 411 00:48:26,500 --> 00:48:27,833 Thank you, Sir. 412 00:48:27,916 --> 00:48:31,708 You'll be transferred to Tuban as soon as possible. 413 00:48:32,583 --> 00:48:37,791 I will also grant a bonus to one employee. 414 00:48:38,375 --> 00:48:40,208 You didn't make it, Mom? 415 00:48:42,500 --> 00:48:44,000 I'm sorry, dear. 416 00:48:44,083 --> 00:48:48,291 She is a hard worker. 417 00:48:48,875 --> 00:48:49,833 Let's give a round of applause... 418 00:48:50,500 --> 00:48:51,708 Jody. 419 00:48:51,791 --> 00:48:52,833 ...to 420 00:48:53,375 --> 00:48:54,375 Erwina! 421 00:49:14,291 --> 00:49:17,250 Well... done, Erwina. 422 00:49:19,625 --> 00:49:20,958 Thank you, Sir. 423 00:49:23,083 --> 00:49:26,291 Set a positive example. 424 00:49:26,875 --> 00:49:29,666 Follow the rules. 425 00:49:38,041 --> 00:49:39,833 Back to work, everyone. 426 00:49:40,416 --> 00:49:41,708 You, come with me. 427 00:50:22,250 --> 00:50:23,791 Are you upset like the others? 428 00:50:27,791 --> 00:50:30,250 No. Not at all. 429 00:50:30,750 --> 00:50:32,875 Tri deserves that opportunity. 430 00:50:34,916 --> 00:50:36,041 Especially you. 431 00:50:40,291 --> 00:50:41,166 Me? 432 00:50:42,708 --> 00:50:45,375 You did a great job fooling Mr. Ilyasa. 433 00:50:47,708 --> 00:50:49,458 Your secret is safe. 434 00:51:15,125 --> 00:51:16,666 When was the last time you smoked? 435 00:51:19,916 --> 00:51:21,250 A long time ago. 436 00:51:21,333 --> 00:51:22,333 Why? 437 00:51:26,250 --> 00:51:27,583 It's a long story. 438 00:51:29,416 --> 00:51:30,583 You're impressive. 439 00:51:31,875 --> 00:51:35,833 Maybe that's why Mr. Ilyasa and Madam Rum hold you in such high regard. 440 00:51:36,875 --> 00:51:38,000 Almost like... 441 00:51:39,583 --> 00:51:44,250 You have something special in you. 442 00:51:50,625 --> 00:51:53,250 I'm just here to do what I have to do, 443 00:51:53,333 --> 00:51:55,208 nothing more. 444 00:51:58,625 --> 00:52:00,500 I want to get out of here too. 445 00:52:01,875 --> 00:52:03,583 But I don't want to go home. 446 00:52:05,625 --> 00:52:06,583 Why not? 447 00:52:07,750 --> 00:52:09,000 It's a long story. 448 00:52:57,875 --> 00:52:58,833 Tri. 449 00:53:00,125 --> 00:53:02,166 About the bonus... 450 00:53:03,416 --> 00:53:05,375 Can I have it 451 00:53:05,875 --> 00:53:08,583 before you leave for Tuban? 452 00:53:11,083 --> 00:53:12,041 Tri? 453 00:54:31,166 --> 00:54:32,083 Tri. 454 00:54:37,625 --> 00:54:38,541 Tri! 455 00:54:45,208 --> 00:54:46,125 Tri! 456 00:54:50,000 --> 00:54:51,500 Help! 457 00:54:54,625 --> 00:54:55,875 Tri! It's me! Erwina! 458 00:54:59,541 --> 00:55:01,125 Tri! Open the door! 459 00:55:09,500 --> 00:55:10,375 Tri? 460 00:55:26,041 --> 00:55:27,416 The mirror. 461 00:55:29,041 --> 00:55:30,083 What's wrong? 462 00:55:50,833 --> 00:55:54,958 PROSPEROUS HOME 463 00:55:55,041 --> 00:55:55,958 Tri! 464 00:56:15,708 --> 00:56:16,541 Stop! 465 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Awang? 466 00:56:19,458 --> 00:56:20,958 - What are you doing here? - Quiet! 467 00:56:24,375 --> 00:56:25,541 Where is she going? 468 00:56:26,625 --> 00:56:28,000 It's not just her. 469 00:56:29,083 --> 00:56:30,250 It's them. 470 00:56:31,250 --> 00:56:32,250 What do you mean? 471 00:56:32,333 --> 00:56:34,541 I know something was off when Mr. Ilyasa chose Tri. 472 00:56:36,000 --> 00:56:38,250 You still can't accept his choice? 473 00:56:38,333 --> 00:56:40,166 Win. Listen to me. 474 00:56:40,666 --> 00:56:43,375 My friend was chosen before Tri. 475 00:56:43,958 --> 00:56:45,916 They said he was transferred, 476 00:56:46,000 --> 00:56:50,708 but right after the announcement, he vanished without a trace. 477 00:56:52,000 --> 00:56:53,125 Well... 478 00:56:53,750 --> 00:56:56,708 Maybe he left without telling you. 479 00:56:56,791 --> 00:56:59,250 How could he let you know? Our phones are taken away. 480 00:56:59,333 --> 00:57:01,416 No! All I'm saying is, 481 00:57:01,500 --> 00:57:03,083 each time someone leaves, 482 00:57:03,166 --> 00:57:05,500 a new employee comes in the following day. 483 00:57:06,000 --> 00:57:08,291 This happens every month. 484 00:57:10,666 --> 00:57:12,041 Every Kliwon. 485 00:57:16,541 --> 00:57:17,375 Why did you hit me? 486 00:57:17,458 --> 00:57:20,625 If you knew this was happening, 487 00:57:21,333 --> 00:57:22,958 why didn't you help them? 488 00:57:23,041 --> 00:57:25,000 Or seek help from outside? 489 00:57:25,083 --> 00:57:26,333 It's pointless. 490 00:57:26,416 --> 00:57:28,416 I'd be the one in danger instead. 491 00:57:29,166 --> 00:57:30,625 I want to live. 492 00:57:30,708 --> 00:57:32,583 Don't you want to get out of here? 493 00:57:33,375 --> 00:57:34,250 You coward. 494 00:57:36,916 --> 00:57:38,750 Hey. Win! 495 00:57:39,541 --> 00:57:40,541 Win! 496 00:57:57,125 --> 00:57:59,125 Shouldn't there be a gate here? 497 00:57:59,875 --> 00:58:02,291 I told you it's not that simple. 498 00:58:31,875 --> 00:58:32,791 Wait. 499 00:58:33,416 --> 00:58:34,916 Are we going in circles? 500 00:58:35,000 --> 00:58:36,041 I knew it. 501 00:58:36,750 --> 00:58:38,083 Let's go back to the factory. 502 00:58:38,166 --> 00:58:39,583 No! We have to find Tri. 503 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 We can't leave unless the forest lets us. 504 00:58:50,333 --> 00:58:51,500 Let's find another way. 505 00:59:08,666 --> 00:59:10,666 Awang. This place... 506 00:59:14,125 --> 00:59:15,125 Dad. 507 00:59:29,708 --> 00:59:30,750 That way. 508 00:59:36,625 --> 00:59:37,583 Win. 509 00:59:39,791 --> 00:59:40,791 Win, wait. 510 01:00:02,541 --> 01:00:08,083 Damyang, being of the universe. 511 01:00:08,166 --> 01:00:12,833 Please accept our offering. 512 01:00:12,916 --> 01:00:16,791 Of pure blood as a medium. 513 01:00:19,875 --> 01:00:25,708 In exchange for the wealth you've bestowed. 514 01:00:25,791 --> 01:00:29,208 Upon us. 515 01:00:32,125 --> 01:00:36,958 Amen. 516 01:01:34,666 --> 01:01:36,708 Not too close, idiot! 517 01:02:47,666 --> 01:02:48,958 Is that all? 518 01:02:50,000 --> 01:02:51,250 We have one more. 519 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 There! 520 01:02:53,666 --> 01:02:54,875 Get them! 521 01:02:57,500 --> 01:02:58,583 Win! 522 01:02:59,416 --> 01:03:00,541 Run! 523 01:03:03,833 --> 01:03:04,833 Got you! 524 01:03:05,500 --> 01:03:07,500 Win! Help me! 525 01:03:08,541 --> 01:03:10,333 Don't leave me! Win! 526 01:03:12,875 --> 01:03:15,166 Let go! Let me go! 527 01:03:44,125 --> 01:03:45,250 Mom? 528 01:03:53,916 --> 01:03:55,125 Jody? 529 01:03:59,250 --> 01:04:00,916 Mom. Can you feed me? 530 01:04:27,083 --> 01:04:28,083 Win. 531 01:04:28,791 --> 01:04:32,000 Lost in thought? Go on, eat. 532 01:04:46,833 --> 01:04:47,958 Dig in, Win. 533 01:04:48,958 --> 01:04:53,208 I made your favorite meal. 534 01:04:56,958 --> 01:04:58,083 Dig in. 535 01:05:16,416 --> 01:05:18,458 We can stay this way forever, Win. 536 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 I'm no longer sick, 537 01:05:24,958 --> 01:05:26,666 Rian can get a job, 538 01:05:29,041 --> 01:05:30,833 and Jody won't go hungry anymore. 539 01:05:33,666 --> 01:05:35,583 All you need to do is stay at the factory. 540 01:05:36,083 --> 01:05:37,041 Okay? 541 01:05:46,583 --> 01:05:47,958 You'd do that, right? 542 01:05:54,333 --> 01:05:55,666 I... 543 01:05:59,250 --> 01:06:00,333 I... 544 01:06:00,416 --> 01:06:02,000 I knew it. 545 01:06:02,500 --> 01:06:04,875 Erwina doesn't love us anymore. 546 01:06:07,083 --> 01:06:08,000 No! 547 01:06:12,250 --> 01:06:14,208 You're so mean! 548 01:06:15,166 --> 01:06:17,875 You don't love me anymore! 549 01:06:26,875 --> 01:06:30,250 I could've kicked you out a long time ago. 550 01:06:31,000 --> 01:06:32,625 Ungrateful child. 551 01:06:34,125 --> 01:06:36,166 You brought that bastard child into my house. 552 01:06:36,250 --> 01:06:38,000 But did you look after him? 553 01:06:38,958 --> 01:06:40,041 You didn't. 554 01:06:40,125 --> 01:06:42,083 You let him get burned. 555 01:06:43,208 --> 01:06:44,458 No. 556 01:06:44,541 --> 01:06:45,500 It was an accident. 557 01:06:49,041 --> 01:06:50,166 Or... 558 01:06:50,791 --> 01:06:53,291 Is it a relief for you if he dies? 559 01:06:53,375 --> 01:06:59,083 Then you wouldn't have to take care of him. 560 01:06:59,166 --> 01:07:00,125 No! 561 01:07:00,208 --> 01:07:01,416 Then prove it. 562 01:07:02,708 --> 01:07:03,625 Stay at the factory. 563 01:07:05,875 --> 01:07:07,416 You dare stand up to me? 564 01:07:08,458 --> 01:07:11,500 Stay, Win. Save us. 565 01:07:12,833 --> 01:07:16,875 Let Rian and me be happy without you, 566 01:07:18,500 --> 01:07:20,666 without the fruits of your sin. 567 01:07:50,083 --> 01:07:51,250 Hurry! 568 01:07:52,500 --> 01:07:54,166 Let's go! 569 01:08:03,958 --> 01:08:05,000 Wina. 570 01:08:11,041 --> 01:08:11,875 Tri. 571 01:08:12,375 --> 01:08:13,333 Tri. 572 01:08:20,833 --> 01:08:21,750 Tri! 573 01:08:22,916 --> 01:08:24,125 Tri! 574 01:08:24,625 --> 01:08:26,166 Tri, wake up! 575 01:08:26,250 --> 01:08:28,208 Tri, I'm sorry. 576 01:08:29,625 --> 01:08:32,166 I'm sorry I left you behind. 577 01:08:32,250 --> 01:08:33,291 I'm sorry. 578 01:08:34,958 --> 01:08:36,041 Tri! 579 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 Erwina. 580 01:08:41,250 --> 01:08:42,291 Curse you! 581 01:08:44,666 --> 01:08:45,666 Tri? 582 01:09:10,875 --> 01:09:12,000 EMPLOYEE TRANSFER LIST 583 01:09:12,083 --> 01:09:12,916 Pick up! 584 01:09:13,000 --> 01:09:14,083 Come on, pick up. 585 01:09:14,875 --> 01:09:15,833 Gosh! 586 01:09:15,916 --> 01:09:16,833 JANUARY, FEBRUARY, MARCH, APRIL, MAY, JUNE 587 01:09:17,750 --> 01:09:20,250 Come on, pick up. 588 01:09:21,041 --> 01:09:22,083 Pick up! 589 01:09:30,291 --> 01:09:31,375 Stay away! 590 01:09:31,458 --> 01:09:33,958 Hey, calm down. 591 01:09:34,041 --> 01:09:37,125 I found you passed out outside. 592 01:09:37,208 --> 01:09:38,458 Don't get me wrong. 593 01:09:41,416 --> 01:09:43,083 You want to see a doctor? 594 01:09:43,166 --> 01:09:45,333 Just to make sure everything's okay. 595 01:09:45,833 --> 01:09:46,916 Okay? 596 01:09:47,500 --> 01:09:51,458 Normally Madam Rum would deal with this. 597 01:09:51,541 --> 01:09:52,625 Madam Rum? 598 01:09:54,208 --> 01:09:55,250 Madam Rum. 599 01:09:56,125 --> 01:09:58,083 Tri, the woods... 600 01:09:59,541 --> 01:10:02,916 - We have to help Tri. - Easy, easy. 601 01:10:05,375 --> 01:10:08,000 Tri and Madam Rum 602 01:10:08,708 --> 01:10:11,666 left early for the new factory. 603 01:10:12,375 --> 01:10:15,708 - It was an emergency. They're not here. - That's impossible. 604 01:10:17,666 --> 01:10:19,125 I saw her. 605 01:10:20,041 --> 01:10:21,000 Tri is in the woods. 606 01:10:21,083 --> 01:10:27,083 Maybe you're just tired and stressed out. 607 01:10:27,166 --> 01:10:29,416 That's normal. 608 01:10:30,791 --> 01:10:32,666 Wait. I have something. 609 01:10:36,666 --> 01:10:38,083 Before she left, 610 01:10:39,875 --> 01:10:43,083 Tri wanted to give this to you. 611 01:10:52,833 --> 01:10:54,125 She apologized 612 01:10:55,250 --> 01:10:57,208 for not being able to say goodbye. 613 01:11:00,250 --> 01:11:01,291 Erwina. 614 01:11:02,708 --> 01:11:06,125 You are talented. 615 01:11:06,625 --> 01:11:11,083 You can achieve anything you want. 616 01:11:11,166 --> 01:11:12,625 Including... 617 01:11:13,916 --> 01:11:16,625 Helping your son. 618 01:11:21,583 --> 01:11:22,541 For now, 619 01:11:23,833 --> 01:11:26,541 you should get some rest. 620 01:11:27,041 --> 01:11:28,250 Get some sleep. 621 01:11:32,375 --> 01:11:33,250 Ouch! 622 01:11:34,000 --> 01:11:35,250 Murderer. 623 01:11:42,708 --> 01:11:44,750 Easy, there. 624 01:11:44,833 --> 01:11:47,041 - What did you do to them? - No... 625 01:11:47,125 --> 01:11:50,250 I was never a part of anything like that. 626 01:12:18,208 --> 01:12:19,291 You search over there. 627 01:12:20,958 --> 01:12:22,458 What exactly is this place? 628 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 Madam Rum is back. 629 01:12:27,166 --> 01:12:30,083 You should just give up. 630 01:12:30,166 --> 01:12:31,541 Madam Rum is dead. 631 01:12:33,041 --> 01:12:34,125 Dead? 632 01:12:38,125 --> 01:12:40,958 You have no idea what you've done! 633 01:12:41,791 --> 01:12:44,833 He could kill us! He'd kill us all because of you! 634 01:12:44,916 --> 01:12:46,541 - This is bad! - He? 635 01:12:48,083 --> 01:12:48,916 Who? 636 01:12:50,375 --> 01:12:53,083 Cover the mirror, Erwina! 637 01:12:54,041 --> 01:12:54,958 Cover the mirror, Erwina! Hurry! 638 01:12:55,583 --> 01:12:58,458 Or they'll get out! Erwina, cover the mirror! 639 01:13:01,458 --> 01:13:02,458 Cover it! 640 01:13:02,958 --> 01:13:04,583 Please! 641 01:13:21,458 --> 01:13:23,375 The mirror. 642 01:13:23,458 --> 01:13:27,500 The mirror. 643 01:13:54,833 --> 01:13:55,750 Let's go here. 644 01:13:56,625 --> 01:13:57,791 Hey, you! 645 01:14:50,916 --> 01:14:52,125 Awang. 646 01:14:54,083 --> 01:14:55,583 Awang, why are you here? 647 01:14:55,666 --> 01:14:57,791 They locked me in here, 648 01:14:58,666 --> 01:15:00,083 then went back to the woods. 649 01:15:03,125 --> 01:15:04,166 Wang. 650 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 You must take me there. 651 01:15:08,041 --> 01:15:10,708 I feel something has been following me. 652 01:15:11,208 --> 01:15:13,083 Madam Rum and Ilyasa are the ones killing people. 653 01:15:15,833 --> 01:15:17,333 He's here. 654 01:15:36,708 --> 01:15:37,958 Let's go. 655 01:16:09,916 --> 01:16:11,583 I had no idea 656 01:16:13,125 --> 01:16:15,416 there was a room like this in the factory. 657 01:16:16,458 --> 01:16:19,458 Everything about this factory is absurd. 658 01:16:20,291 --> 01:16:21,708 Nothing makes sense. 659 01:16:22,750 --> 01:16:24,333 But it's all real. 660 01:16:30,500 --> 01:16:32,458 Given their uniforms, 661 01:16:34,416 --> 01:16:36,708 they might be followers of Madam Rum. 662 01:16:52,416 --> 01:16:54,666 I wonder what they're thinking. 663 01:16:55,625 --> 01:16:58,166 How could they torture their own employees? 664 01:17:16,041 --> 01:17:17,708 It should be over, right? 665 01:17:20,666 --> 01:17:22,125 What do you mean? 666 01:17:31,791 --> 01:17:33,208 Those spirits. 667 01:17:34,875 --> 01:17:37,291 If Madam Rum summoned those spirits, 668 01:17:37,791 --> 01:17:41,250 they should be gone now that she's dead. 669 01:17:41,750 --> 01:17:42,875 Right? 670 01:17:57,750 --> 01:18:00,041 Relax, sir. 671 01:18:00,125 --> 01:18:05,000 Relax. 672 01:18:05,083 --> 01:18:07,833 Just unwind. 673 01:18:08,333 --> 01:18:13,708 It's getting late, just relax after work. 674 01:18:13,791 --> 01:18:15,708 It won't run away. 675 01:18:15,791 --> 01:18:19,958 Tomorrow, that is Drink some coffee, sir. 676 01:18:20,041 --> 01:18:21,708 Relax. 677 01:18:22,500 --> 01:18:27,916 Some fried bananas, sir, with palm sugar. 678 01:18:28,000 --> 01:18:31,833 The sun promises It will come back tomorrow. 679 01:18:31,916 --> 01:18:33,250 Before, you said... 680 01:18:34,375 --> 01:18:37,583 You wanted to get out of here and see your siblings, right? 681 01:18:54,791 --> 01:18:58,500 And you plan to start a family after leaving this place? 682 01:19:01,375 --> 01:19:02,750 But did you know? 683 01:19:04,166 --> 01:19:07,708 The one thing I love most about this factory 684 01:19:09,583 --> 01:19:10,833 is this old song. 685 01:19:56,208 --> 01:19:57,416 Dad. 686 01:19:58,375 --> 01:20:00,125 Watch, Erwina. 687 01:20:06,208 --> 01:20:08,625 Erwina. 688 01:20:11,916 --> 01:20:13,208 Dad. 689 01:20:17,166 --> 01:20:18,958 Dad. 690 01:20:35,083 --> 01:20:36,458 Dad! 691 01:20:41,625 --> 01:20:43,416 Hey! What are you doing? 692 01:20:43,500 --> 01:20:44,625 You... 693 01:20:45,208 --> 01:20:46,125 Susanto! 694 01:20:46,208 --> 01:20:47,375 Hey, Susanto! 695 01:20:47,458 --> 01:20:49,041 What are you doing here? 696 01:20:49,125 --> 01:20:51,333 You're going to mess up our plan! 697 01:20:51,416 --> 01:20:53,541 - We could die! - Susanto! 698 01:20:53,625 --> 01:20:54,875 Watch yourself! 699 01:20:59,958 --> 01:21:00,791 Stupid. 700 01:21:00,875 --> 01:21:04,625 We can find a way to make the company profitable! 701 01:21:04,708 --> 01:21:06,500 Just don't do it this way! 702 01:21:06,583 --> 01:21:09,250 You don't even believe in this stuff. 703 01:21:09,333 --> 01:21:11,000 What's the difference? 704 01:21:12,708 --> 01:21:13,708 Enough! 705 01:21:15,291 --> 01:21:16,166 Mom. 706 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 Mom. 707 01:21:19,458 --> 01:21:20,916 Why are you here? 708 01:21:21,416 --> 01:21:23,500 I can't live in poverty anymore. 709 01:21:24,000 --> 01:21:26,416 Where's Erwina? We're going home! 710 01:21:26,500 --> 01:21:28,958 - We're going home! - Don't go with him! 711 01:21:29,041 --> 01:21:30,666 Don't go... 712 01:21:30,750 --> 01:21:33,125 Dad! 713 01:21:33,958 --> 01:21:35,625 Susanto. 714 01:21:43,708 --> 01:21:44,916 Dad... 715 01:21:47,000 --> 01:21:47,833 Dad... 716 01:21:53,958 --> 01:21:55,500 Susanto. 717 01:21:55,583 --> 01:21:57,625 You killed my dad! 718 01:21:58,208 --> 01:22:00,250 - You monster! - Hey! 719 01:22:01,250 --> 01:22:05,166 Only strong souls 720 01:22:05,250 --> 01:22:08,041 can come to terms with life's harsh realities, Erwina. 721 01:22:08,125 --> 01:22:11,333 Open the gates of abundance... 722 01:22:11,416 --> 01:22:12,708 Unfortunately, 723 01:22:13,333 --> 01:22:16,041 your dad... was weak! 724 01:22:17,250 --> 01:22:21,125 When the time comes. 725 01:22:21,208 --> 01:22:26,333 Bow to Your command. 726 01:22:26,833 --> 01:22:31,541 Damyang, being of the universe. 727 01:22:31,625 --> 01:22:36,708 Amen. 728 01:22:38,625 --> 01:22:40,333 Erwina. 729 01:22:42,000 --> 01:22:43,875 Now you see, Erwina? 730 01:22:44,375 --> 01:22:48,416 Your own family offered you up as a sacrifice. 731 01:22:48,916 --> 01:22:50,375 It's time 732 01:22:50,458 --> 01:22:55,000 to pay off your family's debt. 733 01:23:43,541 --> 01:23:45,500 What do you want from me! 734 01:24:17,416 --> 01:24:18,375 That's... 735 01:24:23,791 --> 01:24:26,916 Erwina. 736 01:24:27,416 --> 01:24:29,208 - Erwina! - Erwina. 737 01:24:29,291 --> 01:24:31,041 Erwina. 738 01:24:31,541 --> 01:24:33,500 Erwina. 739 01:24:34,125 --> 01:24:35,250 Erwina. 740 01:24:37,791 --> 01:24:39,375 Erwina. 741 01:24:42,125 --> 01:24:44,541 - Erwina. - Where are you? 742 01:24:48,583 --> 01:24:51,416 Erwina. 743 01:24:54,291 --> 01:24:56,208 Erwina. 744 01:24:56,291 --> 01:24:58,041 You monster! 745 01:25:04,083 --> 01:25:05,416 Monster? 746 01:25:06,250 --> 01:25:08,208 Oh, Erwina. 747 01:25:08,916 --> 01:25:11,125 I might be a monster. 748 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 But out there... 749 01:25:14,500 --> 01:25:17,791 There are others far more monstrous than me! 750 01:25:27,750 --> 01:25:28,875 Dad. 751 01:25:43,208 --> 01:25:44,208 Irene. 752 01:26:48,916 --> 01:26:50,333 The mirror. 753 01:26:51,166 --> 01:26:52,250 The mirror. 754 01:26:52,333 --> 01:26:54,625 The mirror. 755 01:26:54,708 --> 01:26:57,166 The mirror. 756 01:26:57,250 --> 01:26:58,958 The mirror. 757 01:27:41,333 --> 01:27:43,083 Stop it, Erwina. 758 01:27:43,166 --> 01:27:46,041 It's time to settle the debt. 759 01:28:00,125 --> 01:28:01,500 Don't do it, Mom. 760 01:28:04,541 --> 01:28:07,833 Do you want me to die? 761 01:28:09,208 --> 01:28:11,458 - Jody? - Don't do it, Mom. 762 01:28:11,541 --> 01:28:12,583 Jody. 763 01:28:13,625 --> 01:28:14,875 Jody, dear. 764 01:28:16,708 --> 01:28:17,583 No. 765 01:28:17,666 --> 01:28:20,041 Stop crying, dear. 766 01:28:29,625 --> 01:28:32,083 So let me finish this! 767 01:28:37,875 --> 01:28:40,500 Surrender your soul to me! 768 01:28:41,000 --> 01:28:41,958 Jody. 769 01:28:46,125 --> 01:28:47,291 No, Mom. 770 01:28:48,291 --> 01:28:49,833 - Forgive me. - No, Mom. 771 01:28:50,333 --> 01:28:51,625 Don't do it! 772 01:28:51,708 --> 01:28:53,541 Forgive me, dear. 773 01:28:53,625 --> 01:28:55,458 No! 774 01:28:59,041 --> 01:29:00,416 It hurts! 775 01:29:04,375 --> 01:29:05,791 You are not my son. 776 01:29:11,041 --> 01:29:14,375 How dare you take your own life? 777 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 You fool! 778 01:29:19,375 --> 01:29:20,833 Don't! Stop! 779 01:29:20,916 --> 01:29:22,625 This is my choice. 780 01:29:24,250 --> 01:29:28,750 I refuse to die by your hand, you monster! 781 01:29:28,833 --> 01:29:30,541 - Stop! - This is my life! 782 01:30:32,458 --> 01:30:33,500 Erwina. 783 01:30:45,916 --> 01:30:47,208 Dad. 784 01:30:54,291 --> 01:30:55,541 Dad. 785 01:30:58,625 --> 01:31:00,000 Dad! 786 01:31:01,125 --> 01:31:02,458 Dad! 787 01:31:10,000 --> 01:31:11,833 I'm tired, Dad. 788 01:31:14,166 --> 01:31:15,708 Please don't leave me. 789 01:31:17,208 --> 01:31:18,833 I'm sorry, dear. 790 01:31:25,375 --> 01:31:26,708 Dad! 791 01:31:30,875 --> 01:31:32,416 Dad! 792 01:34:02,666 --> 01:34:03,875 It's over, Mom. 793 01:34:50,333 --> 01:34:51,166 Jody. 794 01:35:00,791 --> 01:35:02,083 It's me, Jody. 795 01:35:31,500 --> 01:35:33,125 Please forgive me. 796 01:35:44,750 --> 01:35:46,416 Will you come with me? 797 01:35:47,416 --> 01:35:49,000 We'll play again. 798 01:35:50,583 --> 01:35:51,916 I promise 799 01:35:54,666 --> 01:35:57,333 nothing will ever separate us. 800 01:36:02,791 --> 01:36:05,791 Will you come with me? 801 01:37:08,250 --> 01:37:13,708 If you accept this contract, 802 01:37:14,333 --> 01:37:17,625 you are in for a big payoff. 803 01:37:26,041 --> 01:37:27,125 Well? 49509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.