Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,458 --> 00:00:40,583
Damyang, being of the universe.
2
00:00:40,666 --> 00:00:47,125
Open the gates of abundance.
3
00:00:47,708 --> 00:00:53,750
{\an8}Through pure blood.
4
00:00:53,833 --> 00:00:57,458
{\an8}When the time comes.
5
00:00:57,541 --> 00:01:03,041
{\an8}Bow to Your command.
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,916
{\an8}Damyang, being of the universe.
7
00:01:14,791 --> 00:01:19,916
{\an8}Amen.
8
00:02:39,708 --> 00:02:42,666
Erwina.
9
00:03:05,416 --> 00:03:06,375
Gosh!
10
00:03:22,708 --> 00:03:25,500
FEBRUARY 9TH, 2014, KLIWON FRIDAY
11
00:04:21,583 --> 00:04:23,000
Another needle prick?
12
00:04:47,833 --> 00:04:50,083
You spend so much seeing psychiatrist,
13
00:04:50,583 --> 00:04:52,041
yet you're still hallucinating?
14
00:04:52,125 --> 00:04:53,750
Have you taken your meds?
15
00:04:58,083 --> 00:04:59,833
It's only been a month.
16
00:05:03,250 --> 00:05:05,791
Besides, the hallucinations
only started recently.
17
00:05:07,291 --> 00:05:08,416
Enough about that.
18
00:05:10,166 --> 00:05:11,250
Come on, dear.
19
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
Mom.
20
00:05:29,458 --> 00:05:30,750
For housing,
21
00:05:32,750 --> 00:05:34,583
I've found a few cheap rental homes.
22
00:05:34,666 --> 00:05:36,666
We can move right away
23
00:05:37,166 --> 00:05:38,916
while we wait for this one to sell.
24
00:05:39,000 --> 00:05:40,291
This is my house.
25
00:05:51,250 --> 00:05:53,750
Vroom. Vroom. Vroom.
26
00:05:53,833 --> 00:05:54,666
Mom.
27
00:05:54,750 --> 00:05:59,375
Farel and Akbar are going to
the beach with their mom today.
28
00:05:59,458 --> 00:06:01,458
They invited me too.
29
00:06:01,541 --> 00:06:05,208
Since Uncle Rian is staying,
can I go, Mom?
30
00:06:06,000 --> 00:06:08,500
- Pretty please? I want to go.
- Hey, hey!
31
00:06:09,083 --> 00:06:11,250
Gosh. Dear, move.
32
00:06:11,333 --> 00:06:17,583
Other mothers often take
their kids out to play, though.
33
00:06:26,250 --> 00:06:27,500
Come here, dear.
34
00:06:30,041 --> 00:06:32,666
Don't you want to play with me?
35
00:06:41,916 --> 00:06:45,750
Playing at the beach isn't fun.
36
00:06:46,708 --> 00:06:53,375
You'd have more fun playing with me!
37
00:06:53,458 --> 00:06:55,708
Mom! Stop!
38
00:06:55,791 --> 00:06:57,708
- Mom!
- Am I handsome now?
39
00:06:57,791 --> 00:06:59,875
- Am I handsome now?
- But you're a girl, Mom!
40
00:06:59,958 --> 00:07:01,625
How can I be a boy?
41
00:07:29,916 --> 00:07:31,208
That's for Mom.
42
00:07:34,458 --> 00:07:36,000
Rian! Come out!
43
00:07:37,708 --> 00:07:38,916
Pay your debts!
44
00:07:39,000 --> 00:07:40,333
I know you're in there!
45
00:07:40,416 --> 00:07:42,416
- Rian! Come out!
- Take care of that.
46
00:07:43,666 --> 00:07:46,250
- Rian! You've got a ton of debt to pay!
- You go.
47
00:07:47,166 --> 00:07:48,958
You're the one with money.
48
00:07:50,333 --> 00:07:52,208
It's for us to eat.
49
00:07:53,250 --> 00:07:54,458
Not for paying off debts.
50
00:07:54,541 --> 00:07:56,166
Ask your workplace...
51
00:07:57,291 --> 00:07:58,541
For another loan.
52
00:08:00,083 --> 00:08:02,000
Hey! Rian!
53
00:08:02,083 --> 00:08:04,666
- Take responsibility! Pay off your debt!
- Bastard!
54
00:08:04,750 --> 00:08:06,750
Hurry! Pay off your debt!
55
00:08:07,250 --> 00:08:09,875
Jody. You know what to do, right?
56
00:08:11,791 --> 00:08:12,958
Rian! Come out!
57
00:08:13,041 --> 00:08:16,166
You owe them money, why should I pay?
58
00:08:16,250 --> 00:08:17,583
Rian! Pay off your debt!
59
00:08:17,666 --> 00:08:20,083
Rian! Hurry and come out!
Pay off your debt!
60
00:08:20,166 --> 00:08:22,333
Rian! Show yourself!
61
00:08:23,791 --> 00:08:26,708
- Quietly.
- Rian! Come out!
62
00:08:27,916 --> 00:08:29,125
Pay off your debt!
63
00:08:29,208 --> 00:08:30,041
Be quiet.
64
00:08:30,125 --> 00:08:32,916
Rian! Stop hiding! Come out!
65
00:08:33,000 --> 00:08:36,583
You've got a ton of debt! Pay up!
66
00:08:37,083 --> 00:08:41,083
Pay up or I'll take your life!
67
00:08:41,583 --> 00:08:43,000
Rian! Pay up!
68
00:08:43,083 --> 00:08:44,166
Come out!
69
00:08:50,458 --> 00:08:51,916
- Are you tired?
- Yeah.
70
00:08:52,000 --> 00:08:54,958
We should've just used your toy car.
71
00:08:56,750 --> 00:08:58,916
Can we really?
72
00:08:59,416 --> 00:09:00,541
Wait, Jody.
73
00:09:20,708 --> 00:09:21,958
Let's go.
74
00:09:22,041 --> 00:09:22,958
Let's go.
75
00:09:47,875 --> 00:09:48,916
Excuse me.
76
00:09:52,000 --> 00:09:53,250
Wait here.
77
00:09:57,291 --> 00:09:58,791
Put less...
78
00:09:59,708 --> 00:10:00,833
Hello, Sir.
79
00:10:18,625 --> 00:10:19,791
This is all?
80
00:10:20,583 --> 00:10:22,125
You haven't paid off your loan.
81
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
And it's overdue.
82
00:10:25,041 --> 00:10:27,291
But this deduction is too much.
83
00:10:27,375 --> 00:10:28,791
I have urgent needs.
84
00:10:29,291 --> 00:10:30,583
Could you add a bit more?
85
00:10:30,666 --> 00:10:31,750
Absolutely not.
86
00:10:32,875 --> 00:10:34,208
Or...
87
00:10:35,500 --> 00:10:36,708
Can I get another loan?
88
00:10:36,791 --> 00:10:38,041
Oh, Win.
89
00:10:38,125 --> 00:10:39,875
Why are you addicted to loans?
90
00:10:39,958 --> 00:10:41,000
What will you pay with?
91
00:10:41,500 --> 00:10:42,375
Your life?
92
00:10:42,458 --> 00:10:43,666
Just go.
93
00:10:46,166 --> 00:10:48,666
Vroom. Vroom.
94
00:10:48,750 --> 00:10:49,916
Here.
95
00:10:50,833 --> 00:10:53,375
HOUSE FOR SALE
96
00:11:01,208 --> 00:11:03,291
Mom. Let's play.
97
00:11:03,375 --> 00:11:06,958
I'm getting bored playing with toy cars.
98
00:11:07,041 --> 00:11:10,916
I want to play with you. Please, Mom.
99
00:11:11,000 --> 00:11:13,916
Play on your own for a bit, Jody.
I'm busy.
100
00:11:14,500 --> 00:11:15,416
Okay?
101
00:11:16,958 --> 00:11:18,416
Fine.
102
00:11:18,916 --> 00:11:20,208
You're no fun.
103
00:11:21,916 --> 00:11:25,541
Vroom. Vroom.
104
00:11:37,791 --> 00:11:39,333
- Mom!
- Jody.
105
00:11:39,916 --> 00:11:41,958
- It hurts.
- Jody!
106
00:11:42,041 --> 00:11:44,583
- That poor kid!
- Is he okay?
107
00:11:44,666 --> 00:11:47,083
Help him! Oh God!
108
00:11:47,166 --> 00:11:48,958
Oh, my God! He's...
109
00:11:49,458 --> 00:11:51,041
Oh God!
110
00:11:51,125 --> 00:11:53,625
- Go help your son!
- Oh God!
111
00:11:54,208 --> 00:11:56,125
- Poor kid! Hurry!
- Oh God.
112
00:11:56,208 --> 00:11:57,416
Oh, no.
113
00:12:04,416 --> 00:12:05,375
No.
114
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
Well...
115
00:12:09,375 --> 00:12:11,750
Yes, I understand.
116
00:12:12,250 --> 00:12:14,625
I'm trying to get the money right now.
117
00:12:16,000 --> 00:12:17,083
I...
118
00:12:18,458 --> 00:12:20,458
I'd like to ask just one thing.
119
00:12:22,750 --> 00:12:25,625
Please provide Jody
with everything he needs.
120
00:12:25,708 --> 00:12:29,500
MEDICAL SERVICE CHARGE: 15 MILLION
121
00:13:04,458 --> 00:13:09,250
Yeah, yeah. 15-39.
122
00:13:09,333 --> 00:13:11,791
It's a sure win.
123
00:13:13,833 --> 00:13:17,166
Just send me some. Help me out.
124
00:13:17,250 --> 00:13:22,208
That's the winning number this time.
I'm sure of it.
125
00:13:22,708 --> 00:13:24,041
Keep it down.
126
00:13:24,750 --> 00:13:25,833
What?
127
00:13:25,916 --> 00:13:27,333
Mom is sleeping.
128
00:13:27,416 --> 00:13:28,708
Okay. Give it back.
129
00:13:28,791 --> 00:13:32,791
Where were you?
Why didn't you answer my calls?
130
00:13:34,875 --> 00:13:35,916
Hey.
131
00:13:36,958 --> 00:13:38,666
Jody has been hospitalized.
132
00:13:39,625 --> 00:13:41,833
He had an accident and he's dying!
133
00:13:44,791 --> 00:13:46,000
Really...
134
00:13:47,416 --> 00:13:48,791
You're a drunk...
135
00:13:50,458 --> 00:13:52,708
Stealing Mom's money!
136
00:13:52,791 --> 00:13:54,416
Who do you think you are?
137
00:13:58,583 --> 00:14:03,375
You can't even look after your kid.
138
00:14:07,375 --> 00:14:09,291
Raising your hand now?
139
00:14:26,250 --> 00:14:27,208
Hello?
140
00:14:29,250 --> 00:14:30,916
Hello, who is this?
141
00:14:31,833 --> 00:14:33,500
Cut off.
142
00:14:36,166 --> 00:14:37,458
Who's this?
143
00:14:41,500 --> 00:14:42,333
Hello.
144
00:14:43,125 --> 00:14:45,083
Stop messing around. Who is this?
145
00:14:55,375 --> 00:14:56,333
Hello?
146
00:14:57,083 --> 00:14:58,083
Hello.
147
00:15:18,083 --> 00:15:19,625
It's too noisy in here!
148
00:15:29,833 --> 00:15:31,041
What's going on?
149
00:15:31,875 --> 00:15:33,000
Nothing, Mom.
150
00:15:41,000 --> 00:15:44,666
- Hello?
- Erwina...
151
00:16:04,000 --> 00:16:06,625
Erwina.
152
00:16:20,583 --> 00:16:21,625
Dar.
153
00:16:22,208 --> 00:16:23,500
What took you so long?
154
00:16:24,708 --> 00:16:26,166
- Stuck in traffic?
- Well...
155
00:16:27,291 --> 00:16:29,166
It was a long journey.
156
00:16:29,250 --> 00:16:30,458
Come in.
157
00:16:42,708 --> 00:16:45,083
Thank you, Erwina.
158
00:17:04,291 --> 00:17:05,500
How do you know my name?
159
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
How could I not?
160
00:17:08,666 --> 00:17:13,750
I held you when you were a baby.
161
00:17:16,000 --> 00:17:19,791
So you know where our father is?
162
00:17:19,875 --> 00:17:21,500
Dad is dead.
163
00:17:22,000 --> 00:17:23,541
How many years has he been away?
164
00:17:24,541 --> 00:17:28,041
Even if he were alive, he'd be so ashamed
165
00:17:29,083 --> 00:17:34,541
knowing his daughter got pregnant
out of wedlock.
166
00:17:42,541 --> 00:17:45,208
Maybe Dad is very proud
to have a son like you.
167
00:17:45,291 --> 00:17:46,333
Yeah.
168
00:17:46,416 --> 00:17:50,333
A drunk, unemployed, gambler.
169
00:17:50,416 --> 00:17:52,500
- Someone who steals from his mom...
- Erwina.
170
00:17:54,583 --> 00:17:58,666
The last time I saw your dad,
171
00:17:59,250 --> 00:18:02,083
he declined a major project opportunity.
172
00:18:04,708 --> 00:18:06,333
Since then,
173
00:18:07,583 --> 00:18:11,208
I've lost contact with him.
174
00:18:13,500 --> 00:18:15,166
Actually...
175
00:18:17,666 --> 00:18:19,750
I came here
176
00:18:22,291 --> 00:18:26,875
to offer a job at the batik factory.
177
00:18:26,958 --> 00:18:27,791
HOUSE FOR SALE
178
00:18:28,625 --> 00:18:31,791
I hope one of you is interested.
179
00:18:31,875 --> 00:18:34,458
Take it, Win. To pay off our debts.
180
00:18:34,541 --> 00:18:35,458
Our debts?
181
00:18:36,791 --> 00:18:40,375
We wouldn't be in this situation
if you hadn't gotten into debt.
182
00:18:40,458 --> 00:18:44,458
I understand that you're facing
tough times right now.
183
00:18:49,208 --> 00:18:50,666
I have a little something
184
00:18:52,208 --> 00:18:54,375
that could help you.
185
00:18:55,375 --> 00:18:57,625
Thank you. But we're okay...
186
00:19:08,875 --> 00:19:10,041
It's not enough.
187
00:19:12,250 --> 00:19:14,041
Erwina will work with you.
188
00:19:14,875 --> 00:19:17,083
Mom. Why me?
189
00:19:17,875 --> 00:19:19,250
Jody needs me, Mom.
190
00:19:19,333 --> 00:19:20,666
For what?
191
00:19:21,916 --> 00:19:23,166
You'll just bring him misfortune.
192
00:19:25,541 --> 00:19:28,791
You should be grateful.
193
00:19:28,875 --> 00:19:31,375
We'll use this money for Jody.
194
00:19:31,875 --> 00:19:34,208
- Mom... I...
- What?
195
00:19:35,291 --> 00:19:38,666
Who insisted on giving birth
to that bastard child?
196
00:19:40,833 --> 00:19:42,666
Now it's your responsibility.
197
00:20:07,541 --> 00:20:08,458
All paid off, Dar.
198
00:20:28,916 --> 00:20:30,041
Uncle.
199
00:20:30,708 --> 00:20:32,291
What's the factory's full name?
200
00:20:32,791 --> 00:20:35,500
It doesn't appear on maps
when I look it up.
201
00:20:37,625 --> 00:20:39,875
No worries, we're almost there.
202
00:20:42,000 --> 00:20:44,041
We'll park the car here.
203
00:20:45,166 --> 00:20:47,708
The road ahead only fits one car.
204
00:21:05,041 --> 00:21:11,458
PROSPEROUS HOME
205
00:21:34,083 --> 00:21:35,500
Darmono.
206
00:21:35,583 --> 00:21:37,541
Ilyasa.
207
00:21:37,625 --> 00:21:38,791
PROSPEROUS HOME
208
00:21:38,875 --> 00:21:40,708
Long time no see.
209
00:21:41,958 --> 00:21:43,000
Yeah.
210
00:21:54,375 --> 00:21:56,625
- This?
- Yeah, it's fine.
211
00:22:01,291 --> 00:22:04,333
You must be Erwina.
212
00:22:05,416 --> 00:22:06,625
Yes, Sir.
213
00:22:06,708 --> 00:22:09,583
Come. I'll show you around.
214
00:22:22,416 --> 00:22:24,958
This is the batik printing area.
215
00:22:25,041 --> 00:22:25,875
See?
216
00:22:25,958 --> 00:22:27,666
Make sure to cover the mirror!
217
00:22:28,416 --> 00:22:31,083
Have you worked in a factory before?
218
00:22:31,166 --> 00:22:34,791
Yes, but never in a factory this large.
219
00:22:36,375 --> 00:22:40,833
We bought this rubber processing factory
220
00:22:40,916 --> 00:22:43,125
and turned it into what it is today.
221
00:22:43,958 --> 00:22:48,458
Your dad also helped
build this factory from scratch.
222
00:22:48,541 --> 00:22:49,708
My dad?
223
00:22:49,791 --> 00:22:50,958
Yes.
224
00:22:51,041 --> 00:22:53,916
Mr. Darmono, myself,
225
00:22:54,958 --> 00:22:57,666
and your dad used to be friends.
226
00:22:57,750 --> 00:23:02,875
But not all friends
can be business partners.
227
00:23:04,916 --> 00:23:10,625
So Mr. Darmono and I worked hard
to keep this place going.
228
00:23:11,291 --> 00:23:15,916
Thankfully, the universe
has been on our side.
229
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
How's your dad doing?
230
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
My dad...
231
00:23:24,041 --> 00:23:25,333
I'm not sure.
232
00:23:25,416 --> 00:23:27,041
All my mom told me is that
233
00:23:27,125 --> 00:23:31,041
my dad hasn't come back since I was seven.
234
00:23:31,125 --> 00:23:33,708
But I'm still waiting for him to come back.
235
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
Stay strong.
236
00:23:37,958 --> 00:23:41,333
Focus on your work for the time being.
237
00:23:44,333 --> 00:23:45,583
I'm sorry,
238
00:23:47,583 --> 00:23:53,583
but all employees here are required
to turn in their phones.
239
00:23:53,666 --> 00:24:00,166
So I must ask for your phone, Erwina.
240
00:24:00,791 --> 00:24:03,375
Sorry, I can't.
I must have my phone with me.
241
00:24:03,458 --> 00:24:04,833
My son is in hospital and...
242
00:24:04,916 --> 00:24:06,916
- Yes, I understand.
- So I...
243
00:24:07,000 --> 00:24:11,041
But we have to follow the rules.
244
00:24:11,125 --> 00:24:13,375
Besides, there's hardly any signal here.
245
00:24:14,666 --> 00:24:16,416
How about this?
246
00:24:16,500 --> 00:24:19,291
There's a phone in my office.
247
00:24:19,375 --> 00:24:22,458
Since I'm also good friends with your mom,
248
00:24:22,958 --> 00:24:26,333
you're welcome
249
00:24:26,833 --> 00:24:30,083
to use it if anything comes up.
250
00:25:03,750 --> 00:25:04,791
Erwina.
251
00:25:05,291 --> 00:25:07,041
When you hear this song,
252
00:25:07,875 --> 00:25:13,083
it means everyoneshould vacate the factory area.
253
00:25:26,208 --> 00:25:27,250
Excuse me.
254
00:28:23,041 --> 00:28:24,333
Mom!
255
00:28:25,291 --> 00:28:28,791
Help me!
256
00:28:30,125 --> 00:28:31,833
Help me!
257
00:29:01,333 --> 00:29:02,583
Thanks, Miss...
258
00:29:02,666 --> 00:29:03,625
Tri.
259
00:29:04,208 --> 00:29:06,750
- Erwina.
- Don't forget to lock up.
260
00:29:08,958 --> 00:29:09,958
Wait.
261
00:29:10,041 --> 00:29:12,458
What about the woman over there?
262
00:29:26,625 --> 00:29:28,291
You really pushed your luck last night.
263
00:29:28,375 --> 00:29:31,208
When that song is playing,
you shouldn't go out,
264
00:29:31,291 --> 00:29:32,583
and no working overtime.
265
00:29:33,083 --> 00:29:35,291
There are also other obscure rules.
266
00:29:35,375 --> 00:29:38,208
The more rules you break,
267
00:29:38,291 --> 00:29:40,500
the harder it will be for you
to get out of here.
268
00:29:40,583 --> 00:29:42,791
PROSPEROUS HOME
269
00:29:43,458 --> 00:29:44,291
Her, for example.
270
00:29:45,125 --> 00:29:47,000
She got pregnant
just before she came here.
271
00:29:48,541 --> 00:29:52,000
Or him. He came here a year ago
with his friend.
272
00:29:52,083 --> 00:29:53,791
But his friend moved two months ago.
273
00:29:56,166 --> 00:29:58,166
Thanks for telling me, Tri.
274
00:29:58,833 --> 00:30:02,875
I'm saying this so you catch on quickly
and stay more focused.
275
00:30:25,458 --> 00:30:26,458
Gosh.
276
00:30:32,916 --> 00:30:35,041
- It's okay, I can do it.
- Allow me.
277
00:30:37,625 --> 00:30:38,458
Thank you.
278
00:30:38,541 --> 00:30:39,916
Attention, please!
279
00:30:43,916 --> 00:30:46,708
I'd like to remind everyone,
280
00:30:47,208 --> 00:30:50,458
especially the new employees,
281
00:30:50,541 --> 00:30:54,125
that there are transfer opportunities
282
00:30:54,208 --> 00:30:56,416
for selected employees
283
00:30:56,500 --> 00:31:02,708
to join our new factory in Tuban.
284
00:31:02,791 --> 00:31:05,208
For those selected,
285
00:31:05,291 --> 00:31:08,750
they will receive a bonus
286
00:31:08,833 --> 00:31:12,500
and triple the salary.
287
00:31:13,083 --> 00:31:14,750
What is the grading system, Sir?
288
00:31:14,833 --> 00:31:16,083
When is the selection?
289
00:31:16,166 --> 00:31:17,750
Well.
290
00:31:17,833 --> 00:31:20,791
I won't go into too much detail,
291
00:31:20,875 --> 00:31:23,458
what I can say is that
292
00:31:23,541 --> 00:31:26,333
I have... special notes
293
00:31:26,416 --> 00:31:29,000
for selecting the best.
294
00:31:29,083 --> 00:31:29,958
Okay, let's work.
295
00:31:30,041 --> 00:31:32,708
- Let's get back to work.
- Let's get back to work.
296
00:31:32,791 --> 00:31:34,333
- Let's get back to work.
- Yes.
297
00:31:50,375 --> 00:31:51,208
Tri.
298
00:31:52,458 --> 00:31:53,916
Can you help me?
299
00:31:58,291 --> 00:32:01,541
I kept making this mistake. I don't get it.
300
00:32:07,416 --> 00:32:11,500
Look at the corner, align it, then press it.
301
00:32:11,583 --> 00:32:14,083
When you do, don't press too hard,
302
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
or it will come out thick.
303
00:32:17,708 --> 00:32:18,750
Try it.
304
00:32:22,625 --> 00:32:23,500
Stay focused!
305
00:32:23,583 --> 00:32:25,625
- I was looking at...
- Now don't bother me.
306
00:32:32,750 --> 00:32:35,250
DO NOT ENTER
307
00:33:01,041 --> 00:33:05,791
Erwina.
308
00:33:08,541 --> 00:33:12,500
Erwina.
309
00:33:14,125 --> 00:33:16,500
If I were you, I wouldn't go there.
310
00:33:16,583 --> 00:33:20,000
DO NOT ENTER
311
00:33:23,500 --> 00:33:25,333
Your dorm is the other way.
312
00:33:25,416 --> 00:33:26,458
Yeah, but...
313
00:33:27,250 --> 00:33:29,458
You wouldn't want to be seen
wandering around at this hour.
314
00:34:31,166 --> 00:34:34,125
The mirror.
315
00:34:36,000 --> 00:34:38,291
The mirror.
316
00:34:46,416 --> 00:34:47,500
Okay.
317
00:34:59,083 --> 00:35:00,791
Time's up.
318
00:35:22,708 --> 00:35:23,875
What happened here?
319
00:35:24,583 --> 00:35:25,791
What's wrong with it?
320
00:35:25,875 --> 00:35:27,166
It's different. It looks bad.
321
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
I didn't do it on purpose.
322
00:35:28,833 --> 00:35:30,541
I swear. I didn't know.
323
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Yes, Madam.
324
00:35:38,708 --> 00:35:40,041
Madam, please, help me.
325
00:35:40,125 --> 00:35:41,166
Quick, get out of here!
326
00:35:42,083 --> 00:35:44,500
Don't be too rough. She's pregnant.
327
00:35:44,583 --> 00:35:46,833
I can explain, Madam!
328
00:35:50,375 --> 00:35:51,625
Madam!
329
00:35:55,041 --> 00:35:57,666
Help me, Madam!
330
00:36:00,541 --> 00:36:01,791
Madam! Help me!
331
00:36:20,583 --> 00:36:21,750
You think I need it?
332
00:36:24,333 --> 00:36:26,083
You want to leave quickly, right?
333
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
Too reckless.
334
00:36:27,500 --> 00:36:31,041
You won't make the cut without my help.
335
00:36:31,791 --> 00:36:33,916
How can Mr. Ilyasa possibly choose you?
336
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
We don't even know how they will grade us.
337
00:36:36,083 --> 00:36:39,375
Exactly. We should have
a strategy at work.
338
00:36:41,541 --> 00:36:43,166
You need that opportunity.
339
00:36:43,250 --> 00:36:46,666
I noticed how hard
you were working earlier.
340
00:36:46,750 --> 00:36:47,833
However,
341
00:36:48,333 --> 00:36:50,583
I just need that extra bonus.
342
00:36:51,291 --> 00:36:53,250
You want me to adapt quickly, don't you?
343
00:36:53,333 --> 00:36:54,500
I'm sure
344
00:36:55,583 --> 00:36:59,791
that if we work together,
we can reach our goals sooner
345
00:36:59,875 --> 00:37:02,833
and leave this place as soon as possible.
346
00:37:04,750 --> 00:37:07,500
But don't you want to be selected?
347
00:37:07,583 --> 00:37:09,833
I just need your bonus.
348
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
Besides,
349
00:37:11,541 --> 00:37:14,791
I can't leave my son to move to Tuban.
350
00:37:47,250 --> 00:37:48,416
All right. Good to go.
351
00:37:50,500 --> 00:37:51,791
Good to go.
352
00:38:04,500 --> 00:38:07,958
Mom, it hurts!
353
00:38:08,041 --> 00:38:10,625
Mom, it hurts!
354
00:38:10,708 --> 00:38:12,291
Mom!
355
00:38:12,375 --> 00:38:14,708
- Jody!
- It hurts!
356
00:38:16,458 --> 00:38:17,916
Are you tired?
357
00:38:18,666 --> 00:38:20,000
Go take a break.
358
00:38:46,458 --> 00:38:47,416
See you later.
359
00:38:50,125 --> 00:38:53,500
...33, 34.
360
00:38:54,541 --> 00:38:56,791
We made...
361
00:38:59,083 --> 00:39:00,541
I mean, I made the most batik today.
362
00:39:05,500 --> 00:39:06,541
What's the matter?
363
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
You look troubled.
364
00:39:11,750 --> 00:39:13,166
We're almost there.
365
00:39:15,666 --> 00:39:18,833
There are still people
with more batik than you.
366
00:39:23,083 --> 00:39:24,083
Win.
367
00:39:25,916 --> 00:39:27,625
None of us want to be here.
368
00:39:27,708 --> 00:39:29,750
I have younger siblings in Tuban.
369
00:39:32,875 --> 00:39:34,583
And if I get chosen,
370
00:39:35,416 --> 00:39:37,000
I can see them again.
371
00:41:17,833 --> 00:41:19,500
The mirror.
372
00:41:25,958 --> 00:41:27,875
Is someone in there?
373
00:41:28,375 --> 00:41:29,416
Come on.
374
00:41:55,791 --> 00:41:57,125
It's wet.
375
00:41:58,166 --> 00:42:00,666
Someone is inside. Find them.
376
00:42:01,541 --> 00:42:02,708
Yes, Madam.
377
00:43:34,041 --> 00:43:38,416
JANUARY, FEBRUARY, MARCH, APRIL, MAY
378
00:43:45,500 --> 00:43:46,583
Dad?
379
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
Phone.
380
00:44:15,208 --> 00:44:17,541
The phone...
381
00:45:04,791 --> 00:45:05,708
Irene?
382
00:45:10,833 --> 00:45:11,750
Irene.
383
00:45:13,500 --> 00:45:14,541
Irene.
384
00:46:08,958 --> 00:46:10,208
{\an8}SUGAR.
385
00:46:16,250 --> 00:46:17,833
How did so many of them get in here?
386
00:46:25,500 --> 00:46:26,958
- Hey, what's going on?
- What is it?
387
00:46:27,041 --> 00:46:30,416
- Look at that!
- That's so scary!
388
00:46:30,500 --> 00:46:31,833
Gosh! What's that?
389
00:46:35,458 --> 00:46:37,416
How is that possible?
390
00:46:37,500 --> 00:46:38,708
What should we do?
391
00:46:38,791 --> 00:46:39,791
Erwina!
392
00:46:39,875 --> 00:46:41,125
- The salt!
- Salt?
393
00:46:41,208 --> 00:46:44,625
We're out! Someone get me salt!
394
00:46:46,000 --> 00:46:48,666
Salt! Give me salt!
395
00:46:58,333 --> 00:46:59,500
Are you okay?
396
00:47:05,833 --> 00:47:07,041
You're cursed!
397
00:47:19,416 --> 00:47:20,541
Er.
398
00:47:20,625 --> 00:47:22,416
How many did you print today?
399
00:47:23,833 --> 00:47:25,500
Hundreds, maybe.
400
00:47:35,083 --> 00:47:36,791
Attention, please.
401
00:47:37,375 --> 00:47:42,708
Today is the day
you all have been waiting for.
402
00:47:42,791 --> 00:47:47,375
After carefully considering
403
00:47:47,458 --> 00:47:51,333
your work,
404
00:47:52,041 --> 00:47:54,166
I've decided
405
00:47:55,416 --> 00:47:59,458
that the one chosen to transfer is...
406
00:48:02,916 --> 00:48:04,250
Tri!
407
00:48:04,333 --> 00:48:05,208
Awesome!
408
00:48:17,208 --> 00:48:18,458
Mommy.
409
00:48:23,500 --> 00:48:24,541
Jody.
410
00:48:24,625 --> 00:48:26,000
Congratulations, Tri.
411
00:48:26,500 --> 00:48:27,833
Thank you, Sir.
412
00:48:27,916 --> 00:48:31,708
You'll be transferred to Tuban
as soon as possible.
413
00:48:32,583 --> 00:48:37,791
I will also grant a bonus to one employee.
414
00:48:38,375 --> 00:48:40,208
You didn't make it, Mom?
415
00:48:42,500 --> 00:48:44,000
I'm sorry, dear.
416
00:48:44,083 --> 00:48:48,291
She is a hard worker.
417
00:48:48,875 --> 00:48:49,833
Let's give a round of applause...
418
00:48:50,500 --> 00:48:51,708
Jody.
419
00:48:51,791 --> 00:48:52,833
...to
420
00:48:53,375 --> 00:48:54,375
Erwina!
421
00:49:14,291 --> 00:49:17,250
Well... done, Erwina.
422
00:49:19,625 --> 00:49:20,958
Thank you, Sir.
423
00:49:23,083 --> 00:49:26,291
Set a positive example.
424
00:49:26,875 --> 00:49:29,666
Follow the rules.
425
00:49:38,041 --> 00:49:39,833
Back to work, everyone.
426
00:49:40,416 --> 00:49:41,708
You, come with me.
427
00:50:22,250 --> 00:50:23,791
Are you upset like the others?
428
00:50:27,791 --> 00:50:30,250
No. Not at all.
429
00:50:30,750 --> 00:50:32,875
Tri deserves that opportunity.
430
00:50:34,916 --> 00:50:36,041
Especially you.
431
00:50:40,291 --> 00:50:41,166
Me?
432
00:50:42,708 --> 00:50:45,375
You did a great job fooling Mr. Ilyasa.
433
00:50:47,708 --> 00:50:49,458
Your secret is safe.
434
00:51:15,125 --> 00:51:16,666
When was the last time you smoked?
435
00:51:19,916 --> 00:51:21,250
A long time ago.
436
00:51:21,333 --> 00:51:22,333
Why?
437
00:51:26,250 --> 00:51:27,583
It's a long story.
438
00:51:29,416 --> 00:51:30,583
You're impressive.
439
00:51:31,875 --> 00:51:35,833
Maybe that's why Mr. Ilyasa and Madam Rum
hold you in such high regard.
440
00:51:36,875 --> 00:51:38,000
Almost like...
441
00:51:39,583 --> 00:51:44,250
You have something special in you.
442
00:51:50,625 --> 00:51:53,250
I'm just here to do what I have to do,
443
00:51:53,333 --> 00:51:55,208
nothing more.
444
00:51:58,625 --> 00:52:00,500
I want to get out of here too.
445
00:52:01,875 --> 00:52:03,583
But I don't want to go home.
446
00:52:05,625 --> 00:52:06,583
Why not?
447
00:52:07,750 --> 00:52:09,000
It's a long story.
448
00:52:57,875 --> 00:52:58,833
Tri.
449
00:53:00,125 --> 00:53:02,166
About the bonus...
450
00:53:03,416 --> 00:53:05,375
Can I have it
451
00:53:05,875 --> 00:53:08,583
before you leave for Tuban?
452
00:53:11,083 --> 00:53:12,041
Tri?
453
00:54:31,166 --> 00:54:32,083
Tri.
454
00:54:37,625 --> 00:54:38,541
Tri!
455
00:54:45,208 --> 00:54:46,125
Tri!
456
00:54:50,000 --> 00:54:51,500
Help!
457
00:54:54,625 --> 00:54:55,875
Tri! It's me! Erwina!
458
00:54:59,541 --> 00:55:01,125
Tri! Open the door!
459
00:55:09,500 --> 00:55:10,375
Tri?
460
00:55:26,041 --> 00:55:27,416
The mirror.
461
00:55:29,041 --> 00:55:30,083
What's wrong?
462
00:55:50,833 --> 00:55:54,958
PROSPEROUS HOME
463
00:55:55,041 --> 00:55:55,958
Tri!
464
00:56:15,708 --> 00:56:16,541
Stop!
465
00:56:18,375 --> 00:56:19,375
Awang?
466
00:56:19,458 --> 00:56:20,958
- What are you doing here?
- Quiet!
467
00:56:24,375 --> 00:56:25,541
Where is she going?
468
00:56:26,625 --> 00:56:28,000
It's not just her.
469
00:56:29,083 --> 00:56:30,250
It's them.
470
00:56:31,250 --> 00:56:32,250
What do you mean?
471
00:56:32,333 --> 00:56:34,541
I know something was off
when Mr. Ilyasa chose Tri.
472
00:56:36,000 --> 00:56:38,250
You still can't accept his choice?
473
00:56:38,333 --> 00:56:40,166
Win. Listen to me.
474
00:56:40,666 --> 00:56:43,375
My friend was chosen before Tri.
475
00:56:43,958 --> 00:56:45,916
They said he was transferred,
476
00:56:46,000 --> 00:56:50,708
but right after the announcement,
he vanished without a trace.
477
00:56:52,000 --> 00:56:53,125
Well...
478
00:56:53,750 --> 00:56:56,708
Maybe he left without telling you.
479
00:56:56,791 --> 00:56:59,250
How could he let you know?
Our phones are taken away.
480
00:56:59,333 --> 00:57:01,416
No! All I'm saying is,
481
00:57:01,500 --> 00:57:03,083
each time someone leaves,
482
00:57:03,166 --> 00:57:05,500
a new employee comes in the following day.
483
00:57:06,000 --> 00:57:08,291
This happens every month.
484
00:57:10,666 --> 00:57:12,041
Every Kliwon.
485
00:57:16,541 --> 00:57:17,375
Why did you hit me?
486
00:57:17,458 --> 00:57:20,625
If you knew this was happening,
487
00:57:21,333 --> 00:57:22,958
why didn't you help them?
488
00:57:23,041 --> 00:57:25,000
Or seek help from outside?
489
00:57:25,083 --> 00:57:26,333
It's pointless.
490
00:57:26,416 --> 00:57:28,416
I'd be the one in danger instead.
491
00:57:29,166 --> 00:57:30,625
I want to live.
492
00:57:30,708 --> 00:57:32,583
Don't you want to get out of here?
493
00:57:33,375 --> 00:57:34,250
You coward.
494
00:57:36,916 --> 00:57:38,750
Hey. Win!
495
00:57:39,541 --> 00:57:40,541
Win!
496
00:57:57,125 --> 00:57:59,125
Shouldn't there be a gate here?
497
00:57:59,875 --> 00:58:02,291
I told you it's not that simple.
498
00:58:31,875 --> 00:58:32,791
Wait.
499
00:58:33,416 --> 00:58:34,916
Are we going in circles?
500
00:58:35,000 --> 00:58:36,041
I knew it.
501
00:58:36,750 --> 00:58:38,083
Let's go back to the factory.
502
00:58:38,166 --> 00:58:39,583
No! We have to find Tri.
503
00:58:40,083 --> 00:58:42,791
We can't leave unless the forest lets us.
504
00:58:50,333 --> 00:58:51,500
Let's find another way.
505
00:59:08,666 --> 00:59:10,666
Awang. This place...
506
00:59:14,125 --> 00:59:15,125
Dad.
507
00:59:29,708 --> 00:59:30,750
That way.
508
00:59:36,625 --> 00:59:37,583
Win.
509
00:59:39,791 --> 00:59:40,791
Win, wait.
510
01:00:02,541 --> 01:00:08,083
Damyang, being of the universe.
511
01:00:08,166 --> 01:00:12,833
Please accept our offering.
512
01:00:12,916 --> 01:00:16,791
Of pure blood as a medium.
513
01:00:19,875 --> 01:00:25,708
In exchange for the wealth you've bestowed.
514
01:00:25,791 --> 01:00:29,208
Upon us.
515
01:00:32,125 --> 01:00:36,958
Amen.
516
01:01:34,666 --> 01:01:36,708
Not too close, idiot!
517
01:02:47,666 --> 01:02:48,958
Is that all?
518
01:02:50,000 --> 01:02:51,250
We have one more.
519
01:02:52,750 --> 01:02:53,583
There!
520
01:02:53,666 --> 01:02:54,875
Get them!
521
01:02:57,500 --> 01:02:58,583
Win!
522
01:02:59,416 --> 01:03:00,541
Run!
523
01:03:03,833 --> 01:03:04,833
Got you!
524
01:03:05,500 --> 01:03:07,500
Win! Help me!
525
01:03:08,541 --> 01:03:10,333
Don't leave me! Win!
526
01:03:12,875 --> 01:03:15,166
Let go! Let me go!
527
01:03:44,125 --> 01:03:45,250
Mom?
528
01:03:53,916 --> 01:03:55,125
Jody?
529
01:03:59,250 --> 01:04:00,916
Mom. Can you feed me?
530
01:04:27,083 --> 01:04:28,083
Win.
531
01:04:28,791 --> 01:04:32,000
Lost in thought? Go on, eat.
532
01:04:46,833 --> 01:04:47,958
Dig in, Win.
533
01:04:48,958 --> 01:04:53,208
I made your favorite meal.
534
01:04:56,958 --> 01:04:58,083
Dig in.
535
01:05:16,416 --> 01:05:18,458
We can stay this way forever, Win.
536
01:05:23,083 --> 01:05:24,875
I'm no longer sick,
537
01:05:24,958 --> 01:05:26,666
Rian can get a job,
538
01:05:29,041 --> 01:05:30,833
and Jody won't go hungry anymore.
539
01:05:33,666 --> 01:05:35,583
All you need to do is stay at the factory.
540
01:05:36,083 --> 01:05:37,041
Okay?
541
01:05:46,583 --> 01:05:47,958
You'd do that, right?
542
01:05:54,333 --> 01:05:55,666
I...
543
01:05:59,250 --> 01:06:00,333
I...
544
01:06:00,416 --> 01:06:02,000
I knew it.
545
01:06:02,500 --> 01:06:04,875
Erwina doesn't love us anymore.
546
01:06:07,083 --> 01:06:08,000
No!
547
01:06:12,250 --> 01:06:14,208
You're so mean!
548
01:06:15,166 --> 01:06:17,875
You don't love me anymore!
549
01:06:26,875 --> 01:06:30,250
I could've kicked you out a long time ago.
550
01:06:31,000 --> 01:06:32,625
Ungrateful child.
551
01:06:34,125 --> 01:06:36,166
You brought that bastard child
into my house.
552
01:06:36,250 --> 01:06:38,000
But did you look after him?
553
01:06:38,958 --> 01:06:40,041
You didn't.
554
01:06:40,125 --> 01:06:42,083
You let him get burned.
555
01:06:43,208 --> 01:06:44,458
No.
556
01:06:44,541 --> 01:06:45,500
It was an accident.
557
01:06:49,041 --> 01:06:50,166
Or...
558
01:06:50,791 --> 01:06:53,291
Is it a relief for you if he dies?
559
01:06:53,375 --> 01:06:59,083
Then you wouldn't have to
take care of him.
560
01:06:59,166 --> 01:07:00,125
No!
561
01:07:00,208 --> 01:07:01,416
Then prove it.
562
01:07:02,708 --> 01:07:03,625
Stay at the factory.
563
01:07:05,875 --> 01:07:07,416
You dare stand up to me?
564
01:07:08,458 --> 01:07:11,500
Stay, Win. Save us.
565
01:07:12,833 --> 01:07:16,875
Let Rian and me be happy without you,
566
01:07:18,500 --> 01:07:20,666
without the fruits of your sin.
567
01:07:50,083 --> 01:07:51,250
Hurry!
568
01:07:52,500 --> 01:07:54,166
Let's go!
569
01:08:03,958 --> 01:08:05,000
Wina.
570
01:08:11,041 --> 01:08:11,875
Tri.
571
01:08:12,375 --> 01:08:13,333
Tri.
572
01:08:20,833 --> 01:08:21,750
Tri!
573
01:08:22,916 --> 01:08:24,125
Tri!
574
01:08:24,625 --> 01:08:26,166
Tri, wake up!
575
01:08:26,250 --> 01:08:28,208
Tri, I'm sorry.
576
01:08:29,625 --> 01:08:32,166
I'm sorry I left you behind.
577
01:08:32,250 --> 01:08:33,291
I'm sorry.
578
01:08:34,958 --> 01:08:36,041
Tri!
579
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Erwina.
580
01:08:41,250 --> 01:08:42,291
Curse you!
581
01:08:44,666 --> 01:08:45,666
Tri?
582
01:09:10,875 --> 01:09:12,000
EMPLOYEE TRANSFER LIST
583
01:09:12,083 --> 01:09:12,916
Pick up!
584
01:09:13,000 --> 01:09:14,083
Come on, pick up.
585
01:09:14,875 --> 01:09:15,833
Gosh!
586
01:09:15,916 --> 01:09:16,833
JANUARY, FEBRUARY, MARCH, APRIL, MAY, JUNE
587
01:09:17,750 --> 01:09:20,250
Come on, pick up.
588
01:09:21,041 --> 01:09:22,083
Pick up!
589
01:09:30,291 --> 01:09:31,375
Stay away!
590
01:09:31,458 --> 01:09:33,958
Hey, calm down.
591
01:09:34,041 --> 01:09:37,125
I found you passed out outside.
592
01:09:37,208 --> 01:09:38,458
Don't get me wrong.
593
01:09:41,416 --> 01:09:43,083
You want to see a doctor?
594
01:09:43,166 --> 01:09:45,333
Just to make sure everything's okay.
595
01:09:45,833 --> 01:09:46,916
Okay?
596
01:09:47,500 --> 01:09:51,458
Normally Madam Rum would deal with this.
597
01:09:51,541 --> 01:09:52,625
Madam Rum?
598
01:09:54,208 --> 01:09:55,250
Madam Rum.
599
01:09:56,125 --> 01:09:58,083
Tri, the woods...
600
01:09:59,541 --> 01:10:02,916
- We have to help Tri.
- Easy, easy.
601
01:10:05,375 --> 01:10:08,000
Tri and Madam Rum
602
01:10:08,708 --> 01:10:11,666
left early for the new factory.
603
01:10:12,375 --> 01:10:15,708
- It was an emergency. They're not here.
- That's impossible.
604
01:10:17,666 --> 01:10:19,125
I saw her.
605
01:10:20,041 --> 01:10:21,000
Tri is in the woods.
606
01:10:21,083 --> 01:10:27,083
Maybe you're just tired and stressed out.
607
01:10:27,166 --> 01:10:29,416
That's normal.
608
01:10:30,791 --> 01:10:32,666
Wait. I have something.
609
01:10:36,666 --> 01:10:38,083
Before she left,
610
01:10:39,875 --> 01:10:43,083
Tri wanted to give this to you.
611
01:10:52,833 --> 01:10:54,125
She apologized
612
01:10:55,250 --> 01:10:57,208
for not being able to say goodbye.
613
01:11:00,250 --> 01:11:01,291
Erwina.
614
01:11:02,708 --> 01:11:06,125
You are talented.
615
01:11:06,625 --> 01:11:11,083
You can achieve anything you want.
616
01:11:11,166 --> 01:11:12,625
Including...
617
01:11:13,916 --> 01:11:16,625
Helping your son.
618
01:11:21,583 --> 01:11:22,541
For now,
619
01:11:23,833 --> 01:11:26,541
you should get some rest.
620
01:11:27,041 --> 01:11:28,250
Get some sleep.
621
01:11:32,375 --> 01:11:33,250
Ouch!
622
01:11:34,000 --> 01:11:35,250
Murderer.
623
01:11:42,708 --> 01:11:44,750
Easy, there.
624
01:11:44,833 --> 01:11:47,041
- What did you do to them?
- No...
625
01:11:47,125 --> 01:11:50,250
I was never a part of anything like that.
626
01:12:18,208 --> 01:12:19,291
You search over there.
627
01:12:20,958 --> 01:12:22,458
What exactly is this place?
628
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Madam Rum is back.
629
01:12:27,166 --> 01:12:30,083
You should just give up.
630
01:12:30,166 --> 01:12:31,541
Madam Rum is dead.
631
01:12:33,041 --> 01:12:34,125
Dead?
632
01:12:38,125 --> 01:12:40,958
You have no idea what you've done!
633
01:12:41,791 --> 01:12:44,833
He could kill us!
He'd kill us all because of you!
634
01:12:44,916 --> 01:12:46,541
- This is bad!
- He?
635
01:12:48,083 --> 01:12:48,916
Who?
636
01:12:50,375 --> 01:12:53,083
Cover the mirror, Erwina!
637
01:12:54,041 --> 01:12:54,958
Cover the mirror, Erwina! Hurry!
638
01:12:55,583 --> 01:12:58,458
Or they'll get out!
Erwina, cover the mirror!
639
01:13:01,458 --> 01:13:02,458
Cover it!
640
01:13:02,958 --> 01:13:04,583
Please!
641
01:13:21,458 --> 01:13:23,375
The mirror.
642
01:13:23,458 --> 01:13:27,500
The mirror.
643
01:13:54,833 --> 01:13:55,750
Let's go here.
644
01:13:56,625 --> 01:13:57,791
Hey, you!
645
01:14:50,916 --> 01:14:52,125
Awang.
646
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
Awang, why are you here?
647
01:14:55,666 --> 01:14:57,791
They locked me in here,
648
01:14:58,666 --> 01:15:00,083
then went back to the woods.
649
01:15:03,125 --> 01:15:04,166
Wang.
650
01:15:06,583 --> 01:15:07,958
You must take me there.
651
01:15:08,041 --> 01:15:10,708
I feel something has been following me.
652
01:15:11,208 --> 01:15:13,083
Madam Rum and Ilyasa
are the ones killing people.
653
01:15:15,833 --> 01:15:17,333
He's here.
654
01:15:36,708 --> 01:15:37,958
Let's go.
655
01:16:09,916 --> 01:16:11,583
I had no idea
656
01:16:13,125 --> 01:16:15,416
there was a room like this in the factory.
657
01:16:16,458 --> 01:16:19,458
Everything about this factory is absurd.
658
01:16:20,291 --> 01:16:21,708
Nothing makes sense.
659
01:16:22,750 --> 01:16:24,333
But it's all real.
660
01:16:30,500 --> 01:16:32,458
Given their uniforms,
661
01:16:34,416 --> 01:16:36,708
they might be followers of Madam Rum.
662
01:16:52,416 --> 01:16:54,666
I wonder what they're thinking.
663
01:16:55,625 --> 01:16:58,166
How could they torture
their own employees?
664
01:17:16,041 --> 01:17:17,708
It should be over, right?
665
01:17:20,666 --> 01:17:22,125
What do you mean?
666
01:17:31,791 --> 01:17:33,208
Those spirits.
667
01:17:34,875 --> 01:17:37,291
If Madam Rum summoned those spirits,
668
01:17:37,791 --> 01:17:41,250
they should be gone now that she's dead.
669
01:17:41,750 --> 01:17:42,875
Right?
670
01:17:57,750 --> 01:18:00,041
Relax, sir.
671
01:18:00,125 --> 01:18:05,000
Relax.
672
01:18:05,083 --> 01:18:07,833
Just unwind.
673
01:18:08,333 --> 01:18:13,708
It's getting late, just relax after work.
674
01:18:13,791 --> 01:18:15,708
It won't run away.
675
01:18:15,791 --> 01:18:19,958
Tomorrow, that is Drink some coffee, sir.
676
01:18:20,041 --> 01:18:21,708
Relax.
677
01:18:22,500 --> 01:18:27,916
Some fried bananas, sir, with palm sugar.
678
01:18:28,000 --> 01:18:31,833
The sun promisesIt will come back tomorrow.
679
01:18:31,916 --> 01:18:33,250
Before, you said...
680
01:18:34,375 --> 01:18:37,583
You wanted to get out of here
and see your siblings, right?
681
01:18:54,791 --> 01:18:58,500
And you plan to start a family
after leaving this place?
682
01:19:01,375 --> 01:19:02,750
But did you know?
683
01:19:04,166 --> 01:19:07,708
The one thing I love most
about this factory
684
01:19:09,583 --> 01:19:10,833
is this old song.
685
01:19:56,208 --> 01:19:57,416
Dad.
686
01:19:58,375 --> 01:20:00,125
Watch, Erwina.
687
01:20:06,208 --> 01:20:08,625
Erwina.
688
01:20:11,916 --> 01:20:13,208
Dad.
689
01:20:17,166 --> 01:20:18,958
Dad.
690
01:20:35,083 --> 01:20:36,458
Dad!
691
01:20:41,625 --> 01:20:43,416
Hey! What are you doing?
692
01:20:43,500 --> 01:20:44,625
You...
693
01:20:45,208 --> 01:20:46,125
Susanto!
694
01:20:46,208 --> 01:20:47,375
Hey, Susanto!
695
01:20:47,458 --> 01:20:49,041
What are you doing here?
696
01:20:49,125 --> 01:20:51,333
You're going to mess up our plan!
697
01:20:51,416 --> 01:20:53,541
- We could die!
- Susanto!
698
01:20:53,625 --> 01:20:54,875
Watch yourself!
699
01:20:59,958 --> 01:21:00,791
Stupid.
700
01:21:00,875 --> 01:21:04,625
We can find a way
to make the company profitable!
701
01:21:04,708 --> 01:21:06,500
Just don't do it this way!
702
01:21:06,583 --> 01:21:09,250
You don't even believe in this stuff.
703
01:21:09,333 --> 01:21:11,000
What's the difference?
704
01:21:12,708 --> 01:21:13,708
Enough!
705
01:21:15,291 --> 01:21:16,166
Mom.
706
01:21:16,750 --> 01:21:18,000
Mom.
707
01:21:19,458 --> 01:21:20,916
Why are you here?
708
01:21:21,416 --> 01:21:23,500
I can't live in poverty anymore.
709
01:21:24,000 --> 01:21:26,416
Where's Erwina? We're going home!
710
01:21:26,500 --> 01:21:28,958
- We're going home!
- Don't go with him!
711
01:21:29,041 --> 01:21:30,666
Don't go...
712
01:21:30,750 --> 01:21:33,125
Dad!
713
01:21:33,958 --> 01:21:35,625
Susanto.
714
01:21:43,708 --> 01:21:44,916
Dad...
715
01:21:47,000 --> 01:21:47,833
Dad...
716
01:21:53,958 --> 01:21:55,500
Susanto.
717
01:21:55,583 --> 01:21:57,625
You killed my dad!
718
01:21:58,208 --> 01:22:00,250
- You monster!
- Hey!
719
01:22:01,250 --> 01:22:05,166
Only strong souls
720
01:22:05,250 --> 01:22:08,041
can come to terms with
life's harsh realities, Erwina.
721
01:22:08,125 --> 01:22:11,333
Open the gates of abundance...
722
01:22:11,416 --> 01:22:12,708
Unfortunately,
723
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
your dad... was weak!
724
01:22:17,250 --> 01:22:21,125
When the time comes.
725
01:22:21,208 --> 01:22:26,333
Bow to Your command.
726
01:22:26,833 --> 01:22:31,541
Damyang, being of the universe.
727
01:22:31,625 --> 01:22:36,708
Amen.
728
01:22:38,625 --> 01:22:40,333
Erwina.
729
01:22:42,000 --> 01:22:43,875
Now you see, Erwina?
730
01:22:44,375 --> 01:22:48,416
Your own family offered you up
as a sacrifice.
731
01:22:48,916 --> 01:22:50,375
It's time
732
01:22:50,458 --> 01:22:55,000
to pay off your family's debt.
733
01:23:43,541 --> 01:23:45,500
What do you want from me!
734
01:24:17,416 --> 01:24:18,375
That's...
735
01:24:23,791 --> 01:24:26,916
Erwina.
736
01:24:27,416 --> 01:24:29,208
- Erwina!- Erwina.
737
01:24:29,291 --> 01:24:31,041
Erwina.
738
01:24:31,541 --> 01:24:33,500
Erwina.
739
01:24:34,125 --> 01:24:35,250
Erwina.
740
01:24:37,791 --> 01:24:39,375
Erwina.
741
01:24:42,125 --> 01:24:44,541
- Erwina.
- Where are you?
742
01:24:48,583 --> 01:24:51,416
Erwina.
743
01:24:54,291 --> 01:24:56,208
Erwina.
744
01:24:56,291 --> 01:24:58,041
You monster!
745
01:25:04,083 --> 01:25:05,416
Monster?
746
01:25:06,250 --> 01:25:08,208
Oh, Erwina.
747
01:25:08,916 --> 01:25:11,125
I might be a monster.
748
01:25:11,916 --> 01:25:13,666
But out there...
749
01:25:14,500 --> 01:25:17,791
There are othersfar more monstrous than me!
750
01:25:27,750 --> 01:25:28,875
Dad.
751
01:25:43,208 --> 01:25:44,208
Irene.
752
01:26:48,916 --> 01:26:50,333
The mirror.
753
01:26:51,166 --> 01:26:52,250
The mirror.
754
01:26:52,333 --> 01:26:54,625
The mirror.
755
01:26:54,708 --> 01:26:57,166
The mirror.
756
01:26:57,250 --> 01:26:58,958
The mirror.
757
01:27:41,333 --> 01:27:43,083
Stop it, Erwina.
758
01:27:43,166 --> 01:27:46,041
It's time to settle the debt.
759
01:28:00,125 --> 01:28:01,500
Don't do it, Mom.
760
01:28:04,541 --> 01:28:07,833
Do you want me to die?
761
01:28:09,208 --> 01:28:11,458
- Jody?
- Don't do it, Mom.
762
01:28:11,541 --> 01:28:12,583
Jody.
763
01:28:13,625 --> 01:28:14,875
Jody, dear.
764
01:28:16,708 --> 01:28:17,583
No.
765
01:28:17,666 --> 01:28:20,041
Stop crying, dear.
766
01:28:29,625 --> 01:28:32,083
So let me finish this!
767
01:28:37,875 --> 01:28:40,500
Surrender your soul to me!
768
01:28:41,000 --> 01:28:41,958
Jody.
769
01:28:46,125 --> 01:28:47,291
No, Mom.
770
01:28:48,291 --> 01:28:49,833
- Forgive me.
- No, Mom.
771
01:28:50,333 --> 01:28:51,625
Don't do it!
772
01:28:51,708 --> 01:28:53,541
Forgive me, dear.
773
01:28:53,625 --> 01:28:55,458
No!
774
01:28:59,041 --> 01:29:00,416
It hurts!
775
01:29:04,375 --> 01:29:05,791
You are not my son.
776
01:29:11,041 --> 01:29:14,375
How dare you take your own life?
777
01:29:14,458 --> 01:29:16,083
You fool!
778
01:29:19,375 --> 01:29:20,833
Don't! Stop!
779
01:29:20,916 --> 01:29:22,625
This is my choice.
780
01:29:24,250 --> 01:29:28,750
I refuse to die by your hand, you monster!
781
01:29:28,833 --> 01:29:30,541
- Stop!
- This is my life!
782
01:30:32,458 --> 01:30:33,500
Erwina.
783
01:30:45,916 --> 01:30:47,208
Dad.
784
01:30:54,291 --> 01:30:55,541
Dad.
785
01:30:58,625 --> 01:31:00,000
Dad!
786
01:31:01,125 --> 01:31:02,458
Dad!
787
01:31:10,000 --> 01:31:11,833
I'm tired, Dad.
788
01:31:14,166 --> 01:31:15,708
Please don't leave me.
789
01:31:17,208 --> 01:31:18,833
I'm sorry, dear.
790
01:31:25,375 --> 01:31:26,708
Dad!
791
01:31:30,875 --> 01:31:32,416
Dad!
792
01:34:02,666 --> 01:34:03,875
It's over, Mom.
793
01:34:50,333 --> 01:34:51,166
Jody.
794
01:35:00,791 --> 01:35:02,083
It's me, Jody.
795
01:35:31,500 --> 01:35:33,125
Please forgive me.
796
01:35:44,750 --> 01:35:46,416
Will you come with me?
797
01:35:47,416 --> 01:35:49,000
We'll play again.
798
01:35:50,583 --> 01:35:51,916
I promise
799
01:35:54,666 --> 01:35:57,333
nothing will ever separate us.
800
01:36:02,791 --> 01:36:05,791
Will you come with me?
801
01:37:08,250 --> 01:37:13,708
If you accept this contract,
802
01:37:14,333 --> 01:37:17,625
you are in for a big payoff.
803
01:37:26,041 --> 01:37:27,125
Well?
49509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.