All language subtitles for Happiness s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,119 - It's about giving yourselves permission 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,399 to embrace the eclecticism at the 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,400 heart of the piece. 5 00:00:16,480 --> 00:00:20,279 - Think outside the box. - It's about daring to inhabit 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,279 the liminal space. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,280 - Oh. There is no box. 8 00:00:24,440 --> 00:00:28,399 - Think myth versus reality in a misogynistic dystopia, 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,999 Churchill meets Sondheim on the crest 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,800 of second-wave feminism. 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,439 - It's about women. - Yeah,... 12 00:00:37,440 --> 00:00:40,040 complicated, powerful women. 13 00:00:40,480 --> 00:00:44,439 All right, hit me � thoughts, offers, provocations. 14 00:00:44,440 --> 00:00:48,120 - (CELL PHONE KEYPAD CLICKS) - And I know... 15 00:00:48,240 --> 00:00:50,239 - Anyone? 16 00:00:50,240 --> 00:00:52,319 - (CELL PHONE KEYPAD CLICKS) - Mum? - Oh, I think it's wonderful, 17 00:00:52,320 --> 00:00:54,959 crumpet. But I've just got a wee errand to run. 18 00:00:54,960 --> 00:00:56,959 So... 19 00:00:56,960 --> 00:00:59,719 - Have you covered all this in a previous production meeting? 20 00:00:59,720 --> 00:01:01,999 - No. I don't think that's it. 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,919 - We've never actually had one before. 22 00:01:04,920 --> 00:01:07,600 - Adrian said we didn't need one. 23 00:01:07,601 --> 00:01:11,359 - Great. (CLEARS THROAT) Connor, how's the horse looking? 24 00:01:11,360 --> 00:01:13,359 - Uh,... 25 00:01:13,360 --> 00:01:15,440 sort of, like a... brown, 26 00:01:16,360 --> 00:01:19,240 four-legged creature with a tail. 27 00:01:19,360 --> 00:01:22,039 - Great. - Do you wanna see it? - No, no. 28 00:01:22,040 --> 00:01:24,039 Uh, no, because... 29 00:01:24,040 --> 00:01:27,640 professional theatre is all about trusting your collaborators. 30 00:01:28,720 --> 00:01:32,680 As with Adam, our new choreographer. I really wanna take advantage of you 31 00:01:32,920 --> 00:01:34,920 and your... 32 00:01:35,360 --> 00:01:37,359 instincts... to... 33 00:01:37,360 --> 00:01:39,640 spice up the choreography. 34 00:01:40,080 --> 00:01:44,039 Let's get started. I am all yours. Least until my visa comes through. 35 00:01:44,040 --> 00:01:46,919 And I want us to be running Act 2 by the end of the week. 36 00:01:46,920 --> 00:01:49,519 Nicky, can we colour-coordinate these schedules and, 37 00:01:49,520 --> 00:01:52,759 at the very least, a fruit basket for the... ta... 38 00:01:52,760 --> 00:01:55,439 - (TEA KETTLE WHISTLE) - ...ble. 39 00:01:55,440 --> 00:01:58,599 www.able.co.nz Copyright Able 2025. 40 00:01:58,600 --> 00:02:00,599 - (GASPS) Peter Pan! 41 00:02:00,600 --> 00:02:03,079 - Wendy Moira Angela Darling! 42 00:02:03,080 --> 00:02:05,080 (BOTH GIGGLE) 43 00:02:05,440 --> 00:02:07,919 - Mwah. Mwah. - (GASPS, SIGHS) 44 00:02:07,920 --> 00:02:11,879 I am just so over the moon about this. - Yeah, it's very special. 45 00:02:11,880 --> 00:02:14,279 - I haven't been able to focus all day. 46 00:02:14,280 --> 00:02:16,279 We're back in rehearsal, babe. 47 00:02:16,280 --> 00:02:19,479 - Yes. And Gloria's done a great job, so... - Oh, superb. 48 00:02:19,480 --> 00:02:23,439 Superb. I do wonder whether she's had a bit much fun 49 00:02:23,440 --> 00:02:27,239 with Cassandra � just from a dramaturgical standpoint, 50 00:02:27,240 --> 00:02:30,319 really � it's nothing major. - I'm sure we can iron out any issues. 51 00:02:30,320 --> 00:02:32,839 - Of course we can. Of course we can. 52 00:02:32,840 --> 00:02:35,519 And I don't want any mollycoddling, just because it's me. 53 00:02:35,520 --> 00:02:39,400 OK? Treat me just like you treated Sally Field. 54 00:02:41,040 --> 00:02:44,279 I want the full Charlie Summers Broadway experience. 55 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 - (CHUCKLES) Faith,... 56 00:02:46,480 --> 00:02:50,439 trust... - ...and pixie dust. 57 00:02:50,440 --> 00:02:52,440 (CHUCKLES) 58 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 (CLEARS THROAT) 59 00:02:59,200 --> 00:03:01,999 - The fibreglass cows are closed! 60 00:03:02,000 --> 00:03:04,479 - (LAUGHS) - Yeah! - Get out of it! 61 00:03:04,480 --> 00:03:07,600 - Adrian. Ah! Lord Mayor. (GIGGLES) 62 00:03:07,601 --> 00:03:12,439 Uh, I just thought I'd drop by and bring you some� - Bring me some scones, 63 00:03:12,440 --> 00:03:16,240 to say sorry for your son's hostile takeover? 64 00:03:18,320 --> 00:03:20,319 What are they, orange and date? 65 00:03:20,320 --> 00:03:23,519 - Hazelnut and choc chip. - Jesus Christ Superstar, 66 00:03:23,520 --> 00:03:25,720 you really are in trouble. 67 00:03:26,280 --> 00:03:28,280 - Please come back. 68 00:03:28,840 --> 00:03:32,800 You could be... chief... directing... officer. 69 00:03:33,480 --> 00:03:36,839 Or... we could come up with another title. 70 00:03:36,840 --> 00:03:38,999 - The title you're looking for is 71 00:03:39,000 --> 00:03:41,520 exiled and wronged. 72 00:03:42,040 --> 00:03:46,000 You can put your scones down there and be on your way. 73 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 (SNIFFS) 74 00:03:53,640 --> 00:03:55,639 (COW MOOS) 75 00:03:55,640 --> 00:03:57,639 - # ...to a Greek guy or a Persian � 76 00:03:57,640 --> 00:04:00,600 # I just want someone to enjoy, 77 00:04:00,680 --> 00:04:03,159 # so will you be 78 00:04:03,160 --> 00:04:05,159 # my Troy 79 00:04:05,160 --> 00:04:08,879 # boy? # 80 00:04:08,880 --> 00:04:12,279 What could possibly go wrong? - And in comes Paris. 81 00:04:12,280 --> 00:04:14,879 Now, maybe you've gotta persuade her to try and leave with you. 82 00:04:14,880 --> 00:04:17,680 OK? - You must come with me to Troy. 83 00:04:21,400 --> 00:04:23,399 We'll be safe there. 84 00:04:23,400 --> 00:04:25,399 - Safe? 85 00:04:25,400 --> 00:04:28,319 Paris, have you forgotten yourself? 86 00:04:28,320 --> 00:04:31,319 I am a married woman. 87 00:04:31,320 --> 00:04:33,319 If Menelaus catches us, 88 00:04:33,320 --> 00:04:36,320 you will not live to see the morning. 89 00:04:36,680 --> 00:04:40,480 - And if I leave without you, I'm dead already. 90 00:04:42,240 --> 00:04:45,119 - But how? - OK, great. 91 00:04:45,120 --> 00:04:47,639 Um, lovely, lovely work. 92 00:04:47,640 --> 00:04:50,119 I wanna go back to Paris' arrival. 93 00:04:50,120 --> 00:04:52,119 And this time, 94 00:04:52,120 --> 00:04:55,400 Jacqui, uh, let's pick up the cues a bit. 95 00:04:55,840 --> 00:04:58,039 Try and relax your hands a little. 96 00:04:58,040 --> 00:05:01,359 And remember what we said about the English accent. 97 00:05:01,360 --> 00:05:04,799 - Pull it back a smidge? - Let's try a whole smidgen. 98 00:05:04,800 --> 00:05:06,879 - (CHUCKLES) - OK, then. 99 00:05:06,880 --> 00:05:10,519 Keeping that lovely authenticity. Connor, you're a natural. 100 00:05:10,520 --> 00:05:12,520 When you're ready. 101 00:05:15,280 --> 00:05:17,399 - You must come with me to Troy. 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 We'll be safe there. 103 00:05:20,160 --> 00:05:22,159 - Safe? 104 00:05:22,160 --> 00:05:24,719 Paris, have you forgotten yourself? 105 00:05:24,720 --> 00:05:26,999 I am a married woman. 106 00:05:27,000 --> 00:05:30,159 - OK, great. Um, just remember � 107 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 cues, hands, accent. 108 00:05:32,480 --> 00:05:35,199 See if he can mirror some of Connor's groundedness. 109 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 (PAPER RUSTLES) 110 00:05:37,400 --> 00:05:39,800 - You must come with me to Troy. 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,880 We'll be safe there. - Safe. 112 00:05:43,160 --> 00:05:45,160 - Safe. 113 00:05:47,480 --> 00:05:49,480 - Safe! - Safe. 114 00:05:50,400 --> 00:05:52,400 - Safe! - Safe. 115 00:05:53,160 --> 00:05:55,159 - Safe! 116 00:05:55,160 --> 00:05:57,799 - Safe. - Safe! 117 00:05:57,800 --> 00:06:01,239 - OK. Nice. I think we're really getting somewhere. 118 00:06:01,240 --> 00:06:04,119 So I wanna leave that there for now. 119 00:06:04,120 --> 00:06:06,120 - Huh. (GIGGLES) 120 00:06:08,400 --> 00:06:10,399 Fun. 121 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 (BOTH CHUCKLE) 122 00:06:17,400 --> 00:06:20,119 - Jacqui. Jacqui. That was really inspiring. 123 00:06:20,120 --> 00:06:22,119 - Mia! - Coming! 124 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 - I am loving this energy. 125 00:06:24,440 --> 00:06:27,679 - # If only people would hear me 126 00:06:27,680 --> 00:06:29,999 # alive. 127 00:06:30,000 --> 00:06:32,639 - So what do you do? - # So I scream into the 128 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 # void. 129 00:06:35,600 --> 00:06:39,559 - Tell me. - # Even though they cannot hear me, 130 00:06:39,560 --> 00:06:41,559 # I scream into the 131 00:06:41,560 --> 00:06:44,479 # void. 132 00:06:44,480 --> 00:06:48,280 - New thought. - # Cos it may be that they fear me. 133 00:06:48,480 --> 00:06:52,440 - And now discover it. - # I just pray, one day, 134 00:06:53,640 --> 00:06:57,159 # that somebody might listen 135 00:06:57,160 --> 00:07:00,600 # to what I say. # 136 00:07:01,280 --> 00:07:03,279 (PAPER RUSTLES) 137 00:07:03,280 --> 00:07:06,440 - (PLAYS GENTLE SONG) - (SLURPS) 138 00:07:06,520 --> 00:07:09,599 - It was just one of those moments, you know? Like... Like, 139 00:07:09,600 --> 00:07:12,359 you know when you feel like you're just not gonna be able to live up to expectations, 140 00:07:12,360 --> 00:07:16,199 and you just have this, like, voice in your head saying, 'You can't do this. 141 00:07:16,200 --> 00:07:19,399 'You'll never be as good as Jacqui.' - Mm-hm. - And you just... 142 00:07:19,400 --> 00:07:23,360 you take the plunge, and it's just all there. (GIGGLES) 143 00:07:23,680 --> 00:07:27,640 And now it just feels like anything's possible. 144 00:07:28,360 --> 00:07:31,919 If anything, I might get to Broadway too quickly. (GIGGLES) 145 00:07:31,920 --> 00:07:34,919 You know, I think I'm definitely gonna need more costumes. 146 00:07:34,920 --> 00:07:36,920 (GIGGLES) 147 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 (BIRDS CHIRP) 148 00:07:43,680 --> 00:07:46,839 - We are framing Helen as a real woman. Right? 149 00:07:46,840 --> 00:07:50,079 Just trapped in the chaos of her own mythology. 150 00:07:50,080 --> 00:07:53,159 - And her own power, but also, you know, 151 00:07:53,160 --> 00:07:56,519 completely controlled by fate. - Yeah. No. You know what? 152 00:07:56,520 --> 00:07:59,200 I keep circling back to this one. 153 00:08:00,760 --> 00:08:03,879 What about that love song you've been working on? 154 00:08:03,880 --> 00:08:07,479 - What? What love song? - You know, the one with Paris and Helen � 155 00:08:07,480 --> 00:08:11,159 their unbreakable bond flourishing against the odds. Connor's got presence. 156 00:08:11,160 --> 00:08:14,719 It could be good. - I don't think those two need a love song � 157 00:08:14,720 --> 00:08:18,319 might be a bit much. It might be a bit too, 158 00:08:18,320 --> 00:08:20,400 I don't know,... sexual. 159 00:08:20,880 --> 00:08:22,879 Not very... 160 00:08:22,880 --> 00:08:25,079 WHISPERS: ...appropriate. 161 00:08:25,080 --> 00:08:28,959 - Every show needs a love song, Gloria. And it's Trojan Horse, the musical, 162 00:08:28,960 --> 00:08:31,119 not Trojan Horse, the porno. 163 00:08:31,120 --> 00:08:34,160 Why don't you grab Connor and see where you can get to? 164 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 (FOOTSTEPS APPROACH) 165 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 - (PLAYS BALLAD) 166 00:08:47,040 --> 00:08:50,039 - # I didn't choose to fight this war, 167 00:08:50,040 --> 00:08:53,639 # but I know who I'm fighting for. 168 00:08:53,640 --> 00:08:55,639 # I'll be back, 169 00:08:55,640 --> 00:08:59,039 # assuming I don't die. 170 00:08:59,040 --> 00:09:01,119 - And now it's me. I mean, Helen. 171 00:09:01,120 --> 00:09:03,839 # I know this isn't what we planned. 172 00:09:03,840 --> 00:09:07,519 # But even if you lose a hand, 173 00:09:07,520 --> 00:09:11,480 # or even your whole face, you're still my guy. 174 00:09:12,520 --> 00:09:14,519 Now it's you � Paris. 175 00:09:14,520 --> 00:09:17,000 - # I'm not fighting for Hector. 176 00:09:18,120 --> 00:09:21,039 # I'm not fighting for Brian. - Then who? 177 00:09:21,040 --> 00:09:23,039 - # No, I am 178 00:09:23,040 --> 00:09:26,440 # fighting for you. - # I will wait for you. 179 00:09:26,520 --> 00:09:29,719 - # I'll be untamed. - # I will wait for you. 180 00:09:29,720 --> 00:09:31,719 - # What if I'm maimed? 181 00:09:31,720 --> 00:09:34,959 - # It would make me love you more. 182 00:09:34,960 --> 00:09:38,920 - BOTH: # I will wait throughout this war. 183 00:09:39,800 --> 00:09:42,480 # I didn't choose to fall in love. 184 00:09:42,560 --> 00:09:46,040 # Blame Aphrodite up above. 185 00:09:46,160 --> 00:09:50,119 - # Even without legs, you're worth the wait. 186 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 (GUITAR SOLO) 187 00:09:52,800 --> 00:09:55,800 - BOTH: # I didn't choose to be apart. 188 00:09:56,040 --> 00:09:59,000 # I didn't choose this broken heart. 189 00:09:59,160 --> 00:10:01,159 # But love and war � 190 00:10:01,160 --> 00:10:05,120 # I guess this is our fate. 191 00:10:06,320 --> 00:10:09,879 - # I'm not fighting for Hector. - # You're not fighting for him. 192 00:10:09,880 --> 00:10:13,199 - # I'm not fighting for pride. - # And if you don't believe I do. - # No, 193 00:10:13,200 --> 00:10:17,159 # I am fighting for you. 194 00:10:17,160 --> 00:10:20,039 - # I will wait 195 00:10:20,040 --> 00:10:22,559 # for you. 196 00:10:22,560 --> 00:10:26,520 - # I am fighting... 197 00:10:26,920 --> 00:10:30,880 - BOTH: # ...for you. # 198 00:10:34,920 --> 00:10:36,920 (MUSIC FADES) 199 00:10:41,800 --> 00:10:43,799 - (CLEARS THROAT) 200 00:10:43,800 --> 00:10:46,879 I'm setting the alarm in two minutes. 201 00:10:46,880 --> 00:10:48,880 (DOOR CREAKS) 202 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 (DOOR SLAMS) 203 00:10:58,440 --> 00:11:00,079 - Nothing from Adrian? 204 00:11:00,080 --> 00:11:04,040 - Oh! Uh, oh, no � he can't wait to come back. Yeah. 205 00:11:04,080 --> 00:11:08,039 He just needs a little more time � for everyone else. 206 00:11:08,040 --> 00:11:10,079 - Not that there's any rush. 207 00:11:10,080 --> 00:11:13,160 - Oh, no, no. I'm completely relaxed. 208 00:11:13,280 --> 00:11:16,079 - We're in very safe hands with Charlie. 209 00:11:16,080 --> 00:11:18,080 - Yep. - Safe. 210 00:11:18,360 --> 00:11:20,360 Safe. Safe. 211 00:11:20,400 --> 00:11:22,600 - Yeah. Mm-hm. Good for us. 212 00:11:25,120 --> 00:11:27,119 It's incredible, isn't it? 213 00:11:27,120 --> 00:11:30,240 You know, Adrian's won more TATAs than anyone in Tauranga. 214 00:11:30,400 --> 00:11:34,359 - Two lifetime achievement awards. - He always says � 215 00:11:34,360 --> 00:11:37,359 musical theatre has the power to change the world. 216 00:11:37,360 --> 00:11:41,320 And all it asks in return is total sacrifice and devotion. 217 00:11:45,360 --> 00:11:47,360 (WONDROUS MUSIC) 218 00:11:50,880 --> 00:11:54,079 You know, you were the best Sally Bowles I've ever seen. 219 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 - No, no. - Oh, you were. 220 00:11:57,120 --> 00:11:59,320 You were simply luminous. 221 00:12:02,000 --> 00:12:04,680 - I worked really hard on that one. 222 00:12:05,760 --> 00:12:07,760 - Yeah. 223 00:12:12,280 --> 00:12:14,280 (WHIMSICAL MUSIC) 224 00:12:15,800 --> 00:12:18,039 - I'm not coming back, Gaye, 225 00:12:18,040 --> 00:12:20,040 lasagne or no lasagne. 226 00:12:20,680 --> 00:12:23,319 - Just take a few more days, 227 00:12:23,320 --> 00:12:25,520 and then come and watch a run through. 228 00:12:25,560 --> 00:12:28,160 - A run through, in week seven?! 229 00:12:28,560 --> 00:12:31,839 I am not gonna sit there and watch my vision 230 00:12:31,840 --> 00:12:34,679 sullied by some ignorant little nepo baby! 231 00:12:34,680 --> 00:12:36,719 - Charlie is not a nepo baby! 232 00:12:36,720 --> 00:12:40,400 - Please! You've given him every leg up imaginable. 233 00:12:40,520 --> 00:12:44,479 He's the Gwyneth Paltrow of Tauranga musical theatre! 234 00:12:44,480 --> 00:12:47,999 - I may have worked two jobs to get Charlie to New York, 235 00:12:48,000 --> 00:12:51,280 but he got there based on his own talent! 236 00:12:51,640 --> 00:12:55,520 And I will have my dishes back when you're done. 237 00:12:58,480 --> 00:13:02,439 - (KNOCK AT DOOR) - But you are still Helen of Troy. 238 00:13:02,440 --> 00:13:04,520 - Hey, sister. (GIGGLES) 239 00:13:04,720 --> 00:13:08,120 - Uh, we're rehearsing in three minutes. 240 00:13:08,520 --> 00:13:10,559 - Oh, yeah, I know. (GIGGLES) 241 00:13:10,560 --> 00:13:14,159 I just wanted to tell you what a dream come true it is to be working with you. 242 00:13:14,160 --> 00:13:17,799 I just think it could really be the start of something truly amazing. 243 00:13:17,800 --> 00:13:20,639 I mean, just think of all the great parts we could play together one day, 244 00:13:20,640 --> 00:13:22,639 like Roxie and Velma, 245 00:13:22,640 --> 00:13:25,679 Elphaba and Glinda, Xena and Gabrielle. 246 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 Oh, my God, that would slay! 247 00:13:28,120 --> 00:13:31,120 - I'm so excited for you. - (GIGGLES) 248 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 (FOOTSTEPS RETREAT) 249 00:13:36,640 --> 00:13:38,639 - (SIGHS) 250 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 (WHIMSICAL MUSIC) 251 00:13:45,000 --> 00:13:48,600 - (GIGGLES) - Oh. - You ready for round deux? 252 00:13:49,080 --> 00:13:51,359 - Hmm? - Two � round two. 253 00:13:51,360 --> 00:13:53,360 - Oh. Am I ever! 254 00:13:54,280 --> 00:13:58,079 - You know, that last rehearsal was so useful. 255 00:13:58,080 --> 00:14:01,039 I mean, obviously, I was holding back a little bit, 256 00:14:01,040 --> 00:14:04,479 giving the others their moment. - Oh, well, you don't need to do that. 257 00:14:04,480 --> 00:14:07,919 - Oh, I know. I know, and I won't be, from this point forward � 258 00:14:07,920 --> 00:14:09,920 I promise. 259 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 - Mmm. 260 00:14:13,840 --> 00:14:17,039 Great stuff. Adam. Very... physical. 261 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 OK. 262 00:14:20,560 --> 00:14:23,439 - # It's Troy Boy time. # 263 00:14:23,440 --> 00:14:25,440 - Oh. 264 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 OK. Round two. 265 00:14:28,120 --> 00:14:30,800 - Just from the chorus, maestra. 266 00:14:33,320 --> 00:14:36,159 # Won't you be my Troy... 267 00:14:36,160 --> 00:14:38,639 # boy, not some typical 268 00:14:38,640 --> 00:14:42,119 # toyboy. 269 00:14:42,120 --> 00:14:45,719 # I don't have an aversion to a Greek guy or a Persian � 270 00:14:45,720 --> 00:14:49,080 # I just want someone to enjoy. # 271 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 - OK, great. Thank you. 272 00:14:52,160 --> 00:14:54,160 Just give us a second? 273 00:14:55,320 --> 00:14:58,999 Yeah. So we can... - Yeah. - And then... Yeah. 274 00:14:59,000 --> 00:15:01,679 OK. Nothing to do with you, Jacqui � 275 00:15:01,680 --> 00:15:04,159 just where the story needs to go. 276 00:15:04,160 --> 00:15:07,079 Everyone, we are cutting Troy Boy from the show � 277 00:15:07,080 --> 00:15:09,599 put a big line through it on your scripts. 278 00:15:09,600 --> 00:15:12,279 Troy Boy is cut. (CLEARS THROAT) 279 00:15:12,280 --> 00:15:14,319 - What's this about Troy Boy? 280 00:15:14,320 --> 00:15:16,320 - ALL: It's cut. 281 00:15:23,160 --> 00:15:26,560 - Jacqui, um, I just wanted to say that... 282 00:15:26,561 --> 00:15:29,319 that I absolutely love what you were doing with that number. 283 00:15:29,320 --> 00:15:32,839 I mean, you should be so proud. - Oh, please shut up! 284 00:15:32,840 --> 00:15:35,079 Have I ever asked for your feedback? 285 00:15:35,080 --> 00:15:39,039 Have I? Have I? Have I? No, I haven't, 286 00:15:39,040 --> 00:15:42,519 because I don't need some peptalk 287 00:15:42,520 --> 00:15:46,480 from some jumped-up Sutton Foster wannabe! 288 00:15:47,400 --> 00:15:49,479 - Jacqui. - You... are... 289 00:15:49,480 --> 00:15:51,480 not... special! 290 00:15:54,000 --> 00:15:57,960 And I will never be your Velma Kelly! 291 00:15:58,320 --> 00:16:00,320 Never! 292 00:16:06,240 --> 00:16:08,240 - (SOBS) 293 00:16:12,120 --> 00:16:14,120 - Cup of tea? 294 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 - (SLURPS) 295 00:16:20,440 --> 00:16:22,440 Bubbles? - (SCOFFS) 296 00:16:25,600 --> 00:16:28,639 - It's drinking well. - Jacqui, the things you said to me� 297 00:16:28,640 --> 00:16:31,040 - Today's been a hot mess. OK? 298 00:16:31,200 --> 00:16:34,519 I lost a listing because the vendor decided to sell privately, 299 00:16:34,520 --> 00:16:37,679 which is bonkers, because he'll get no marketing reach. 300 00:16:37,680 --> 00:16:40,560 - I don't care what happened at work. 301 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 - Wow. 302 00:16:45,880 --> 00:16:47,880 OK. 303 00:16:51,240 --> 00:16:54,010 See, I thought I was talking to one of my oldest friends. 304 00:16:55,720 --> 00:16:58,800 - You are, but I'm also your director. 305 00:16:58,960 --> 00:17:02,150 And I never wanna hear you talking to a castmate like that again. 306 00:17:02,520 --> 00:17:05,999 - (SCOFFS) She needs to learn to take a note. 307 00:17:06,000 --> 00:17:09,239 - She's 17 years old, Jacqui. And right now, 308 00:17:09,240 --> 00:17:13,040 she's crying in the bathrooms because of you. 309 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 Faith and trust, yeah? 310 00:17:18,600 --> 00:17:21,280 And a little bit more pixie dust. 311 00:17:26,600 --> 00:17:28,599 (DOOR SQUEAKS) 312 00:17:28,600 --> 00:17:30,599 - (SCOFFS) 313 00:17:30,600 --> 00:17:32,600 - (SOBS) 314 00:17:34,080 --> 00:17:36,879 - Mia, it's Charlie. - (SOBS) 315 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 (SOBS) 316 00:17:41,080 --> 00:17:44,759 - Look, I know you're doubting yourself right now, but trust me � 317 00:17:44,760 --> 00:17:48,119 the amount of times I have cried in a bathroom cubicle. 318 00:17:48,120 --> 00:17:51,879 When I was pitching to direct Catz, I basically lived in a bathroom. 319 00:17:51,880 --> 00:17:53,880 - (SIGHS) 320 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 You still doubt yourself? 321 00:17:58,720 --> 00:18:00,720 - Doubt never goes away. 322 00:18:01,760 --> 00:18:04,760 You just have to try and work with it. 323 00:18:06,520 --> 00:18:09,200 And for what it's worth, Mia,... 324 00:18:09,720 --> 00:18:12,200 you've really got something. 325 00:18:12,480 --> 00:18:14,680 You're in the right place. 326 00:18:16,440 --> 00:18:18,440 - Thank you. (SNIFFLES) 327 00:18:18,920 --> 00:18:22,399 - Good. Now, how about you come out of there and we nail 328 00:18:22,400 --> 00:18:24,480 'Greeks Bearing Gifts'? 329 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Hi. 330 00:18:30,680 --> 00:18:32,680 After you, Cassandra. 331 00:18:39,520 --> 00:18:41,519 All right, lovely people, 332 00:18:41,520 --> 00:18:44,119 we will be keeping the drama on stage from now on, 333 00:18:44,120 --> 00:18:46,119 because... 334 00:18:46,120 --> 00:18:48,599 it's all about the work. Yeah? 335 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 (WHIMSICAL MUSIC) 336 00:18:51,971 --> 00:18:57,559 So, the Trojans have just come in to discover the horse, 337 00:18:57,560 --> 00:19:01,040 and Cassandra bursts in with her warning. 338 00:19:03,000 --> 00:19:05,199 I want you to do something for me. - Mm-hm? 339 00:19:05,200 --> 00:19:07,879 - Forget everything � forget the blocking, 340 00:19:07,880 --> 00:19:09,879 forget Adam's choreography. 341 00:19:09,880 --> 00:19:11,879 The only thing that you need to do is 342 00:19:11,880 --> 00:19:14,279 convince the people behind you that they're in mortal danger. 343 00:19:14,280 --> 00:19:17,279 Got it? - But isn't this, like, the big dance number? 344 00:19:17,280 --> 00:19:20,319 - Forget all of it. What are you gonna do? 345 00:19:20,320 --> 00:19:22,319 - Convince my friends they're in danger. 346 00:19:22,320 --> 00:19:24,319 - Good. Adam. 347 00:19:24,320 --> 00:19:27,079 Gloria. - Right. On our feet, ladies. 348 00:19:27,080 --> 00:19:29,480 Start warming up those toes. 349 00:19:31,240 --> 00:19:33,240 - And turning round. 350 00:19:35,320 --> 00:19:37,519 - # Just stop and wait a minute. Please, 351 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 # just think this through. 352 00:19:39,760 --> 00:19:43,720 # You don't think that this might be too good to be true? - I don't believe you. 353 00:19:43,920 --> 00:19:47,880 - # Why would our enemies just disappear and run? 354 00:19:48,200 --> 00:19:51,799 # Without a warning shot, they just decided, 'Done.' 355 00:19:51,800 --> 00:19:53,799 - Fight! - # Well, I'm not buying, 356 00:19:53,800 --> 00:19:56,200 # so I'm gonna say this clear. 357 00:19:56,560 --> 00:19:59,999 # This horse is just a source of fraudulence and fear. 358 00:20:00,000 --> 00:20:03,959 - ALL: # It's bearing gifts. - # Beware of Greeks who are determined to deceive. 359 00:20:03,960 --> 00:20:06,479 - # Greeks bearing gifts. - # Beware of Spartans, 360 00:20:06,480 --> 00:20:09,399 # who have something up their sleeve. - # Greeks bearing gifts. 361 00:20:09,400 --> 00:20:13,359 - # Beware Odysseus. I fear this is his trick. # Greeks bearing gifts. 362 00:20:13,360 --> 00:20:16,839 - # We might be ruined if we don't do something quick. 363 00:20:16,840 --> 00:20:18,839 - Yes. - # Cassandra, no. 364 00:20:18,840 --> 00:20:22,039 # We think that you have got this wrong. 365 00:20:22,040 --> 00:20:26,000 - # They lost their nerve. We wore them down after so long. 366 00:20:26,240 --> 00:20:30,200 - # This horse is not a curse � it is a gift of peace. 367 00:20:30,480 --> 00:20:34,440 - # Agamemnon and his men have gone straight back to Greece. 368 00:20:34,720 --> 00:20:38,679 - ALL: # We have no interest in the things you have to say. 369 00:20:38,680 --> 00:20:41,160 - # The war is over now. Hoorah. 370 00:20:41,161 --> 00:20:44,559 # Hip hip hooray. - ALL: # Greeks bearing gifts. - # You are not listening. 371 00:20:44,560 --> 00:20:47,439 # I am sounding the alarm - # Greeks bearing gifts. 372 00:20:47,440 --> 00:20:50,599 - # These Greeks aren't generous � they mean to cause us harm. 373 00:20:50,600 --> 00:20:53,679 - # Greeks bearing gifts. - # They spent a decade getting here � 374 00:20:53,680 --> 00:20:55,679 # why would they leave? - # Greeks bearing gifts. 375 00:20:55,680 --> 00:20:59,079 - # Beware of Greeks who wanna take all there is. 376 00:20:59,080 --> 00:21:01,159 - ALL: # Cassandra, no � you know you are no use. 377 00:21:01,160 --> 00:21:03,559 # Unlike the horse. Thanks be to Zeus 378 00:21:03,560 --> 00:21:06,199 # for the Greeks 379 00:21:06,200 --> 00:21:08,199 # bearing 380 00:21:08,200 --> 00:21:10,559 # gifts. 381 00:21:10,560 --> 00:21:12,640 # Greeks bearing gifts. # 382 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 - And out. - (CHEERING) 383 00:21:21,120 --> 00:21:23,120 - See what I mean? 384 00:21:24,080 --> 00:21:26,280 - Yeah! So good! (GIGGLES) 385 00:21:26,281 --> 00:21:29,279 - Oh, you liked it? - Oh, it was amazing. - Oh my gosh. 386 00:21:29,280 --> 00:21:31,679 Oh, yes, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. - Oh my God. 387 00:21:31,680 --> 00:21:33,679 - (CHUCKLES) 388 00:21:33,680 --> 00:21:35,959 Captions by Faith Hamblyn. 389 00:21:35,960 --> 00:21:39,959 Captions were made with the support of NZ On Air. 390 00:21:39,960 --> 00:21:43,160 www.able.co.nz Copyright Able 2025. 391 00:21:50,520 --> 00:21:52,519 - ALL: # Cassandra, no � you are no use. 392 00:21:52,520 --> 00:21:55,039 # Unlike the horse. Thanks be to Zeus 393 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 # for the Greeks... 394 00:21:57,520 --> 00:21:59,519 # bearing 395 00:21:59,520 --> 00:22:01,520 # gifts. 396 00:22:02,160 --> 00:22:04,240 # Greeks bearing gifts. # 397 00:22:04,290 --> 00:22:08,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.