Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,528 --> 00:00:08,364
Meredith: Hospitals havea long list of unspoken rules.
2
00:00:08,397 --> 00:00:10,934
♪♪
3
00:00:10,967 --> 00:00:12,969
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
4
00:00:13,003 --> 00:00:15,337
Hey.
Hey.
5
00:00:15,371 --> 00:00:16,338
Who are you?
6
00:00:16,372 --> 00:00:17,673
Oliver.
7
00:00:17,708 --> 00:00:19,109
Blue's med-school
roommate Harrison
8
00:00:19,142 --> 00:00:20,944
is my girlfriend's
cousin's boyfriend.
9
00:00:20,977 --> 00:00:22,511
I see.
10
00:00:22,545 --> 00:00:24,447
Never say, "It's quiet,"
11
00:00:24,480 --> 00:00:27,851
unless you want to be blamedwhen all the pagers go off.
12
00:00:27,884 --> 00:00:30,686
If your attending is standing,you better be, too.
13
00:00:30,721 --> 00:00:33,023
And if you finishthe coffee in the lounge,
14
00:00:33,056 --> 00:00:34,623
it's on you to refill it.
15
00:00:34,657 --> 00:00:36,760
Ooh. That wind's
really picking up.
16
00:00:36,793 --> 00:00:39,162
Uh, will you take down
the patio umbrella?
17
00:00:39,196 --> 00:00:41,330
Already done.
18
00:00:41,363 --> 00:00:43,834
Hey.
Um, I was thinking.
19
00:00:43,867 --> 00:00:46,302
What if we ordered
from Manzani's tonight?
20
00:00:46,335 --> 00:00:48,872
Date night?
Yeah, pop open
a bottle of Malbec.
21
00:00:48,905 --> 00:00:51,640
Oh! We can watch that movie
that Altman recommended.
22
00:00:51,674 --> 00:00:53,676
Mm-hmm. Yeah.
Or...
23
00:00:53,710 --> 00:00:55,277
♪ So sweet... ♪
24
00:00:55,311 --> 00:00:58,815
...you could, uh...
[ Chuckles ]
25
00:00:58,849 --> 00:01:00,483
...quiz me on the boards.
26
00:01:00,516 --> 00:01:02,819
That sounds like a job
for a co-resident.
27
00:01:02,853 --> 00:01:04,587
Yeah, but I don't
know them very well.
28
00:01:04,620 --> 00:01:06,890
Well, get to know them.
I already passed my boards.
29
00:01:06,923 --> 00:01:08,557
Ye-- Which is why
I could use your advice.
30
00:01:08,591 --> 00:01:10,392
Here's some --
don't invite your wife
31
00:01:10,426 --> 00:01:13,362
on a date that
involves flashcards.
32
00:01:13,395 --> 00:01:15,232
No one tells you these rules,
33
00:01:15,264 --> 00:01:17,433
but you break themat your peril.
34
00:01:17,466 --> 00:01:19,335
Do you like dogs?
35
00:01:19,368 --> 00:01:20,536
Yeah. You thinking
of getting a dog?
36
00:01:20,569 --> 00:01:22,072
[ Laughs ] No.
37
00:01:22,105 --> 00:01:23,874
There are a couple of Pugs
who moved next door.
38
00:01:23,907 --> 00:01:27,978
And I'm not a dog person, but
I'm taking a liking to them.
39
00:01:28,011 --> 00:01:31,214
And their owner is lovely.
Recently divorced.
40
00:01:31,248 --> 00:01:32,749
Okay. Now I see
where this is going.
41
00:01:32,783 --> 00:01:35,051
A-And she's a florist. And
Catherine loves her orchids.
42
00:01:35,085 --> 00:01:37,220
You may also.
I'm sure she's great,
43
00:01:37,254 --> 00:01:39,890
but I-I'm really focused
on work right now, okay?
44
00:01:39,923 --> 00:01:41,224
Well, suit yourself.
45
00:01:41,258 --> 00:01:42,759
[ Telephone rings ]
46
00:01:42,793 --> 00:01:44,995
Hey. Uh...
It's a thank-you for --
47
00:01:45,028 --> 00:01:47,731
I haven't talked to Catherine
about your remediation.
48
00:01:47,764 --> 00:01:50,167
I mean, I tried,
and then I just got a sense
49
00:01:50,200 --> 00:01:53,502
that meddling would do
more harm than good.
50
00:01:53,536 --> 00:01:56,239
Yeah. No.
I understand.
51
00:01:56,273 --> 00:01:57,808
Thanks again for trying.
52
00:01:57,841 --> 00:01:59,408
I did have an idea.
53
00:01:59,441 --> 00:02:02,611
Adams! You are
in the clinic today.
54
00:02:02,645 --> 00:02:04,613
What? Helm said
I was in the ICU.
55
00:02:04,647 --> 00:02:06,615
Plans change. Let's go.
56
00:02:08,185 --> 00:02:09,318
Okay.
57
00:02:13,489 --> 00:02:15,658
Who the hell is Oliver?!
58
00:02:15,692 --> 00:02:17,260
My old roommate
Harrison's
59
00:02:17,294 --> 00:02:18,728
girlfriend's
cousin's boyfriend.
60
00:02:18,762 --> 00:02:19,996
That clears things up.
You might want to hurry.
61
00:02:20,030 --> 00:02:21,231
Otherwise,
we're gonna miss it.
62
00:02:21,264 --> 00:02:22,933
What is he doing
in our house?!
63
00:02:22,966 --> 00:02:25,135
Well, he is interviewing
at Seattle Pres.
64
00:02:25,168 --> 00:02:26,335
I told him
he can crash with us.
65
00:02:26,368 --> 00:02:27,737
Did you think
about telling me?
66
00:02:27,771 --> 00:02:29,272
I forgot. I'm sorry.
67
00:02:29,306 --> 00:02:31,540
He'll be out in a few days.
A few days?
68
00:02:31,574 --> 00:02:34,044
Does this mean I should tell
you if I rent the room out?
69
00:02:34,077 --> 00:02:35,712
You're looking for
a roommate without me?!
70
00:02:35,745 --> 00:02:37,646
Short term.
On Retreat Rentals.
71
00:02:37,680 --> 00:02:39,282
It'll pay
for our utilities.
72
00:02:39,316 --> 00:02:41,318
I was thinking of asking
Lucas to move back in!
73
00:02:41,350 --> 00:02:42,651
It's my house, too!
74
00:02:42,685 --> 00:02:44,054
[ Locker slams shut ]
75
00:02:46,022 --> 00:02:48,191
You might want to
retreat yourself.
76
00:02:50,327 --> 00:02:52,996
Hey, I tried to do an I&D
on the Bartholin abscess,
77
00:02:53,029 --> 00:02:55,397
but one of your OB-GYN
trainees beat me to it.
78
00:02:55,431 --> 00:02:57,133
Are you sure
you need me here?
79
00:02:57,167 --> 00:02:58,902
Okay.
I didn't ask for you.
80
00:02:58,935 --> 00:03:00,337
That's Dr. Webber's doing.
81
00:03:00,369 --> 00:03:02,605
Dr. Webber moved me
to the clinic?
82
00:03:02,638 --> 00:03:05,507
Sorry I'm late.
Had to yell at the president.
83
00:03:05,541 --> 00:03:06,542
Of the hospital?
84
00:03:06,575 --> 00:03:09,012
I think
of the United States.
85
00:03:09,045 --> 00:03:10,280
Where can I be
of service?
86
00:03:10,313 --> 00:03:11,781
Uh, bed three.
87
00:03:11,815 --> 00:03:13,884
Teenager with recurrent
abdominal pain.
88
00:03:13,917 --> 00:03:15,384
Mm-hmm.
89
00:03:15,417 --> 00:03:17,220
You're working here
today?
90
00:03:17,254 --> 00:03:19,990
Well, with my busy schedule,
I can't always get to church,
91
00:03:20,023 --> 00:03:23,894
so sometimes I do
my tithing right here.
92
00:03:23,927 --> 00:03:25,729
For which we are
very grateful.
93
00:03:25,762 --> 00:03:27,297
I could be your intern
for the day --
94
00:03:27,330 --> 00:03:29,332
put in orders,
update your charts.
95
00:03:29,366 --> 00:03:33,803
Hm. Well, let's see
if you can...keep up.
96
00:03:37,807 --> 00:03:39,142
Who invites people
into your house
97
00:03:39,175 --> 00:03:40,810
without giving you
a heads-up?
98
00:03:40,844 --> 00:03:43,113
Well, you invited him to live
with you without asking Mika.
99
00:03:43,146 --> 00:03:45,282
You used to
sleep with him.
100
00:03:45,315 --> 00:03:46,783
When did this
become about me?
101
00:03:46,816 --> 00:03:48,318
You throw mistakes in my face,
I throw them in yours.
102
00:03:48,351 --> 00:03:50,619
Things must be going
pretty well then --
103
00:03:50,653 --> 00:03:53,189
if you're thinking about asking
Adams to move back in.
104
00:03:54,224 --> 00:03:56,492
Just because my relationship
exploded like a volcano
105
00:03:56,525 --> 00:03:58,460
doesn't mean I can't
be happy for you.
106
00:03:58,494 --> 00:03:59,796
-Girl: Mommy!
-Boy: Whoa!
107
00:03:59,829 --> 00:04:02,132
It's a bird.
It's a plane.
108
00:04:02,165 --> 00:04:04,067
Woman: Look!
109
00:04:04,100 --> 00:04:08,305
It's the hot window washer
looking like an absolute snack.
110
00:04:08,338 --> 00:04:09,906
[ Excited chatter ]
111
00:04:09,940 --> 00:04:11,875
Children: Hi!
112
00:04:11,908 --> 00:04:15,011
♪♪
113
00:04:15,045 --> 00:04:16,346
Girl: Hi!
114
00:04:16,379 --> 00:04:17,414
[ Laughter ]
115
00:04:17,446 --> 00:04:22,886
♪♪
116
00:04:22,919 --> 00:04:24,220
Hi.
Hi.
117
00:04:24,254 --> 00:04:26,089
Here you go.
Thank you.
118
00:04:26,122 --> 00:04:28,291
Hey, co-resident.
I mean Helm.
119
00:04:28,325 --> 00:04:29,960
Uh, how's it goin'?
120
00:04:29,993 --> 00:04:32,262
Four patients have already
puked by, near, and on me.
121
00:04:32,295 --> 00:04:34,397
[ Laughs ] Uh, hey.
You talk to Schmitt lately?
122
00:04:34,431 --> 00:04:36,598
How's he doing?
Loves Tex-Mex.
123
00:04:36,632 --> 00:04:37,734
The coffee sucks.
124
00:04:37,767 --> 00:04:39,535
[Laughing]
The coffee sucks. The --
125
00:04:39,568 --> 00:04:41,771
Hey, you, uh -- you catch
the Seattle Storm last night?
126
00:04:41,805 --> 00:04:43,440
I haven't been outside
in the last 20 hours.
127
00:04:43,472 --> 00:04:44,874
I slept
in the on-call room.
128
00:04:44,908 --> 00:04:46,376
No, I meant the women's
basketball team.
129
00:04:46,409 --> 00:04:47,410
They're 14 and 3 --
130
00:04:47,444 --> 00:04:48,745
I don't have time
for sports.
131
00:04:48,778 --> 00:04:50,013
[ Scoffs ]
132
00:04:51,281 --> 00:04:52,749
Yousef Farid.
You're so bad.
133
00:04:52,782 --> 00:04:55,018
[ Laughs ] Age 9.
Two days post-op
134
00:04:55,051 --> 00:04:56,786
from a Meckel's
diverticulum resection
135
00:04:56,820 --> 00:04:58,221
and small-bowel
anastomosis.
136
00:04:58,254 --> 00:04:59,789
Move your hand!
I can't see!
137
00:04:59,823 --> 00:05:01,424
Mom said I could
have a turn!
138
00:05:01,458 --> 00:05:03,793
You're blocking
the screen! Let go!
139
00:05:03,827 --> 00:05:05,762
You just made me
lose the dagger!
140
00:05:05,795 --> 00:05:08,530
Okay. Turn it off.
Listen to the doctor.
141
00:05:08,564 --> 00:05:11,801
My husband picked a great time
to travel for work. Sorry.
142
00:05:11,835 --> 00:05:13,937
Aw. That's okay.
143
00:05:13,970 --> 00:05:16,139
Can we listen
to your belly, son?
144
00:05:17,173 --> 00:05:19,309
Woman on P.A.:
Nurse Patterson to Neuro.
145
00:05:19,342 --> 00:05:21,478
Nurse Rachael Pattersonto Neuro.
146
00:05:23,645 --> 00:05:25,982
No bowel sounds.
Yusuf: Can I go home?
147
00:05:26,016 --> 00:05:27,484
We need to make sure
148
00:05:27,516 --> 00:05:30,186
that your intestines
are woken up first.
149
00:05:30,220 --> 00:05:32,489
Passing gas
is a good sign
150
00:05:32,521 --> 00:05:34,791
that you're not
experiencing complications.
151
00:05:34,824 --> 00:05:36,259
Well, he's an expert
at farting.
152
00:05:36,292 --> 00:05:38,795
Shut up!
You shut up, fart face!
153
00:05:38,828 --> 00:05:40,797
You're the one who's
always in the bathroom!
154
00:05:40,830 --> 00:05:42,832
Because I have to get in there
before you stink it up!
155
00:05:42,866 --> 00:05:44,367
Okay. Seriously, you two.
Safi, go out.
156
00:05:44,401 --> 00:05:45,667
Wait for me
in the waiting area
157
00:05:45,702 --> 00:05:46,970
and do not move
until I get there.
158
00:05:47,003 --> 00:05:48,670
Thank you.
159
00:05:48,705 --> 00:05:50,639
So you think this is
gonna be a few more days?
160
00:05:50,672 --> 00:05:51,841
It's hard to say.
161
00:05:51,875 --> 00:05:53,843
I want to go home
and see my dog.
162
00:05:53,877 --> 00:05:55,644
Did you hear
about the superhero
163
00:05:55,677 --> 00:05:56,913
climbing
the hospital walls?
164
00:05:56,946 --> 00:05:58,081
Like Spider-Man?
165
00:05:58,114 --> 00:05:59,482
Yeah, this one
wears a cape,
166
00:05:59,516 --> 00:06:01,683
and he's only here
twice a year, so...
167
00:06:01,718 --> 00:06:03,753
Elham: Wow!
...you're lucky.
168
00:06:03,787 --> 00:06:05,221
Ohh!
Watch for him
at your window.
169
00:06:05,255 --> 00:06:06,723
Okay.
Yeah.
170
00:06:06,756 --> 00:06:08,191
And we'll come back
and check on you, okay?
171
00:06:08,224 --> 00:06:10,060
-Okay. Thank you.
-Sure.
172
00:06:10,093 --> 00:06:11,861
Navy:
Should I text him back?
173
00:06:11,895 --> 00:06:13,063
I don't want to
seem desperate.
174
00:06:13,096 --> 00:06:14,364
You a desperate.
175
00:06:14,397 --> 00:06:16,066
Lucas:
Navy Sutherland, 14.
176
00:06:16,099 --> 00:06:18,034
Has been experiencing
lower abdominal pain,
177
00:06:18,068 --> 00:06:20,003
nausea, and
occasional vomiting.
178
00:06:20,036 --> 00:06:22,138
Her labs show
iron-deficiency anemia.
179
00:06:22,172 --> 00:06:24,507
HCG is negative.
I suspect
180
00:06:24,541 --> 00:06:27,177
a complicated UTI
with pyelonephritis.
181
00:06:27,210 --> 00:06:29,645
How about we
back it up a little bit?
182
00:06:29,678 --> 00:06:31,347
Hi. I'm Dr. Fox.
183
00:06:31,381 --> 00:06:33,149
I'm so sorry to know
you're not feeling well.
184
00:06:33,183 --> 00:06:34,717
Not as sorry as I am.
185
00:06:34,751 --> 00:06:36,486
I threw up in her bed
this morning.
186
00:06:36,519 --> 00:06:38,555
She's staying at my
house while her parents
are on a cruise.
187
00:06:38,587 --> 00:06:41,558
My mom yelled at me
to go to the doctor's
from a bar in Corfu.
188
00:06:41,590 --> 00:06:43,760
And my mom said to call
if anything serious.
189
00:06:43,793 --> 00:06:46,863
[ Groans ]
It's...not right.
190
00:06:46,896 --> 00:06:49,732
Well, let me
check you out and see.
191
00:06:49,766 --> 00:06:51,234
Now, I'm going to
examine you,
192
00:06:51,267 --> 00:06:53,036
and if you feel any pain,
let me know, okay?
193
00:06:53,069 --> 00:06:54,204
[ Cellphone dinging ]
Okay.
194
00:06:54,237 --> 00:06:55,505
Alright.
195
00:06:55,538 --> 00:06:57,841
Oh, my God!
It's him again!
Him who?
196
00:06:57,874 --> 00:07:00,642
Caleb Scott wants me
to tutor him in algebra.
197
00:07:00,676 --> 00:07:02,412
I think he likes me.
198
00:07:02,445 --> 00:07:04,314
Or he just
sucks at algebra.
199
00:07:04,347 --> 00:07:06,950
May I touch you?
Alright.
200
00:07:10,086 --> 00:07:11,221
[ Inhales sharply, groans ]
201
00:07:11,254 --> 00:07:13,223
Ooh. Suprapubic
tenderness.
202
00:07:13,256 --> 00:07:14,791
Yeah, I'll go order
an MRI.
203
00:07:14,824 --> 00:07:17,327
How about we do
a simple exam first?
204
00:07:17,360 --> 00:07:18,761
Go find me
an ultrasound machine.
205
00:07:18,795 --> 00:07:20,629
Thank you.
Yes, ma'am.
206
00:07:20,662 --> 00:07:22,132
Now tell me
about this Caleb.
207
00:07:22,165 --> 00:07:24,200
[ Giggles ]
208
00:07:25,101 --> 00:07:27,170
-Oh! Uh, Dr. Ndugu!
-Yeah.
209
00:07:27,203 --> 00:07:29,638
I wanted to take advantage
of your focus on work.
210
00:07:29,671 --> 00:07:32,108
I have two cardio consults
on the fourth floor.
211
00:07:32,142 --> 00:07:34,210
Well, say no more.
I'll send you their MRNs.
212
00:07:34,244 --> 00:07:35,812
Yeah, next time,
Altman and Hunt
213
00:07:35,845 --> 00:07:37,514
should stagger
their time off.
214
00:07:37,547 --> 00:07:38,615
Yeah, well,
they are married.
215
00:07:38,647 --> 00:07:40,183
I'm sure
they deserve a break.
216
00:07:40,216 --> 00:07:41,885
Well, I'm exhausted
from their vacation.
217
00:07:41,918 --> 00:07:44,053
I just need
a normal workday.
218
00:07:44,087 --> 00:07:47,457
Uh, could you please sign off
on Mrs. McCotter's discharge?
219
00:07:47,490 --> 00:07:48,925
Whoa!
I thought she needed
at-home oxygen
220
00:07:48,958 --> 00:07:50,093
set up
before she leaves.
221
00:07:50,126 --> 00:07:51,161
Beau:
No, no, no, no! Ohh!
222
00:07:51,194 --> 00:07:52,295
Jules:
That doesn't look good.
223
00:07:52,328 --> 00:07:54,831
Oh, my God!
Ohh! Whoa! Ohh!
224
00:07:56,499 --> 00:07:57,666
Richard: He's losing
control of that rig!
225
00:07:57,700 --> 00:07:58,902
Oh, my God!
226
00:07:58,935 --> 00:08:00,803
[ All screaming ]
227
00:08:14,683 --> 00:08:15,485
I'm Dr. Ndugu. Can you
tell me your name?
228
00:08:16,920 --> 00:08:18,288
[ Groans ] Beau.
Beau Caraway.
229
00:08:18,321 --> 00:08:19,956
We'll need help
extricating him!
230
00:08:19,989 --> 00:08:21,457
Tell the fire department
they'll need something
231
00:08:21,491 --> 00:08:22,825
to cut all of this off!
232
00:08:22,859 --> 00:08:24,060
Can you tell me where
you feel pain, Beau?
233
00:08:24,093 --> 00:08:25,528
My neck.
Okay.
234
00:08:25,562 --> 00:08:28,198
Millin, help me
pull this table over!
235
00:08:29,866 --> 00:08:31,734
You jump up there
and stabilize his neck.
236
00:08:31,768 --> 00:08:34,070
Be careful.
Dr. Webber!
237
00:08:34,103 --> 00:08:36,039
There's something wrong
with my mom!
238
00:08:37,540 --> 00:08:39,275
You. Help me out?
239
00:08:39,309 --> 00:08:40,443
Go. We got this.
240
00:08:40,476 --> 00:08:42,979
Okay.
Normal day, my ass!
241
00:08:43,012 --> 00:08:44,814
[ Excited chatter ]
242
00:08:44,847 --> 00:08:46,282
A chair flew into her.
243
00:08:46,316 --> 00:08:47,350
Where does it hurt?
244
00:08:47,383 --> 00:08:48,685
My stomach.
245
00:08:48,718 --> 00:08:49,886
It's like the wind
knocked out of me.
246
00:08:49,919 --> 00:08:51,387
Okay. Griffith,
grab a gurney.
247
00:08:51,421 --> 00:08:52,855
We're gonna have to
get her downstairs.
248
00:08:52,889 --> 00:08:54,290
-Can I help?
-No, no, we got this, son.
249
00:08:54,324 --> 00:08:56,292
Okay. Let's --
Let's get her up.
250
00:08:56,326 --> 00:08:58,061
You keep an eye
on your brother, okay?
251
00:08:58,094 --> 00:09:00,897
And just tell him...
I'll be back soon, okay?
252
00:09:02,031 --> 00:09:04,400
And, please...
try not to argue.
253
00:09:04,434 --> 00:09:05,602
Richard:
Okay. Let's go.
254
00:09:05,635 --> 00:09:07,337
-Okay? Try not to argue.
-Let's go.
255
00:09:07,370 --> 00:09:09,072
Jules: You're doing
just fine, Beau.
256
00:09:09,105 --> 00:09:10,708
Winston: Alright.
Let's hold him steady.
257
00:09:10,740 --> 00:09:12,375
Good. Try not to move.
258
00:09:12,408 --> 00:09:13,876
[ Cellphone dings ]
259
00:09:13,910 --> 00:09:15,713
Do you think a smiley face
means something?
260
00:09:15,745 --> 00:09:18,081
Well, it could be flirty
or self-deprecating.
261
00:09:18,114 --> 00:09:20,383
I...don't know
what that means.
262
00:09:20,416 --> 00:09:22,118
Back in my day,
we were more direct.
263
00:09:22,151 --> 00:09:23,686
Boys asked you out
on a date.
264
00:09:23,721 --> 00:09:25,221
You said yes or no.
265
00:09:25,255 --> 00:09:27,857
There were no smiley faces,
fruits, or vegetables.
266
00:09:27,890 --> 00:09:29,592
If you wanted to
talk to somebody,
267
00:09:29,626 --> 00:09:31,894
you just climbed up a tree
and knocked on the window.
268
00:09:31,928 --> 00:09:33,930
You want me
to go to his house?
269
00:09:33,963 --> 00:09:35,365
And what?
Barf on his bed?
270
00:09:35,398 --> 00:09:37,066
[ Chuckles ]
Alright, Navy.
271
00:09:37,100 --> 00:09:39,435
Can you lie back and lift your
shirt to expose your stomach?
272
00:09:39,469 --> 00:09:43,006
Wait. You're not doing
my ultrasound, are you?
273
00:09:43,039 --> 00:09:44,807
Lucas: Yeah. It won't hurt.
Just a little cold.
274
00:09:44,841 --> 00:09:46,509
Dr. Adams, could you
check on the labs
275
00:09:46,542 --> 00:09:48,111
from the patient
in bed 1 for me, please?
276
00:09:48,144 --> 00:09:49,579
Yeah. Yeah.
I can do that after this.
277
00:09:49,612 --> 00:09:51,848
Uh, Dr. Adams.
Excuse us one moment, Navy.
278
00:09:51,881 --> 00:09:53,751
A moment, please.
279
00:09:54,752 --> 00:09:56,286
Uh, Dr. Fox,
I can multitask.
280
00:09:56,319 --> 00:09:58,421
Navy is
a 14-year-old girl.
281
00:09:58,454 --> 00:10:01,357
To her, you're just
another cute boy.
282
00:10:01,391 --> 00:10:02,693
I don't understand.
283
00:10:02,726 --> 00:10:04,027
She's clearly
uncomfortable
284
00:10:04,060 --> 00:10:06,362
with you doing
her ultrasound.
285
00:10:06,396 --> 00:10:08,865
So if you want to
be useful, go away.
286
00:10:08,898 --> 00:10:11,100
Far. Far away.
287
00:10:12,835 --> 00:10:14,738
[ Siren wails in distance ]
288
00:10:14,772 --> 00:10:16,205
Blue: We heard they were
bringing all the injured
289
00:10:16,239 --> 00:10:17,540
from the peds floor
to the E.R.
290
00:10:17,573 --> 00:10:19,208
Winston: You need
some extra hands?
291
00:10:19,242 --> 00:10:22,111
Well, I'm not sure if I need
six of 'em, but come on in.
292
00:10:22,145 --> 00:10:23,880
We have a blunt trauma
to the abdomen.
293
00:10:23,913 --> 00:10:25,915
We're doing
a FAST exam now.
294
00:10:25,948 --> 00:10:27,250
Can somebody
start an I.V. here?
295
00:10:27,283 --> 00:10:28,885
I'm on it.
296
00:10:28,918 --> 00:10:30,721
There is a small amount
of pelvic fluid right there.
297
00:10:30,754 --> 00:10:32,689
-Is that bad?
-Well, the impact of the chair
298
00:10:32,723 --> 00:10:34,692
might have caused
an internal injury.
299
00:10:34,725 --> 00:10:37,060
We need to do a CT scan
to know more.
300
00:10:37,093 --> 00:10:38,961
One of you help Griffith
get her down to CT.
301
00:10:38,995 --> 00:10:40,296
-Yeah, I'll do it.
-No problem.
302
00:10:40,330 --> 00:10:42,632
Well, you decide,
but make it fast.
303
00:10:42,665 --> 00:10:45,134
Hey. Look. There is only
one way to solve this.
304
00:10:45,168 --> 00:10:46,602
Yeah. Chief resident
pulls rank.
305
00:10:46,636 --> 00:10:49,939
-Rock-paper-scissors.
-What? No. No.
306
00:10:49,972 --> 00:10:52,342
Mm-hmm.
[ Chuckles ]
307
00:10:52,375 --> 00:10:54,745
Don't smile at me.
308
00:10:54,778 --> 00:10:56,879
Can someone check on
Safi and Yusuf, please?
309
00:10:56,913 --> 00:10:58,848
-Yeah. Helm and Warren.
-Got it.
310
00:10:58,881 --> 00:11:01,017
Okay. Yusuf's post-op
from a bowel resection.
311
00:11:01,050 --> 00:11:02,251
And he has ileus, so --
312
00:11:02,285 --> 00:11:03,519
So he needs to walk.
Yeah. We got it.
313
00:11:03,553 --> 00:11:04,987
Ben: Yeah. Got it.
314
00:11:05,021 --> 00:11:07,023
I really hope my boys
don't destroy our hospital.
315
00:11:07,056 --> 00:11:09,425
Well, that's already
been covered.
316
00:11:09,459 --> 00:11:10,761
Elham: Okay.
317
00:11:10,794 --> 00:11:13,629
Fallopian tubes
and ovaries look normal,
318
00:11:13,663 --> 00:11:15,699
but the uterus
is filled with blood.
319
00:11:15,733 --> 00:11:17,433
When was her last
menstrual cycle?
320
00:11:17,467 --> 00:11:18,968
She hasn't
had one yet.
321
00:11:19,001 --> 00:11:20,838
Do you think it's an
imperforate hymen?
322
00:11:20,870 --> 00:11:22,505
We could do
a pelvic exam.
323
00:11:22,538 --> 00:11:24,407
[ Cellphone buzzing ]
Hang on.
324
00:11:24,440 --> 00:11:25,809
This is Dr. Fox.
325
00:11:27,143 --> 00:11:30,814
What?
I'll be right there.
326
00:11:30,848 --> 00:11:33,282
Window washer
crashed into the hospital.
327
00:11:33,316 --> 00:11:34,650
Wha-- Any injuries?
328
00:11:34,684 --> 00:11:36,185
One on the way
to surgery.
329
00:11:36,219 --> 00:11:37,920
But, you know, I need to go
deal with this. Can you --
330
00:11:37,954 --> 00:11:39,088
I'll look for
the obstruction.
331
00:11:39,122 --> 00:11:40,724
Thank you.
332
00:11:40,758 --> 00:11:42,925
I'm sorry. Where do you
think you're going?
333
00:11:42,959 --> 00:11:44,494
Uh, I'm your intern.
334
00:11:44,527 --> 00:11:46,830
Child, I don't need any
help dialing insurance.
335
00:11:46,864 --> 00:11:48,431
Stay with Dr. Bailey.
336
00:11:55,839 --> 00:11:58,975
I may not have a president
on speed dial,
337
00:11:59,008 --> 00:12:00,576
but I am your boss.
338
00:12:00,610 --> 00:12:01,911
I just want
to impress her,
339
00:12:01,944 --> 00:12:03,646
but now she won't let me
near the patient,
340
00:12:03,679 --> 00:12:05,915
and now she's not
even here.
341
00:12:05,948 --> 00:12:08,852
Do you really think you can
get her to change her mind
342
00:12:08,886 --> 00:12:10,219
about your remediation?
343
00:12:10,253 --> 00:12:11,621
I couldn't.
344
00:12:13,189 --> 00:12:14,557
Man: Where do you
need me?
345
00:12:14,590 --> 00:12:16,225
Can you take over
stabilizing his neck?
346
00:12:16,259 --> 00:12:17,427
...strapped in.
347
00:12:17,460 --> 00:12:19,228
Someone bring me
a vitals monitor!
348
00:12:19,262 --> 00:12:20,329
♪♪
349
00:12:20,363 --> 00:12:21,564
[ Beau groans ]
350
00:12:21,597 --> 00:12:23,566
Man: The area below
is cordoned off.
351
00:12:23,599 --> 00:12:24,701
Securing rig!
352
00:12:24,735 --> 00:12:26,369
Thank you.
Alright.
353
00:12:26,402 --> 00:12:28,872
I'm going to put these on you
to monitor your vitals.
354
00:12:28,906 --> 00:12:30,306
Beau: Whatever you need.
Please do it.
355
00:12:30,339 --> 00:12:31,875
Alright, they're heading
up to the roof right now
356
00:12:31,909 --> 00:12:33,710
to cut power to the platform
before we can cut him down.
357
00:12:33,744 --> 00:12:35,178
Be careful up there,
Millin.
358
00:12:35,211 --> 00:12:36,512
I'm two feet
above the ground.
359
00:12:36,546 --> 00:12:38,047
Two more
than I want to be.
360
00:12:38,080 --> 00:12:40,149
We managed to get ahold
of your emergency contact.
361
00:12:40,183 --> 00:12:41,517
She's going to
be here soon.
362
00:12:41,551 --> 00:12:43,152
[ Groans ]
Hopefully not too soon.
363
00:12:43,186 --> 00:12:45,488
She'll freak out
if she sees me like this.
364
00:12:45,521 --> 00:12:47,056
Oh, I knew the wind
off the Sound
365
00:12:47,089 --> 00:12:48,357
was gusty this morning.
366
00:12:48,391 --> 00:12:50,193
But it's pediatrics day,
you know?
367
00:12:50,226 --> 00:12:51,762
I didn't want
to let the kids down.
368
00:12:51,795 --> 00:12:54,197
We're trying to get you out.
Okay? Just hang in there.
369
00:12:54,230 --> 00:12:56,165
-No pun intended.
-[ Chuckles ]
370
00:12:56,199 --> 00:12:58,067
Well, if my chest didn't feel
371
00:12:58,100 --> 00:13:00,303
like it was being crushed,
I'd say, "No rush."
372
00:13:00,336 --> 00:13:02,205
Man: We're ready to move him
as soon as the power's cut!
373
00:13:02,238 --> 00:13:04,942
Beau: Oh, man. I'm pretty sure
I missed a spot, too.
374
00:13:04,974 --> 00:13:06,576
I don't think
anyone's gonna notice.
375
00:13:06,609 --> 00:13:08,712
Yeah, well...
"streak-free shine."
376
00:13:08,745 --> 00:13:10,213
That was my dad's mantra.
377
00:13:10,246 --> 00:13:12,548
Yeah. He retired last year.
378
00:13:12,582 --> 00:13:14,450
He trained you to take over
the family business?
379
00:13:14,484 --> 00:13:16,619
[ Groans ]
He tried to keep me out.
380
00:13:16,652 --> 00:13:19,288
Said he wished his kids
could work
381
00:13:19,322 --> 00:13:22,124
inside buildings
instead of on them.
382
00:13:22,158 --> 00:13:24,494
So I went into accounting.
383
00:13:24,527 --> 00:13:26,128
I did his books for five years
384
00:13:26,162 --> 00:13:28,164
before I convinced him
to let me go out with him.
385
00:13:28,197 --> 00:13:31,067
I loved it from the moment
I stepped foot on the platform.
386
00:13:31,100 --> 00:13:32,602
[ Rapid beeping ]
387
00:13:32,635 --> 00:13:34,237
His stats are dropping!
388
00:13:34,270 --> 00:13:35,973
How we doing, Beau?
How we doing?
389
00:13:36,005 --> 00:13:37,774
-He's out.
-We need to intubate him.
390
00:13:37,808 --> 00:13:39,743
Give me that chair.
Wait. He's upright!
391
00:13:39,776 --> 00:13:41,143
We don't have time
to get him down.
392
00:13:41,177 --> 00:13:43,112
Somebody get me
an LMA right now!
393
00:13:51,554 --> 00:13:52,255
She's all set.
You can start the --
394
00:13:53,957 --> 00:13:55,893
You already did. Of course.
Why ask my opinion?
395
00:13:55,926 --> 00:13:57,560
My friend texted me
at 1:00 a.m.
396
00:13:57,593 --> 00:13:58,829
when Oliver's rental
fell through.
397
00:13:58,862 --> 00:14:00,496
Sorry I forgot to text.
398
00:14:00,530 --> 00:14:02,064
Like you forget to put
the laundry in the dryer.
399
00:14:02,098 --> 00:14:03,499
I don't forget.
400
00:14:03,533 --> 00:14:05,234
You hover by the washer
like a vulture.
401
00:14:05,268 --> 00:14:07,203
Because you're not the only
person who has dirty laundry.
402
00:14:07,236 --> 00:14:09,372
Clearly!
Scans are up.
403
00:14:09,405 --> 00:14:10,941
Okay.
What do we see?
404
00:14:10,974 --> 00:14:13,209
Uh, free fluid
in the pelvis.
405
00:14:13,242 --> 00:14:15,979
No obvious solid organ
or intestinal damage.
406
00:14:16,013 --> 00:14:17,981
Good.
Griffith? Next steps?
407
00:14:18,015 --> 00:14:19,983
I think we should do
a diagnostic laparoscopy,
408
00:14:20,017 --> 00:14:21,018
get a better look.
409
00:14:21,050 --> 00:14:23,052
Agreed.
Let's book an O.R.
410
00:14:23,085 --> 00:14:24,353
Alright.
411
00:14:28,692 --> 00:14:30,393
Alright, Millin.
I need vascular access.
412
00:14:30,426 --> 00:14:31,962
I'm trying!
Alright.
413
00:14:31,995 --> 00:14:33,329
Once we get him down,
we need to move fast!
414
00:14:33,362 --> 00:14:34,698
Oh, my God! Beau!
415
00:14:34,731 --> 00:14:35,899
Winston: Ma'am,
I need you to stay back!
416
00:14:35,933 --> 00:14:37,567
I'm Leah Caraway.
They called me.
417
00:14:37,600 --> 00:14:39,302
Okay, I understand,
but we're about to
get your son down
418
00:14:39,335 --> 00:14:40,837
and we need room to put
him on a gurney, okay?
419
00:14:40,871 --> 00:14:43,172
He's not my son!
He's my husband!
420
00:14:43,205 --> 00:14:44,808
Oh. Sorry.
421
00:14:44,841 --> 00:14:46,375
Man: Power's off!
Clear to cut him out.
422
00:14:46,409 --> 00:14:48,812
Alright! This is it!
Everybody prepare to move!
423
00:14:48,845 --> 00:14:50,146
Beau!
424
00:14:50,179 --> 00:14:53,516
♪♪
425
00:14:53,549 --> 00:14:55,284
Oh, my God!
426
00:14:55,318 --> 00:14:57,386
Winston: Damn it. Something
must have lacerated the carotid.
427
00:14:57,420 --> 00:14:58,855
No! You have to
do something!
428
00:14:58,889 --> 00:15:00,289
Ma'am, I need you
to step back. Please.
429
00:15:00,323 --> 00:15:01,858
It seems a piece
of glass got stuck.
430
00:15:01,892 --> 00:15:03,225
I'm holding pressure.
431
00:15:03,259 --> 00:15:04,795
Alright. Alert the O.R.
we're on the way!
432
00:15:04,828 --> 00:15:06,095
Is he gonna be okay?!
433
00:15:06,128 --> 00:15:07,530
We're gonna do
everything we can, okay?
434
00:15:07,563 --> 00:15:08,899
Someone get Mrs. Caraway
to another waiting area.
435
00:15:08,932 --> 00:15:12,035
I love you.
I love you so much.
436
00:15:12,069 --> 00:15:13,269
[ Knock on door ]
437
00:15:14,604 --> 00:15:16,073
Hey, Dr. Bailey,
since you don't need me
438
00:15:16,105 --> 00:15:17,673
and Dr. Fox left,
should I see
439
00:15:17,708 --> 00:15:18,942
if anyone needs help
in the Pit?
440
00:15:18,976 --> 00:15:20,509
I don't know what
you're talking about.
441
00:15:20,543 --> 00:15:22,612
I need all the help
I can get. Come on.
442
00:15:22,645 --> 00:15:24,748
Alright. Navy.
How you doing?
443
00:15:24,781 --> 00:15:26,282
Is it cancer?
N-No.
444
00:15:26,315 --> 00:15:27,683
Oh, my gosh.
Is it menopause?
445
00:15:27,718 --> 00:15:29,251
[ Chuckles ]
Definitely not.
No.
446
00:15:29,285 --> 00:15:31,021
So, you have
what's called
447
00:15:31,054 --> 00:15:33,422
a transverse
vaginal septum.
448
00:15:33,456 --> 00:15:36,192
That sounds bad.
Are you sure it's not cancer?
449
00:15:36,225 --> 00:15:37,761
Well, it's an abnormal
formation
450
00:15:37,794 --> 00:15:39,128
of the
reproductive tract.
451
00:15:39,161 --> 00:15:40,797
[ Stammers ]
452
00:15:40,831 --> 00:15:42,264
Uh, n cancer.
453
00:15:42,298 --> 00:15:45,401
So...you have been
getting your periods.
454
00:15:45,434 --> 00:15:49,840
But the septum, which is
like a wall in the vagina,
455
00:15:49,873 --> 00:15:52,109
has trapped the blood
in your uterus.
456
00:15:52,174 --> 00:15:54,077
Oh, my gosh.
I'm gonna throw up.
457
00:15:54,111 --> 00:15:56,113
No, no.
458
00:15:56,145 --> 00:15:58,247
Can you fix it?
Yes!
459
00:15:58,280 --> 00:16:00,549
But I want to consult
with the OB-GYN
460
00:16:00,583 --> 00:16:03,152
and talk to your parents
before we solidify a plan.
461
00:16:03,185 --> 00:16:04,620
Oh, my gosh.
462
00:16:04,654 --> 00:16:06,656
Do you think I can still
tutor Caleb on Friday?
463
00:16:06,689 --> 00:16:08,692
Or should I cancel
on him maybe?
464
00:16:08,725 --> 00:16:10,326
Uh, look. One step
at a time, okay?
465
00:16:10,359 --> 00:16:14,163
So just page OB-GYN
and get an MRI.
466
00:16:14,196 --> 00:16:16,099
Alright.
467
00:16:16,133 --> 00:16:17,667
[ Navy groans ]
468
00:16:19,803 --> 00:16:21,270
What a day, right?
469
00:16:21,303 --> 00:16:23,140
Window washer
through the window.
470
00:16:23,172 --> 00:16:25,108
Who'd have thought?
It's pretty scary
if you think about it.
471
00:16:25,142 --> 00:16:26,977
I mean, you know,
you're just sitting there
minding your own business.
472
00:16:27,010 --> 00:16:28,145
All of a sudden, bam!
You're just --
473
00:16:28,177 --> 00:16:30,479
I'm trying to read
Yusuf's chart.
474
00:16:32,883 --> 00:16:34,316
Think he's gonna try
and get out of walking?
475
00:16:34,350 --> 00:16:36,352
Every kid does.
It's just a matter of how.
476
00:16:36,385 --> 00:16:38,922
Debater. Biter.
Screamer.
477
00:16:38,955 --> 00:16:41,357
Oh, um, Matt Lanier
needs an NG tube.
478
00:16:41,390 --> 00:16:42,693
One of us should
talk to his parents
479
00:16:42,726 --> 00:16:43,994
while the other
takes Yusuf.
480
00:16:44,027 --> 00:16:45,461
Um...
481
00:16:45,494 --> 00:16:46,997
-Yusuf: No, she didn't!
-Safi: Yes, she did!
482
00:16:47,030 --> 00:16:48,364
I told you the battery is
low, and Dad might call!
483
00:16:48,397 --> 00:16:50,299
Damn it!
[ Chuckles ]
484
00:16:50,332 --> 00:16:52,769
Yusuf: She made you
leave because you
called me "fart face"!
485
00:16:52,803 --> 00:16:54,570
She wouldn't have been
there if you were nice!
486
00:16:54,603 --> 00:16:56,106
I wouldn't have to
call you a fart face
487
00:16:56,139 --> 00:16:58,574
if you just weren't
a fart face! God!
488
00:16:58,607 --> 00:17:00,010
-You have siblings?
-Nope.
489
00:17:00,043 --> 00:17:01,310
Safi: Yusuf,
just lay there...
Yeah.
490
00:17:01,343 --> 00:17:02,713
...and fart like
the doctor told you!
491
00:17:02,746 --> 00:17:04,280
Yusuf: You're not
the boss of me!
492
00:17:05,247 --> 00:17:07,084
I swear I get hit with
a new lawsuit every time
493
00:17:07,117 --> 00:17:09,218
I walk into that
damn hospital.
494
00:17:09,251 --> 00:17:10,754
How is Navy doing?
495
00:17:10,787 --> 00:17:13,422
Ah. Well, I'd hoped
there was a new treatment
496
00:17:13,456 --> 00:17:14,891
for transverse septum
497
00:17:14,925 --> 00:17:17,259
since I first encountered it
as a resident,
498
00:17:17,293 --> 00:17:21,397
but all we have is
the same medieval nonsense.
499
00:17:21,430 --> 00:17:22,833
So what is
the protocol?
500
00:17:22,866 --> 00:17:25,168
Well, interventional
radiology places a drain
501
00:17:25,202 --> 00:17:27,403
through the abdominal wall
into the uterus.
502
00:17:27,436 --> 00:17:29,706
It'll sit there for a few
weeks collecting blood.
503
00:17:29,740 --> 00:17:31,742
In the meantime,
we'll give her contraceptives
504
00:17:31,775 --> 00:17:34,811
to stop the period, and
then we'll fix the septum.
505
00:17:34,845 --> 00:17:38,514
So hang a bag of blood
outside her body for weeks.
506
00:17:38,547 --> 00:17:40,917
That child
is not equipped.
507
00:17:40,951 --> 00:17:42,418
I wish there was
another way.
508
00:17:42,451 --> 00:17:44,187
I'll find it.
D-- Okay.
509
00:17:44,221 --> 00:17:47,057
The OB attending
couldn't find an alternative.
510
00:17:47,090 --> 00:17:48,424
What makes you think
you can?
511
00:17:48,457 --> 00:17:50,026
There has to be
something out there.
512
00:17:50,060 --> 00:17:51,527
Then find it.
513
00:17:51,560 --> 00:17:53,562
Uh, Dr. Fox, I don't --
514
00:17:53,596 --> 00:17:57,033
You think I've been oblivious
to your antics all day?
515
00:17:57,067 --> 00:17:59,002
You want to impress me,
Dr. Adams?
516
00:17:59,035 --> 00:18:01,370
Do something
impressive.
517
00:18:01,403 --> 00:18:04,875
♪♪
518
00:18:12,448 --> 00:18:13,415
There is significant tissue
loss in his carotid.
519
00:18:14,918 --> 00:18:16,119
Potts scissors.
520
00:18:16,153 --> 00:18:17,988
Jules: So we're
adding a shunt?
Why?
521
00:18:18,021 --> 00:18:19,588
To secure blood flow
to the brain.
522
00:18:19,622 --> 00:18:22,491
That would be correct if his
other carotid wasn't intact.
523
00:18:22,525 --> 00:18:24,094
So we're going
straight to a repair?
524
00:18:24,127 --> 00:18:25,929
It's more efficient.
It's also more risky.
525
00:18:25,962 --> 00:18:28,231
Not if we work fast.
Vessel loops.
526
00:18:28,265 --> 00:18:29,465
Are you sure?
527
00:18:29,498 --> 00:18:31,201
Alright.
Watch closely.
528
00:18:32,803 --> 00:18:34,104
[ Thud ]
529
00:18:36,807 --> 00:18:38,574
Do you know how much
longer this is gonna take?
530
00:18:38,607 --> 00:18:40,243
Do you have
somewhere to be?
531
00:18:40,277 --> 00:18:42,245
[ Cellphone buzzes ]
532
00:18:42,279 --> 00:18:44,214
Okay. Look.
She didn't even like him
533
00:18:44,247 --> 00:18:45,447
until she thought
he liked her.
534
00:18:45,481 --> 00:18:48,285
I don't care.
He just --
535
00:18:48,317 --> 00:18:50,086
He asked me if I wanted
to go see a movie later.
536
00:18:50,120 --> 00:18:52,088
And -- And 20 years
from now,
537
00:18:52,122 --> 00:18:53,389
she won't even
remember his name.
538
00:18:53,422 --> 00:18:55,091
Yeah, but she'll
remember your name
539
00:18:55,125 --> 00:18:58,661
and whether you were looking
out for her or just yourself.
540
00:18:59,963 --> 00:19:02,364
[ Scoffs ] You can't
predict the future.
541
00:19:06,937 --> 00:19:08,805
Hey. Uh...
What are you doing here?
542
00:19:08,839 --> 00:19:10,140
I might kill Kwan.
543
00:19:10,173 --> 00:19:11,842
Well, I thought you two
were getting along.
544
00:19:11,875 --> 00:19:14,311
We did, but ever since Mika
left, he has been impossible!
545
00:19:14,343 --> 00:19:16,046
Well, she was your buffer.
What? No.
546
00:19:16,079 --> 00:19:18,547
She's just loud, always talking,
full of energy.
547
00:19:18,581 --> 00:19:20,449
I didn't really
pay attention to Kwan --
548
00:19:20,482 --> 00:19:22,052
Oh, she was a buffer.
549
00:19:22,085 --> 00:19:23,787
Well, I'd love to see her
try to buffer this.
550
00:19:23,820 --> 00:19:28,024
He invited a stranger
into our home to live!
551
00:19:28,058 --> 00:19:29,726
Did -- Did he know him?
552
00:19:29,759 --> 00:19:31,127
I'm not here for logic.
553
00:19:31,161 --> 00:19:32,661
Sorry.
I'm just, uh --
554
00:19:32,696 --> 00:19:35,098
I'm trying to find something
that doesn't exist.
555
00:19:36,099 --> 00:19:37,633
Do you think it would be
weird next year
556
00:19:37,666 --> 00:19:39,501
when I'm still an intern?
557
00:19:39,535 --> 00:19:42,105
I thought Webber was
working it out with Dr. Fox.
558
00:19:42,138 --> 00:19:43,639
It's not exactly
going as planned,
559
00:19:43,672 --> 00:19:46,776
and there's only a month
left of the year, so...
560
00:19:46,810 --> 00:19:48,577
Maybe it won't be
that different.
561
00:19:49,980 --> 00:19:52,282
At least you won't have to be
around Kwan all the time.
562
00:19:52,315 --> 00:19:53,884
Look, I really need
to get back to work.
563
00:19:53,917 --> 00:19:56,052
Yeah.
Thanks.
564
00:19:58,755 --> 00:20:00,656
Woman on P.A.:
Dr. Minkler to Oncology.
565
00:20:00,689 --> 00:20:03,492
Dr. Nancy Minkler to Oncology.
566
00:20:03,525 --> 00:20:04,694
[ Clears throat ]
567
00:20:05,996 --> 00:20:07,130
I need help.
568
00:20:07,163 --> 00:20:08,698
From...?
569
00:20:08,732 --> 00:20:10,800
The Surgeon General.
570
00:20:10,834 --> 00:20:13,435
Yusuf?
He is refusing to walk.
571
00:20:13,469 --> 00:20:15,805
Debater, screamer,
or biter?
None of the above.
572
00:20:15,839 --> 00:20:17,307
As soon as he found out
his mom needed surgery,
573
00:20:17,340 --> 00:20:18,474
he burst into tears.
574
00:20:18,507 --> 00:20:21,443
Aw. Poor guy.
Now he won't stop.
575
00:20:21,477 --> 00:20:22,578
Help.
576
00:20:25,348 --> 00:20:26,816
He's 9, right?
577
00:20:26,850 --> 00:20:28,852
Yeah. Why?
578
00:20:28,885 --> 00:20:30,053
Uh -- Yeah.
579
00:20:31,487 --> 00:20:33,189
He probably takes bribes.
580
00:20:34,357 --> 00:20:35,424
Yeah.
581
00:20:36,259 --> 00:20:37,694
I want Mom.
582
00:20:37,727 --> 00:20:39,129
We'll let you see her
as soon as we can.
583
00:20:39,162 --> 00:20:40,397
What if she's dead?
584
00:20:40,429 --> 00:20:41,798
Your mom isn't dead.
585
00:20:41,831 --> 00:20:42,966
We don't really
know that.
586
00:20:42,999 --> 00:20:44,034
Really?
587
00:20:44,067 --> 00:20:46,336
Still distended.
No bowel sounds.
588
00:20:46,369 --> 00:20:48,338
You know what could really
take your mind off of things?
589
00:20:48,371 --> 00:20:49,839
I don't wanna walk.
590
00:20:49,873 --> 00:20:52,608
I bet that Peng-y
would really love it.
591
00:20:52,641 --> 00:20:54,277
He says he's good.
592
00:20:54,311 --> 00:20:55,544
[ Sighs ]
593
00:20:55,577 --> 00:20:58,348
Come on. Look.
Motion is lotion.
594
00:20:58,381 --> 00:20:59,816
Moving around will
make you feel better
595
00:20:59,849 --> 00:21:01,318
and tell us
if your surgery worked.
596
00:21:01,351 --> 00:21:03,019
It doesn't hurt
that much.
597
00:21:03,053 --> 00:21:05,088
He's waiting
for the superhero.
598
00:21:05,121 --> 00:21:07,057
He only comes
twice a year.
599
00:21:07,090 --> 00:21:09,225
Oh, uh, he's not coming
today. He crashed --
600
00:21:09,259 --> 00:21:12,395
His superhero mobile
while fighting the bad guys.
601
00:21:12,429 --> 00:21:16,833
What if he can get it fixed
and comes back?
602
00:21:16,866 --> 00:21:19,436
I'm not leaving
until I see him.
603
00:21:20,270 --> 00:21:21,905
[ Sighs ]
604
00:21:21,938 --> 00:21:23,373
Australia!
605
00:21:23,406 --> 00:21:24,841
Are you going
on a trip?
606
00:21:24,874 --> 00:21:26,843
No. There's case
reports in Australia.
607
00:21:26,876 --> 00:21:28,945
They make an incision in
the posterior vaginal wall
608
00:21:28,979 --> 00:21:30,880
laparoscopically
and use suction
609
00:21:30,914 --> 00:21:33,116
and irrigation
to remove the blood.
610
00:21:33,149 --> 00:21:36,518
No drains. No bags.
Minimal scarring.
611
00:21:37,586 --> 00:21:40,290
[ Sighs ]
Is this doable?
612
00:21:40,323 --> 00:21:43,360
Yeah. Look.
I don't see why not.
613
00:21:43,393 --> 00:21:47,430
Uh, Adams, you found it.
You will do the procedure.
614
00:21:47,464 --> 00:21:48,698
By myself?
615
00:21:48,732 --> 00:21:51,001
With my assistance.
616
00:21:51,034 --> 00:21:52,902
Um, and if he does well,
617
00:21:52,936 --> 00:21:55,238
would you consider
keeping him with his class?
618
00:21:55,271 --> 00:21:56,906
This again?!
619
00:21:56,940 --> 00:21:59,675
Look, I punch above my weight
in every discipline --
620
00:21:59,709 --> 00:22:01,745
surgical skills,
bedside manner,
621
00:22:01,778 --> 00:22:03,446
diagnostics,
ABSITE scores.
622
00:22:03,480 --> 00:22:06,449
Look, I know I made
a mistake with Sam Sutton,
623
00:22:06,483 --> 00:22:09,486
and I'll think about him every
day for the rest of my life.
624
00:22:09,518 --> 00:22:11,421
Isn't that
punishment enough?
625
00:22:12,588 --> 00:22:15,291
Let's see how you do.
Then we'll talk.
626
00:22:15,325 --> 00:22:16,993
♪♪
627
00:22:17,027 --> 00:22:18,161
Hm.
628
00:22:18,194 --> 00:22:19,863
Thank you,
Dr. Bailey.
629
00:22:19,896 --> 00:22:21,431
[ Chuckles ]
If we're gonna go down,
630
00:22:21,464 --> 00:22:23,266
might as well
do it fighting.
631
00:22:23,299 --> 00:22:25,435
[ Door opens ]
632
00:22:25,468 --> 00:22:28,238
Gregory: Dr. Ndugu,
the patient's wife's
asking for an update.
633
00:22:28,271 --> 00:22:29,973
Alright. Tell her
it's going well.
634
00:22:30,006 --> 00:22:32,208
I'll talk to her myself
when we're done here.
635
00:22:33,343 --> 00:22:35,979
[ Chuckles ] You thought
she was his mother.
636
00:22:36,012 --> 00:22:38,915
In my defense, he's probably,
what, 30? And she's --
637
00:22:38,948 --> 00:22:41,617
I don't think you want to
make that guess out loud.
638
00:22:41,650 --> 00:22:43,420
There's a sizable
difference.
639
00:22:43,453 --> 00:22:46,356
Well, my roommate dated
a guy who was 100.
640
00:22:46,389 --> 00:22:48,657
What? How old is your
roommate? Heparin.
641
00:22:48,691 --> 00:22:50,126
82.
642
00:22:50,160 --> 00:22:52,695
Hm. It's still
a 20-year difference.
643
00:22:52,729 --> 00:22:56,598
Oh, well, they didn't care
until, you know, he died.
644
00:22:56,632 --> 00:22:59,135
But the heart wants
what the heart wants.
645
00:22:59,169 --> 00:23:02,205
Alright. I am done with
the proximal anastomosis.
646
00:23:02,238 --> 00:23:03,873
Let's test
for blood flow.
647
00:23:03,907 --> 00:23:05,141
Doppler.
648
00:23:09,611 --> 00:23:11,014
Anything?
649
00:23:11,047 --> 00:23:12,215
Yeah. No.
There's no blood flow
650
00:23:12,248 --> 00:23:13,649
going to the brain
from this side.
651
00:23:13,682 --> 00:23:15,684
There must be a clot.
Page neuro!
652
00:23:15,718 --> 00:23:17,387
No, there's no time.
I have to remove it myself.
653
00:23:17,420 --> 00:23:18,687
Fogarty catheter.
654
00:23:18,721 --> 00:23:25,161
♪♪
655
00:23:25,195 --> 00:23:28,064
He could stroke out if we
don't get the clot in seconds.
656
00:23:29,265 --> 00:23:31,633
Are you sure you don't
want me to page neuro?
657
00:23:31,667 --> 00:23:35,972
♪♪
658
00:23:36,005 --> 00:23:37,073
Dr. Ndugu!
659
00:23:37,107 --> 00:23:38,708
I'm sure.
660
00:23:38,741 --> 00:23:40,243
'Cause I'm done.
661
00:23:40,276 --> 00:23:41,811
Uh, Doppler, please.
662
00:23:41,845 --> 00:23:45,849
♪♪
663
00:23:45,882 --> 00:23:47,050
[ Warbling ]
664
00:23:48,384 --> 00:23:52,555
♪♪
665
00:23:52,589 --> 00:23:54,724
Richard:
Spleen looks good.
666
00:23:54,757 --> 00:23:56,559
And let's move
to the stomach.
667
00:23:56,593 --> 00:23:57,994
Simone:
Moving the omentum.
668
00:23:58,027 --> 00:24:00,697
Blue: Following
with the camera.
669
00:24:00,730 --> 00:24:04,100
[Sternly] Griffith...
I am moving in.
670
00:24:04,134 --> 00:24:05,735
Say it louder.
671
00:24:05,768 --> 00:24:07,370
Well, I just wanted
to make sure
672
00:24:07,403 --> 00:24:11,341
in case you, uh, had
other plans for this area.
673
00:24:12,674 --> 00:24:14,144
Stomach looks good.
674
00:24:14,177 --> 00:24:15,612
Looks unremarkable.
675
00:24:15,644 --> 00:24:18,815
Well, I concur.
Let's move to the colon.
676
00:24:18,848 --> 00:24:21,284
Griffith, are you okay
to move on?
677
00:24:21,317 --> 00:24:23,786
I'm already providing access
to the colon, so, yes.
678
00:24:23,820 --> 00:24:27,724
Well, I just didn't want to
misinterpret your actions.
679
00:24:27,757 --> 00:24:30,727
Ah. Got it.
It's a mesenteric tear.
680
00:24:30,760 --> 00:24:32,462
Kwan, step away
from the table.
681
00:24:32,495 --> 00:24:35,131
Liz, take the camera,
please.
682
00:24:35,165 --> 00:24:36,799
Look, I've been here
since 4:00 a.m.,
683
00:24:36,833 --> 00:24:38,468
covering other people's
shifts.
684
00:24:38,501 --> 00:24:40,970
I'm already tired,
and now I'm distracted
685
00:24:41,004 --> 00:24:43,907
because of whatever
the hell is going on
between the two of you.
686
00:24:43,940 --> 00:24:46,075
That's not fair
to Ms. Farid.
687
00:24:46,109 --> 00:24:48,778
Kwan, go find
something else to do.
688
00:24:48,811 --> 00:24:49,946
Now!
689
00:24:49,979 --> 00:24:57,720
♪♪
690
00:25:05,094 --> 00:25:07,130
How is he?
How's my Beau?
691
00:25:07,163 --> 00:25:08,164
He's stable.
692
00:25:08,198 --> 00:25:10,833
Ohh! Oh!
Oh, thank God.
693
00:25:10,867 --> 00:25:14,003
Yeah. But we do need to evaluate
his neurological status.
694
00:25:14,037 --> 00:25:15,838
We can't do that
until he wakes up.
695
00:25:15,872 --> 00:25:18,274
Right. Right.
696
00:25:21,644 --> 00:25:23,313
You know,
I spent years of my life
697
00:25:23,346 --> 00:25:26,649
watching my friends
meet their partners...
698
00:25:26,683 --> 00:25:28,051
fall in love.
699
00:25:28,084 --> 00:25:32,055
By the time I met Beau,
I -- I had given up.
700
00:25:32,088 --> 00:25:35,825
I loved my dog
and my loft...
701
00:25:35,858 --> 00:25:37,860
sleeping sideways.
702
00:25:40,063 --> 00:25:43,633
But he pursued me.
703
00:25:43,666 --> 00:25:46,169
And he wouldn't take no
for an answer.
704
00:25:46,202 --> 00:25:50,039
Eventually I realized,
well, why not?
705
00:25:50,073 --> 00:25:51,908
Beau makes me happy.
706
00:25:53,810 --> 00:25:56,446
And there's not enough
in the world that does.
707
00:25:57,747 --> 00:25:59,882
You know?
708
00:25:59,916 --> 00:26:01,484
Yeah. I do.
709
00:26:01,517 --> 00:26:03,786
♪♪
710
00:26:03,820 --> 00:26:06,856
Listen. Again, I'm really
sorry about earlier.
711
00:26:06,889 --> 00:26:08,925
Ohh. No. I...
712
00:26:08,958 --> 00:26:11,561
I-I've gotten used to
the whispering,
713
00:26:11,594 --> 00:26:13,930
people assuming
that I'm his mother.
714
00:26:15,164 --> 00:26:17,533
Well, we're gonna do
everything we can to help him.
715
00:26:17,567 --> 00:26:19,535
Okay?
Thank you.
716
00:26:19,569 --> 00:26:20,837
You got it.
717
00:26:21,971 --> 00:26:24,507
Oh, uh, before I forget,
his parents called,
718
00:26:24,540 --> 00:26:26,042
and they'll be here soon.
719
00:26:26,075 --> 00:26:27,910
Oh. Right.
720
00:26:27,944 --> 00:26:32,215
You know, I -- I'm gonna
go wait in the cafeteria.
721
00:26:32,248 --> 00:26:35,451
His mom is...
not a fan.
722
00:26:35,485 --> 00:26:39,188
♪♪
723
00:26:39,222 --> 00:26:40,790
[ Keyboard clacking ]
724
00:26:43,459 --> 00:26:45,094
You gonna get me
kicked out of here, too?
725
00:26:45,128 --> 00:26:46,262
Wasn't my fault.
726
00:26:46,296 --> 00:26:48,264
I need those O.R. hours.
727
00:26:48,298 --> 00:26:50,233
I'm behind on all those days
that I took off
728
00:26:50,266 --> 00:26:51,834
for Molly's surgery.
729
00:26:51,868 --> 00:26:53,536
Do you know what
it's like to be a woman
730
00:26:53,569 --> 00:26:55,672
and see a stranger
in your house?
731
00:26:55,706 --> 00:26:57,874
Oliver could have been a
serial killer for all I knew.
732
00:26:57,907 --> 00:26:59,242
He is a good guy.
He went to Penn.
733
00:26:59,275 --> 00:27:00,877
I don't care
where he went.
734
00:27:00,910 --> 00:27:03,246
You treat our home like
it's your bachelor pad!
735
00:27:03,279 --> 00:27:05,081
You play video games
at all hours.
736
00:27:05,114 --> 00:27:06,784
You leave glasses
everywhere.
737
00:27:06,816 --> 00:27:09,619
I can't plan what room
I'm gonna be in
when I get thirsty.
738
00:27:09,652 --> 00:27:11,821
You leave moldy food
in the fridge.
739
00:27:11,854 --> 00:27:14,424
Well, at least I'm not
kissing my boyfriend
all over the house.
740
00:27:14,457 --> 00:27:15,958
No one wants a couple
741
00:27:15,992 --> 00:27:17,860
making out across
the breakfast table!
742
00:27:17,894 --> 00:27:19,629
[ Cellphone buzzing
and dinging ]
743
00:27:19,662 --> 00:27:21,597
Ms. Farid's awake.
744
00:27:24,702 --> 00:27:27,003
Mom's gonna be mad
if you're lying.
745
00:27:27,036 --> 00:27:30,006
They're really here, and
they want to talk to you.
746
00:27:30,973 --> 00:27:32,408
[Deep voice]
Yusuf Farid?
747
00:27:32,442 --> 00:27:33,576
Yes?
748
00:27:34,877 --> 00:27:36,179
Uh, I...
749
00:27:36,212 --> 00:27:38,348
I am
Super Surgeon.
750
00:27:38,381 --> 00:27:42,118
And this is my friend,
Dr. Whipple.
751
00:27:42,151 --> 00:27:43,787
We --
752
00:27:43,821 --> 00:27:45,421
We need your help
753
00:27:45,455 --> 00:27:48,624
protecting the hospital
from the evil robots!
754
00:27:48,658 --> 00:27:50,794
Yeah. Right. Yeah.
And they're everywhere.
755
00:27:50,828 --> 00:27:52,995
And, um,
they look like this.
756
00:27:53,029 --> 00:27:54,597
Mm-hmm.
And you freeze them
757
00:27:54,630 --> 00:27:57,967
by tagging them with
the Bandages of Bravery!
758
00:27:58,000 --> 00:28:00,771
But there is only one way
to destroy them.
759
00:28:00,804 --> 00:28:03,873
You must toot...
[ Laughs ]
760
00:28:03,906 --> 00:28:06,542
...and engulf them
in your powerful gas.
761
00:28:06,576 --> 00:28:08,678
Do you accept
this mission?
762
00:28:08,712 --> 00:28:09,879
I do!
763
00:28:09,912 --> 00:28:12,982
♪♪
764
00:28:13,015 --> 00:28:15,551
Are these robots
really dangerous?
765
00:28:15,585 --> 00:28:20,022
Oh, yes. They may appear silent,
but they are deadly.
766
00:28:20,056 --> 00:28:22,024
[ Laughter ]
767
00:28:22,058 --> 00:28:23,326
Away!
768
00:28:24,460 --> 00:28:26,229
Oh, get this first one.
769
00:28:26,262 --> 00:28:29,632
♪♪
770
00:28:29,665 --> 00:28:31,033
Superheroes
coming through!
771
00:28:31,067 --> 00:28:32,502
Taryn: To the left!
772
00:28:32,535 --> 00:28:33,936
Ben: There's one!
773
00:28:35,839 --> 00:28:38,408
Lucas: So you still haven't
sent Caleb the text?
774
00:28:38,441 --> 00:28:40,510
I know.
It's so stupid.
775
00:28:40,543 --> 00:28:42,145
No. No, no, no.
I get it.
776
00:28:42,178 --> 00:28:44,147
You don't want to
make one wrong move...
777
00:28:44,180 --> 00:28:46,416
[ Cellphone dings ]
...and have it
follow you forever.
778
00:28:48,184 --> 00:28:49,887
[ Laughs ]
779
00:28:49,919 --> 00:28:53,189
But, uh, if you're not
comfortable texting him,
780
00:28:53,222 --> 00:28:55,291
maybe he's not
the one for you.
781
00:28:55,324 --> 00:28:58,729
[ Scoffs ] Every boy
makes me nervous.
782
00:28:58,762 --> 00:29:02,298
I mean, it's not like
I've done anything with --
783
00:29:02,331 --> 00:29:04,133
Oh, my gosh.
Why am I telling you this?
784
00:29:04,167 --> 00:29:06,469
[ Laughs ] Don't worry.
I have four sisters.
785
00:29:06,502 --> 00:29:09,205
I am very good
at girl talk.
786
00:29:09,238 --> 00:29:13,042
Okay. You are all prepped
for your procedure.
787
00:29:13,075 --> 00:29:14,577
I'll see you in the
operating room, okay?
788
00:29:14,610 --> 00:29:17,246
Uh, I thought Dr. Bailey
was doing my surgery.
789
00:29:17,280 --> 00:29:18,816
Yeah, she'll be there, too.
790
00:29:18,849 --> 00:29:21,919
And you'll be the one
vacuuming the blood
791
00:29:21,951 --> 00:29:23,252
out of my...
792
00:29:23,286 --> 00:29:24,954
[Hushed] v-vagina?
793
00:29:24,987 --> 00:29:27,724
Well, your vaginal wall.
It's a laparoscopic incision.
794
00:29:27,758 --> 00:29:29,927
I'll have a camera and...
795
00:29:29,959 --> 00:29:37,967
♪♪
796
00:29:38,000 --> 00:29:40,470
♪♪
797
00:29:40,503 --> 00:29:41,637
Uh...
798
00:29:41,671 --> 00:29:44,808
♪♪
799
00:29:44,842 --> 00:29:46,910
Oh, wow.
Uh, I'm being paged
800
00:29:46,944 --> 00:29:48,611
for an emergency
craniectomy.
801
00:29:48,644 --> 00:29:50,814
Is that, like,
on a brain?
802
00:29:50,848 --> 00:29:52,916
It's technically
the skull.
803
00:29:52,950 --> 00:29:56,486
Ahh. They really need me,
so, uh, I-I gotta go.
804
00:29:56,519 --> 00:29:58,956
But you'll be in good hands
with Dr. Bailey, okay?
805
00:29:58,988 --> 00:30:04,560
♪♪
806
00:30:04,594 --> 00:30:07,396
Woman on P.A.:
Nurse Cade, extension 2219.
807
00:30:07,430 --> 00:30:10,734
Nurse Emma Cade,extension 2219.
808
00:30:10,767 --> 00:30:12,235
How's he doing?
809
00:30:12,268 --> 00:30:14,103
Uh, no expanding
hematoma.
810
00:30:14,136 --> 00:30:16,807
The post-op MRI
looks great.
811
00:30:16,840 --> 00:30:18,407
No sign of stroke.
812
00:30:18,441 --> 00:30:19,943
Alright. Good.
813
00:30:20,911 --> 00:30:24,480
Earlier in the O.R.,
I, um --
814
00:30:24,514 --> 00:30:26,449
I wasn't trying to
second-guess you.
815
00:30:26,482 --> 00:30:28,551
I just hadn't
seen that before.
816
00:30:28,584 --> 00:30:30,754
Good thing I have.
[ Chuckles ]
817
00:30:30,787 --> 00:30:32,990
You like to pretend
that you're all old-school
818
00:30:33,022 --> 00:30:34,657
and you never take
any risks,
819
00:30:34,690 --> 00:30:37,761
but you just walked
a tightrope without a net.
820
00:30:37,794 --> 00:30:40,062
I would never walk
a tightrope -- with
or without a net.
821
00:30:40,096 --> 00:30:42,465
I-I don't like heights.
I avoid them like the plague.
822
00:30:42,498 --> 00:30:45,101
Well, it's a metaphorical
tightrope.
823
00:30:45,134 --> 00:30:47,436
It's different
with surgery.
824
00:30:47,470 --> 00:30:51,474
I've built up the confidence
after years of practice.
825
00:30:51,507 --> 00:30:52,642
You'll get there, too.
826
00:30:52,675 --> 00:30:54,544
Okay, but what about
the Space Needle
827
00:30:54,577 --> 00:30:56,245
or Rainier Square
828
00:30:56,279 --> 00:30:59,048
or -- or the observation deck
at Columbia Center?
829
00:30:59,081 --> 00:31:01,651
No, no,
definitely not.
830
00:31:01,684 --> 00:31:02,819
[ Stammers ]
831
00:31:02,853 --> 00:31:04,955
Okay.
Will you come with me?
832
00:31:04,988 --> 00:31:06,389
I'm gonna say no
to a second location.
833
00:31:06,422 --> 00:31:09,058
Oh, we're not gonna leave
the building. I promise!
834
00:31:10,727 --> 00:31:12,261
-Alright.
-Okay.
835
00:31:14,965 --> 00:31:17,300
And the diagnostic surgery
revealed a small tear
836
00:31:17,333 --> 00:31:18,869
in the abdominal
vessel.
837
00:31:18,902 --> 00:31:21,470
No wonder my stomach
felt it'd been ripped apart.
838
00:31:21,504 --> 00:31:22,839
We were able to
repair the wound.
839
00:31:22,873 --> 00:31:24,640
You should be able to
go home in a few days.
840
00:31:24,674 --> 00:31:26,676
[ Knock on door ]
[ Door opens ]
841
00:31:26,710 --> 00:31:28,144
Are you up
for a visitor?
842
00:31:28,177 --> 00:31:30,013
-Mom!
-Safi.
843
00:31:30,047 --> 00:31:31,280
Are you okay?
844
00:31:31,314 --> 00:31:33,817
I'm okay.
Glad to see
845
00:31:33,850 --> 00:31:36,485
you and your brother
didn't kill each other.
846
00:31:36,519 --> 00:31:37,888
You didn't kill him?
847
00:31:37,921 --> 00:31:39,990
He's somewhere trying
to fart on robots.
848
00:31:40,023 --> 00:31:43,192
He's on a supervised walk
with a couple of doctors.
849
00:31:43,225 --> 00:31:45,194
I'm really sorry
we fought.
850
00:31:45,227 --> 00:31:47,296
I-I didn't mean
for you to get hurt.
851
00:31:47,330 --> 00:31:49,498
I'll be nicer.
I promise.
852
00:31:49,532 --> 00:31:53,502
Habibi. This is
not your fault, okay?
853
00:31:53,536 --> 00:31:55,371
Siblings fight.
You should have seen
854
00:31:55,404 --> 00:31:57,206
me and your Uncle Omar
when we were kids.
855
00:31:57,239 --> 00:31:58,809
Do you...
856
00:31:58,842 --> 00:32:01,544
Your jiddo threatened
to put us on the street.
857
00:32:01,577 --> 00:32:04,347
We realized that fighting
was a waste of time
858
00:32:04,380 --> 00:32:07,951
and that we could talk to
each other like normal people.
859
00:32:07,985 --> 00:32:10,020
Come.
Give me a hug.
860
00:32:11,621 --> 00:32:15,625
Do you think someday Yusuf
will be a normal person?
861
00:32:15,658 --> 00:32:18,929
What happened
to being nicer, huh?
862
00:32:18,962 --> 00:32:20,663
Sorry.
Ohh.
863
00:32:20,697 --> 00:32:27,871
♪♪
864
00:32:27,904 --> 00:32:29,840
[ Gasps ]
And there's another one!
865
00:32:29,873 --> 00:32:32,743
Can you try to destroy him
with your powerful gas?
866
00:32:32,776 --> 00:32:35,746
[ Cellphone dings ]
I don't have to.
867
00:32:35,779 --> 00:32:37,546
Oh. Possible
appendicitis.
868
00:32:37,580 --> 00:32:40,083
Uh, Super Surgeon
is needed in the E.R.
869
00:32:40,117 --> 00:32:41,217
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
870
00:32:41,250 --> 00:32:43,120
Can we keep
fighting the robots?
871
00:32:43,152 --> 00:32:45,088
Well, they might need
Dr. Whipple, too.
872
00:32:45,122 --> 00:32:47,423
Your specialty
is the pancreas.
873
00:32:47,456 --> 00:32:49,525
I got this.
Over and out.
874
00:32:50,761 --> 00:32:51,962
Huh-huh.
875
00:32:51,995 --> 00:32:54,097
She doesn't like you,
does she?
876
00:32:54,131 --> 00:32:56,499
She's just mad
my cape is cooler.
[ Laughs ]
877
00:32:56,532 --> 00:32:58,234
[ Fart ]
[ Gasps ]
878
00:32:58,267 --> 00:32:59,368
Did I do it?!
879
00:32:59,402 --> 00:33:00,837
[ Laughs ]
Are they dead?!
880
00:33:00,871 --> 00:33:03,774
You did! You beat
the evil robots!
881
00:33:03,807 --> 00:33:06,642
[ Laughs ] Come on.
Let's get you to bed.
882
00:33:06,676 --> 00:33:12,682
♪♪
883
00:33:12,716 --> 00:33:15,284
Winston: Listen. I've been
up here many times.
I don't have to see it.
884
00:33:15,317 --> 00:33:17,186
When was the last time
you were up here?
Monday.
885
00:33:17,219 --> 00:33:20,523
A patient was medevacked
from Lopez Island.
886
00:33:20,556 --> 00:33:23,592
Okay, so you were just, like,
waiting in a glass box,
887
00:33:23,626 --> 00:33:25,696
and then you ran out onto
a helipad for 30 seconds?
888
00:33:25,729 --> 00:33:27,430
That doesn't count.
889
00:33:27,463 --> 00:33:29,700
Okay.
I'm good back here.
890
00:33:30,934 --> 00:33:32,836
Oh, my God!
T-There's a guy
891
00:33:32,869 --> 00:33:34,503
trying to steal
a lady's purse!
892
00:33:34,537 --> 00:33:35,906
What?
893
00:33:35,939 --> 00:33:37,239
♪ I just wanted you
to know ♪
894
00:33:37,273 --> 00:33:39,109
[ Stifles laugh ]
895
00:33:39,142 --> 00:33:40,811
♪ I just wanted you
to know ♪
896
00:33:40,844 --> 00:33:42,112
[ Stifles laugh ]
897
00:33:42,145 --> 00:33:43,512
You're not funny.
898
00:33:43,546 --> 00:33:44,915
Okay. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
899
00:33:44,948 --> 00:33:48,284
You don't have to
look down, but just...
900
00:33:48,317 --> 00:33:49,485
Look!
901
00:33:49,518 --> 00:33:50,921
♪ It's darkest before the dawn ♪
902
00:33:50,954 --> 00:33:53,289
♪ But I'm headed
towards the light ♪
903
00:33:53,322 --> 00:33:56,459
♪ I'll find my way back home ♪
904
00:33:56,492 --> 00:33:58,095
♪ Don't you worry, dear ♪
905
00:33:58,128 --> 00:34:00,262
Do you know
what a carillon is?
906
00:34:00,296 --> 00:34:01,998
No.
907
00:34:02,032 --> 00:34:04,835
It's like this big set
of hanging bells,
usually in a tower,
908
00:34:04,868 --> 00:34:07,670
and you play them
like a giant keyboard.
909
00:34:07,704 --> 00:34:08,905
You play?
910
00:34:08,939 --> 00:34:11,307
Played. Reluctantly.
In college.
911
00:34:11,340 --> 00:34:13,509
It -- It fulfilled
an arts requirement.
912
00:34:13,542 --> 00:34:17,981
But the bell tower became
my favorite place on campus.
913
00:34:18,014 --> 00:34:20,316
Had a great view.
914
00:34:20,349 --> 00:34:22,052
When you looked out,
915
00:34:22,085 --> 00:34:24,087
everything that was
overwhelming on the ground,
916
00:34:24,121 --> 00:34:28,692
the pressures and the people
and the problems,
917
00:34:28,725 --> 00:34:30,727
just seemed smaller.
918
00:34:31,895 --> 00:34:34,231
I mean,
look what you miss
919
00:34:34,263 --> 00:34:35,866
when you never
take in the view.
920
00:34:35,899 --> 00:34:37,633
♪ It'll be alright ♪
921
00:34:37,666 --> 00:34:41,037
♪ It's darkest before the dawn,
but I'm headed... ♪
922
00:34:41,071 --> 00:34:43,240
If you get past
the vertigo, it's nice.
923
00:34:43,272 --> 00:34:46,009
Yeah, it's kind of cold, too.
924
00:34:46,042 --> 00:34:47,210
Here.
925
00:34:47,244 --> 00:34:48,879
♪ Don't you worry, dear ♪
926
00:34:48,912 --> 00:34:51,047
You don't have to.
No. It's -- It's fine.
927
00:34:51,081 --> 00:34:53,183
Thank you.
You're welcome.
928
00:34:53,216 --> 00:34:56,385
♪ Standing here ♪
929
00:34:56,418 --> 00:35:01,091
♪ You'll still be
standing here ♪
930
00:35:01,124 --> 00:35:03,325
♪ You'll still be
standing here ♪
931
00:35:03,359 --> 00:35:05,695
[ Cellphones
buzzing and dinging ]
932
00:35:06,897 --> 00:35:08,464
Oh. Beau's been
extubated.
933
00:35:08,497 --> 00:35:12,434
Yeah. We should check
on his neuro status.
934
00:35:12,468 --> 00:35:15,939
♪ I'll find my way back home ♪
935
00:35:24,815 --> 00:35:25,548
Oh, you can hang
onto it if you want.
936
00:35:26,950 --> 00:35:28,151
No. I'm good.
Thank you.
937
00:35:28,185 --> 00:35:29,986
What, you two
take a field trip?
938
00:35:30,020 --> 00:35:31,654
Oh, we just went
to the roof.
939
00:35:31,687 --> 00:35:33,489
What?
Medevac? Trauma?
940
00:35:33,522 --> 00:35:36,793
Just checking out the view
up there.
941
00:35:36,827 --> 00:35:38,627
It is lovely.
942
00:35:38,661 --> 00:35:40,797
But you need
to be careful.
943
00:35:40,831 --> 00:35:45,068
Never know what
could happen up there.
944
00:35:45,101 --> 00:35:47,971
Uh, the window washer
woke up,
945
00:35:48,004 --> 00:35:51,208
so we're gonna check --
check on him.
946
00:35:51,241 --> 00:35:52,709
Good night,
Dr. Webber.
947
00:35:52,742 --> 00:35:56,813
♪♪
948
00:35:56,847 --> 00:35:58,581
[ Elevator bell dings ]
949
00:35:58,614 --> 00:36:00,784
Woman on P.A.: Sandra Wynnto the Admin Building.
950
00:36:00,817 --> 00:36:03,352
Sandra Wynn tothe Admin Building.
951
00:36:04,420 --> 00:36:06,622
Took care of
her post-op check.
952
00:36:06,655 --> 00:36:07,757
Thank you.
953
00:36:10,359 --> 00:36:12,595
I'm sorry.
954
00:36:12,628 --> 00:36:15,765
About the whole
Oliver thing. I...
955
00:36:15,799 --> 00:36:18,534
Next time,
I'll make sure to tell you.
956
00:36:18,567 --> 00:36:20,937
I almost got out
my pepper spray.
957
00:36:22,371 --> 00:36:24,040
No, I owe you
an apology, too.
958
00:36:24,074 --> 00:36:26,475
I didn't realize it was hard for
you watching me and Lucas.
959
00:36:26,508 --> 00:36:29,713
Yeah, a lot of things have
been hard since Molly left,
960
00:36:29,746 --> 00:36:33,616
but...
I got over her once.
961
00:36:33,649 --> 00:36:35,018
I could do it again.
962
00:36:36,652 --> 00:36:38,454
Adams can move in.
963
00:36:38,487 --> 00:36:40,056
What happened
to Retreat Rentals?
964
00:36:40,090 --> 00:36:42,158
I didn't say
he could stay for free.
965
00:36:42,192 --> 00:36:44,460
Are you sure you'll be okay
with him being around?
966
00:36:44,493 --> 00:36:46,129
We'll be better
about the PDA.
967
00:36:46,162 --> 00:36:48,530
And I will be better about
leaving glasses everywhere.
968
00:36:48,564 --> 00:36:50,333
No, you won't.
Yeah, you're right.
969
00:36:50,367 --> 00:36:51,768
[ Laughs ]
970
00:36:51,801 --> 00:36:53,469
But I'm serious, though.
971
00:36:53,502 --> 00:36:56,339
Adams is paying
for utilities.
972
00:37:01,778 --> 00:37:04,080
Navy, you did great.
973
00:37:04,114 --> 00:37:07,083
We were able to remove all
of the blood from your uterus
974
00:37:07,117 --> 00:37:08,684
and open your septum.
975
00:37:08,718 --> 00:37:10,419
We're just waiting
for a bed
976
00:37:10,452 --> 00:37:11,888
to transfer you
over to the hospital.
977
00:37:11,922 --> 00:37:13,256
Yeah, I just updated
your parents.
978
00:37:13,290 --> 00:37:15,125
They should be boarding
a plane right now.
979
00:37:15,158 --> 00:37:17,060
They'll be here
in the morning.
980
00:37:17,093 --> 00:37:18,527
Where's Bella?
981
00:37:18,560 --> 00:37:21,398
Um, she went to a movie
with her sister.
982
00:37:21,430 --> 00:37:24,701
She can't do anything
for me here anyways.
983
00:37:24,734 --> 00:37:27,536
Dr. Adams. So how
did the procedure go?
984
00:37:27,569 --> 00:37:30,439
I thought you had an
emergency skull surgery.
985
00:37:30,472 --> 00:37:32,242
Yeah. I
-I did. I did.
986
00:37:32,275 --> 00:37:36,079
Um, Dr. Bailey performed
your surgery without me.
987
00:37:37,479 --> 00:37:41,051
I should probably go
check on that patient.
988
00:37:41,084 --> 00:37:43,720
Meredith: Rules,written and unwritten,
989
00:37:43,753 --> 00:37:46,555
help keep the trainson the tracks.
990
00:37:46,588 --> 00:37:49,793
Without them, hospitalswould devolve into chaos.
991
00:37:49,826 --> 00:37:51,094
Adams!
992
00:37:51,795 --> 00:37:53,529
I'm sorry. I won't
bother you anymore.
993
00:37:53,562 --> 00:37:54,764
I'll respect
your decision.
994
00:37:54,798 --> 00:37:56,532
It's a little late
for that.
995
00:37:56,565 --> 00:38:00,236
You have been a thorn
in my side for months.
996
00:38:00,270 --> 00:38:02,739
And I work with
insurance executives,
997
00:38:02,772 --> 00:38:05,075
CEOs, presidents
of universities,
998
00:38:05,108 --> 00:38:06,943
so that's saying a lot.
999
00:38:06,977 --> 00:38:09,112
But what you did today --
I didn't actually do --
1000
00:38:09,145 --> 00:38:11,214
Let me finish!
1001
00:38:12,882 --> 00:38:15,285
What you did today,
1002
00:38:15,318 --> 00:38:19,022
giving up a personally
important procedure
1003
00:38:19,055 --> 00:38:21,291
for the benefit
of the patient?
1004
00:38:21,324 --> 00:38:25,428
That requires sensitivity
and good judgment,
1005
00:38:25,462 --> 00:38:27,596
which, if you recall,
is where
1006
00:38:27,629 --> 00:38:29,332
I thought
you had a deficit.
1007
00:38:29,366 --> 00:38:32,568
♪ But then you left me
in pieces ♪
1008
00:38:32,601 --> 00:38:34,738
You can remain
with your class.
1009
00:38:34,771 --> 00:38:36,139
♪ Should've held on tighter ♪
1010
00:38:36,172 --> 00:38:39,242
I'll notify
the GME office.
1011
00:38:39,275 --> 00:38:40,410
Are you serious?
1012
00:38:40,443 --> 00:38:42,012
Do I look like
someone who jokes?
1013
00:38:42,045 --> 00:38:45,581
[ Chuckles ] Um...
Thank you, Dr. Fox.
1014
00:38:47,050 --> 00:38:48,251
You won't regret it.
1015
00:38:48,284 --> 00:38:50,920
You won't be around
to see it if I do.
1016
00:38:52,455 --> 00:38:54,623
♪ Through the blue ♪
1017
00:38:54,656 --> 00:38:57,994
♪♪
1018
00:38:58,028 --> 00:38:59,129
[ Chuckles ]
1019
00:38:59,162 --> 00:39:02,732
♪ Ohh, ohh, ohh-ohh ♪
1020
00:39:02,766 --> 00:39:05,502
But following all those rulescan be stifling.
1021
00:39:05,534 --> 00:39:07,504
How was the appy?
1022
00:39:07,536 --> 00:39:09,205
Turned out to be gas.
1023
00:39:09,239 --> 00:39:12,075
Huh!
Speaking of...
1024
00:39:12,108 --> 00:39:15,812
I can now confirm that Yusuf
has officially passed gas.
1025
00:39:15,845 --> 00:39:17,414
Nice.
1026
00:39:17,447 --> 00:39:19,049
♪ The autumn rush
still burns like ember ♪
1027
00:39:19,082 --> 00:39:20,549
He tooted. He...
1028
00:39:20,582 --> 00:39:23,386
Okay. Did I do
something to you?
1029
00:39:23,420 --> 00:39:24,854
What do you mean?
1030
00:39:24,888 --> 00:39:27,023
Well, look, I get that
this isn't the fire station
1031
00:39:27,057 --> 00:39:28,725
where we're all living
on top of each other,
1032
00:39:28,758 --> 00:39:30,260
but we are co-workers.
1033
00:39:30,293 --> 00:39:31,694
I've been trying
to be friendly,
1034
00:39:31,728 --> 00:39:32,996
but you won't give me
the time of day.
1035
00:39:33,029 --> 00:39:34,898
I don't have the
time of day to give.
1036
00:39:34,931 --> 00:39:38,468
With Schmitt gone, I'm doing
the chief-resident job myself.
1037
00:39:38,501 --> 00:39:40,636
Plus, he did the grocery
shopping and dealt with
1038
00:39:40,669 --> 00:39:42,205
our landlord when she didn't
want to give us stuff.
1039
00:39:42,238 --> 00:39:43,572
-Wilson?
-How am I supposed to live
1040
00:39:43,605 --> 00:39:45,674
without a rain
shower head?
Oh, my...
1041
00:39:45,708 --> 00:39:47,811
And on top of that,
we were studying for boards.
1042
00:39:47,844 --> 00:39:48,945
And now...
1043
00:39:50,346 --> 00:39:52,082
...I've got no one.
1044
00:39:53,349 --> 00:39:54,517
I can study with you.
1045
00:39:54,551 --> 00:39:55,919
♪ Held on tighter ♪
1046
00:39:55,952 --> 00:39:57,387
Really?
I mean, you know,
1047
00:39:57,420 --> 00:39:58,922
I'd have to work it out
with my schedule,
1048
00:39:58,955 --> 00:40:01,057
but...why not?
1049
00:40:01,091 --> 00:40:05,295
♪♪
1050
00:40:05,328 --> 00:40:11,201
♪ Should've braved the storms ♪
1051
00:40:11,234 --> 00:40:14,337
♪ Through the blue ♪
1052
00:40:14,370 --> 00:40:16,539
There's no roomto be yourself,
1053
00:40:16,573 --> 00:40:17,874
to chart your own path.
1054
00:40:17,907 --> 00:40:19,342
♪ If I could go back ♪
1055
00:40:19,375 --> 00:40:21,144
-Hey.
-Hey.
1056
00:40:21,177 --> 00:40:22,212
-I have to ask you something.
-I gotta tell you something.
1057
00:40:22,245 --> 00:40:23,813
Oh.
You go first.
1058
00:40:23,847 --> 00:40:26,015
[ Chuckles ] You look
like you should go first.
1059
00:40:26,049 --> 00:40:29,586
[ Laughs ] Dr. Fox
reversed my remediation.
1060
00:40:29,618 --> 00:40:30,987
I'm gonna be
a second year.
1061
00:40:31,020 --> 00:40:32,922
Oh, my God!
That's amazing!
1062
00:40:32,956 --> 00:40:35,725
Congratulations!
1063
00:40:35,758 --> 00:40:37,026
Ohh!
1064
00:40:37,060 --> 00:40:39,229
I'm still getting
used to the idea myself.
1065
00:40:39,262 --> 00:40:41,364
You deserve it.
We deserve it.
1066
00:40:41,397 --> 00:40:44,534
Now we'll finish our residency
at the same time.
1067
00:40:44,567 --> 00:40:47,737
We could look into doing
a couples match for fellowship.
1068
00:40:47,770 --> 00:40:49,305
How do you feel
about New York?
1069
00:40:49,339 --> 00:40:51,341
I hadn't thought about it.
[ Chuckles ]
1070
00:40:51,374 --> 00:40:53,675
Well, that way, we could
do holidays with my family,
1071
00:40:53,710 --> 00:40:56,579
and then we can come back
here and see your granny
1072
00:40:56,613 --> 00:40:58,414
when we have
more time off.
1073
00:40:58,448 --> 00:41:00,817
We still have to
finish residency, but...
1074
00:41:00,850 --> 00:41:03,253
Yeah. Yeah. Yeah.
We're still a few years out.
1075
00:41:03,286 --> 00:41:05,054
But, uh, I don't know.
1076
00:41:05,088 --> 00:41:07,724
It's...good
to have options.
1077
00:41:07,757 --> 00:41:09,792
Ye--
1078
00:41:09,826 --> 00:41:13,563
Sorry! Uh, you wanted
to ask me something.
1079
00:41:13,596 --> 00:41:15,632
I, um...
1080
00:41:15,664 --> 00:41:17,600
You want to go to Joe's
for dinner?
1081
00:41:17,634 --> 00:41:19,569
You know the answer
to that is always yes.
1082
00:41:19,602 --> 00:41:22,205
I know.
[ Both laugh ]
1083
00:41:22,238 --> 00:41:25,108
Sometimes you have to breakthe rules and go with your gut.
1084
00:41:25,141 --> 00:41:27,477
♪♪
1085
00:41:27,510 --> 00:41:29,779
I promiseit'll only hurt a little.
1086
00:41:29,812 --> 00:41:34,717
♪♪
1087
00:41:41,257 --> 00:41:48,264
♪♪
1088
00:41:50,900 --> 00:41:57,907
♪♪
1089
00:42:00,276 --> 00:42:07,283
♪♪
74079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.