Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:19,936 --> 00:00:23,522
PARIS - FEBRUARY 1999
3
00:01:23,124 --> 00:01:24,833
Find any?
4
00:01:28,296 --> 00:01:29,755
I don't believe you.
5
00:02:11,005 --> 00:02:12,256
Where are you going?
6
00:02:21,724 --> 00:02:24,810
Look how beautiful you are.
It's unbelievable.
7
00:02:28,690 --> 00:02:30,774
I wonder if I should cut it.
8
00:02:30,900 --> 00:02:32,609
No, I won't let you.
9
00:02:33,903 --> 00:02:35,779
It would be easier.
10
00:02:35,905 --> 00:02:37,698
If you do, I'll leave you.
11
00:02:38,366 --> 00:02:41,577
No, because then I'd kill you,
and kill myself as well.
12
00:02:42,287 --> 00:02:44,413
You're very dissuasive.
13
00:02:55,383 --> 00:02:57,384
Do you love me?
14
00:02:57,510 --> 00:02:59,011
I love you.
15
00:02:59,137 --> 00:03:00,637
Is that all?
16
00:03:02,432 --> 00:03:04,057
I adore you.
17
00:03:05,727 --> 00:03:07,102
Come on.
18
00:03:15,320 --> 00:03:17,988
GOODBYE FIRST LOVE
19
00:03:18,114 --> 00:03:20,032
When do I see you next?
20
00:03:20,158 --> 00:03:21,241
I don't know. Soon.
21
00:03:21,367 --> 00:03:22,618
Not tomorrow?
22
00:03:24,078 --> 00:03:25,454
I can't this weekend.
23
00:03:25,580 --> 00:03:27,915
Let's talk on Monday.
24
00:03:28,541 --> 00:03:30,042
See you, then.
25
00:04:21,761 --> 00:04:23,136
I suggest you drop it.
26
00:04:23,263 --> 00:04:24,304
Oh, yeah?
27
00:04:29,143 --> 00:04:31,395
Enough! You'll wake up Dad.
28
00:04:39,821 --> 00:04:41,905
I have to tell you something.
29
00:04:43,950 --> 00:04:45,534
You won't like it.
30
00:04:46,494 --> 00:04:47,703
What?
31
00:04:48,913 --> 00:04:50,956
I'm dropping out of university.
32
00:04:52,333 --> 00:04:54,126
You shouldn't do that.
33
00:04:56,296 --> 00:04:58,130
I've made up my mind.
34
00:04:59,382 --> 00:05:01,633
I haven't been in months.
35
00:05:02,802 --> 00:05:04,970
You'll regret it your whole life.
36
00:05:05,096 --> 00:05:07,180
I'll go mad if I keep on going.
37
00:05:17,025 --> 00:05:19,901
I'm leaving with Julien and Mathias.
38
00:05:20,028 --> 00:05:22,112
Back to South America.
39
00:05:36,127 --> 00:05:38,420
When your father hears this,
40
00:05:38,546 --> 00:05:42,341
he'll take back the studio
and stop giving you money.
41
00:05:42,467 --> 00:05:44,301
I know. I'll manage.
42
00:05:44,427 --> 00:05:45,469
Really?
43
00:05:47,180 --> 00:05:49,264
Will you be taking Camille?
44
00:05:57,565 --> 00:06:00,233
She says if I leave,
she'll jump into the Seine.
45
00:06:41,734 --> 00:06:43,110
Claude?
46
00:06:43,236 --> 00:06:45,362
Heard of Jacques-Emile Blanche?
47
00:06:45,488 --> 00:06:46,488
Yeah.
48
00:06:48,741 --> 00:06:50,283
It's pretty.
49
00:06:52,161 --> 00:06:54,538
Have it appraised. Go to Drouot.
50
00:06:54,997 --> 00:06:56,748
But why do you want to sell it?
51
00:06:56,874 --> 00:06:58,667
You should hold on to it.
52
00:06:59,794 --> 00:07:02,712
If you're sure,
I have a friend who'd want it.
53
00:07:05,425 --> 00:07:07,217
Where did you get it?
54
00:07:07,343 --> 00:07:08,927
My grandfather left it to me.
55
00:07:09,053 --> 00:07:12,139
My parents will be upset
but I have no choice.
56
00:07:13,391 --> 00:07:16,393
I don't have enough
to leave in September,
57
00:07:16,519 --> 00:07:19,646
especially if we decide to stay longer.
58
00:07:38,458 --> 00:07:40,167
You're wearing make-up.
59
00:07:41,794 --> 00:07:43,753
No need to do that for me.
60
00:07:45,089 --> 00:07:48,049
I thought we were
going to meet this week.
61
00:07:48,176 --> 00:07:50,302
Did you go out every night?
62
00:07:51,554 --> 00:07:53,638
Forget it,
I don't want to know.
63
00:07:53,764 --> 00:07:57,934
I was mostly with Mathias and Julien.
We talked about our expedition.
64
00:08:00,271 --> 00:08:04,191
And I went to a lousy party
in a shitty club in the suburbs.
65
00:08:04,317 --> 00:08:06,860
Everyone was there
to fuck and do drugs.
66
00:08:06,986 --> 00:08:09,654
I took nothing and screwed no one.
67
00:08:09,780 --> 00:08:10,947
Good for you!
68
00:08:11,073 --> 00:08:12,866
Because I love you too much.
69
00:08:13,951 --> 00:08:17,621
So why do you go to those parties
rather than see me?
70
00:08:19,123 --> 00:08:21,625
I don't want to become too dependent.
71
00:08:22,668 --> 00:08:25,253
I'm afraid it'll be even harder.
72
00:08:26,214 --> 00:08:27,130
Camille...
73
00:08:28,132 --> 00:08:31,384
you know how tough it is
to sleep without you?
74
00:08:31,511 --> 00:08:33,595
Not to see you when I wake up?
75
00:08:34,805 --> 00:08:36,765
I can't live without you.
76
00:08:36,891 --> 00:08:37,933
Yeah, right.
77
00:08:38,059 --> 00:08:39,976
Why do you never believe me?
78
00:08:40,102 --> 00:08:42,854
Your friends always get priority.
79
00:08:42,980 --> 00:08:44,856
You're obsessed with your trip.
80
00:08:44,982 --> 00:08:47,484
Don't be jealous. It's ridiculous.
81
00:08:47,610 --> 00:08:49,319
Easy for you to say.
82
00:08:50,196 --> 00:08:52,531
I spend my life waiting for you.
83
00:08:53,324 --> 00:08:56,576
I work nonstop and spend
every night at my parents'.
84
00:08:57,370 --> 00:08:59,120
Go out, then.
85
00:08:59,247 --> 00:09:01,122
I don't even want to.
86
00:09:01,249 --> 00:09:03,083
That's your right, as well.
87
00:09:03,209 --> 00:09:04,668
You don't give a shit.
88
00:09:04,794 --> 00:09:06,336
You're such a pain!
89
00:09:06,462 --> 00:09:07,796
Why do you want to fight?
90
00:09:07,922 --> 00:09:11,675
I was so happy to come for lunch
and you spoil everything.
91
00:09:12,385 --> 00:09:14,844
Sorry, but I'd rather leave.
92
00:09:17,348 --> 00:09:18,807
Sullivan!
93
00:09:37,910 --> 00:09:39,327
Give me a hand.
94
00:09:42,039 --> 00:09:45,208
Dad's eating out.
I have no idea who with.
95
00:09:45,960 --> 00:09:48,461
Your brother came and left, as usual.
96
00:09:48,588 --> 00:09:49,629
No one called?
97
00:09:49,755 --> 00:09:51,047
No one.
98
00:09:51,173 --> 00:09:52,465
Oh, yes - Delphine.
99
00:09:52,592 --> 00:09:54,884
She needs her history book.
100
00:10:00,433 --> 00:10:02,642
Pull yourself together. Stop moping.
101
00:10:03,394 --> 00:10:05,562
- It's not your thing.
- What isn't?
102
00:10:05,688 --> 00:10:08,148
- Relationships.
- I told you I was happy.
103
00:10:08,274 --> 00:10:10,108
I'm allowed to be sad sometimes.
104
00:10:10,234 --> 00:10:12,485
All Sullivan does is make you cry.
105
00:10:12,612 --> 00:10:13,862
Tears ofjoy.
106
00:10:15,156 --> 00:10:17,032
I cry because I'm melancholic.
107
00:10:17,617 --> 00:10:20,410
You were full of life
before you met him.
108
00:10:20,536 --> 00:10:23,204
It's been a year.
Time to move on.
109
00:10:23,789 --> 00:10:27,083
- He's the one.
- You're 15! Don't be stupid.
110
00:10:27,209 --> 00:10:30,712
Don't get worked up over someone
who doesn't care about you.
111
00:10:31,672 --> 00:10:33,590
What do you know?
112
00:10:33,716 --> 00:10:35,800
Go and see a film or something.
113
00:10:36,636 --> 00:10:38,970
Do some exercise. Tone up.
You're skinny.
114
00:10:39,096 --> 00:10:41,264
Love is all I care about.
115
00:10:42,016 --> 00:10:44,309
- It's all I live for.
- Spare me.
116
00:10:44,435 --> 00:10:46,061
Here's your father.
117
00:10:46,187 --> 00:10:48,271
- You're insensitive.
- That's right.
118
00:10:49,482 --> 00:10:51,274
I'm not melancholic enough.
119
00:10:51,400 --> 00:10:53,318
I won't mention him again.
120
00:11:54,630 --> 00:11:55,839
Darling...
121
00:11:55,965 --> 00:11:58,258
can you get me a cup of coffee?
122
00:12:00,136 --> 00:12:01,845
Lukewarm as usual.
123
00:12:03,973 --> 00:12:05,974
What about a decent coffee machine?
124
00:12:06,767 --> 00:12:08,393
If you're not happy, go to a cafe.
125
00:12:08,519 --> 00:12:10,603
- I'll use the microwave.
- Fine.
126
00:12:15,568 --> 00:12:16,818
Damn brat.
127
00:12:16,944 --> 00:12:18,611
Thanks, darling.
128
00:12:21,449 --> 00:12:24,409
So, what are your plans for the weekend?
129
00:12:26,245 --> 00:12:27,704
I see.
130
00:12:40,593 --> 00:12:41,926
My Romeo...
131
00:13:01,071 --> 00:13:03,323
My baby, my sweetheart...
132
00:13:05,826 --> 00:13:08,077
I thought you'd dumped me.
133
00:13:08,788 --> 00:13:10,747
That I'd never see you again.
134
00:13:11,916 --> 00:13:13,082
Are you mad?
135
00:13:14,418 --> 00:13:16,252
You know I love you.
136
00:13:18,339 --> 00:13:20,089
I love you so much.
137
00:13:22,927 --> 00:13:24,677
You disappeared again.
138
00:13:25,763 --> 00:13:27,222
You could have called.
139
00:13:27,348 --> 00:13:30,183
- You're cruel.
- Please, no fights.
140
00:13:37,358 --> 00:13:39,025
You're so pretty.
141
00:13:39,735 --> 00:13:41,277
I'm going to eat you.
142
00:13:41,570 --> 00:13:42,612
Wait.
143
00:14:00,005 --> 00:14:01,339
You drive me crazy.
144
00:14:34,164 --> 00:14:35,623
Where are you taking me?
145
00:14:37,334 --> 00:14:38,918
Not to have sex...
146
00:14:39,044 --> 00:14:40,795
I certainly hope so.
147
00:14:42,590 --> 00:14:44,048
You stay here.
148
00:14:49,722 --> 00:14:51,264
Why?
149
00:14:51,390 --> 00:14:52,891
You don't deserve it.
150
00:14:53,809 --> 00:14:55,435
That's for sure.
151
00:14:58,147 --> 00:14:59,647
We need to talk.
152
00:14:59,773 --> 00:15:02,025
Again? What about?
153
00:15:02,151 --> 00:15:03,776
We've said it all.
154
00:15:04,862 --> 00:15:05,904
Come on.
155
00:15:06,030 --> 00:15:08,197
- I'm not an animal.
- You are.
156
00:15:09,575 --> 00:15:10,658
Let's snuggle.
157
00:15:10,784 --> 00:15:12,660
You didn't come for nothing.
158
00:15:13,495 --> 00:15:14,996
I brought some work.
159
00:15:15,998 --> 00:15:18,166
I have a maths test on Monday.
160
00:15:18,292 --> 00:15:20,501
You won't get off this easily!
161
00:15:26,717 --> 00:15:27,717
I'll rape you!
162
00:15:27,843 --> 00:15:28,968
Oh, not that!
163
00:15:29,094 --> 00:15:30,637
Little pervert.
164
00:15:50,616 --> 00:15:52,158
How are you?
165
00:15:52,284 --> 00:15:54,202
This is Sullivan.
166
00:15:54,703 --> 00:15:57,622
He may have a nice Jacques-Emile Blanche.
167
00:15:57,748 --> 00:15:59,499
We want your opinion.
168
00:16:01,293 --> 00:16:02,543
Come on, 3,000.
169
00:16:02,670 --> 00:16:03,753
Stop it.
170
00:16:03,879 --> 00:16:05,922
It's a pretty painting,
171
00:16:06,048 --> 00:16:07,674
but it's a fake.
172
00:16:07,800 --> 00:16:09,717
The signature's phoney.
173
00:16:09,843 --> 00:16:11,552
And it's tiny!
174
00:16:11,679 --> 00:16:14,347
- But real.
- Honestly, it isn't.
175
00:16:14,473 --> 00:16:15,515
It's a fake.
176
00:16:15,641 --> 00:16:18,434
2,500 is enough, as a favour to you.
177
00:16:21,146 --> 00:16:22,814
No regrets?
178
00:16:37,121 --> 00:16:42,375
Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal,
Friday September 10th at 6:40 p.m.
179
00:18:26,647 --> 00:18:28,106
Hi there!
180
00:18:28,232 --> 00:18:29,690
Are you mad?
181
00:18:29,817 --> 00:18:32,777
- I can even make it to you from here.
- Yeah, right.
182
00:18:32,903 --> 00:18:34,612
Get down.
183
00:18:47,000 --> 00:18:48,042
Idiot!
184
00:18:48,919 --> 00:18:50,920
Let's go and pick our room.
185
00:18:53,173 --> 00:18:54,298
Not bad.
186
00:19:01,014 --> 00:19:02,598
Perfect.
187
00:19:02,724 --> 00:19:04,433
It's the children's room.
188
00:19:07,896 --> 00:19:10,898
Why not take one that's got more space?
189
00:19:11,024 --> 00:19:14,527
To avoid searching for you in the bed.
190
00:20:56,463 --> 00:20:58,005
There's no one.
191
00:21:06,974 --> 00:21:08,683
It's my dream house.
192
00:22:56,666 --> 00:22:58,334
Hurry up, I want you.
193
00:22:58,877 --> 00:23:00,920
Sex... always sex!
194
00:23:01,713 --> 00:23:03,756
The only thing you care about.
195
00:23:07,677 --> 00:23:10,221
Wouldn't you rather read for a change?
196
00:23:11,431 --> 00:23:13,724
We have all our lives to be serious.
197
00:23:13,850 --> 00:23:16,018
Let's make the most of our youth.
198
00:23:16,937 --> 00:23:18,521
Whatever you say.
199
00:23:26,988 --> 00:23:28,656
Are you getting up soon?
200
00:23:32,577 --> 00:23:34,078
I'll go shopping, then.
201
00:25:29,486 --> 00:25:30,945
Where were you?
202
00:25:32,572 --> 00:25:34,657
Visiting the whole of the Ardeche?
203
00:25:35,450 --> 00:25:36,617
Don't be like that.
204
00:25:37,661 --> 00:25:40,788
I told you I didn't want
to be alone in the house.
205
00:25:43,625 --> 00:25:45,125
I can't trust you.
206
00:25:52,801 --> 00:25:54,552
I don't want you to go.
207
00:25:56,346 --> 00:25:58,222
What will I do without you?
208
00:26:00,642 --> 00:26:03,435
You can't put everything
on my shoulders.
209
00:26:04,771 --> 00:26:06,981
You have to live your life as well.
210
00:26:09,651 --> 00:26:12,945
We have to have experiences to share,
or else...
211
00:26:13,655 --> 00:26:15,322
Or else what?
212
00:26:15,448 --> 00:26:16,991
Scared you'll get bored?
213
00:26:17,117 --> 00:26:18,993
Yeah, maybe.
214
00:26:19,119 --> 00:26:20,995
And that you'll get bored, too.
215
00:26:22,414 --> 00:26:24,123
I'll never get bored.
216
00:26:29,796 --> 00:26:32,423
You'll meet lots of girls
and leave me.
217
00:26:32,549 --> 00:26:34,758
I'm not going there to meet girls.
218
00:26:35,719 --> 00:26:37,761
I'm going to do something good,
219
00:26:37,887 --> 00:26:39,847
to work, to learn...
220
00:26:40,849 --> 00:26:42,725
To become a real person.
221
00:26:44,060 --> 00:26:45,978
And our life is worth nothing?
222
00:26:47,022 --> 00:26:48,147
I mean nothing to you?
223
00:26:48,273 --> 00:26:50,482
You know you're not nothing.
224
00:26:50,609 --> 00:26:52,026
I love you, Camille.
225
00:26:53,903 --> 00:26:55,863
But you want to be everything.
226
00:26:55,989 --> 00:26:57,489
That's not possible.
227
00:26:59,159 --> 00:27:00,868
You're everything to me.
228
00:27:06,207 --> 00:27:08,167
If I lost you, I wouldn't survive.
229
00:27:08,293 --> 00:27:11,795
When you say that,
it really makes me want to leave you.
230
00:27:12,464 --> 00:27:13,547
You're so harsh.
231
00:27:13,673 --> 00:27:15,090
No, you are.
232
00:27:15,216 --> 00:27:16,175
Me?
233
00:27:16,301 --> 00:27:19,511
With your lack of understanding,
your threats.
234
00:27:26,269 --> 00:27:27,811
Come on...
235
00:27:30,357 --> 00:27:32,358
Let go of me!
236
00:27:33,902 --> 00:27:35,653
I'm sick of your tears.
237
00:27:37,447 --> 00:27:39,156
Because you don't love me.
238
00:27:39,282 --> 00:27:42,785
You drive me crazy.
Say it again and it's really over!
239
00:27:44,037 --> 00:27:46,622
I'm leaving
and I'll be back in ten months.
240
00:27:47,707 --> 00:27:49,792
It's not the end of the world.
241
00:28:58,570 --> 00:28:59,903
It's ready!
242
00:29:51,915 --> 00:29:53,373
Mustard?
243
00:33:12,365 --> 00:33:14,032
Goodbye, Sullivan.
244
00:33:15,076 --> 00:33:16,785
Have a safe trip.
245
00:33:26,754 --> 00:33:28,130
Cheer up.
246
00:33:28,256 --> 00:33:30,090
It'll go quickly, you'll see.
247
00:33:52,030 --> 00:33:54,823
He fell very sick
and died in 1924.
248
00:33:56,659 --> 00:33:59,202
Lenin left a will.
249
00:33:59,328 --> 00:34:03,248
In it he supported his old friend,
Leon Trotsky.
250
00:34:12,258 --> 00:34:14,509
Camille, my love,
251
00:34:14,635 --> 00:34:18,638
I'm writing after three days on the road,
three nights with no bed.
252
00:34:18,765 --> 00:34:21,475
I touched the ground only to change buses.
253
00:34:22,894 --> 00:34:26,980
You're so far. I miss you so much,
I feel I'm going to die.
254
00:34:32,195 --> 00:34:33,695
Tomorrow we have free time.
255
00:34:33,821 --> 00:34:36,406
I'll be able to call you, but I won't.
256
00:34:36,532 --> 00:34:38,158
Don't be upset.
257
00:34:38,743 --> 00:34:42,079
Hearing you without touching you
is hard enough,
258
00:34:42,205 --> 00:34:45,499
but your tears and reproaches
break my heart.
259
00:34:46,375 --> 00:34:49,753
Each time we speak
I feel so awful afterwards,
260
00:34:49,879 --> 00:34:51,963
and I imagine it's the same for you.
261
00:34:52,840 --> 00:34:54,716
My long silences annoy you.
262
00:34:54,842 --> 00:34:57,803
But how can I share
my experiences with you?
263
00:34:57,929 --> 00:35:00,013
How can I tell you about my trip
264
00:35:00,139 --> 00:35:01,765
if each detail hurts
265
00:35:01,891 --> 00:35:04,059
and you take everything as an insult?
266
00:35:04,936 --> 00:35:08,230
As if what I experience
is against you, against us.
267
00:35:08,815 --> 00:35:10,232
That's not true.
268
00:35:11,067 --> 00:35:12,567
I love you with all my soul
269
00:35:12,693 --> 00:35:15,237
and this love
is the most precious thing I have.
270
00:35:15,863 --> 00:35:17,989
I carry it always.
271
00:35:18,116 --> 00:35:20,075
Don't ever forget that.
272
00:37:08,893 --> 00:37:11,728
Go and see your father.
Ask if he needs help.
273
00:38:04,740 --> 00:38:06,908
I've been in the mountains for 10 days,
274
00:38:07,743 --> 00:38:10,370
stranded in a refuge on a blue river,
275
00:38:10,496 --> 00:38:13,123
nestled amid gorges and waterfalls.
276
00:38:13,249 --> 00:38:15,542
Everything here is peaceful.
277
00:38:15,668 --> 00:38:17,752
The forest fills you.
278
00:38:19,463 --> 00:38:22,465
Every day I feel further
from my life in Paris,
279
00:38:23,092 --> 00:38:24,801
from the people I knew.
280
00:38:25,845 --> 00:38:29,139
I'm lost in search of
a possibly utopian peace.
281
00:38:29,932 --> 00:38:32,183
In Paris, all I'd find is balance.
282
00:38:34,061 --> 00:38:35,770
When allowed to change,
283
00:38:35,896 --> 00:38:39,024
I grow closer to myself and this ideal.
284
00:38:41,569 --> 00:38:43,903
But you won't let me run away.
285
00:38:44,030 --> 00:38:45,864
You follow me wherever I go.
286
00:38:46,657 --> 00:38:48,992
I look for you while kissing others.
287
00:38:50,828 --> 00:38:53,955
I think I love you,
but I want you to disappear.
288
00:38:54,749 --> 00:38:56,875
I don't want to mean anything to you.
289
00:38:57,752 --> 00:38:59,044
It was a dream.
290
00:38:59,170 --> 00:39:02,297
Not much remains
of what we thought we said.
291
00:40:14,620 --> 00:40:18,039
This was invented by
a German philosopher, Leibniz,
292
00:40:20,960 --> 00:40:24,546
who is very much the basis
of the character of the philosopher.
293
00:40:24,672 --> 00:40:28,425
Leibniz's maxim,
which Voltaire oversimplifies,
294
00:40:28,551 --> 00:40:32,053
is that all's for the best
in the best of all possible worlds.
295
00:42:04,396 --> 00:42:06,022
What's on for this afternoon?
296
00:42:06,148 --> 00:42:07,649
Reading?
297
00:42:07,775 --> 00:42:09,234
Maybe.
298
00:42:19,036 --> 00:42:21,412
You have nothing more fun?
299
00:42:31,549 --> 00:42:33,633
It's time to turn the page.
300
00:42:37,596 --> 00:42:39,389
Isn't it, my darling?
301
00:43:48,917 --> 00:43:50,585
Girls, you're late.
302
00:43:50,711 --> 00:43:54,172
You have two minutes to change.
It's at the end of the corridor.
303
00:44:31,794 --> 00:44:34,253
I go crazy standing around for hours.
304
00:44:37,132 --> 00:44:39,342
I can't even manage to think.
305
00:44:47,059 --> 00:44:48,685
Not my carpaccio!
306
00:44:50,145 --> 00:44:51,312
Don't be mean.
307
00:44:51,438 --> 00:44:55,692
It's all I have for dinner tonight.
So hands off my carpaccio.
308
00:44:55,818 --> 00:44:57,694
What shall I eat, then?
309
00:44:58,904 --> 00:45:00,863
You can't let me starve to death.
310
00:45:00,989 --> 00:45:02,699
Have some cheese.
311
00:45:07,871 --> 00:45:10,248
- Is there any bread?
- Nope.
312
00:45:10,374 --> 00:45:11,833
Have crackers.
313
00:45:13,585 --> 00:45:15,545
Have you seen your father?
314
00:45:16,422 --> 00:45:18,297
We had dinner last week.
315
00:45:18,757 --> 00:45:21,092
What's his girlfriend like?
316
00:45:22,052 --> 00:45:23,678
I hear she's quiet.
317
00:45:25,723 --> 00:45:27,724
You won't make me talk.
318
00:45:27,850 --> 00:45:29,434
I'm not trying to.
319
00:45:29,560 --> 00:45:31,018
I don't care.
320
00:45:31,145 --> 00:45:34,063
What do you think? I'm happy for him!
321
00:46:10,851 --> 00:46:12,935
Your project has its strong points.
322
00:46:13,061 --> 00:46:16,314
As for its unusual logic
you've shown a certain rigour.
323
00:46:16,440 --> 00:46:18,232
And yet...
324
00:46:18,358 --> 00:46:20,067
my problem lies deeper.
325
00:46:21,111 --> 00:46:23,988
Student housing
isn't just for walking around,
326
00:46:24,114 --> 00:46:26,407
spiritual awakening or whatever.
327
00:46:27,701 --> 00:46:30,328
I like how you make use of the site.
328
00:46:31,246 --> 00:46:33,748
You want to work on horizontality? Fine.
329
00:46:33,874 --> 00:46:35,958
But it has to be functional.
330
00:46:36,585 --> 00:46:37,960
The covered terraces,
331
00:46:38,086 --> 00:46:40,713
the trees, the enlarged pond -
why not?
332
00:46:40,839 --> 00:46:43,424
The reflections in the water are nice.
333
00:46:43,550 --> 00:46:45,968
So is the footbridge to the library.
334
00:46:46,094 --> 00:46:48,137
But where will the students live?
335
00:46:51,892 --> 00:46:55,937
There obviously aren't enough.
And they're too small.
336
00:46:56,730 --> 00:46:58,856
Cupboards.
337
00:46:58,982 --> 00:47:00,733
Elegant, with big windows,
338
00:47:00,859 --> 00:47:02,485
but cupboards.
339
00:47:04,863 --> 00:47:09,951
In the winter, who'd want to walk
two miles around the lake to go and eat?
340
00:47:10,994 --> 00:47:14,038
You put too much importance
on the water,
341
00:47:14,164 --> 00:47:17,166
and not enough on the living quarters.
342
00:47:18,710 --> 00:47:21,587
In fact, your project is more suitable
343
00:47:21,713 --> 00:47:24,465
for solitary retreat than communal living.
344
00:47:24,591 --> 00:47:26,509
What you've imagined...
345
00:47:26,635 --> 00:47:28,761
is a monastery.
346
00:47:28,887 --> 00:47:30,972
"A house must please everyone,
347
00:47:31,849 --> 00:47:35,726
"unlike a work of art,
which doesn't have to please.
348
00:47:35,853 --> 00:47:38,271
"Art is the artist's private matter.
349
00:47:38,397 --> 00:47:40,398
"This is not the case for houses.
350
00:47:41,108 --> 00:47:44,402
"Art is born without its need being felt.
351
00:47:44,528 --> 00:47:47,488
"Houses, on the other hand,
fulfil a need.
352
00:47:48,323 --> 00:47:51,033
"People seek to maintain their comfort.
353
00:47:51,159 --> 00:47:55,663
"They hate whatever wrenches them
from their certitudes,
354
00:47:55,789 --> 00:47:57,498
"whatever bothers them.
355
00:47:57,624 --> 00:48:00,001
"This is why they love their houses
356
00:48:00,127 --> 00:48:02,086
"and hate art."
357
00:48:05,716 --> 00:48:08,009
Four years - and what?
Nothing but silence.
358
00:48:08,135 --> 00:48:11,596
Every day is another day without him.
But I have a vocation.
359
00:48:11,722 --> 00:48:14,432
It's a reason to live.
Isn't that enormous?
360
00:48:16,852 --> 00:48:18,394
Where's Camille?
361
00:50:10,007 --> 00:50:11,257
Shit.
362
00:50:11,383 --> 00:50:13,259
I meant to warn you.
363
00:50:36,533 --> 00:50:37,992
Why not?
364
00:50:39,494 --> 00:50:40,870
Because.
365
00:50:45,876 --> 00:50:47,376
I don't feel like it.
366
00:50:49,421 --> 00:50:50,963
You're bothering me.
367
00:50:51,089 --> 00:50:52,715
You're something!
368
00:50:53,425 --> 00:50:56,594
Sleep here if you want.
Just don't touch me.
369
00:51:18,325 --> 00:51:19,867
Is everyone here?
370
00:51:20,452 --> 00:51:22,411
Alexander, shut the door.
371
00:51:25,207 --> 00:51:28,751
Today I'd like to speak
about the shape of something.
372
00:51:30,045 --> 00:51:33,172
And the thing in question
is a glimmer.
373
00:51:34,091 --> 00:51:36,175
What shape would it have?
374
00:51:38,720 --> 00:51:40,805
What is a glimmer, really?
375
00:51:41,431 --> 00:51:43,057
A very faint light.
376
00:51:43,183 --> 00:51:45,059
Where can it come from?
377
00:51:45,185 --> 00:51:47,144
- A candle.
- What else?
378
00:51:47,270 --> 00:51:48,395
A gaze.
379
00:51:49,564 --> 00:51:51,190
A reflection.
380
00:51:51,316 --> 00:51:52,942
Something shiny.
381
00:51:53,068 --> 00:51:54,819
We say "glimmer of hope".
382
00:51:54,945 --> 00:51:58,030
- Indeed.
- Twilight or dawn.
383
00:51:58,156 --> 00:51:59,990
Glimmers of daybreak.
384
00:52:00,117 --> 00:52:03,953
Is the connotation of this word
positive or negative?
385
00:52:05,372 --> 00:52:06,872
A glimmer.
386
00:52:06,998 --> 00:52:09,375
Is it something you want to see?
387
00:52:11,670 --> 00:52:16,549
What does it evoke for you?
Its form, its representation.
388
00:52:16,675 --> 00:52:19,718
It's the remains...
The trace light leaves.
389
00:52:20,470 --> 00:52:22,471
It's what escapes darkness.
390
00:52:22,597 --> 00:52:25,808
In general, a glimmer
implies two things -
391
00:52:26,434 --> 00:52:28,644
light and darkness.
392
00:52:29,146 --> 00:52:30,729
What do you think?
393
00:52:34,401 --> 00:52:37,987
This weekend I was reading
a text by Tadao Ando,
394
00:52:38,113 --> 00:52:41,657
in which he said
that houses no longer contain
395
00:52:41,783 --> 00:52:44,952
"an area with a glimmer of anything,
396
00:52:45,537 --> 00:52:47,496
"where anything happens."
397
00:52:47,622 --> 00:52:49,123
Think that over
398
00:52:49,249 --> 00:52:52,293
because it's what's missing
in your projects.
399
00:52:53,545 --> 00:52:57,089
The problem is you seem
to take light for granted.
400
00:52:57,215 --> 00:52:59,175
Something is missing,
401
00:52:59,301 --> 00:53:02,386
a nuance that would make
all the difference.
402
00:53:02,512 --> 00:53:05,097
Something we might call the journey.
403
00:53:05,223 --> 00:53:08,392
The way you approach light is too...
404
00:53:09,644 --> 00:53:11,604
literal, too mechanical.
405
00:53:12,063 --> 00:53:15,316
It should also be a way
of expressing doubts.
406
00:53:19,738 --> 00:53:21,864
Start it all over from scratch.
407
00:53:22,115 --> 00:53:25,367
Rethink the building from the inside,
408
00:53:25,493 --> 00:53:29,705
from the darkness,
as if starting from a shadowy mass.
409
00:53:29,831 --> 00:53:31,373
And to get started,
410
00:53:31,499 --> 00:53:34,793
tell me each a word
you associate with darkness.
411
00:53:34,920 --> 00:53:36,795
Don't think first.
412
00:53:36,922 --> 00:53:39,089
The point is not to be original.
413
00:53:39,216 --> 00:53:41,175
- Night.
- Emptiness.
414
00:53:41,301 --> 00:53:43,302
- A secret.
- Death.
415
00:53:44,346 --> 00:53:45,846
You see?
416
00:53:45,972 --> 00:53:49,600
Architecture must grapple
with all of these words.
417
00:53:50,518 --> 00:53:52,978
But first, there's something else,
418
00:53:53,104 --> 00:53:56,607
something essential,
that's linked to all of them.
419
00:53:57,108 --> 00:53:58,359
The past?
420
00:53:58,485 --> 00:53:59,693
Almost.
421
00:54:02,656 --> 00:54:04,365
Memory.
422
00:54:38,942 --> 00:54:42,861
They asked me to submit another proposal.
423
00:54:42,988 --> 00:54:44,947
We sent it last week.
424
00:54:47,367 --> 00:54:50,411
They still haven't paid us from before?
425
00:55:07,554 --> 00:55:08,929
I'm coming.
426
00:55:09,055 --> 00:55:10,848
Laura, can you continue?
427
00:55:10,974 --> 00:55:13,976
What's visible here
is only half the project.
428
00:55:14,102 --> 00:55:15,686
It's like an iceberg.
429
00:55:29,034 --> 00:55:33,412
Imagine this gate
as the representation of an ideal city,
430
00:55:33,538 --> 00:55:35,414
extremely well planned,
431
00:55:35,540 --> 00:55:38,625
and at its cultural pinnacle.
432
00:55:48,803 --> 00:55:50,512
"And they absorb flatly
433
00:55:50,638 --> 00:55:54,933
"and functionally
the pictorial world in silent joy."
434
00:57:00,208 --> 00:57:04,628
I haven't had time to tell you,
but I like your new house a lot.
435
00:57:05,296 --> 00:57:07,423
In your work, there's a...
436
00:57:07,549 --> 00:57:10,384
courage and maturity rare for your age.
437
00:57:11,386 --> 00:57:13,595
What brought you to architecture?
438
00:57:15,765 --> 00:57:17,266
I don't know.
439
00:57:19,769 --> 00:57:23,230
Places affect me
and I need to get a hold on them.
440
00:57:24,858 --> 00:57:27,526
I feel like I understand their language.
441
00:57:29,612 --> 00:57:32,906
It's the only thing
I could move mountains for.
442
00:57:34,742 --> 00:57:37,077
How did you become an architect?
443
00:57:37,203 --> 00:57:39,496
At first I didn't want to be one.
444
00:57:40,123 --> 00:57:42,416
I wanted to be a clarinettist.
445
00:57:43,168 --> 00:57:45,669
I had a problem and couldn't continue.
446
00:57:45,795 --> 00:57:47,087
Regret it?
447
00:57:47,213 --> 00:57:48,797
No, not at all.
448
00:57:48,923 --> 00:57:53,051
It's a nice profession
but too solitary for me.
449
00:57:53,178 --> 00:57:56,680
It would be a shame to leave
without taking a dip.
450
00:57:57,599 --> 00:57:59,725
And I wanted to show you this site,
451
00:57:59,851 --> 00:58:01,977
which I find amazing.
452
00:58:02,103 --> 00:58:04,313
Before, no one used to come here,
453
00:58:04,439 --> 00:58:07,316
between the airport
and the industrial zone.
454
00:58:07,817 --> 00:58:11,361
But ever since they built this,
people started coming.
455
00:58:11,488 --> 00:58:14,448
They come from Copenhagen
to spend the day.
456
00:58:14,574 --> 00:58:18,535
It's recreational
and it respects its environment.
457
00:58:18,661 --> 00:58:22,623
It's peaceful
despite its proximity to the airport,
458
00:58:22,749 --> 00:58:26,585
it's sheltered from the wind,
and I suggest we go and check it out.
459
00:59:47,000 --> 00:59:50,002
Solitude isn't weighing me down for once.
460
00:59:50,128 --> 00:59:52,504
The clouds seem to be parting.
461
01:01:13,169 --> 01:01:14,628
I'm just coming.
462
01:01:16,381 --> 01:01:17,881
What do you want to do?
463
01:01:18,007 --> 01:01:19,966
We said we'd go to the Louvre.
464
01:01:20,593 --> 01:01:23,095
Aren't you sick of museums?
465
01:01:23,221 --> 01:01:25,013
Not at all.
466
01:01:27,475 --> 01:01:29,476
I'm making up for lost time.
467
01:01:39,737 --> 01:01:41,571
You never talk about yourself.
468
01:01:42,907 --> 01:01:46,034
I don't want to bore you with my stuff.
469
01:01:46,160 --> 01:01:49,121
I'd rather talk about
more interesting things.
470
01:01:51,249 --> 01:01:53,166
Your life's not interesting?
471
01:01:53,292 --> 01:01:54,543
Your family?
472
01:01:54,669 --> 01:01:56,294
That's not it, but...
473
01:01:56,879 --> 01:01:59,673
I'm in the middle of a divorce.
It's hard.
474
01:02:00,633 --> 01:02:04,136
It's the last thing
I want to think about with you.
475
01:02:07,765 --> 01:02:10,642
My son Nils lives with his mother.
476
01:02:11,978 --> 01:02:13,478
You never see him.
477
01:02:13,604 --> 01:02:16,940
I do. I go to Berlin every weekend.
478
01:02:17,066 --> 01:02:19,025
Except the ones you spend with me.
479
01:02:20,737 --> 01:02:22,237
Except those.
480
01:02:30,163 --> 01:02:32,289
Like you, I feel no nostalgia.
481
01:02:32,415 --> 01:02:34,040
Only the future counts.
482
01:02:35,752 --> 01:02:38,378
These past years, up until we met,
483
01:02:38,504 --> 01:02:40,630
were nothing, a void.
484
01:02:40,757 --> 01:02:42,340
Just a lot of pain.
485
01:02:43,009 --> 01:02:45,218
You shouldn't reason like that.
486
01:02:45,344 --> 01:02:47,679
At your age, nothing is in vain.
487
01:02:48,931 --> 01:02:51,475
Life is never what you expect.
488
01:02:51,601 --> 01:02:55,645
Your fantasy version of the world
is doomed to failure.
489
01:02:55,772 --> 01:02:59,024
It's up to you to create one
that's deeper, more...
490
01:02:59,150 --> 01:03:00,192
real.
491
01:03:01,235 --> 01:03:03,487
That's how you become yourself.
492
01:03:43,820 --> 01:03:45,320
Next time at the Louvre,
493
01:03:45,446 --> 01:03:48,281
let's follow the same path we did today.
494
01:03:48,407 --> 01:03:50,242
So everything fixes in place.
495
01:03:51,285 --> 01:03:54,746
I need to do things twice
so they stick in my memory.
496
01:04:30,867 --> 01:04:34,077
Don't throw away the lamps.
Put them in storage.
497
01:04:36,122 --> 01:04:39,332
And the balustrades?
Shall we remove them?
498
01:04:39,458 --> 01:04:41,084
It's in the files.
499
01:04:41,210 --> 01:04:42,794
They're perfect.
500
01:05:32,762 --> 01:05:34,304
Don't walk there!
501
01:05:45,316 --> 01:05:46,733
Don't be foolish.
502
01:05:46,859 --> 01:05:48,234
It's fine...
503
01:05:48,361 --> 01:05:50,320
The granite's in perfect shape.
504
01:05:50,613 --> 01:05:52,864
After a century of wear and tear.
505
01:05:52,990 --> 01:05:54,407
It's stunning.
506
01:05:54,533 --> 01:05:56,826
Remember the granite floors in Dessau?
507
01:05:56,953 --> 01:05:59,245
Look how sophisticated the guttering is.
508
01:05:59,372 --> 01:06:00,705
Yes, I know.
509
01:06:00,831 --> 01:06:03,583
The column and the pipe are perfectly aligned.
510
01:06:03,709 --> 01:06:06,378
The water lands in this open box.
511
01:06:06,504 --> 01:06:10,090
The tube came here, just an inch above.
512
01:06:11,717 --> 01:06:15,679
Very attractive,
playing the cylinder off the square.
513
01:06:15,805 --> 01:06:16,972
Will you keep it?
514
01:06:17,098 --> 01:06:18,640
Let me show you.
515
01:06:22,103 --> 01:06:24,104
The column.
516
01:06:24,230 --> 01:06:25,605
The box.
517
01:06:25,731 --> 01:06:29,567
We'll restore the glass bricks
so the water is visible,
518
01:06:29,694 --> 01:06:31,820
like it's following its course.
519
01:06:31,946 --> 01:06:34,572
It's important that the column
520
01:06:34,699 --> 01:06:38,243
does not touch the box,
which acts as a conduit.
521
01:06:38,369 --> 01:06:40,829
The water is channelled, but free.
522
01:06:41,330 --> 01:06:45,667
I want to put back my window
on the first floor.
523
01:06:46,544 --> 01:06:47,752
Because it's missing.
524
01:06:47,878 --> 01:06:49,254
Quiet.
525
01:06:50,381 --> 01:06:53,550
It's an embassy.
No need to make it a bunker.
526
01:07:21,370 --> 01:07:22,495
Selma?
527
01:07:27,668 --> 01:07:29,044
How are you?
528
01:07:38,596 --> 01:07:39,929
How's Sullivan?
529
01:07:40,056 --> 01:07:41,765
Still in South America?
530
01:07:41,891 --> 01:07:43,892
He came back a while ago.
531
01:07:44,018 --> 01:07:45,351
Thank God.
532
01:07:56,947 --> 01:07:58,865
If ever he wants to say hi.
533
01:07:58,991 --> 01:08:00,825
OK, I'll tell him.
534
01:08:02,870 --> 01:08:06,372
I thought about the windows.
I want to rework them.
535
01:08:06,499 --> 01:08:09,042
Let's put the air vents elsewhere.
536
01:08:09,168 --> 01:08:10,668
They'll say no.
537
01:08:10,795 --> 01:08:12,253
I don't care.
538
01:08:22,348 --> 01:08:24,432
They dug too deep.
539
01:08:24,558 --> 01:08:26,351
I can't stand it any more.
540
01:08:26,477 --> 01:08:29,604
We had to tear down a wall that was fine!
541
01:08:29,730 --> 01:08:31,731
Come and have a look! You'll see.
542
01:08:31,857 --> 01:08:33,483
You're paying!
543
01:08:40,533 --> 01:08:42,534
It'll be approved next week.
544
01:08:42,660 --> 01:08:44,619
Anne will send it.
545
01:08:49,750 --> 01:08:52,919
I called you on Friday
about a broken generator.
546
01:08:53,045 --> 01:08:54,420
You sent someone.
547
01:08:54,547 --> 01:08:56,756
Three hours later it broke again.
548
01:08:59,176 --> 01:09:01,845
It's Sullivan. Can you call me?
I don't dare.
549
01:10:15,961 --> 01:10:17,921
Do you still have your studio?
550
01:10:18,047 --> 01:10:21,633
I don't live in Paris.
I've been in Marseille for three years.
551
01:10:23,385 --> 01:10:25,011
But I come and go often.
552
01:10:25,137 --> 01:10:27,180
To see friends and family.
553
01:10:28,224 --> 01:10:29,682
For work, too.
554
01:10:31,352 --> 01:10:32,852
I didn't come for you.
555
01:10:32,978 --> 01:10:34,395
I figured.
556
01:10:35,189 --> 01:10:36,940
And you're working?
557
01:10:37,066 --> 01:10:38,900
I'm a photographer.
558
01:10:39,026 --> 01:10:40,944
That's what you wanted.
559
01:10:41,070 --> 01:10:43,613
For the local press.
Human-interest stories.
560
01:10:46,992 --> 01:10:50,745
A friend and I began a small company.
We're handymen.
561
01:10:51,664 --> 01:10:53,957
That's the money I live off of.
562
01:10:55,125 --> 01:10:57,460
- Do you like Marseille?
- Yeah, I do.
563
01:11:00,089 --> 01:11:02,715
In Paris I never felt like I fitted in.
564
01:11:02,841 --> 01:11:04,926
It depresses me here.
565
01:11:08,097 --> 01:11:10,431
A friend of mine
has a place in Cassis.
566
01:11:11,350 --> 01:11:13,559
We go swimming every weekend.
567
01:11:14,770 --> 01:11:17,063
Let's go. I want to take a walk.
568
01:11:17,189 --> 01:11:20,358
I work here for a Norwegian architect.
569
01:11:21,151 --> 01:11:24,028
I hope I'll have my own firm
in a few years.
570
01:11:24,571 --> 01:11:26,864
You're an architect?
571
01:11:26,991 --> 01:11:28,533
I'm impressed.
572
01:11:29,702 --> 01:11:31,327
I'd never have imagined.
573
01:11:31,453 --> 01:11:33,329
What did you think I'd become?
574
01:11:33,455 --> 01:11:35,081
I don't know.
575
01:11:35,207 --> 01:11:36,916
Never thought about it.
576
01:11:39,336 --> 01:11:40,837
Do you live nearby?
577
01:11:40,963 --> 01:11:42,338
At Bastille.
578
01:11:43,299 --> 01:11:45,466
But I'm moving in with my boyfriend.
579
01:11:47,261 --> 01:11:49,095
Have you been together long?
580
01:11:49,388 --> 01:11:50,763
Long enough.
581
01:11:53,559 --> 01:11:56,394
I love him as much as I loved you,
but differently.
582
01:11:59,440 --> 01:12:02,525
Our relationship changed me.
It gave me strength.
583
01:12:05,904 --> 01:12:07,905
Sorry I hurt you so much.
584
01:12:11,368 --> 01:12:13,202
You wanted to stay free.
585
01:12:16,123 --> 01:12:17,832
It seems so far away now.
586
01:12:19,543 --> 01:12:21,836
It was another person, another life.
587
01:12:25,132 --> 01:12:26,924
Are you seeing anyone?
588
01:12:28,093 --> 01:12:31,596
I was with a girl for a while,
but we just broke up.
589
01:12:32,765 --> 01:12:34,932
Otherwise... just flings.
590
01:12:35,059 --> 01:12:36,267
Flings.
591
01:12:37,478 --> 01:12:38,978
Not you?
592
01:12:39,104 --> 01:12:40,855
Nothing at all.
593
01:12:40,981 --> 01:12:42,482
That's a shame.
594
01:12:43,233 --> 01:12:46,486
It hurts to hear you say that.
You can't imagine.
595
01:12:47,863 --> 01:12:50,948
I didn't mean to hurt you.
I was just talking...
596
01:12:53,619 --> 01:12:54,702
I have to go.
597
01:12:54,828 --> 01:12:55,661
Already?
598
01:12:55,788 --> 01:12:58,790
I have something at seven
on the other side of Paris.
599
01:12:58,916 --> 01:13:00,458
Get going, then.
600
01:13:29,446 --> 01:13:33,491
..replace the concrete pit
with four metal structures.
601
01:13:33,617 --> 01:13:35,076
Zinc finish.
602
01:13:35,202 --> 01:13:37,328
Rework this plot of land.
603
01:13:37,454 --> 01:13:39,705
Make smaller, more viable units.
604
01:13:40,374 --> 01:13:42,291
Can you come? It's urgent.
605
01:13:43,585 --> 01:13:47,004
And add...
606
01:13:47,131 --> 01:13:49,841
thin strips of lawn...
607
01:13:55,597 --> 01:13:56,973
I'm bleeding.
608
01:13:58,100 --> 01:13:59,392
You're bleeding?
609
01:14:00,436 --> 01:14:01,561
Since when?
610
01:14:01,687 --> 01:14:03,271
An hour ago.
611
01:14:03,397 --> 01:14:04,981
I called the doctor.
612
01:14:05,691 --> 01:14:07,150
It was a miscarriage.
613
01:14:08,944 --> 01:14:10,695
There are some tests to do.
614
01:14:24,960 --> 01:14:26,878
I loved my little baby.
615
01:14:27,504 --> 01:14:28,671
I know.
616
01:14:29,631 --> 01:14:31,466
Will we have others?
617
01:14:31,592 --> 01:14:33,050
Of course.
618
01:14:38,474 --> 01:14:39,682
Why?
619
01:14:41,602 --> 01:14:43,144
I was ready.
620
01:14:45,898 --> 01:14:47,440
You have time.
621
01:14:48,150 --> 01:14:49,942
You're young enough.
622
01:14:51,361 --> 01:14:53,446
You're in too much of a hurry.
623
01:14:56,200 --> 01:14:58,284
I'm so lucky I found you.
624
01:14:58,410 --> 01:14:59,952
It's a miracle.
625
01:15:00,579 --> 01:15:02,205
I'm the lucky one.
626
01:15:03,373 --> 01:15:05,875
You're the light of my life.
627
01:15:45,707 --> 01:15:47,667
I lost track of the time.
628
01:15:47,793 --> 01:15:50,169
Lots of friends to see. Short trip.
629
01:15:50,295 --> 01:15:51,837
I almost left.
630
01:15:52,381 --> 01:15:54,090
Thanks for staying.
631
01:15:55,342 --> 01:15:56,676
Why are you here?
632
01:15:56,802 --> 01:15:58,469
Repainting an apartment.
633
01:16:01,515 --> 01:16:03,307
I'm working like crazy.
634
01:16:04,017 --> 01:16:07,562
Our firm won a bid
and they made me project manager.
635
01:16:10,774 --> 01:16:12,608
I didn't expect it so soon.
636
01:16:14,486 --> 01:16:16,028
That's great.
637
01:16:18,949 --> 01:16:20,950
Let's see if there's room upstairs.
638
01:16:31,378 --> 01:16:33,588
But the pressure is enormous.
639
01:16:34,214 --> 01:16:36,465
Maybe I won't be strong enough.
640
01:16:36,592 --> 01:16:38,634
I'm sure you're strong enough.
641
01:17:16,590 --> 01:17:18,049
It's here.
642
01:17:19,384 --> 01:17:20,801
Very nice.
643
01:17:23,930 --> 01:17:25,264
I almost forgot.
644
01:17:28,477 --> 01:17:29,894
From last summer.
645
01:17:33,523 --> 01:17:35,149
Not in front of me.
646
01:17:36,652 --> 01:17:37,818
If you prefer.
647
01:17:40,155 --> 01:17:42,031
Go back to your architect.
648
01:18:53,353 --> 01:18:54,812
What a bad film!
649
01:18:54,938 --> 01:18:56,355
You didn't like it?
650
01:18:56,481 --> 01:18:57,898
Too bad.
651
01:18:58,024 --> 01:19:00,234
- You did?
- A lot!
652
01:19:01,069 --> 01:19:03,279
No way. What did you like?
653
01:19:03,405 --> 01:19:06,782
The characters, the dialogue,
the story. Everything.
654
01:19:08,493 --> 01:19:09,577
I don't understand you.
655
01:19:09,703 --> 01:19:11,328
It's so French!
656
01:19:12,622 --> 01:19:16,542
The actors are annoying.
It's talky, complacent.
657
01:19:16,668 --> 01:19:18,085
I thought it was awful.
658
01:19:18,211 --> 01:19:19,628
You just don't get it.
659
01:19:20,756 --> 01:19:23,924
It's beautiful and deep.
You're not sensitive enough.
660
01:19:24,050 --> 01:19:26,343
I don't even want to discuss it.
661
01:19:27,596 --> 01:19:30,473
I see you still have a monopoly
on sensitivity.
662
01:19:31,433 --> 01:19:33,434
And I see we still never agree.
663
01:19:34,978 --> 01:19:37,229
That's the only thing
we can agree on.
664
01:19:38,190 --> 01:19:40,191
We have no common taste.
665
01:19:42,736 --> 01:19:44,570
But we agree on the essential.
666
01:19:45,280 --> 01:19:46,447
I don't think so.
667
01:19:48,241 --> 01:19:50,993
But it doesn't stop me from loving you.
668
01:19:53,038 --> 01:19:55,706
I'll always love you
and never know why.
669
01:19:55,832 --> 01:19:57,416
Stop it.
670
01:20:02,047 --> 01:20:03,631
It's true.
671
01:20:06,134 --> 01:20:07,718
What do you think?
672
01:20:52,806 --> 01:20:54,181
Abandoning me?
673
01:20:54,307 --> 01:20:56,225
As if I wanted to leave...
674
01:20:57,894 --> 01:20:59,770
It's your fault if you leave.
675
01:21:00,313 --> 01:21:01,814
Stay instead!
676
01:21:04,651 --> 01:21:07,069
Be careful. I read some scary things
in the papers.
677
01:21:07,195 --> 01:21:09,864
It's in the north, in Sanaa. Not Aden.
678
01:21:19,499 --> 01:21:21,375
I'll call you when I land.
679
01:21:54,075 --> 01:21:55,242
Anything wrong?
680
01:21:55,368 --> 01:21:57,161
You're not glad to see me?
681
01:21:57,287 --> 01:21:59,622
I thought about you all week.
682
01:22:03,335 --> 01:22:05,961
Should we go and have a drink?
683
01:22:06,087 --> 01:22:08,172
I just want to be with you.
684
01:22:09,299 --> 01:22:11,550
Just me and you.
But it's impossible.
685
01:22:12,636 --> 01:22:14,094
It is possible.
686
01:22:14,888 --> 01:22:16,764
We have all night, even.
687
01:22:23,855 --> 01:22:25,522
You're crazy...
688
01:22:28,068 --> 01:22:29,985
It's not what you wanted?
689
01:22:31,154 --> 01:22:32,529
Yes, but...
690
01:22:32,656 --> 01:22:34,031
what about after?
691
01:22:34,157 --> 01:22:35,407
Tomorrow?
692
01:22:35,533 --> 01:22:37,159
What happens then?
693
01:24:45,121 --> 01:24:47,122
I've missed you so much.
694
01:24:50,543 --> 01:24:54,004
How could we have stayed apart so long?
695
01:24:55,715 --> 01:24:57,508
You left me.
696
01:24:58,134 --> 01:24:59,676
Did you forget?
697
01:25:00,762 --> 01:25:01,887
No.
698
01:25:16,986 --> 01:25:18,946
I never stopped loving you.
699
01:25:19,072 --> 01:25:21,615
Not for a minute, not for a second.
700
01:25:24,285 --> 01:25:26,537
I have you inside me like a disease.
701
01:25:27,413 --> 01:25:28,872
Don't say that.
702
01:25:51,729 --> 01:25:53,564
The window won't open.
703
01:25:59,737 --> 01:26:01,655
It's this duct behind it.
704
01:26:01,781 --> 01:26:02,906
We had no choice.
705
01:26:03,032 --> 01:26:05,159
We said to put the duct here
706
01:26:05,285 --> 01:26:06,994
by the chimney.
707
01:26:08,037 --> 01:26:10,164
We'd have to have rebuilt it,
708
01:26:10,290 --> 01:26:13,709
rewire everything, break the screed.
We don't have time.
709
01:26:13,835 --> 01:26:15,544
Check the plans.
710
01:26:17,213 --> 01:26:19,339
We'll do just as it says.
711
01:26:49,787 --> 01:26:51,663
I have music.
712
01:26:51,789 --> 01:26:54,041
I brought blankets.
713
01:26:54,876 --> 01:26:56,627
I even have food for after.
714
01:26:56,753 --> 01:26:57,878
After what?
715
01:26:58,004 --> 01:26:59,922
After we make love.
716
01:27:00,048 --> 01:27:02,007
You're always hungry after.
717
01:27:02,133 --> 01:27:03,759
You have it all planned.
718
01:27:06,721 --> 01:27:08,722
So how's the bed?
719
01:27:22,111 --> 01:27:25,072
You're no longer
the pure girl from before.
720
01:27:29,994 --> 01:27:32,079
My heart is still as pure.
721
01:27:34,624 --> 01:27:36,458
But you're unfaithful.
722
01:27:37,919 --> 01:27:41,088
You're cheating on a man you love,
who loves you.
723
01:27:45,385 --> 01:27:47,010
That's my problem.
724
01:27:54,435 --> 01:27:57,104
I'm so happy to see you again.
725
01:29:12,055 --> 01:29:14,723
That's Nils' room. He's Lorenz's son.
726
01:29:14,849 --> 01:29:16,308
He's at his mother's.
727
01:29:17,810 --> 01:29:19,519
This is the guest room.
728
01:29:19,645 --> 01:29:21,021
We'll sleep in it.
729
01:29:30,907 --> 01:29:33,533
It's me. Are you there?
730
01:29:33,659 --> 01:29:35,077
You're not?
731
01:29:35,203 --> 01:29:36,828
Anyone home?
732
01:29:36,954 --> 01:29:38,705
No one?
733
01:29:38,831 --> 01:29:40,665
No one at all?
734
01:29:41,042 --> 01:29:42,918
You can answer if you like.
735
01:29:43,044 --> 01:29:45,045
I won't talk.
736
01:29:48,257 --> 01:29:50,133
I'll try your mother's.
737
01:29:53,846 --> 01:29:55,597
I just got in.
738
01:30:13,116 --> 01:30:15,200
- For me?
- Open it.
739
01:30:22,500 --> 01:30:23,625
Like it?
740
01:30:39,600 --> 01:30:41,143
Don't start crying.
741
01:30:43,771 --> 01:30:45,772
I want to live with you.
742
01:30:48,985 --> 01:30:50,735
I want you to be my wife.
743
01:30:51,654 --> 01:30:53,238
To have kids together.
744
01:31:15,386 --> 01:31:16,887
What's this?
745
01:31:19,015 --> 01:31:21,641
A nightgown,
so you can take it off me.
746
01:31:26,272 --> 01:31:28,190
Lights out.
747
01:31:29,317 --> 01:31:31,234
I still want to see you.
748
01:31:50,922 --> 01:31:52,380
I'm leaving.
749
01:31:55,051 --> 01:31:58,178
My train's at five
but I have to see my parents.
750
01:32:00,223 --> 01:32:01,681
When will you be back?
751
01:32:02,600 --> 01:32:04,100
Not for a while.
752
01:32:07,313 --> 01:32:09,773
Don't you want to come to Marseille?
753
01:32:10,441 --> 01:32:11,858
Do you want me to?
754
01:32:12,944 --> 01:32:14,778
You'll see where I live.
755
01:32:15,321 --> 01:32:16,988
And meet my friends.
756
01:32:23,204 --> 01:32:24,621
Goodbye.
757
01:33:25,725 --> 01:33:27,851
He used the bus lane,
758
01:33:27,977 --> 01:33:31,104
went through some red lights
and resisted arrest.
759
01:33:31,230 --> 01:33:34,232
A suspect on the run from police
760
01:33:34,358 --> 01:33:37,402
who were involved in a high-speed chase
761
01:33:37,528 --> 01:33:41,323
on the slippery streets of the capital.
762
01:34:31,916 --> 01:34:35,543
I forgot to say - I'm spending the weekend
in Normandy with Anna.
763
01:34:35,670 --> 01:34:37,837
When? Tomorrow?
764
01:34:39,090 --> 01:34:41,049
- And me?
- You're staying.
765
01:34:41,967 --> 01:34:43,051
I see.
766
01:34:43,177 --> 01:34:44,594
You're leaving tomorrow.
767
01:34:44,720 --> 01:34:45,970
Yes, tomorrow.
768
01:34:46,097 --> 01:34:47,681
OK.
769
01:34:47,807 --> 01:34:49,307
That's not very cool.
770
01:34:49,433 --> 01:34:51,017
I've just got back.
771
01:34:51,143 --> 01:34:53,103
I know, but I've already
put it off a few times.
772
01:34:53,229 --> 01:34:54,813
Once more and she'll kill me.
773
01:34:54,939 --> 01:34:56,564
And I'm not invited?
774
01:34:57,108 --> 01:34:58,233
It's just girls.
775
01:34:59,318 --> 01:35:01,069
OK, OK. Good. Great.
776
01:35:01,195 --> 01:35:03,405
OK, OK. You always say OK.
777
01:35:03,531 --> 01:35:04,864
Damn it, then!
778
01:35:04,990 --> 01:35:08,201
It's that arsehole. I have to answer.
779
01:35:33,102 --> 01:35:35,520
Delayed
780
01:35:39,108 --> 01:35:42,819
Services are being
disrupted by strike action
781
01:35:42,945 --> 01:35:46,030
Passengers are advised
to reschedule journeys
782
01:36:31,702 --> 01:36:34,078
CANCELLED
783
01:37:11,617 --> 01:37:13,368
Don't worry, and don't be sad.
784
01:37:13,494 --> 01:37:16,162
I've got lots of work, anyway.
Another time?
785
01:37:39,311 --> 01:37:41,437
I'd like a room for two nights.
786
01:38:32,823 --> 01:38:35,033
Can you put these on the site?
787
01:38:56,764 --> 01:39:00,224
I've been on holiday for one day.
Guess what I did.
788
01:39:00,351 --> 01:39:02,685
- What did you do?
- Nothing.
789
01:39:02,811 --> 01:39:04,938
- Was it nice?
- It was great.
790
01:39:12,112 --> 01:39:14,030
Since Dad left, you can't imagine.
791
01:39:14,156 --> 01:39:15,782
I'm alive again.
792
01:39:16,450 --> 01:39:18,326
He had his good side, of course.
793
01:39:18,452 --> 01:39:20,203
He wouldn't hurt a fly.
794
01:39:21,914 --> 01:39:23,665
He's a very good person.
795
01:39:24,625 --> 01:39:26,751
But day in, day out...
796
01:39:26,877 --> 01:39:28,336
what a pain in the arse.
797
01:39:28,462 --> 01:39:31,339
To think I put up with it for 20 years.
It's crazy.
798
01:39:32,758 --> 01:39:36,052
I love being able to stuff my face
in front of the TV.
799
01:39:36,178 --> 01:39:37,929
Oh, I almost forgot.
800
01:39:39,056 --> 01:39:40,348
A letter for you.
801
01:39:42,935 --> 01:39:45,144
I wonder who still writes to you here.
802
01:39:51,777 --> 01:39:52,860
Camille,
803
01:39:52,987 --> 01:39:56,364
I dreamt about you
while in bed with someone else.
804
01:39:57,783 --> 01:39:59,742
You were expecting my child.
805
01:39:59,868 --> 01:40:02,203
How can I stop thinking about it?
806
01:40:03,288 --> 01:40:06,791
I'm leaving you because it's
too late or too soon to start again.
807
01:40:07,960 --> 01:40:11,379
You're far from me
and I'm already in enough pain.
808
01:40:12,006 --> 01:40:16,718
I don't know how to love you
with this love I can't control.
809
01:40:19,304 --> 01:40:22,974
The ties that bind us
are stronger than time.
810
01:40:23,100 --> 01:40:26,144
I'm leaving you in the hope
of finding you again one day
811
01:40:26,270 --> 01:40:29,814
when we'll be freer, older.
More worthy of our love?
812
01:40:31,442 --> 01:40:32,900
Dinner's ready.
813
01:40:39,616 --> 01:40:41,451
I don't believe it. Not him!
814
01:40:44,872 --> 01:40:47,290
When will you finally get over him?
815
01:41:18,280 --> 01:41:19,447
Lorenz?
816
01:41:35,464 --> 01:41:36,923
Where are you?
817
01:42:18,132 --> 01:42:19,632
Am I bothering you?
818
01:42:19,758 --> 01:42:21,092
Not at all.
819
01:42:27,766 --> 01:42:30,143
Do you want to go down to the Loire?
820
01:42:30,269 --> 01:42:31,227
Right away?
821
01:42:31,353 --> 01:42:32,979
While there's still sun.
822
01:42:33,105 --> 01:42:35,064
Can I meet you in half an hour?
823
01:42:41,780 --> 01:42:44,574
Take a stick for the snakes.
824
01:42:44,700 --> 01:42:46,534
And put on a hat.
825
01:42:47,000 --> 01:42:50,114
52356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.