All language subtitles for Fallout.S01.Vault.Sellers.Survival.Guide.Step.on.the.Gas.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ppkhoa_track7_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:01,708 ACCELEREAZĂ LA MAXIMUM! 2 00:00:01,791 --> 00:00:04,833 Salutare, vicepreședinte asociat al Vault-Tec! 3 00:00:04,916 --> 00:00:07,000 Ai supraviețuit ultimei reprize de disponibilizări, 4 00:00:07,083 --> 00:00:10,625 iar acum ai noi responsabilități și o funcție nouă. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,041 Ești mai aproape ca oricând, 6 00:00:14,125 --> 00:00:17,250 iar nesiguranța viitorului încă este absolut vădită. 7 00:00:17,333 --> 00:00:19,500 Așa că pregătește-te să muncești mai mult ca niciodată, 8 00:00:19,583 --> 00:00:24,333 dar nu te jena să rămâi cu același birou, salariu și supraveghetor! 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,208 E timpul să accelerezi la maximum! 10 00:00:29,125 --> 00:00:31,708 În noua ta funcție de director care cutreieră lumea 11 00:00:31,791 --> 00:00:34,250 vei implementa la fața locului strategiile corporației, 12 00:00:34,333 --> 00:00:37,333 cu posibilitatea de a le influența în mod indirect. 13 00:00:40,416 --> 00:00:42,958 Și o să aprobi fără drept de apel experimente importante 14 00:00:43,041 --> 00:00:45,666 care vor perfecționa umanitatea. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,541 Hai s-o lăsăm așa! 16 00:00:48,625 --> 00:00:50,791 O să lucrezi direct sub oamenii 17 00:00:50,875 --> 00:00:53,666 la a căror viață ai visat. 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 Fă-le treaba bine 19 00:00:55,083 --> 00:00:58,458 și o să câștigi privilegiul de a deveni indispensabil pentru ei. 20 00:00:59,166 --> 00:01:03,083 S-ar putea să ți se ceară să-ți asumi diverse accidente groaznice din buncăre. 21 00:01:03,666 --> 00:01:04,750 E ceva normal. 22 00:01:05,500 --> 00:01:07,875 Îndură cu temeinicie și vei fi răsplătit 23 00:01:07,958 --> 00:01:10,958 cu și mai multe delegații obligatorii și interesante. 24 00:01:11,625 --> 00:01:13,750 Dar nu e totul numai despre audieri și vărsare de sânge. 25 00:01:14,291 --> 00:01:16,625 O să vizitezi și locuri de muncă exotice, 26 00:01:17,500 --> 00:01:21,458 cu lideri autoritari și intriganți, esențiali pentru strategia companiei. 27 00:01:22,041 --> 00:01:24,041 Ai cinat până și cu ultimul plebeu, 28 00:01:24,125 --> 00:01:26,500 acum încearcă și cu unul care se crede Dumnezeu! 29 00:01:27,625 --> 00:01:29,000 Din când în când 30 00:01:29,083 --> 00:01:32,333 ți se va cere să semnezi documente pe care n-ai voie să le citești. 31 00:01:32,416 --> 00:01:35,625 Trebuie să cooperezi și să le semnezi. 32 00:01:35,708 --> 00:01:38,833 Dacă totul merge bine, documentele n-o să mai iasă niciodată la lumina zilei 33 00:01:39,500 --> 00:01:41,083 și nici n-o să te îngroape. 34 00:01:41,625 --> 00:01:44,958 Strategia internațională a Vault-Tec o să fie din ce în ce mai importantă, 35 00:01:45,041 --> 00:01:48,375 pe măsură ce ziua războiului nuclear internațional e tot mai aproape. 36 00:01:48,458 --> 00:01:52,541 Nu e ușor să controlezi mișcările geopolitice, dar va trebui să faci asta, 37 00:01:52,625 --> 00:01:56,125 dacă vrei un loc în noul birou cu vedere la curtea interioară a Vault-Tec. 3333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.