All language subtitles for Fallout.S01.Vault.Sellers.Survival.Guide.Steer.the.Ship.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ppkhoa_track7_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,416 --> 00:00:02,458 TRECI LA CÂRMĂ! 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,375 Salutare, vicepreședinte senior executiv senior al Vault-Tec! 3 00:00:08,083 --> 00:00:10,458 Ești cel mai bun dintre cei mai buni! 4 00:00:10,541 --> 00:00:14,958 Ești neîndurător, calculat și foarte ambițios. 5 00:00:17,250 --> 00:00:18,083 Pe scurt, 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,583 ești exact cel pe care ni-l dorim la cârmă. 7 00:00:21,958 --> 00:00:23,916 Asemenea unei nave de ultimă generație, 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,416 Vault-Tec este condusă în mod automat de computere atât de performante, 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,875 încât nu pot fi înțelese sau controlate. 10 00:00:30,291 --> 00:00:34,666 Misiunea ta este să privești spre viitor, să iei decizii importante 11 00:00:35,458 --> 00:00:38,333 și să asiguri stabilitate și intimidare. 12 00:00:41,791 --> 00:00:45,458 Vei elabora strategii care vor garanta perenitatea companiei 13 00:00:45,541 --> 00:00:47,208 chiar și după ce se va petrece inevitabilul. 14 00:00:48,833 --> 00:00:51,541 Pentru a realiza asta, vei avea responsabilitatea fiduciară 15 00:00:51,625 --> 00:00:53,875 de a monitoriza calculele 16 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 și de a garanta profitul investitorilor de pe urma investiției lor 17 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 în sfârșitul lumii. 18 00:00:58,583 --> 00:01:00,791 Din fericire, datorită tehnologiei moderne, 19 00:01:00,875 --> 00:01:02,750 poți face asta de oriunde. 20 00:01:05,208 --> 00:01:06,458 Poți să lucrezi de pe iahtul tău, 21 00:01:07,083 --> 00:01:09,708 cârmuit de oameni care chiar știu să facă asta. 22 00:01:11,666 --> 00:01:13,000 Poți să-ți vezi de viață 23 00:01:13,083 --> 00:01:17,458 fără să trebuiască să-ți abandonezi munca sau să-ți cheltuiești salariul la țărm. 24 00:01:17,541 --> 00:01:21,416 Sau poți să lucrezi din biroul tău de pe colț, dotat cu asistenți 25 00:01:21,500 --> 00:01:24,166 care îți asigură liniștea și îți țin prietenii și familia la distanță 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,333 cu cadouri scumpe. 27 00:01:29,416 --> 00:01:30,833 Nu ești rupt de realitate. 28 00:01:30,916 --> 00:01:35,750 Uniforma de agent de vânzări de buncăre dovedește trecutul tău modest. 29 00:01:35,833 --> 00:01:39,375 Să le amintești mereu asta angajaților atunci când îi concediezi! 30 00:01:40,166 --> 00:01:43,583 Atenția ta e prea prețioasă ca să te concentrezi pe lucrurile mărunte. 31 00:01:45,416 --> 00:01:46,958 Ai o navă de cârmuit. 32 00:01:48,416 --> 00:01:52,416 Trebuie să te dedici complet până la finalul călătoriei. 33 00:01:53,916 --> 00:01:55,458 Pentru că aici, la Vault-Tec, 34 00:01:56,041 --> 00:01:59,541 nu există nici ziua de azi, nici ziua de mâine. 35 00:02:00,166 --> 00:02:01,291 Există doar... 36 00:02:02,541 --> 00:02:03,375 veșnicia. 3072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.