Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,359 --> 00:01:34,960
DIRECTORATE GENERAL
OF CULTURAL DISSEMINATION
2
00:01:35,155 --> 00:01:38,381
DEPT. OF CINEMA ACTIVITIES
3
00:01:39,730 --> 00:01:42,690
Mexicans all united
4
00:01:43,018 --> 00:01:46,861
we'll make our nation great...
5
00:01:49,105 --> 00:01:53,158
UNIVERSITY CENTER FOR
CINEMA STUDIES PRESENTS...
6
00:01:54,234 --> 00:01:57,085
The repressions we repudiate
7
00:01:57,151 --> 00:02:00,994
because
they take away our freedom...
8
00:02:01,579 --> 00:02:04,363
“THE CRY”
MEXICO 1968
9
00:02:04,692 --> 00:02:07,951
...and persecute us.
That's what we'll eliminate.
10
00:02:13,770 --> 00:02:17,597
TO THE FREE MEN
OF ALL THOSE NATIONS
11
00:02:17,726 --> 00:02:21,553
THAT STRUGGLE, SUFFER
AND WHO WILL OVERCOME
12
00:02:29,371 --> 00:02:32,477
JULY
13
00:03:44,284 --> 00:03:47,726
They're Mexicans.
They're quarrelsome, understand?
14
00:03:47,905 --> 00:03:49,930
They're also fun.
15
00:03:50,093 --> 00:03:52,743
This fighting is a kind of sport.
16
00:03:52,888 --> 00:03:54,813
It's like a story about kids.
17
00:03:54,969 --> 00:03:56,615
One fought with the other,
18
00:03:56,760 --> 00:03:59,494
so the friend of one
hit the other.
19
00:04:00,263 --> 00:04:02,578
One of those petty fights.
20
00:04:02,790 --> 00:04:05,011
So the principal calls the police.
21
00:04:05,217 --> 00:04:07,563
The police arrive
in a large deployment of trucks.
22
00:04:07,961 --> 00:04:09,305
26 trucks,
23
00:04:09,479 --> 00:04:11,497
a totally
disproportionate deployment
24
00:04:11,650 --> 00:04:14,051
for the number of lads fighting.
25
00:04:15,222 --> 00:04:16,463
Of the 26 trucks,
26
00:04:16,579 --> 00:04:19,508
only two or three stopped
at the location of the fight.
27
00:04:19,603 --> 00:04:21,530
The others went to the demonstration
28
00:04:21,697 --> 00:04:25,431
that was developing at
the opposite end of the city.
29
00:04:26,800 --> 00:04:28,850
The policemen took the students
30
00:04:28,995 --> 00:04:31,026
by surprise and began to beat them up.
31
00:04:31,331 --> 00:04:35,099
The student movement
began from that incident.
32
00:04:35,314 --> 00:04:37,420
Because of that,
33
00:04:37,567 --> 00:04:39,411
the students began
their demonstrations
34
00:04:39,564 --> 00:04:42,388
and repression followed
each demonstration.
35
00:06:01,114 --> 00:06:04,145
I feel bad,
my mind's still confused.
36
00:06:04,295 --> 00:06:07,566
But there's something that
hurts more than pain.
37
00:06:07,784 --> 00:06:10,867
that terrible pain in my shoulder,
my lungs, my knees,
38
00:06:11,065 --> 00:06:13,828
that does more damage
than physical pain.
39
00:06:13,980 --> 00:06:17,469
That damage is the nightmare
that stays with me, pursues me.
40
00:06:18,191 --> 00:06:20,985
One can stand physical pain,
but not the nightmare.
41
00:06:21,149 --> 00:06:23,526
It’s not the nightmare
of the Vietnam war.
42
00:06:23,718 --> 00:06:26,283
I saw horrific things in Vietnam.
43
00:06:26,462 --> 00:06:29,854
I had tremendous battles,
incredible dangers,
44
00:06:29,978 --> 00:06:33,381
but it was different because
I knew I was in a war.
45
00:06:34,404 --> 00:06:36,588
You go to Vietnam
and know you're in a war.
46
00:06:36,700 --> 00:06:39,418
And war is where there are
armed men on one side
47
00:06:39,723 --> 00:06:41,833
and armed men on the other.
48
00:06:41,983 --> 00:06:44,631
And you know there's shooting
from both sides.
49
00:06:45,143 --> 00:06:48,268
But what happened that day
wasn't a war,
50
00:06:48,625 --> 00:06:52,177
it wasn't the Battle of Dak To
or the Battle of Da Nang,
51
00:06:52,337 --> 00:06:55,178
or the various conflicts
in the Mekong Delta
52
00:06:55,297 --> 00:06:58,069
or in the confines of Cambodia
or some far away hell.
53
00:06:58,431 --> 00:07:00,423
It had nothing to do with the war,
54
00:07:00,556 --> 00:07:04,821
that more or less all of us in this
profession have seen as correspondents.
55
00:07:05,151 --> 00:07:06,221
Do you understand?
56
00:07:06,285 --> 00:07:10,133
It wasn't a war, and there was
no reason for it to be a night of blood.
57
00:07:10,646 --> 00:07:12,123
If I insist on this point
58
00:07:12,272 --> 00:07:14,817
it's because I want to try
to explain this nightmare
59
00:07:14,974 --> 00:07:18,281
that goes around and around
in my head at night.
60
00:08:40,710 --> 00:08:44,763
Justice! Justice!
Justice! Justice!
61
00:08:58,478 --> 00:09:02,313
AUGUST
62
00:09:09,738 --> 00:09:13,480
WHEN EVERY RIOT COP IS LITERATE,
MEXICO WILL BE GREATER
63
00:09:14,328 --> 00:09:17,125
THERE MUST BE SCHOOLS
IN MILITARY BARRACKS,
64
00:09:17,180 --> 00:09:19,671
NOT MILITARY BARRACKS
IN SCHOOLS
65
00:09:20,613 --> 00:09:22,535
MEXICAN STUDENT:
THERE'S A MOUNTAIN
66
00:09:22,597 --> 00:09:24,854
AND A CANYON
WE STILL HAVE NOT TAKEN
67
00:09:27,810 --> 00:09:30,584
RESPECT FOR AUTONOMY
68
00:09:35,131 --> 00:09:37,505
THE STRUGGLE NEVER ENDS
69
00:09:37,654 --> 00:09:40,372
ERNESTO CHE GUEVARA AUDITORIUM
70
00:09:40,979 --> 00:09:42,783
DEATH TO CORONA DEL ROSAL
71
00:09:47,206 --> 00:09:48,401
FORBIDDEN TO FORBID: THE PEOPLE
72
00:09:51,737 --> 00:09:55,619
INTERVENTION OF THE
“GLORIOUS” MEXICAN ARMY
73
00:10:00,971 --> 00:10:04,118
WE WILL TRIUMPH!
-PEOPLE POWER
74
00:10:34,713 --> 00:10:36,495
AUTONOMY
75
00:10:36,792 --> 00:10:40,291
Teachers, yes, riot cops, no!
Teachers, yes, riot cops, no!
76
00:10:45,164 --> 00:10:47,616
ENGINEERS
77
00:10:52,484 --> 00:10:55,539
HE GAVE YOU A JAIL
FOR EVERY CHILD
78
00:10:55,968 --> 00:10:59,280
We are the agitators
and we support Vietnam!
79
00:11:07,171 --> 00:11:10,796
We are the agitators
and we tell the truth!
80
00:11:19,560 --> 00:11:22,777
Books, yes, tanks, no!
Books, yes, tanks, no!
81
00:11:44,411 --> 00:11:46,253
I want to begin
82
00:11:46,590 --> 00:11:49,949
by indicating that due
to the request
83
00:11:50,066 --> 00:11:54,315
of many of the teachers
and students
84
00:11:54,934 --> 00:11:56,348
of the University
85
00:11:56,442 --> 00:11:58,512
and to show once again
86
00:11:58,738 --> 00:12:01,363
that we live
in a democratic community,
87
00:12:01,433 --> 00:12:04,011
our mobilization will spread
88
00:12:04,066 --> 00:12:07,834
to the corner of Insurgentes
and Félix Cuevas.
89
00:12:14,822 --> 00:12:17,378
I want to say that I trust
90
00:12:17,572 --> 00:12:20,439
that everyone knows and honors
91
00:12:20,728 --> 00:12:23,392
the commitment we've made.
92
00:12:24,131 --> 00:12:27,645
We need to show
the people of Mexico
93
00:12:27,779 --> 00:12:31,028
that we are
a responsible community,
94
00:12:31,430 --> 00:12:33,632
that we deserve autonomy,
95
00:12:33,726 --> 00:12:36,906
but the reference to autonomy
will not be
96
00:12:36,976 --> 00:12:40,122
our only banner
in this public expression.
97
00:12:40,958 --> 00:12:43,731
It will also be
the imperative demand
98
00:12:43,817 --> 00:12:46,997
for the freedom of
our imprisoned comrades.
99
00:12:49,097 --> 00:12:50,089
Bravo!
100
00:12:55,348 --> 00:12:58,058
The feeling of the repressions...
101
00:12:59,081 --> 00:13:01,652
will also be for us
102
00:13:01,792 --> 00:13:05,745
a source of satisfaction and pride
103
00:13:06,115 --> 00:13:08,021
for students and teachers
104
00:13:08,123 --> 00:13:10,669
of the National Polytechnic Institute,
105
00:13:10,723 --> 00:13:13,809
shoulder to shoulder
with our brothers,
106
00:13:14,020 --> 00:13:18,113
who join us in this
demonstration. Welcome.
107
00:13:19,483 --> 00:13:23,286
JULY 26, 1968
MARTYRS
108
00:13:25,697 --> 00:13:28,792
Without wishing to exaggerate,
we cans say
109
00:13:28,940 --> 00:13:32,275
the stakes today are not only
110
00:13:32,423 --> 00:13:36,261
the fate of the
Polytechnic University,
111
00:13:36,439 --> 00:13:40,213
but also the most important,
the most dear,
112
00:13:40,447 --> 00:13:43,305
- to the people of Mexico.
- Bravo!
113
00:13:43,917 --> 00:13:46,823
And as much as we know
how to demonstrate
114
00:13:46,917 --> 00:13:49,666
that we can act energetically,
115
00:13:49,892 --> 00:13:54,609
but always within
the framework of the law,
116
00:13:54,774 --> 00:13:58,337
so often violated,
but not by us...
117
00:14:03,088 --> 00:14:06,401
we secure not only autonomy
118
00:14:06,511 --> 00:14:07,743
and the freedoms
119
00:14:07,853 --> 00:14:10,792
of our cases,
of higher education,
120
00:14:10,926 --> 00:14:13,470
but also, fundamentally,
121
00:14:13,571 --> 00:14:15,926
the libertarian causes of Mexico.
122
00:14:16,104 --> 00:14:18,471
Let us express ourselves
123
00:14:18,745 --> 00:14:21,501
and I need not repeat
124
00:14:21,751 --> 00:14:26,283
that we are looking out
for the action
125
00:14:26,482 --> 00:14:28,861
of possible provocateurs.
126
00:14:29,033 --> 00:14:32,516
I do point out today
that there are provocateurs.
127
00:14:32,664 --> 00:14:35,235
I hope, I trust, that they will not
128
00:14:35,383 --> 00:14:37,645
be the object of repudiation
129
00:14:37,793 --> 00:14:41,696
of the overwhelming majority
of the university community.
130
00:14:41,837 --> 00:14:45,881
And I say now that
I will be the first to report this
131
00:14:46,065 --> 00:14:50,256
to our university and public opinion.
Thank you very much.
132
00:14:59,068 --> 00:15:02,310
Dead students, compensation!
133
00:15:02,508 --> 00:15:05,756
Dead students, compensation!
134
00:15:06,022 --> 00:15:07,545
THE POLITICAL GAME IS NOT OLYMPIC
135
00:15:07,687 --> 00:15:10,849
People of Mexico, we invite you
to join the column!
136
00:15:12,053 --> 00:15:15,836
Join in! Join in! Join in! Join in!
137
00:15:36,937 --> 00:15:40,170
Justice! Justice! Justice!
138
00:15:51,844 --> 00:15:54,662
People, I can't deny it now.
139
00:15:54,968 --> 00:15:56,662
Long live our university!
140
00:15:56,850 --> 00:15:58,842
Long live!
141
00:15:59,068 --> 00:16:01,668
- Long live the Polytechnic!
- Long live!
142
00:16:01,840 --> 00:16:04,777
-Long live our sister institutions!
-Long live!
143
00:16:04,879 --> 00:16:07,610
But above all, long live Mexico!
144
00:16:07,830 --> 00:16:08,978
Long live!
145
00:16:16,476 --> 00:16:20,333
Comrades, letter will be
read to you
146
00:16:20,411 --> 00:16:23,068
sent by some farmers
147
00:16:24,256 --> 00:16:26,592
and the parents of some students.
148
00:16:27,107 --> 00:16:28,982
"To the National Palace,
149
00:16:29,038 --> 00:16:31,216
the President of the Republic,
150
00:16:31,388 --> 00:16:34,027
Gustavo Díaz Ordaz.
151
00:16:36,662 --> 00:16:39,246
We ask and beg you
152
00:16:39,340 --> 00:16:41,527
to not keep putting up a barricade
153
00:16:41,598 --> 00:16:45,003
at the pavilion, saying...
154
00:16:50,634 --> 00:16:53,117
the student are the ones
in violation.
155
00:16:53,196 --> 00:16:55,047
Pretexts won't work.
156
00:16:55,289 --> 00:16:57,327
Those doing the trampling
157
00:16:57,422 --> 00:16:59,853
are you and your government.
158
00:17:02,978 --> 00:17:05,689
And dismantling all kinds of laws
159
00:17:05,846 --> 00:17:09,235
stipulated by the martyrs
of the Revolution.
160
00:17:09,431 --> 00:17:12,125
What you do not want
is to support their ideals
161
00:17:12,227 --> 00:17:14,552
for you are not
the nation's father,
162
00:17:14,662 --> 00:17:17,139
you are an executor of the State.
163
00:17:17,251 --> 00:17:18,844
That's why...
164
00:17:20,147 --> 00:17:23,364
That's why
you want to propose slavery,
165
00:17:23,606 --> 00:17:27,347
that's why there were deaths,
killed by the police, young blood,
166
00:17:27,473 --> 00:17:31,818
for asserting a right,
you have your foot on our throats.
167
00:17:32,728 --> 00:17:35,414
We are no longer the masters
of our own interests.
168
00:17:35,632 --> 00:17:38,078
With their high taxes,
169
00:17:38,273 --> 00:17:40,827
Americans have guarantees.
170
00:17:41,352 --> 00:17:43,164
For the poor Mexican,
171
00:17:43,305 --> 00:17:45,765
sacrifice, what he works for,
172
00:17:45,913 --> 00:17:48,773
is to sustain the many
fatcat public servants
173
00:17:48,960 --> 00:17:51,181
you have in your government.
174
00:17:56,522 --> 00:17:59,943
So that you castigate,
snuff out the articles
175
00:18:00,021 --> 00:18:02,591
of the General Constitution
of the Republic,
176
00:18:02,724 --> 00:18:04,770
for you are unaware of them.
177
00:18:04,856 --> 00:18:07,320
They are articles 8 and 9.
178
00:18:08,561 --> 00:18:09,865
So,...
179
00:18:09,998 --> 00:18:13,114
do not keep depriving
the students and farmers
180
00:18:13,247 --> 00:18:15,176
of their rights to freedom
181
00:18:15,317 --> 00:18:17,967
and heed well article 145
182
00:18:18,059 --> 00:18:19,675
of the Penal Code.
183
00:18:20,341 --> 00:18:21,888
Remember the sacrifice
184
00:18:22,029 --> 00:18:24,473
of the boy heroes of Chapultapec.
185
00:18:24,762 --> 00:18:26,129
That is what you're doing
186
00:18:26,215 --> 00:18:28,473
with the students of our nation.
187
00:18:28,870 --> 00:18:32,175
If you are Mexican,
grant them dialogue.
188
00:18:32,332 --> 00:18:34,799
It's for the progress of Mexico.
189
00:18:36,695 --> 00:18:41,720
They're carrying out the ideals
of the martyr of Chinameca.
190
00:18:42,661 --> 00:18:44,302
But it's a lie,
191
00:18:44,505 --> 00:18:46,590
they only have him as a puppet
192
00:18:46,677 --> 00:18:49,277
to hand over to scoundrels.
193
00:18:49,457 --> 00:18:52,667
You don't want your unbeaten
Mexicans to be betrayed.
194
00:18:52,785 --> 00:18:55,847
Go with your American sons!
195
00:19:20,545 --> 00:19:22,076
NO MORE THIEVES IN GOVERNMENT
196
00:19:43,534 --> 00:19:45,917
WHY IS THE BAD GOVERNMENT
AFRAID OF DIALOGUE?
197
00:19:55,694 --> 00:19:58,333
I was impressed by
those thousands of kids.
198
00:19:58,635 --> 00:20:00,213
Because they were kids,
you know?
199
00:20:00,338 --> 00:20:03,626
13, 14, 16, 18...
200
00:20:03,759 --> 00:20:06,329
At the most, 23 or 24 years old.
201
00:20:06,870 --> 00:20:08,518
Poor kids too
202
00:20:08,674 --> 00:20:10,595
because, of Mexican students,
203
00:20:10,791 --> 00:20:13,713
only a small part were
the children of the bourgeoisie.
204
00:20:14,053 --> 00:20:16,740
Most are the children
of country folk, laborers,
205
00:20:16,872 --> 00:20:19,764
and most went to the Polytechnic.
206
00:20:20,330 --> 00:20:23,220
The children of laborers and farmers
go to the Polytechnic.
207
00:20:23,501 --> 00:20:25,690
So you see these kids
208
00:20:26,417 --> 00:20:28,299
that aren't like our students,
209
00:20:28,400 --> 00:20:31,338
with their clean shirts,
recently-ironed pants,
210
00:20:31,502 --> 00:20:34,797
clean shoes,
they're scruffy
211
00:20:35,193 --> 00:20:36,740
and look like country folk
212
00:20:36,818 --> 00:20:39,842
who go to town on Sunday,
like you would see in Italy
213
00:20:39,916 --> 00:20:43,503
twenty or thirty years ago,
or maybe even today.
214
00:20:44,067 --> 00:20:47,714
They're a little shy,
full of passion, enthusiasm,
215
00:20:47,871 --> 00:20:51,360
but shy, as country folk are.
216
00:20:52,222 --> 00:20:55,057
I was moved to see all of them
jumbled up there
217
00:20:55,221 --> 00:20:56,502
all together.
218
00:21:03,775 --> 00:21:07,508
POPULAR-STUDENT
MEDICAL SERVICE
219
00:21:37,959 --> 00:21:41,287
MEDICAL SERVICES
220
00:21:53,797 --> 00:21:54,922
Now...
221
00:21:55,071 --> 00:21:58,133
they turned out to be riot cops.
222
00:21:58,266 --> 00:22:01,264
The sons of a gorilla
223
00:22:01,405 --> 00:22:04,694
turned out to be riot cops
224
00:22:04,889 --> 00:22:07,943
and another gorilla wants
225
00:22:08,045 --> 00:22:11,630
the presidential chair...
226
00:22:17,339 --> 00:22:21,284
Come together, people!
Come together, people!
227
00:22:25,217 --> 00:22:27,506
And if they ask me
228
00:22:27,662 --> 00:22:31,159
who I'm tired of,
229
00:22:31,282 --> 00:22:34,282
I tell them of Gustavo,
230
00:22:34,422 --> 00:22:37,766
and Corona del Rosal.
231
00:22:38,076 --> 00:22:40,947
I tell them of Gustavo,
232
00:22:41,053 --> 00:22:44,496
and Corona del Rosal.
233
00:22:45,846 --> 00:22:48,745
The Lecumberri jail
234
00:22:48,878 --> 00:22:51,752
is full of the innocent.
235
00:22:51,908 --> 00:22:56,423
The Lecumberri jail is full of...
236
00:22:59,310 --> 00:23:01,181
"To public opinion,
237
00:23:01,287 --> 00:23:03,490
to the teachers, students
238
00:23:03,623 --> 00:23:06,153
and educational authorities.
239
00:23:07,099 --> 00:23:11,293
Recent days have been anxious
and tense for the Mexican people.
240
00:23:12,062 --> 00:23:13,516
Violence and aggression
241
00:23:13,665 --> 00:23:16,117
beset
the National Polytechnic Institute
242
00:23:16,196 --> 00:23:18,687
and the National Autonomous
University of Mexico.
243
00:23:19,586 --> 00:23:23,061
This situation was unleashed
by the hysterical and absurd attitude
244
00:23:23,186 --> 00:23:26,435
of a police force
that is clearly anti-democratic,
245
00:23:26,960 --> 00:23:28,788
discredited and disrespectful
246
00:23:28,913 --> 00:23:31,716
due to its constant violations
of the entire population
247
00:23:31,881 --> 00:23:33,997
and thus have no moral authority
248
00:23:34,130 --> 00:23:36,426
to impose any order.
249
00:23:37,105 --> 00:23:40,636
We students didn't have a choice
but to put reason against violence,
250
00:23:40,785 --> 00:23:42,417
of which we have been the object.
251
00:23:43,292 --> 00:23:45,401
It's not the first time
that the riot cops
252
00:23:45,526 --> 00:23:48,275
have savagely repressed the students.
253
00:23:48,963 --> 00:23:50,986
Nor is it the first time that the Army
254
00:23:51,065 --> 00:23:53,791
has trampled on our highest
centers of education:
255
00:23:53,994 --> 00:23:57,141
Morelia, Tabasco, Sonora, etc.
256
00:23:57,728 --> 00:24:00,812
They act with great brutality
and the authorities
257
00:24:00,906 --> 00:24:03,273
disrespect the Constitution.
258
00:24:04,556 --> 00:24:08,047
With every day, freedom is
more reduced, more limited,
259
00:24:08,196 --> 00:24:11,070
and we're being driven
to a total and absolute loss
260
00:24:11,165 --> 00:24:14,655
of the freedom to think,
to have an opinion, to gather,
261
00:24:14,874 --> 00:24:17,175
and the freedom of association.
262
00:24:17,689 --> 00:24:21,390
We students are sick of the slander
and the campaign of lies
263
00:24:21,578 --> 00:24:23,601
by the major national press,
264
00:24:23,687 --> 00:24:25,788
radio and television.
265
00:24:26,274 --> 00:24:29,291
We're tired of this climate
of oppression.
266
00:24:29,478 --> 00:24:31,556
These situations
are evidently leading,
267
00:24:31,650 --> 00:24:32,907
in all senses,
268
00:24:33,009 --> 00:24:35,782
to a progressive reversal
of the country.
269
00:24:36,579 --> 00:24:39,187
On the opposite side,
the students active protests
270
00:24:39,485 --> 00:24:41,000
are social criticism
271
00:24:41,094 --> 00:24:44,077
that always entail justice
and freedom,
272
00:24:44,257 --> 00:24:46,918
for they are essentially true.
273
00:24:48,181 --> 00:24:51,460
We want to underline that
we know that reason and culture
274
00:24:51,656 --> 00:24:54,827
always triumph over
barbarity and oppression.
275
00:24:55,000 --> 00:24:58,369
Galileo triumphed over
the Inquisition and obscurantism.
276
00:24:58,835 --> 00:25:00,742
Joliot-Curie bravely confronted
277
00:25:00,891 --> 00:25:02,735
the fascist regime.
278
00:25:02,913 --> 00:25:06,015
Belisario Domínguez fought
encroachment and oppression
279
00:25:06,140 --> 00:25:09,162
and gave us an example
of steadfastness and civil courage.
280
00:25:09,812 --> 00:25:13,249
We consider ourselves worthy successors
of the finest tradition of
281
00:25:13,383 --> 00:25:16,272
the defense cultural development
and social justice.
282
00:25:16,382 --> 00:25:18,796
and we demand judicial guarantees
283
00:25:18,905 --> 00:25:22,130
for all the participants
in this movement.
284
00:25:23,332 --> 00:25:25,426
These latest events have shown
285
00:25:25,512 --> 00:25:27,379
that the student body is here
286
00:25:27,511 --> 00:25:29,764
and ready to not allow
int his country
287
00:25:29,905 --> 00:25:32,900
a climate of repression
and violence to prosper.
288
00:25:33,848 --> 00:25:36,987
We students demand of
the corresponding authorities
289
00:25:37,199 --> 00:25:39,954
the immediate solution
of the following points.
290
00:25:40,443 --> 00:25:43,254
One.
Freedom for the political prisoners.
291
00:25:43,621 --> 00:25:44,340
Two.
292
00:25:44,473 --> 00:25:48,246
The dismissal of Generals
Luis Cueto Ramírez and Raúl Mendiolea,
293
00:25:48,448 --> 00:25:51,408
as well as Lt. Colonel Armando Frías.
294
00:25:52,889 --> 00:25:55,747
Three. The termination of
the corps of riot police,
295
00:25:55,888 --> 00:25:57,888
the direct instrument
of the repression
296
00:25:58,021 --> 00:26:00,020
and for similar bodies
to not be created.
297
00:26:00,301 --> 00:26:01,129
Four.
298
00:26:01,309 --> 00:26:04,856
The derogation of articles
145 and 145a
299
00:26:04,989 --> 00:26:06,714
of the Federal Penal Code:
300
00:26:06,839 --> 00:26:08,730
"The crime of social dissolution ,
301
00:26:09,032 --> 00:26:11,578
the judicial instruments
of the aggression.
302
00:26:11,796 --> 00:26:14,945
Five. Compensation for
the families of the dead
303
00:26:15,019 --> 00:26:17,498
and the injured,
victims of the aggression,
304
00:26:17,591 --> 00:26:19,996
from July 26th onward.
305
00:26:20,523 --> 00:26:22,874
Six. Demarcation
of the responsibilities
306
00:26:22,961 --> 00:26:26,694
for the acts of repression
and vandalism by the authorities
307
00:26:26,858 --> 00:26:30,623
through the police,
riot police and army.
308
00:26:31,441 --> 00:26:33,541
National Strike Board."
309
00:26:35,657 --> 00:26:38,687
- What do we want for Vallejo?
- Freedom!
310
00:26:38,976 --> 00:26:41,968
- What do we want for Cangas?
- Freedom!
311
00:26:42,163 --> 00:26:44,639
What do we want
for the political prisoners?
312
00:26:44,858 --> 00:26:47,296
MEXICO '68
YEAR OF THE REPRESSION
313
00:26:49,614 --> 00:26:51,286
Mexican, wake up!
314
00:27:55,083 --> 00:27:58,379
...18, 20, 22, 24,
315
00:27:58,660 --> 00:28:01,160
26, 28, 30...
316
00:28:03,613 --> 00:28:06,346
Press sold out! Press sold out!
317
00:28:06,667 --> 00:28:09,720
Press sold out! Press sold out!
318
00:28:13,730 --> 00:28:15,308
...compensation!
319
00:28:15,457 --> 00:28:19,057
Dead students, compensation!
320
00:28:19,190 --> 00:28:22,942
Dead students, compensation!
321
00:28:24,406 --> 00:28:26,148
Long live Che Guevara!
322
00:28:28,665 --> 00:28:32,117
Free Vallejo! Free Vallejo!
323
00:28:57,834 --> 00:29:01,130
...the Americans can't handle him.
324
00:29:01,271 --> 00:29:04,497
Fidel! Fidel!
What does Fidel have
325
00:29:04,645 --> 00:29:07,949
that the Americans can't handle him?
326
00:29:37,551 --> 00:29:40,686
Fidel, I bet
you make the Yankees sweat!
327
00:29:49,850 --> 00:29:53,629
Che, Che, Che Guevara!
Che, Che, Che Guevara!
328
00:30:39,964 --> 00:30:43,345
I'm a gorilla, I've got my rifle,
329
00:30:43,454 --> 00:30:46,570
for this slogan I have to die.
330
00:30:47,128 --> 00:30:50,019
And if they tell me
there'll be democracy,
331
00:30:50,074 --> 00:30:53,659
I'll have to stop it
by force of bombs.
332
00:30:55,275 --> 00:30:58,618
I'm supported by Chase Manhattan
333
00:30:58,790 --> 00:31:01,211
and Wall Street too.
334
00:31:02,094 --> 00:31:05,175
If the White House orders it,
335
00:31:05,350 --> 00:31:07,519
I'll bend over and serve.
336
00:31:07,612 --> 00:31:10,799
I'm willing to sell out my people,
337
00:31:11,057 --> 00:31:14,197
as soon they show me
those dollars.
338
00:31:14,384 --> 00:31:17,496
So I declare a new manifesto:
339
00:31:17,782 --> 00:31:19,375
"Gorillas of the world,
340
00:31:19,515 --> 00:31:21,827
unite and conquer".
341
00:31:23,231 --> 00:31:26,519
I'm very well trained,
342
00:31:26,676 --> 00:31:29,832
I learned my lesson well,
343
00:31:30,027 --> 00:31:33,190
I can get on all fours
344
00:31:33,299 --> 00:31:35,655
even if a battalion passes by.
345
00:31:35,806 --> 00:31:38,992
I'm very sure of my future,
346
00:31:39,157 --> 00:31:42,172
gorillism need not succumb.
347
00:31:42,362 --> 00:31:45,222
While the Yankees rule the world,
348
00:31:45,311 --> 00:31:49,371
for now, I don't have to
die of hunger.
349
00:31:50,105 --> 00:31:53,292
If you, foreigner, do not want
350
00:31:53,456 --> 00:31:56,847
to admit my truth,
351
00:31:57,128 --> 00:32:00,112
ask Mister Johnson,
352
00:32:00,424 --> 00:32:02,253
he'll have to convince you.
353
00:32:02,306 --> 00:32:05,503
I'm a gorilla, I've got my rifle,
354
00:32:05,611 --> 00:32:09,308
EMPTY COFFIN! THE ARMY
HAS INCINERATED THE BODIES
355
00:32:09,477 --> 00:32:12,628
And if they tell me
there'll be democracy...
356
00:32:12,781 --> 00:32:16,428
GOVERNMENT EXPIRED
357
00:32:55,407 --> 00:32:57,851
A doctor for us...
358
00:32:58,703 --> 00:33:00,226
A doctor
359
00:33:00,609 --> 00:33:03,346
gave us valuable testimony.
360
00:33:05,186 --> 00:33:08,178
Our friend, Héctor Samuel Fuentes,
361
00:33:08,374 --> 00:33:10,451
son of the engineer Samuel Fuentes,
362
00:33:10,615 --> 00:33:13,730
was indeed wounded
by a bayonet.
363
00:33:14,003 --> 00:33:15,635
He is 70.
364
00:33:16,046 --> 00:33:17,467
The bayonet
365
00:33:17,577 --> 00:33:21,107
entered his back,
in the right lumbar region.
366
00:33:21,288 --> 00:33:24,794
It went between the lung,
kidney and spinal cord.
367
00:33:25,452 --> 00:33:27,014
He operated on him.
368
00:33:27,640 --> 00:33:31,644
His father died of a heart attack
brought on by the news.
369
00:33:32,867 --> 00:33:36,756
At the same time,
another friend called Fuentes
370
00:33:36,960 --> 00:33:38,451
was murdered,
371
00:33:39,335 --> 00:33:41,271
and the doctor tells us
372
00:33:41,412 --> 00:33:43,716
he is not Hector's blood brother,
373
00:33:44,851 --> 00:33:46,632
but his brother in the cause.
374
00:33:46,851 --> 00:33:48,451
- Listen.
- What?
375
00:34:06,373 --> 00:34:09,162
BOURGEOISIE=SHIT
376
00:34:15,580 --> 00:34:19,001
How poor we all are,
377
00:34:19,189 --> 00:34:22,800
with no bread to eat,
378
00:34:22,979 --> 00:34:26,712
for our daily bread
is spent by the boss
379
00:34:26,908 --> 00:34:30,134
to his pleasure.
380
00:34:31,619 --> 00:34:34,822
While he has clothes
381
00:34:35,041 --> 00:34:38,126
and palaces and money,
382
00:34:38,321 --> 00:34:41,120
we run around naked
383
00:34:41,428 --> 00:34:42,615
and we live
384
00:34:42,787 --> 00:34:45,629
in squalid shacks.
385
00:34:47,006 --> 00:34:50,208
We suffered everything,
386
00:34:50,341 --> 00:34:53,474
exploitation and war,
387
00:34:53,787 --> 00:34:56,309
and they call us thieves
388
00:34:56,504 --> 00:35:00,691
because we ask for the land.
389
00:35:05,889 --> 00:35:09,044
We sow everything
390
00:35:09,193 --> 00:35:12,318
and we reap everything,
391
00:35:12,529 --> 00:35:15,270
but all the harvest
392
00:35:15,395 --> 00:35:20,145
is for the good of masters.
393
00:35:23,057 --> 00:35:26,173
And then the priests
394
00:35:26,385 --> 00:35:29,438
excommunicate us,
395
00:35:29,657 --> 00:35:32,495
they almost think that Christ
396
00:35:32,756 --> 00:35:37,098
was like the bosses.
397
00:35:41,838 --> 00:35:45,158
Companions of the plough
398
00:35:45,307 --> 00:35:48,438
and of all the tools,
399
00:35:48,587 --> 00:35:51,172
we have only one road left:
400
00:35:51,392 --> 00:35:56,523
to grab a .30-30...
401
00:36:13,763 --> 00:36:15,620
AUTONOMY AND FREEDOM
402
00:36:31,891 --> 00:36:33,922
Who goes there?
403
00:36:34,125 --> 00:36:35,594
The PRI.
404
00:36:35,695 --> 00:36:37,608
The PRI.
405
00:36:37,749 --> 00:36:40,831
And who is that man?
406
00:36:41,407 --> 00:36:45,163
The thieving cricket.
407
00:36:46,254 --> 00:36:48,973
The elections are drawing near,
408
00:36:49,169 --> 00:36:52,597
you have to vote fast.
409
00:36:52,855 --> 00:36:55,463
We either vote for the PRI
410
00:36:55,643 --> 00:36:58,199
or they'll take our bread away.
411
00:36:58,731 --> 00:37:01,207
The candidate's really good,
412
00:37:01,371 --> 00:37:04,370
they feed him on barely.
413
00:37:06,942 --> 00:37:09,355
And I laugh at those who say
414
00:37:09,535 --> 00:37:12,534
that the PRI is pure imposition.
415
00:37:12,722 --> 00:37:15,026
For those who didn't know it,
416
00:37:15,245 --> 00:37:17,878
we have opposition.
417
00:37:18,282 --> 00:37:20,640
And though it's not that great,
418
00:37:20,836 --> 00:37:23,843
they have their reputation.
419
00:37:26,025 --> 00:37:28,446
There are the delirious who think
420
00:37:28,649 --> 00:37:31,930
that Mexico has a dictatorship.
421
00:37:32,493 --> 00:37:34,812
The false traitors lie,
422
00:37:35,031 --> 00:37:37,566
there is bitterness all around.
423
00:37:37,845 --> 00:37:40,023
From El Tapado to the lapdogs,
424
00:37:40,219 --> 00:37:43,047
they are suppurating tumors.
425
00:37:45,517 --> 00:37:47,758
And with this I say goodbye,
426
00:37:47,954 --> 00:37:51,680
I'm running away from here.
427
00:37:52,059 --> 00:37:54,129
The riot cops came,
428
00:37:54,255 --> 00:37:56,449
you have to vote for the PRI.
429
00:37:56,806 --> 00:37:59,008
I swear I will not be obliged,
430
00:37:59,157 --> 00:38:03,828
I do my... servile duty.
431
00:38:09,347 --> 00:38:10,823
It's necessary to clarify...
432
00:38:11,831 --> 00:38:13,729
against whom or against what
433
00:38:13,917 --> 00:38:15,714
the students are fighting.
434
00:38:17,207 --> 00:38:19,050
They've come along saying
435
00:38:19,183 --> 00:38:21,519
that this is a Communist plot.
436
00:38:21,769 --> 00:38:23,229
They've dome along saying
437
00:38:23,354 --> 00:38:25,307
that the students are unruly
438
00:38:25,495 --> 00:38:28,292
and only want to cause chaos,
439
00:38:28,390 --> 00:38:30,498
that they're unpatriotic.
440
00:38:30,941 --> 00:38:32,487
No, people,
441
00:38:32,761 --> 00:38:34,449
the student movement
442
00:38:34,836 --> 00:38:38,124
was a clear, conscious response
443
00:38:38,288 --> 00:38:42,245
to the aggressions of the repressive
government bodies.
444
00:38:43,039 --> 00:38:44,968
There is no other reason
445
00:38:45,101 --> 00:38:48,193
that we students would've
hit the streets
446
00:38:49,269 --> 00:38:51,034
to face it,
447
00:38:52,277 --> 00:38:53,761
but for this...
448
00:38:55,020 --> 00:38:56,878
the good Government of Mexico
449
00:38:57,004 --> 00:38:59,082
has unleashed a campaign
450
00:38:59,309 --> 00:39:03,745
that goes from slander in the papers
451
00:39:04,042 --> 00:39:06,572
to threats and coercion.
452
00:39:08,402 --> 00:39:10,847
This government is so rotten
453
00:39:11,050 --> 00:39:13,018
that within it,
454
00:39:13,182 --> 00:39:16,284
when there are people
with a shred of dignity
455
00:39:16,416 --> 00:39:18,728
who refuse to participate
in this campaign
456
00:39:18,916 --> 00:39:20,517
against the students,
457
00:39:20,626 --> 00:39:23,386
they are beaten and harassed.
458
00:39:23,695 --> 00:39:26,686
Specifically, we accuse here
459
00:39:26,827 --> 00:39:28,514
one of the civil servants
460
00:39:28,647 --> 00:39:30,553
in the Department of Social Action
461
00:39:30,725 --> 00:39:34,589
who, when a group of his aides quit
462
00:39:34,743 --> 00:39:37,003
because they didn't agree with
463
00:39:37,077 --> 00:39:39,162
the campaign against the student
464
00:39:39,334 --> 00:39:41,389
and this group gather to talk
465
00:39:41,599 --> 00:39:45,364
and try to get in touch
with the students,
466
00:39:45,576 --> 00:39:49,138
they were savagely beaten
and perhaps killed by the police.
467
00:39:50,474 --> 00:39:53,660
They don't mention this
in the newspapers.
468
00:39:53,903 --> 00:39:56,816
We found out about this
469
00:39:56,972 --> 00:39:59,776
because it's impossible
for the Government to conceal
470
00:39:59,995 --> 00:40:03,181
so many crimes
and so much else.
471
00:40:12,026 --> 00:40:13,737
They're called "the Latin Mothers".
472
00:40:16,257 --> 00:40:20,475
Oh, Latin America,
473
00:40:20,647 --> 00:40:24,091
how can you bear
474
00:40:24,302 --> 00:40:27,692
that they kill your men,
475
00:40:27,903 --> 00:40:31,449
those who want to free you?
476
00:40:31,675 --> 00:40:33,370
Poor thing,
477
00:40:33,511 --> 00:40:35,548
she has been raped
478
00:40:35,744 --> 00:40:39,378
by the "corrupted sword".
479
00:40:39,691 --> 00:40:43,072
Your children are falling
480
00:40:43,221 --> 00:40:46,800
like a badly-injured phoenix.
481
00:40:46,952 --> 00:40:48,514
Give birth,
482
00:40:48,717 --> 00:40:50,849
Latin mothers,
483
00:40:50,998 --> 00:40:54,745
give birth to more guerillas.
484
00:40:54,921 --> 00:40:58,209
They will sow gardens
485
00:40:58,405 --> 00:41:02,136
where there were trash heaps.
486
00:41:02,312 --> 00:41:04,124
To the foreigners
487
00:41:04,351 --> 00:41:06,248
and compatriots
488
00:41:06,389 --> 00:41:09,670
who come to exploit us
489
00:41:09,811 --> 00:41:13,099
with weapons in their hands
490
00:41:13,255 --> 00:41:16,566
we will answer.
491
00:41:16,871 --> 00:41:20,690
From the mountains of Bolivia,
492
00:41:20,847 --> 00:41:24,040
Venezuela and Bogotá
493
00:41:24,252 --> 00:41:27,525
the blood comes roaring
494
00:41:27,697 --> 00:41:30,964
in pursuit of liberty.
495
00:41:31,112 --> 00:41:32,705
Give birth,
496
00:41:33,002 --> 00:41:35,159
Latin mothers,
497
00:41:35,276 --> 00:41:38,941
give birth to more guerillas.
498
00:41:39,151 --> 00:41:42,525
They will sow gardens
499
00:41:42,721 --> 00:41:46,558
where there were trash heaps.
500
00:41:58,998 --> 00:42:02,677
Those who with their work
create the wealth of Mexico,
501
00:42:02,810 --> 00:42:05,809
in both the factories
and the fields,
502
00:42:06,013 --> 00:42:08,394
have seen how popular strength
503
00:42:08,543 --> 00:42:11,801
organized on this student campus
504
00:42:11,942 --> 00:42:13,793
is able to sweep to one side
505
00:42:13,926 --> 00:42:15,956
the false representatives
506
00:42:16,097 --> 00:42:18,394
who have thrived at their ease
507
00:42:18,651 --> 00:42:22,063
in the climate of corruption
in which the Republic lives.
508
00:42:26,763 --> 00:42:30,473
We are certain that,
to teach our people,
509
00:42:30,621 --> 00:42:32,988
so they might triumph and survive,
510
00:42:33,089 --> 00:42:35,339
it is necessary for us to triumph
511
00:42:35,472 --> 00:42:38,699
and survive by fighting.
512
00:42:40,352 --> 00:42:42,777
With the triumph
of this movement,
513
00:42:42,933 --> 00:42:45,472
we find ourselves with the chance
514
00:42:45,612 --> 00:42:48,063
to begin the popular struggle
515
00:42:48,259 --> 00:42:50,587
for democratic freedoms.
516
00:42:50,691 --> 00:42:52,031
CONSTITUTION VIOLATED
517
00:42:53,122 --> 00:42:56,433
We keep alive the confidence
of the people,
518
00:42:56,575 --> 00:42:58,707
not just the students,
519
00:42:58,832 --> 00:43:01,847
but in our chances of success.
520
00:43:02,051 --> 00:43:05,760
Now, what do we understand
by success?
521
00:43:06,309 --> 00:43:09,333
The acceptance of the authorities
522
00:43:09,434 --> 00:43:11,980
of the petition of the six clauses,
523
00:43:12,082 --> 00:43:15,261
a demand that it is not
just a student demand
524
00:43:15,394 --> 00:43:18,503
but one that is eminently popular,
525
00:43:18,691 --> 00:43:22,480
as shown by this grand
assembly of the people.
526
00:43:27,111 --> 00:43:29,437
We'll all end up understanding
527
00:43:29,586 --> 00:43:32,937
that these are not abstractions,
the might of the people
528
00:43:33,039 --> 00:43:35,538
and the interests of the people.
529
00:43:35,996 --> 00:43:37,957
We will all understand
530
00:43:38,137 --> 00:43:40,503
that it's not enough to be right,
531
00:43:40,613 --> 00:43:44,393
it's not enough to make
just proposals,
532
00:43:44,581 --> 00:43:47,681
what's required, what's indispensable,
533
00:43:47,798 --> 00:43:49,915
is that all Mexican workers
534
00:43:50,080 --> 00:43:52,824
make these demands theirs
535
00:43:52,980 --> 00:43:55,878
and defends them accordingly.
536
00:43:58,306 --> 00:43:59,469
For this,
537
00:44:00,446 --> 00:44:03,703
to triumph, to survive,
538
00:44:03,867 --> 00:44:07,824
it's indispensable to have
an immediate success,
539
00:44:08,071 --> 00:44:10,109
the acceptance of the petition
540
00:44:10,281 --> 00:44:12,156
of the six clauses.
541
00:44:12,443 --> 00:44:14,168
If the Government of the Republic
542
00:44:14,356 --> 00:44:16,738
has any basic sensitivity,
543
00:44:16,926 --> 00:44:19,660
this petition of the six clauses,
544
00:44:19,844 --> 00:44:21,765
backed by this crowd,
545
00:44:22,075 --> 00:44:24,465
should be accepted at once
546
00:44:24,630 --> 00:44:26,495
and the problem would end.
547
00:44:31,419 --> 00:44:33,613
We parents have come together
548
00:44:33,746 --> 00:44:39,011
after having deserted you
for so many years
549
00:44:39,113 --> 00:44:40,855
and we are ashamed.
550
00:44:41,042 --> 00:44:43,875
We are even more ashamed to see
551
00:44:44,024 --> 00:44:45,694
that in the press
552
00:44:45,835 --> 00:44:47,671
they've dared to tell us
553
00:44:47,819 --> 00:44:50,035
that these congressmen
554
00:44:50,251 --> 00:44:54,300
were going to guide us
with respect to conduct
555
00:44:54,495 --> 00:44:57,620
and that we should make
our children follow.
556
00:45:02,903 --> 00:45:04,597
We must remember
557
00:45:04,746 --> 00:45:08,855
that they never thought about
the education of the people
558
00:45:08,972 --> 00:45:11,848
to come and tell us now
559
00:45:12,145 --> 00:45:14,606
what it is we have to do.
560
00:45:18,125 --> 00:45:20,523
We parents,
561
00:45:20,680 --> 00:45:23,253
and particularly the mothers,
562
00:45:23,462 --> 00:45:24,969
in the maternal sense
563
00:45:25,141 --> 00:45:28,040
of the word "femininity",
564
00:45:28,203 --> 00:45:31,703
have felt this like a slap
in the face.
565
00:45:32,114 --> 00:45:35,558
These congressman don't even know
566
00:45:35,722 --> 00:45:39,691
the true feeling of the people.
567
00:45:45,267 --> 00:45:47,242
The proof that they don't know
568
00:45:47,445 --> 00:45:50,242
is that they should've
answered our children
569
00:45:50,414 --> 00:45:52,024
from the very beginning.
570
00:45:52,364 --> 00:45:55,245
Where is this exalted democracy
571
00:45:55,379 --> 00:45:56,949
they make such a show of?
572
00:46:02,453 --> 00:46:04,649
I ask these gentlemen,
573
00:46:04,806 --> 00:46:07,218
representatives of the people,
574
00:46:07,739 --> 00:46:09,528
if they're at home now
575
00:46:09,646 --> 00:46:12,535
comfortably watching
some TV show,
576
00:46:14,766 --> 00:46:16,485
for here we'd give them
577
00:46:16,657 --> 00:46:19,335
a social spectacle,
578
00:46:19,508 --> 00:46:21,077
a human spectacle,
579
00:46:21,258 --> 00:46:25,167
where we mothers have come
with little children
580
00:46:25,719 --> 00:46:28,672
to ask you, Mr. President:
581
00:46:28,938 --> 00:46:32,894
How many more children
that we bring will fall?
582
00:46:59,895 --> 00:47:01,684
We want to ask
583
00:47:01,870 --> 00:47:03,871
if we're all agreed
584
00:47:03,980 --> 00:47:07,464
that the discussions,
the debate with the authorities,
585
00:47:07,591 --> 00:47:10,973
might be public,
with the participation of...
586
00:47:11,145 --> 00:47:13,613
Yes!
587
00:47:13,934 --> 00:47:17,659
STUDENTS
588
00:47:27,103 --> 00:47:30,923
Let's vote! Let's vote!
Let's vote! Let's vote!
589
00:47:42,921 --> 00:47:44,398
Comrades,
590
00:47:44,562 --> 00:47:47,342
we want this assembly
591
00:47:47,483 --> 00:47:50,745
to vote democratically...
592
00:47:57,607 --> 00:47:59,949
Yes!
593
00:48:02,566 --> 00:48:06,149
Money! Money! Money!
594
00:48:17,637 --> 00:48:18,722
Comrades...
595
00:48:18,918 --> 00:48:20,418
POLITICAL PRISONERS
596
00:48:20,575 --> 00:48:23,237
...in this grand assembly
597
00:48:23,394 --> 00:48:25,651
of public debate.
598
00:48:25,831 --> 00:48:29,213
We shall meet in the Zócalo
599
00:48:29,408 --> 00:48:33,260
on September 1st
at 10 in the morning.
600
00:48:36,731 --> 00:48:38,129
Now!
601
00:48:39,106 --> 00:48:42,948
Now! Now! Now! Now!
602
00:48:49,027 --> 00:48:50,449
My friends!
603
00:48:54,327 --> 00:48:55,599
Comrades...
604
00:48:56,701 --> 00:49:00,115
Comrades, do you agree?
605
00:49:03,986 --> 00:49:06,611
Beside Constitution Square
606
00:49:06,760 --> 00:49:09,016
on September 1st
607
00:49:09,134 --> 00:49:12,407
- at 10 in the morning?
- Yes!
608
00:49:15,682 --> 00:49:16,916
No soldiers!
609
00:49:17,126 --> 00:49:20,032
- No tanks!
- Please. Look, comrades.
610
00:49:20,373 --> 00:49:22,248
It's been agreed
611
00:49:22,388 --> 00:49:27,707
that a permanent guard is to be kept
612
00:49:27,857 --> 00:49:31,004
at this place until the 1st.
613
00:49:31,714 --> 00:49:32,978
- Yes!
- Yes!
614
00:49:33,003 --> 00:49:37,011
Consequently,
there will be comrades
615
00:49:37,572 --> 00:49:41,446
on guard day and night
616
00:49:41,871 --> 00:49:45,454
because this is our square
and we're not leaving.
617
00:49:45,533 --> 00:49:47,408
No!
618
00:49:49,789 --> 00:49:53,085
Comrades, please.
619
00:49:53,663 --> 00:49:57,160
We're going to ask everyone,
620
00:49:57,397 --> 00:49:59,474
with great respect,
621
00:49:59,537 --> 00:50:03,056
on the count of three, to sing
622
00:50:03,081 --> 00:50:06,306
our glorious national anthem.
623
00:50:11,324 --> 00:50:14,355
One, two, three.
624
00:50:14,380 --> 00:50:15,823
Mexicans,
625
00:50:15,848 --> 00:50:18,542
at the cry of war
626
00:50:18,647 --> 00:50:22,740
make ready the steel and the bridle,
627
00:50:22,787 --> 00:50:26,683
and may the Earth
tremble at its core
628
00:50:26,821 --> 00:50:30,686
at the resounding roar
of the cannon.
629
00:50:30,941 --> 00:50:34,886
May the Earth tremble at its core
630
00:50:35,032 --> 00:50:38,303
at the resounding roar
of the cannon.
631
00:50:38,797 --> 00:50:40,313
Gird, O Fatherland,
632
00:50:40,422 --> 00:50:43,480
your temples with olive
633
00:50:43,637 --> 00:50:44,754
by the peace
634
00:50:44,877 --> 00:50:47,805
of the divine archangel,
635
00:50:47,883 --> 00:50:49,289
for in Heaven
636
00:50:49,314 --> 00:50:51,964
your eternal destiny
637
00:50:52,114 --> 00:50:55,879
was written by the finger of God.
638
00:50:56,219 --> 00:50:57,609
if, however,
639
00:50:57,634 --> 00:51:01,498
a foreign enemy
would dare to profane
640
00:51:01,523 --> 00:51:04,644
your ground with his sole,
641
00:51:04,746 --> 00:51:08,855
think, O beloved Fatherland,
that Heaven has given you
642
00:51:09,020 --> 00:51:11,933
a soldier in every son,
643
00:51:12,035 --> 00:51:16,238
a soldier in every son.
644
00:51:17,100 --> 00:51:18,473
Mexicans,
645
00:51:18,498 --> 00:51:21,027
at the cry of war
646
00:51:21,206 --> 00:51:24,988
make ready the steel and tbe bridle,
647
00:51:25,329 --> 00:51:29,172
and may the Earth
tremble at its core
648
00:51:29,235 --> 00:51:32,577
at the resounding roar
of the cannon.
649
00:51:33,220 --> 00:51:37,093
May the Earth tremble at its core
650
00:51:37,118 --> 00:51:40,421
at the resounding roar
of the cannon.
651
00:51:40,547 --> 00:51:42,781
- Long live Mexico!
- Hurrah!
652
00:51:42,891 --> 00:51:45,300
- Long live the Constitution!
- Hurrah!
653
00:51:45,448 --> 00:51:47,557
Long live the revolutionary opposition!
654
00:51:47,621 --> 00:51:49,166
Hurrah!
655
00:51:49,570 --> 00:51:52,958
- Long live the people of Mexico!
- Hurrah!
656
00:51:58,704 --> 00:52:02,672
NATIONAL POLYTECHNIC INSTITUTE
MEDICAL SCHOOL
657
00:52:09,890 --> 00:52:12,624
PRISONERS
658
00:52:23,626 --> 00:52:24,806
DEAD STUDENTS
659
00:52:25,228 --> 00:52:28,189
MURDERER!
660
00:52:31,302 --> 00:52:35,348
MURDERER, FACE THE MUSIC
661
00:52:39,544 --> 00:52:41,622
Unfortunately,
662
00:52:41,857 --> 00:52:45,122
everything confirms that
constitutional order
663
00:52:45,369 --> 00:52:46,602
is broken...
664
00:52:47,830 --> 00:52:50,518
as of the night of August 27th,
665
00:52:50,629 --> 00:52:56,565
when the Army patrolled
the streets of the city.
666
00:52:56,968 --> 00:52:59,873
Individual guarantees were suppressed
667
00:52:59,898 --> 00:53:03,264
de facto and I consider,
668
00:53:03,289 --> 00:53:06,533
as a teacher at
the Polytechnic University,
669
00:53:07,271 --> 00:53:10,318
that the open dialogue
we've been asking for,
670
00:53:10,444 --> 00:53:13,661
demanding, since the start
of the conflict
671
00:53:14,264 --> 00:53:16,061
will be able to solve the problem.
672
00:53:16,171 --> 00:53:18,919
One can see the means,
673
00:53:19,123 --> 00:53:22,123
but by the way the authorities
have responded,
674
00:53:22,201 --> 00:53:24,091
dialogue cannot be established.
675
00:53:24,584 --> 00:53:26,818
We cannot hold a dialogue
in a fistfight.
676
00:53:29,627 --> 00:53:32,299
I consider that the aggression
677
00:53:32,361 --> 00:53:35,197
of which
I was the object last night...
678
00:53:36,345 --> 00:53:39,001
is a grave error by the authorities
679
00:53:39,373 --> 00:53:41,326
which shows...
680
00:53:41,357 --> 00:53:44,535
their rejection of dialogue
681
00:53:44,598 --> 00:53:47,290
as human beings with arguments,
682
00:53:47,651 --> 00:53:49,087
and not with fists.
683
00:53:49,463 --> 00:53:51,728
I have no other weapons but ideas,
684
00:53:52,400 --> 00:53:54,353
these I can fight with.
685
00:53:55,431 --> 00:53:58,681
If they assault me again,
I will surely be defeated again.
686
00:53:58,896 --> 00:54:01,395
Yes, on arriving home
687
00:54:01,658 --> 00:54:05,986
to analyze the problems of the day
688
00:54:07,827 --> 00:54:11,561
I was arrested at my car door
689
00:54:11,586 --> 00:54:15,232
by an individual who told me
to accompany him.
690
00:54:15,257 --> 00:54:19,243
At once, two or three others
got out of their car.
691
00:54:20,140 --> 00:54:22,405
I said: "Where's the arrest warrant?".
692
00:54:23,240 --> 00:54:24,802
They tell me: "We didn't bring it.
693
00:54:24,827 --> 00:54:27,051
Our superior
will tell you about that."
694
00:54:27,470 --> 00:54:29,391
So I said: "Look,
695
00:54:29,423 --> 00:54:31,938
we live in a country
ruled by a Constitution.
696
00:54:31,962 --> 00:54:34,781
I'm not going with you
because you don't have
697
00:54:34,806 --> 00:54:36,312
the proper documents."
698
00:54:36,937 --> 00:54:40,689
Then I got out of my car
and the beating started.
699
00:54:41,462 --> 00:54:43,665
So I ran off,
700
00:54:45,008 --> 00:54:49,008
I went to the rocky part
of Colonia Romero de Terreros,
701
00:54:49,149 --> 00:54:52,351
and waited in a cave
for about two hours
702
00:54:52,602 --> 00:54:56,632
until I saw that they were
looking for me somewhere else
703
00:54:56,894 --> 00:55:00,863
and I began an arduous pilgrimage
704
00:55:00,888 --> 00:55:02,598
because I was very badly hurt.
705
00:55:03,384 --> 00:55:06,134
It took me five and a half hours
706
00:55:06,159 --> 00:55:09,445
to reach the University,
cross country,
707
00:55:09,555 --> 00:55:11,987
hiding from the spotlights
708
00:55:12,112 --> 00:55:16,040
coming from a Valiant van
that was searching for me.
709
00:55:16,680 --> 00:55:20,555
When I got onto the territory
of the University,
710
00:55:20,758 --> 00:55:23,257
territory in the sense that here
711
00:55:23,282 --> 00:55:25,585
is where we're keeping watch
712
00:55:25,610 --> 00:55:29,673
so that our Magna Carta
might be the document
713
00:55:29,824 --> 00:55:32,221
that rules the country's fate.
714
00:55:32,846 --> 00:55:34,392
And I believe that this struggle
715
00:55:34,417 --> 00:55:37,063
must take this direction.
716
00:55:37,451 --> 00:55:40,514
We demand, through all
the media within our reach,
717
00:55:40,639 --> 00:55:43,340
that our new Constitution
become operational.
718
00:55:43,897 --> 00:55:46,694
For this I also pledge
to the young members
719
00:55:46,741 --> 00:55:48,929
of the National Strike Council
720
00:55:48,954 --> 00:55:52,978
my unconditional solidarity
721
00:55:53,457 --> 00:55:58,269
with their way of requesting
public dialogue
722
00:55:58,394 --> 00:56:00,923
so that the problem is solved.
723
00:56:01,559 --> 00:56:04,887
We are aware that this movement
724
00:56:05,665 --> 00:56:07,633
to move ahead in Mexico
725
00:56:07,732 --> 00:56:10,810
will open democratic perspectives
726
00:56:10,857 --> 00:56:12,590
for the life of the country
727
00:56:12,852 --> 00:56:15,462
and we will contribute, as citizens,
728
00:56:15,740 --> 00:56:17,756
to improving the conditions
729
00:56:17,834 --> 00:56:20,504
in which the people
can really express themselves
730
00:56:20,529 --> 00:56:22,535
in the instruments of power.
731
00:56:22,830 --> 00:56:26,179
And so we might let
out people know...
732
00:56:27,489 --> 00:56:29,692
the courage of their strength
733
00:56:29,717 --> 00:56:31,926
and the strength of their courage.
734
00:56:41,758 --> 00:56:44,960
One of the questions I asked
the chief of police was:
735
00:56:45,000 --> 00:56:48,851
"Does the Mexican Constitution
permit demonstrations or not?"
736
00:56:48,898 --> 00:56:50,381
He told me yes,
737
00:56:50,644 --> 00:56:52,972
"but there are rules,
you'll understand,
738
00:56:53,508 --> 00:56:55,461
to get the proper authorization".
739
00:56:55,586 --> 00:56:57,718
Then I said: "Very well,
740
00:56:57,850 --> 00:57:00,554
and is this authorization
generally granted?"
741
00:57:00,800 --> 00:57:03,940
And he answered me:
"Yes, it's always granted,
742
00:57:04,159 --> 00:57:07,728
but each permit is accompanied
by an annulment of the permit,
743
00:57:07,906 --> 00:57:10,748
understand? This is Mexico."
744
00:57:11,495 --> 00:57:13,260
That's what
the chief of police said.
745
00:57:14,039 --> 00:57:15,585
So this is the game:
746
00:57:15,759 --> 00:57:19,242
the students get the permit for
the demonstration and they gather,
747
00:57:19,584 --> 00:57:22,620
then the police arrive
with the annulment of the permit
748
00:57:22,716 --> 00:57:24,161
and start in with the beatings.
749
00:57:56,294 --> 00:57:59,715
Sheep! Sheep!
750
00:58:16,579 --> 00:58:20,470
SEPTEMBER
751
00:58:24,644 --> 00:58:25,957
Let's see now...
752
00:58:26,922 --> 00:58:29,968
aspects that are much discussed
753
00:58:30,046 --> 00:58:32,125
but not written about much,
754
00:58:32,150 --> 00:58:35,857
referring to the people
who have been harmed,
755
00:58:36,150 --> 00:58:37,634
sometimes gravely,
756
00:58:37,943 --> 00:58:40,318
entails wealthy truck drivers
757
00:58:40,543 --> 00:58:44,236
or modest members
of the road transport system,
758
00:58:44,261 --> 00:58:46,314
whose heritage is the bus,
759
00:58:46,339 --> 00:58:48,595
with parts of the rights on it,
760
00:58:49,020 --> 00:58:52,010
the owners of large
and small businesses
761
00:58:52,035 --> 00:58:54,931
that were victims of
destruction and looting,
762
00:58:55,099 --> 00:58:56,754
the truck drivers,
763
00:58:56,833 --> 00:58:59,364
food and drink deliverers,
764
00:58:59,505 --> 00:59:02,939
whose goods were snatched
from them.
765
00:59:03,385 --> 00:59:07,290
The factories, and the workers
and peasants organizations,
766
00:59:07,353 --> 00:59:09,322
attacked violently.
767
00:59:09,400 --> 00:59:11,243
Houses daubed with paint
768
00:59:11,268 --> 00:59:13,461
and their windows broken.
769
00:59:13,786 --> 00:59:15,349
the silent rage
770
00:59:15,427 --> 00:59:18,146
of so many thousands of drivers
771
00:59:18,171 --> 00:59:21,728
stopped to be asked for
money for the cause
772
00:59:21,991 --> 00:59:25,545
or their windows, antennae
or tires destroyed.
773
00:59:25,823 --> 00:59:28,509
The thousands of passengers
obliged to depend
774
00:59:28,619 --> 00:59:31,572
on public transport vehicles.
775
00:59:31,882 --> 00:59:34,017
The economic disturbance
776
00:59:34,158 --> 00:59:36,578
of those for whom 50 centavos
777
00:59:36,672 --> 00:59:39,390
means a lot in the weekly budget.
778
00:59:39,915 --> 00:59:43,289
The worker or the bureaucrat
who suffer pay cuts
779
00:59:43,314 --> 00:59:45,251
for the delay in getting to work.
780
00:59:45,598 --> 00:59:49,301
The lawyers, the doctor,
the engineer, the housewife
781
00:59:49,326 --> 00:59:52,923
who arrive late to the court,
hospital, worksite,
782
00:59:53,187 --> 00:59:54,874
business or household
783
00:59:55,168 --> 00:59:57,526
because a large area is congested,
784
00:59:57,589 --> 01:00:00,408
making transit in the city difficult.
785
01:00:00,929 --> 01:00:04,693
The hardships of people
who were totally uninvolved
786
01:00:04,718 --> 01:00:07,131
and taken hostage.
787
01:00:07,556 --> 01:00:10,686
So many peaceful passers-by abused,
788
01:00:10,732 --> 01:00:12,560
humiliated or hurt
789
01:00:12,916 --> 01:00:16,446
who had to resign themselves
to the strength of numbers
790
01:00:16,471 --> 01:00:18,696
and not compromise their future
791
01:00:18,884 --> 01:00:22,538
in an absurd and vulgar quarrel.
792
01:00:22,910 --> 01:00:25,910
So many women profanely insulted
793
01:00:26,251 --> 01:00:28,625
who, as well as suffering
their own shame,
794
01:00:28,719 --> 01:00:31,884
have filled with indignation a father,
795
01:00:32,201 --> 01:00:34,513
a mother, a husband,
796
01:00:34,538 --> 01:00:36,699
a brother or a son,
797
01:00:36,872 --> 01:00:39,699
and who may also have been
the wife, mother,
798
01:00:39,778 --> 01:00:43,230
sister or daughter.
799
01:00:43,477 --> 01:00:45,946
The dilemma is irreducible:
800
01:00:46,171 --> 01:00:48,925
should the police intervene or not?
801
01:00:50,671 --> 01:00:52,951
Debauchery has come
802
01:00:53,061 --> 01:00:56,435
in the use of all the means
of expression and dissemination.
803
01:00:56,963 --> 01:00:59,931
Great freedom and guarantees
have been enjoyed
804
01:00:59,956 --> 01:01:01,462
to carry out demonstrations,
805
01:01:01,681 --> 01:01:03,736
ordered, in certain aspects,
806
01:01:04,162 --> 01:01:06,255
but against the express text
807
01:01:06,318 --> 01:01:08,598
of Article 9 of the Constitution.
808
01:01:08,967 --> 01:01:12,731
We've been tolerant
up to reprehensible excesses,
809
01:01:12,809 --> 01:01:15,996
but everything has a limit
and we cannot...
810
01:01:33,777 --> 01:01:35,995
But everything has a limit
811
01:01:36,020 --> 01:01:38,276
and we cannot now permit
812
01:01:38,301 --> 01:01:40,954
the unforgivable smashing
813
01:01:41,117 --> 01:01:42,695
of public order
814
01:01:42,788 --> 01:01:46,209
as the eyes of the world
has seen taking place.
815
01:01:46,615 --> 01:01:49,036
We have the unavoidable duty
816
01:01:49,083 --> 01:01:52,832
to stop the destruction
of the basic formulas
817
01:01:52,857 --> 01:01:56,237
under whose protection
we live together and progress.
818
01:01:57,075 --> 01:01:58,778
In the same line,
819
01:01:58,966 --> 01:02:01,888
to exhaust the media
that advise good judgment
820
01:02:02,196 --> 01:02:03,665
and experience,
821
01:02:03,871 --> 01:02:07,746
I will exercise, always when
it is strictly necessary,
822
01:02:08,024 --> 01:02:11,742
the power contained
in Article 89, section 6,
823
01:02:11,767 --> 01:02:14,304
of the General Constitution
of the Republic,
824
01:02:14,335 --> 01:02:16,001
that says:
825
01:02:16,453 --> 01:02:18,281
"Article 89.
826
01:02:18,360 --> 01:02:21,999
The powers and duties
of the president are the following.
827
01:02:22,224 --> 01:02:23,233
Six.
828
01:02:23,280 --> 01:02:26,919
Having available the entire
standing Armed Forces,
829
01:02:27,323 --> 01:02:29,276
that is, the Army,
830
01:02:29,385 --> 01:02:32,470
the Navy and Air Force
831
01:02:32,664 --> 01:02:34,881
for internal security
832
01:02:34,944 --> 01:02:37,493
and the external defense
of the federation".
833
01:02:45,114 --> 01:02:46,597
In the name of the nation,
834
01:02:46,622 --> 01:02:49,379
I express public recognition
of our soldiers...
835
01:03:13,262 --> 01:03:17,073
Modest and heroic and who,
836
01:03:17,183 --> 01:03:19,730
without the economic advantages
837
01:03:19,949 --> 01:03:23,620
or the privileges of education
that others enjoy,
838
01:03:24,529 --> 01:03:27,968
fulfill quietly and obscurely
839
01:03:28,124 --> 01:03:30,858
the thankless task
of leasing their lives
840
01:03:30,889 --> 01:03:34,181
so that the rest of us
might live in peace.
841
01:03:45,083 --> 01:03:46,536
When the Mexican Army
842
01:03:46,561 --> 01:03:50,441
intervenes in the work of
maintaining internal order,
843
01:03:50,969 --> 01:03:54,827
it must make itself be respected,
844
01:03:54,968 --> 01:03:57,812
for it has the weapons entrusted
to it by the nation,
845
01:03:58,431 --> 01:04:01,680
for it does so fulfilling
the basic functions
846
01:04:01,727 --> 01:04:03,102
for which it was created
847
01:04:03,363 --> 01:04:05,394
and because, for many long years
848
01:04:05,719 --> 01:04:07,422
and on many occasions
849
01:04:07,562 --> 01:04:11,283
it has been required
by the civil powers.
850
01:04:11,822 --> 01:04:15,227
I cite deliberately here
the expression of Ponciano Arriaga,
851
01:04:15,305 --> 01:04:18,617
the illustrious constituent of 1857:
852
01:04:19,052 --> 01:04:22,066
"The Army has limited itself
853
01:04:22,108 --> 01:04:24,796
to keeping or reestablishing order
854
01:04:24,921 --> 01:04:27,450
without exceeding
the constitutional functions
855
01:04:27,482 --> 01:04:28,998
assigned to it".
856
01:04:29,523 --> 01:04:31,960
Our Armed Institute takes no side,
857
01:04:32,022 --> 01:04:35,584
neither for or against,
conflicting persons or groups,
858
01:04:35,862 --> 01:04:38,783
nor tends to favor
one or the other.
859
01:04:39,150 --> 01:04:41,291
It guarantees the order that,
860
01:04:41,322 --> 01:04:44,446
in turn, enables the free
working of institutions
861
01:04:44,524 --> 01:04:46,415
so that, under their protection,
862
01:04:46,971 --> 01:04:49,518
within the law, the problems
863
01:04:49,543 --> 01:04:52,314
can be solved that have given rise
864
01:04:52,339 --> 01:04:54,736
to the conflict that
demands its intervention.
865
01:04:55,098 --> 01:04:58,479
All of Mexico knows that
when the Army intervenes,
866
01:04:58,526 --> 01:05:01,964
it is to safeguard tranquility,
not to oppress the people.
867
01:05:35,510 --> 01:05:38,837
Comrades, taking the floor,
868
01:05:38,951 --> 01:05:42,028
comrade Consuelo Hernández
869
01:05:43,653 --> 01:05:46,652
of the National Strike Council,
870
01:05:47,239 --> 01:05:50,708
who's going to read the response
to the presidential report.
871
01:05:51,096 --> 01:05:52,564
Bravo!
872
01:05:53,186 --> 01:05:56,841
Students, teachers,
873
01:05:56,916 --> 01:05:58,431
people in general,
874
01:05:58,456 --> 01:06:00,837
Mr. President of the Republic...
875
01:06:07,551 --> 01:06:09,410
...for over a month and a half,
876
01:06:09,535 --> 01:06:11,582
since we've been the target
877
01:06:11,660 --> 01:06:13,962
of endless calumnies from
878
01:06:14,138 --> 01:06:17,052
those who wished to undermine us,
879
01:06:17,131 --> 01:06:19,660
often saying we are guilty
880
01:06:19,708 --> 01:06:23,048
of acts that have nothing to do with us.
881
01:06:23,839 --> 01:06:26,759
This is why now, gathered here,
882
01:06:26,932 --> 01:06:29,900
we must reaffirm our position
of struggle
883
01:06:30,272 --> 01:06:32,761
and not cease our fight.
884
01:06:32,886 --> 01:06:36,277
We heard last September 1st
885
01:06:36,433 --> 01:06:39,111
the fourth presidential report,
886
01:06:39,348 --> 01:06:41,316
a report that is
887
01:06:41,579 --> 01:06:45,296
weak and lacking
true political foundation,
888
01:06:45,637 --> 01:06:46,949
for in this,
889
01:06:47,020 --> 01:06:50,415
far from giving full satisfaction
to our problems,
890
01:06:50,619 --> 01:06:54,087
we've been blackmailed
in a dirty fashion,
891
01:06:54,475 --> 01:06:56,380
they've given us crumbs,
892
01:06:56,442 --> 01:06:59,317
believing that we students
893
01:06:59,380 --> 01:07:01,068
will fall into their game.
894
01:07:01,655 --> 01:07:03,451
They've tried to entangle us
895
01:07:03,545 --> 01:07:06,685
in a series of arguments
896
01:07:06,813 --> 01:07:09,921
that are alarmist,
wordless and cheap.
897
01:07:10,478 --> 01:07:12,352
Yes, Mr. President.
898
01:07:15,133 --> 01:07:18,460
This is to make clear
that we have never
899
01:07:18,508 --> 01:07:21,392
had any intention of intervening
900
01:07:21,472 --> 01:07:24,361
in the celebration of
the Olympic Games
901
01:07:24,559 --> 01:07:27,339
and if they do not end up
being held,
902
01:07:27,433 --> 01:07:31,650
it will not be the responsibility
of the National Strike Council
903
01:07:31,817 --> 01:07:35,706
and will, on the other hand,
be the Government's fault entirely,
904
01:07:35,785 --> 01:07:38,675
for in its hands is
the rapid solution
905
01:07:38,700 --> 01:07:41,251
and conclusion of this movement.
906
01:07:41,559 --> 01:07:45,087
We also remember
that in your report you speak
907
01:07:45,191 --> 01:07:48,299
of so many insulted
and offended women.
908
01:07:48,524 --> 01:07:50,827
And I'll tell you that, indeed,
909
01:07:50,890 --> 01:07:55,025
our women have felt offended
910
01:07:55,289 --> 01:07:58,850
and that, in truth,
the people are indignant,
911
01:07:59,022 --> 01:08:01,970
but not because of the students
912
01:08:02,452 --> 01:08:06,372
and not because of we who
have just demands,
913
01:08:06,435 --> 01:08:09,986
not we who fight with a petition,
914
01:08:10,320 --> 01:08:13,599
not we who have awoken the people
915
01:08:13,694 --> 01:08:15,423
from their long lethargy
916
01:08:15,534 --> 01:08:17,955
so they might claim along with us
917
01:08:18,018 --> 01:08:19,923
their rights and freedoms.
918
01:08:21,124 --> 01:08:24,810
This is not why they feel
offended and humiliated,
919
01:08:24,904 --> 01:08:28,247
but because of the unjustified
intervention of the police,
920
01:08:28,310 --> 01:08:31,122
and other repressive bodies.
921
01:08:31,415 --> 01:08:34,946
The people are shocked
by the death of their children
922
01:08:35,009 --> 01:08:37,689
at the hands of the "brave" Army.
923
01:08:49,011 --> 01:08:50,493
The answer to whether
924
01:08:50,590 --> 01:08:53,902
the army should intervene or not,
925
01:08:54,011 --> 01:08:56,792
is definitive and resounding.
926
01:08:56,839 --> 01:09:00,166
These repressive bodies must vanish,
927
01:09:00,354 --> 01:09:02,056
for it has been seen that
928
01:09:02,081 --> 01:09:05,213
any student demonstration
or celebration
929
01:09:05,238 --> 01:09:08,212
is peaceful while
it does not intervene,
930
01:09:08,275 --> 01:09:12,524
while its gorillas keep away.
931
01:09:14,499 --> 01:09:17,139
We must remind you, Mr. President,
932
01:09:17,326 --> 01:09:19,108
that when you express
933
01:09:19,424 --> 01:09:23,047
your full recognition of the army
in the name of the nation,
934
01:09:23,282 --> 01:09:26,500
you are usurping a term
that does not belong to you
935
01:09:26,609 --> 01:09:28,062
because the nation itself
936
01:09:28,218 --> 01:09:30,843
that is protesting against them.
937
01:09:42,111 --> 01:09:44,110
In addition, you make mention
938
01:09:44,204 --> 01:09:46,297
of the instant and easy means
939
01:09:46,322 --> 01:09:48,625
of propagandistic expulsion.
940
01:09:49,122 --> 01:09:53,103
To which we will answer,
let's make a deal:
941
01:09:53,259 --> 01:09:57,070
You give us half the means
of dissemination you have,
942
01:09:57,095 --> 01:10:00,556
including radio, press and television,
943
01:10:00,680 --> 01:10:04,744
and we'll give you all of
our megaphones and recorders.
944
01:10:12,165 --> 01:10:14,212
We commit ourselves
945
01:10:14,283 --> 01:10:16,820
to not painting on signs
or on trucks again,
946
01:10:16,883 --> 01:10:18,304
but meanwhile,
947
01:10:18,329 --> 01:10:21,211
the city awaits the end
948
01:10:21,274 --> 01:10:24,310
of the killing of our mobilizations.
949
01:10:24,951 --> 01:10:27,779
We've exercised our rights
in the street
950
01:10:27,904 --> 01:10:31,153
and we're not willing to let them
be snatched away.
951
01:10:31,572 --> 01:10:35,603
We Mexicans have learned
that democracy is not a gift,
952
01:10:35,851 --> 01:10:37,383
but a struggle,
953
01:10:37,568 --> 01:10:40,052
and we're willing to carry it on
954
01:10:40,130 --> 01:10:42,431
until the definitive victory.
955
01:10:59,964 --> 01:11:02,385
CREATE TWO, THREE...
956
01:11:02,410 --> 01:11:04,229
Let's see what they think.
957
01:11:09,666 --> 01:11:13,463
...LOTS OF JERKS
958
01:11:17,683 --> 01:11:19,823
Hear those laments,
959
01:11:19,848 --> 01:11:23,415
young American,
960
01:11:23,540 --> 01:11:25,133
that come from the East
961
01:11:25,211 --> 01:11:28,142
crushed by your hand.
962
01:11:29,267 --> 01:11:31,313
Young and old,
963
01:11:31,438 --> 01:11:33,438
it doesn't matter,
964
01:11:33,642 --> 01:11:35,595
they beg you to stop,
965
01:11:35,748 --> 01:11:37,512
they want you to stop
966
01:11:37,537 --> 01:11:39,900
the war in Vietnam.
967
01:11:40,218 --> 01:11:42,114
Take off the blindfold,
968
01:11:42,154 --> 01:11:44,824
refuse to fight,
969
01:11:45,012 --> 01:11:46,668
oppose the laws
970
01:11:46,731 --> 01:11:49,751
made to kill
971
01:11:50,003 --> 01:11:52,282
and say that heaven exists,
972
01:11:52,517 --> 01:11:55,189
as is written here.
973
01:11:55,292 --> 01:11:57,291
Think of it first
974
01:11:57,316 --> 01:12:00,385
before firing.
975
01:12:08,565 --> 01:12:10,565
In the sad weeping
976
01:12:10,590 --> 01:12:14,018
of lonely children
977
01:12:14,097 --> 01:12:15,876
left orphans by
978
01:12:15,955 --> 01:12:18,876
your vile mercenaries.
979
01:12:19,292 --> 01:12:21,119
There are women alone
980
01:12:21,166 --> 01:12:23,150
wandering homeless
981
01:12:23,213 --> 01:12:27,236
who cry out, begging you
to stop the massacre.
982
01:12:27,423 --> 01:12:29,423
Do not be immoral.
983
01:12:29,501 --> 01:12:31,157
Black and yellow,
984
01:12:31,298 --> 01:12:33,994
they are your brothers.
985
01:12:34,447 --> 01:12:36,181
Do not kill them,
986
01:12:36,353 --> 01:12:38,962
have compassion for them,
987
01:12:39,025 --> 01:12:41,305
for if with blood
988
01:12:41,368 --> 01:12:44,189
you make your history,
989
01:12:44,415 --> 01:12:46,711
that same river
990
01:12:46,774 --> 01:12:49,226
will be your end.
991
01:12:49,430 --> 01:12:53,350
NO MORE AGRESSION!
992
01:13:05,740 --> 01:13:09,193
AHEAD!
993
01:13:09,218 --> 01:13:11,994
NATIONAL STRIKE COUNCIL
994
01:13:12,587 --> 01:13:14,196
66,
995
01:13:14,290 --> 01:13:17,461
National Conservatorium of Music,
996
01:13:17,554 --> 01:13:19,101
67,
997
01:13:19,164 --> 01:13:21,648
Dance Academy.
998
01:13:21,957 --> 01:13:23,303
68,
999
01:13:23,428 --> 01:13:26,994
"Hope" cultural school.
1000
01:13:27,312 --> 01:13:28,812
69,
1001
01:13:28,844 --> 01:13:31,452
Art School.
1002
01:13:31,499 --> 01:13:34,931
70,
Specialized Training School.
1003
01:13:35,183 --> 01:13:38,838
71, popular contingent.
1004
01:13:39,320 --> 01:13:40,788
72...
1005
01:13:46,080 --> 01:13:49,642
Comrades, be very alert
1006
01:13:49,673 --> 01:13:50,804
because...
1007
01:13:50,829 --> 01:13:52,048
Student demonstration
1008
01:13:52,126 --> 01:13:54,812
passing Chapultepec.
1009
01:13:54,891 --> 01:13:57,140
...police are sent
1010
01:13:57,250 --> 01:14:00,056
with the aim of sabotage.
1011
01:14:00,603 --> 01:14:02,946
I also remind you
1012
01:14:03,103 --> 01:14:06,431
that in front of the American Embassy
1013
01:14:06,509 --> 01:14:10,742
there's likely to be an attack.
1014
01:14:10,790 --> 01:14:14,486
So we're going to avoid it...
1015
01:14:20,381 --> 01:14:24,209
May it be very clear
1016
01:14:24,735 --> 01:14:28,421
that the political blow
of this demonstration
1017
01:14:28,531 --> 01:14:32,483
will be absolute silence, comrades.
1018
01:14:32,615 --> 01:14:34,364
Tell me, tell me!
1019
01:14:43,475 --> 01:14:46,774
- Workers and students!
- United we will win!
1020
01:14:46,799 --> 01:14:49,868
Workers and students,
united we will win!
1021
01:14:55,680 --> 01:14:57,319
We're seeing a light
1022
01:14:57,382 --> 01:15:00,150
denied for many years.
1023
01:15:00,910 --> 01:15:04,528
We must look after this light,
1024
01:15:04,747 --> 01:15:07,857
don't let ourselves be dazzled
1025
01:15:08,338 --> 01:15:09,993
because, if that happens,
1026
01:15:10,071 --> 01:15:11,743
we will lose the step forward
1027
01:15:11,853 --> 01:15:14,243
and it will be that moment
1028
01:15:14,321 --> 01:15:16,258
that our enemy will use
1029
01:15:16,336 --> 01:15:19,658
to gag us again and put chains on us.
1030
01:15:20,173 --> 01:15:22,236
But something they cannot achieve,
1031
01:15:22,874 --> 01:15:24,983
the burnt blindfolds
1032
01:15:25,061 --> 01:15:28,982
will not be put on our eyes again
1033
01:15:29,542 --> 01:15:32,026
for we've gained something important.
1034
01:15:32,260 --> 01:15:33,619
We've gained
1035
01:15:33,698 --> 01:15:36,197
the awareness of action.
1036
01:15:36,691 --> 01:15:38,753
Now we argue
1037
01:15:38,941 --> 01:15:41,487
about how to break the chains,
1038
01:15:41,635 --> 01:15:43,932
not about if they can be broken.
1039
01:15:44,273 --> 01:15:46,101
No one thinks now
1040
01:15:46,211 --> 01:15:48,428
that it doesn't matter
if you're bound.
1041
01:15:48,800 --> 01:15:52,519
We've experienced freedom
in the streets,
1042
01:15:52,660 --> 01:15:54,205
we've experienced
1043
01:15:54,315 --> 01:15:56,924
democracy in thousands of assemblies,
1044
01:15:57,034 --> 01:15:59,939
meetings and demonstrations.
1045
01:16:00,516 --> 01:16:03,406
And when one knows sweet liberty,
1046
01:16:03,546 --> 01:16:04,937
you never forget it
1047
01:16:05,296 --> 01:16:07,686
and you fight tirelessly
1048
01:16:07,918 --> 01:16:10,543
to never stop seeing it,
1049
01:16:10,746 --> 01:16:13,229
because it's the essence of man,
1050
01:16:13,601 --> 01:16:16,413
because man is only
fully realized
1051
01:16:16,506 --> 01:16:17,900
when he is free.
1052
01:16:18,164 --> 01:16:20,101
And in this movement,
1053
01:16:20,257 --> 01:16:24,236
thousands of us have been free,
truly free.
1054
01:16:25,031 --> 01:16:26,843
In these circumstances,
1055
01:16:27,093 --> 01:16:29,280
the National Strike Council
1056
01:16:29,515 --> 01:16:31,701
had to solve several problems
1057
01:16:31,749 --> 01:16:33,947
with a key action:
1058
01:16:34,305 --> 01:16:37,001
showing that we're united,
1059
01:16:37,250 --> 01:16:38,953
that there is no division.
1060
01:16:39,188 --> 01:16:43,064
that our awareness of struggle
has not been dented.
1061
01:16:49,424 --> 01:16:51,298
Showing...
1062
01:16:51,564 --> 01:16:54,564
...show that there is discipline,
1063
01:16:54,611 --> 01:16:57,631
order and willingness for the fight.
1064
01:16:58,019 --> 01:17:01,034
Showing all our decision
1065
01:17:01,081 --> 01:17:03,455
to persist in the fight
1066
01:17:03,486 --> 01:17:06,814
until the final triumph
of our demands.
1067
01:17:07,386 --> 01:17:08,995
Showing...
1068
01:17:09,354 --> 01:17:12,401
...firmness in the principles
1069
01:17:12,432 --> 01:17:14,564
and flexibility of methods.
1070
01:17:14,948 --> 01:17:18,291
All this with a combative action
1071
01:17:18,354 --> 01:17:20,759
that thwarts the maneuver
in one blow.
1072
01:17:21,315 --> 01:17:23,487
All this and more we've achieved
1073
01:17:23,565 --> 01:17:25,721
in this great silent march.
1074
01:17:26,019 --> 01:17:29,377
Order, discipline
and combativeness
1075
01:17:29,455 --> 01:17:31,361
have been visible for everyone.
1076
01:17:32,011 --> 01:17:34,198
The silence in which we've marched
1077
01:17:34,252 --> 01:17:37,267
is our powerful cry of protest.
1078
01:17:37,314 --> 01:17:40,595
This silence is much more eloquent
1079
01:17:40,673 --> 01:17:43,642
than the words violated yesterday
1080
01:17:43,685 --> 01:17:45,283
by the bayonets.
1081
01:17:45,804 --> 01:17:49,506
At the silence of the authorities
who pretend not to listen,
1082
01:17:49,615 --> 01:17:51,865
this march is the answer.
1083
01:17:51,933 --> 01:17:55,165
In silence, with rage held back,
1084
01:17:55,304 --> 01:17:57,772
which is a product of injustice.
1085
01:17:57,835 --> 01:18:00,658
Of injustice and arrogance.
1086
01:18:01,352 --> 01:18:03,165
Our march
1087
01:18:03,515 --> 01:18:06,217
is the responsible answer
1088
01:18:06,530 --> 01:18:10,029
and the demonstration of
the real reason for our cause.
1089
01:18:10,595 --> 01:18:13,484
We are conscious of our strength
1090
01:18:13,672 --> 01:18:15,578
and of our weakness as well.
1091
01:18:16,206 --> 01:18:17,815
Our power
1092
01:18:17,908 --> 01:18:20,744
lies in the justice of our demands,
1093
01:18:21,102 --> 01:18:23,343
in the support of the workers,
1094
01:18:23,368 --> 01:18:26,632
and in the rights that
are historically therein.
1095
01:18:27,036 --> 01:18:28,598
We are aware that
1096
01:18:28,756 --> 01:18:31,724
governmental power can destroy us,
1097
01:18:31,817 --> 01:18:34,614
using its tanks and soldiers.
1098
01:18:35,311 --> 01:18:38,700
They can massacre
the students and the people
1099
01:18:38,935 --> 01:18:42,572
but they'll never be able
to subdue us,
1100
01:18:42,962 --> 01:18:45,587
they'll never be able to convince us
1101
01:18:45,712 --> 01:18:48,853
that living gagged and kneeling
1102
01:18:48,968 --> 01:18:50,967
is the way for our people!
1103
01:19:02,669 --> 01:19:05,168
Soldiers out, soldiers out!
1104
01:19:05,278 --> 01:19:06,872
Polytechnic, polytechnic!
1105
01:19:57,743 --> 01:20:00,431
Comrades, the Army is on
Avenida de la Universidad.
1106
01:20:00,562 --> 01:20:03,910
Let them reach the park
1107
01:20:04,067 --> 01:20:05,380
and after a while...
1108
01:20:05,414 --> 01:20:07,789
Comrades, the Army is here,
1109
01:20:07,867 --> 01:20:09,508
in the parking lot...
1110
01:20:16,677 --> 01:20:18,322
...and we're starting to come out.
1111
01:20:18,856 --> 01:20:21,668
I was going out the other way
and I met some friends in Philosophy,
1112
01:20:21,778 --> 01:20:25,087
and a girl said to me "Turn around,
the Army's coming this way."
1113
01:20:25,267 --> 01:20:28,064
So I went out this way,
on the side of the forecourt.
1114
01:20:28,748 --> 01:20:31,044
And the people in the council
were already sitting,
1115
01:20:31,123 --> 01:20:33,587
surrounded by soldiers.
1116
01:20:34,016 --> 01:20:37,140
She said to me:
"Go down into that basement,
1117
01:20:37,250 --> 01:20:39,040
there's no way outside."
1118
01:20:39,322 --> 01:20:41,383
I pulled the door and it was locked.
1119
01:20:41,492 --> 01:20:43,236
I got into the basement...
1120
01:20:45,845 --> 01:20:49,525
Then I heard the footsteps
of the soldiers above the basement.
1121
01:20:51,899 --> 01:20:54,257
Then they started coming down
to the basement.
1122
01:21:01,609 --> 01:21:03,766
I got between the pillar and the wall,
1123
01:21:03,946 --> 01:21:05,947
and I was sweating buckets.
1124
01:21:08,238 --> 01:21:11,160
My heart was like...
1125
01:21:12,803 --> 01:21:15,439
I thought the wall would smash.
1126
01:21:17,862 --> 01:21:19,876
So, before going out
1127
01:21:19,971 --> 01:21:22,096
I grabbed a cigarette first
1128
01:21:22,204 --> 01:21:24,517
and blew out some smoke
to get some courage
1129
01:21:24,542 --> 01:21:27,009
because, sadly, I lost my strength.
1130
01:21:27,492 --> 01:21:31,069
I was walking along
and straightened my gabardine.
1131
01:21:31,801 --> 01:21:35,269
I grabbed a newspaper there,
put it under my arm
1132
01:21:35,613 --> 01:21:38,721
and started walking.
As I passed the soldiers they said:
1133
01:21:38,746 --> 01:21:40,556
"You, identify yourself!"
1134
01:21:40,865 --> 01:21:43,256
"I don't have any ID with me."
1135
01:21:43,381 --> 01:21:45,697
"So, what are you doing here?"
"I'm a worker
1136
01:21:45,759 --> 01:21:48,181
and I was showing them
a movie", I said to them.
1137
01:21:48,366 --> 01:21:50,115
They emptied the auditorium,
1138
01:21:50,209 --> 01:21:52,896
I disconnected some things
and then left.
1139
01:21:52,990 --> 01:21:54,568
"Alright, get going."
1140
01:21:54,936 --> 01:21:58,657
A taxi went by and the taxi driver
said to me: "Get in, I know you."
1141
01:22:01,020 --> 01:22:04,326
I got into the taxi
1142
01:22:04,458 --> 01:22:07,551
and went back up here
along Insurgentes.
1143
01:22:12,025 --> 01:22:15,767
"I told him I was there,
I'd spoken", etc., etc.
1144
01:22:15,892 --> 01:22:17,931
"Get out", the soldier says to me.
1145
01:22:20,165 --> 01:22:21,461
I got out of the taxi
1146
01:22:21,586 --> 01:22:25,023
and the soldier got me out
to the fence nearby.
1147
01:22:25,262 --> 01:22:26,997
"Well, get going and good luck"
1148
01:22:27,322 --> 01:22:31,399
I walked 50 metres at top speed.
1149
01:24:01,063 --> 01:24:03,688
"To the people and students
of Mexico.
1150
01:24:04,778 --> 01:24:07,642
The taking of University City
by the Army
1151
01:24:07,742 --> 01:24:11,382
was a grave political error
of the Government who ordered it.
1152
01:24:11,857 --> 01:24:14,325
The counterproductive nature
of this measure
1153
01:24:14,387 --> 01:24:17,517
has immediately backfired
on the authorities,
1154
01:24:17,681 --> 01:24:20,664
who've shown themselves unable to
understand the historical significance
1155
01:24:20,743 --> 01:24:24,040
of our movement, that is,
in and of itself, irrepressible.
1156
01:24:24,971 --> 01:24:27,282
This outrage against
university autonomy,
1157
01:24:27,350 --> 01:24:30,554
the student body as a whole
and the people of Mexico
1158
01:24:30,616 --> 01:24:33,693
represents a real subversion
of constitutional order
1159
01:24:33,718 --> 01:24:37,923
that has immediately garnered
and energetic and democratic response.
1160
01:24:38,303 --> 01:24:40,707
The student had again exercised
the full right
1161
01:24:40,802 --> 01:24:42,270
to take over the street.
1162
01:24:42,775 --> 01:24:45,398
Far from being intimidated
by the Army's illegal presence
1163
01:24:45,477 --> 01:24:47,149
in their education centers
1164
01:24:47,211 --> 01:24:51,236
and by the brutal repression
of which they were victims,
1165
01:24:51,391 --> 01:24:53,235
they have redoubled
their combativeness
1166
01:24:53,260 --> 01:24:55,579
to higher forms of struggle
1167
01:24:55,604 --> 01:24:57,437
and political awareness.
1168
01:24:58,153 --> 01:25:00,822
The National Strike Council
is not constituted
1169
01:25:00,890 --> 01:25:02,947
by isolated individuals,
1170
01:25:03,020 --> 01:25:06,525
as it is wished to be understood
by the blindness of the bourgeoisie
1171
01:25:06,594 --> 01:25:07,908
and their choir masters,
1172
01:25:07,969 --> 01:25:10,623
but by the representatives
of the express and direct mandate
1173
01:25:10,686 --> 01:25:12,798
of the student bases,
1174
01:25:12,871 --> 01:25:16,463
whose initiative is
the movement's driving force.
1175
01:25:16,960 --> 01:25:20,194
Therefore, in the case
of the repression stamps out
1176
01:25:20,273 --> 01:25:22,163
the current
National Strike Council,
1177
01:25:22,235 --> 01:25:25,947
from the bases themselves
the best direction always emerges
1178
01:25:26,057 --> 01:25:28,790
in accordance with
the circumstances presented
1179
01:25:28,899 --> 01:25:31,728
for the obtaining of
all the demands expressed
1180
01:25:31,819 --> 01:25:33,943
in our petition.
1181
01:25:34,262 --> 01:25:37,871
Faced with an ever more reactionary
and discredited public power,
1182
01:25:37,955 --> 01:25:40,658
a struggle rises
that is more and more popular
1183
01:25:40,732 --> 01:25:41,754
and resolute.
1184
01:25:42,376 --> 01:25:44,344
National Strike Council."
1185
01:25:44,501 --> 01:25:48,163
GOING BACK TO CLASS WITHOUT
THE SOLVING OF THE PETITION
1186
01:25:48,203 --> 01:25:51,320
MEANS BETRAYING
OUR DEAD COMRADES!
1187
01:25:51,687 --> 01:25:55,952
WE WILL NOT GIVE IN,
EVEN IF YOU KILL US.
1188
01:26:36,310 --> 01:26:40,253
OCTOBER
1189
01:27:03,333 --> 01:27:06,583
I asked how things were going,
if the police were there,
1190
01:27:06,708 --> 01:27:09,004
if an attack was expected.
They told me no,
1191
01:27:09,098 --> 01:27:12,147
It seemed the demonstration
was going to be peaceful.
1192
01:27:13,223 --> 01:27:15,936
In fact, on the terrace
of School 7,
1193
01:27:15,972 --> 01:27:18,889
where the week before,
another demonstration,
1194
01:27:18,937 --> 01:27:20,413
the one with the torches,
1195
01:27:20,465 --> 01:27:22,980
had seen constant riot cops
1196
01:27:23,020 --> 01:27:24,819
with machine guns at the ready,
1197
01:27:24,876 --> 01:27:28,014
there was no one,
not even riot cops.
1198
01:27:28,747 --> 01:27:31,466
Meanwhile, the square
was filling up incredibly.
1199
01:27:31,832 --> 01:27:34,361
In the period of ten minutes
1200
01:27:34,456 --> 01:27:37,202
I think 3 or 4,000 people arrived,
1201
01:27:37,441 --> 01:27:41,315
because at one point there were
at least 6,000 people there.
1202
01:27:41,790 --> 01:27:44,617
As the square was filling up,
Ángel arrived,
1203
01:27:44,790 --> 01:27:47,491
another of the heads of
the General Strike Committee.
1204
01:27:48,136 --> 01:27:49,936
He looked troubled, and said:
1205
01:27:50,167 --> 01:27:53,842
"You know what? I'm late
because almost the whole square,
1206
01:27:54,013 --> 01:27:55,919
from 3 or 4 kilometers around,
1207
01:27:56,098 --> 01:27:59,381
is surrounded by armored cars,
trucks loaded with soldiers
1208
01:27:59,526 --> 01:28:02,775
with machine guns who
aren't letting anyone through.
1209
01:28:03,241 --> 01:28:06,787
I had to go the long way around
and that's why I'm late."
1210
01:28:07,642 --> 01:28:09,788
Then Sócrates went to the microphone
1211
01:28:09,915 --> 01:28:12,414
on this square that was
still filling up and said:
1212
01:28:12,570 --> 01:28:15,467
"Comrades, we've changed our minds.
1213
01:28:15,869 --> 01:28:18,618
We wanted to hold the demonstration
in front of the school,
1214
01:28:18,680 --> 01:28:22,217
but we're not because the Army
is waiting for us with armored cars,
1215
01:28:22,261 --> 01:28:23,467
with bazookas.
1216
01:28:23,885 --> 01:28:25,885
Going there will be
useless provocation.
1217
01:28:26,189 --> 01:28:29,532
That's why I ask you
when our meeting is over
1218
01:28:29,642 --> 01:28:31,999
to disperse and go home."
1219
01:28:34,040 --> 01:28:36,210
Sócrates had barely spoken
1220
01:28:36,358 --> 01:28:39,475
when a helicopter began to fly
over the square,
1221
01:28:39,563 --> 01:28:41,586
a green Army helicopter,
1222
01:28:42,051 --> 01:28:45,170
in concentric circles,
getting lower and lower,
1223
01:28:45,282 --> 01:28:46,907
lower and lower.
1224
01:28:47,203 --> 01:28:49,359
It worried me
and I said to Manuel:
1225
01:28:49,615 --> 01:28:53,108
"What's all this?"
He told me not to worry.
1226
01:28:53,375 --> 01:28:55,015
The guys weren't worked up.
1227
01:28:55,093 --> 01:28:57,545
They were relaxed, still.
1228
01:28:57,909 --> 01:29:00,487
As we argued about
the presence of the helicopter,
1229
01:29:00,581 --> 01:29:02,985
it fired two green flares.
1230
01:29:05,535 --> 01:29:07,051
After being in Vietnam
1231
01:29:07,076 --> 01:29:09,362
I know very well
that when a helicopter
1232
01:29:09,472 --> 01:29:11,206
or airplane fires a flare
1233
01:29:11,363 --> 01:29:14,639
it's because it wants to signal
the place to attack.
1234
01:29:15,333 --> 01:29:17,599
So I was worried
and said to the guys:
1235
01:29:17,864 --> 01:29:19,317
"Look, they're firing flares.
1236
01:29:19,474 --> 01:29:22,764
And if they are, it means
they intend to shoot."
1237
01:29:23,359 --> 01:29:25,257
But they didn't take me seriously
1238
01:29:25,414 --> 01:29:28,132
and since they knew that
I'd been in Vietnam, they said:
1239
01:29:28,157 --> 01:29:30,819
"You see things like in Vietnam."
1240
01:29:32,389 --> 01:29:35,309
I hadn't finished speaking
when there was a huge noise,
1241
01:29:35,435 --> 01:29:38,200
a thundering noise of trucks
and tanks.
1242
01:29:38,363 --> 01:29:41,377
And the square was literally
surrounded on four sides
1243
01:29:41,463 --> 01:29:43,651
because the building we were in,
1244
01:29:43,760 --> 01:29:47,538
the third floor with the students,
looked onto the square.
1245
01:29:47,753 --> 01:29:49,628
Anywhere we looked
1246
01:29:49,653 --> 01:29:51,986
we saw trucks and tanks arrive.
1247
01:29:52,374 --> 01:29:53,936
At the end, facing the building,
1248
01:29:53,961 --> 01:29:57,685
there's a kind of flyover
and they set up there.
1249
01:29:58,006 --> 01:30:00,756
The trucks opened up and soldiers
came out already shooting,
1250
01:30:01,231 --> 01:30:04,108
but not in the air,
shooting down.
1251
01:30:04,267 --> 01:30:08,233
They didn't aim their rifles up,
they aimed them down.
1252
01:30:08,545 --> 01:30:10,934
For two or three minutes
we were stunned,
1253
01:30:10,959 --> 01:30:12,795
appalled by all this.
1254
01:30:13,010 --> 01:30:16,343
It was like a nightmare,
it was beyond absurd,
1255
01:30:16,451 --> 01:30:19,014
because nothing had happened
that could justify
1256
01:30:19,039 --> 01:30:20,788
the arrival of these troops.
1257
01:30:21,045 --> 01:30:24,319
They were saying they wanted to start
the hunger strike on Monday.
1258
01:30:24,650 --> 01:30:26,525
The guys started to run away.
1259
01:30:26,866 --> 01:30:28,880
Sócrates, who still hadn't realized
1260
01:30:28,943 --> 01:30:32,053
that they were really firing
into the crowd,
1261
01:30:32,277 --> 01:30:33,871
went to the microphone and said:
1262
01:30:33,934 --> 01:30:36,850
"Comrades, stay calm!
1263
01:30:37,023 --> 01:30:39,726
This is a provocation,
a provocation!"
1264
01:30:40,023 --> 01:30:42,928
But they kept running away,
wanting to get away,
1265
01:30:43,066 --> 01:30:45,940
and at some point I started
to see them fall, you know?
1266
01:30:46,563 --> 01:30:48,889
Like when you go past
and the hares run,
1267
01:30:49,015 --> 01:30:50,859
like hares do,
1268
01:30:50,984 --> 01:30:54,570
they do a kind of cartwheel,
then they stay still.
1269
01:31:29,642 --> 01:31:32,031
Ángel had already gone down
to the first floor.
1270
01:31:32,156 --> 01:31:33,843
When he got there,
1271
01:31:33,891 --> 01:31:37,168
he ran into dozens and dozens
of plain-clothes police
1272
01:31:37,193 --> 01:31:38,874
who shouted at them:
1273
01:31:39,078 --> 01:31:41,350
"Fucking bastard!
Son of a bitch! Bitch!
1274
01:31:41,606 --> 01:31:43,247
Where are you going, you fuck?"
1275
01:31:43,388 --> 01:31:46,811
Then Ángel and the others said:
"Down, down!"
1276
01:31:46,905 --> 01:31:49,264
Then they said: "Up, up!".
1277
01:31:49,349 --> 01:31:50,926
And they sent them upstairs.
1278
01:31:51,161 --> 01:31:54,827
I turned my back on the massacre
that had started in the square
1279
01:31:55,111 --> 01:31:57,256
and saw them rain down,
like in the movies,
1280
01:31:57,382 --> 01:32:00,678
40 or 50 men first,
60 men later.
1281
01:32:00,895 --> 01:32:03,800
Middle-aged men, in plain clothes.
1282
01:32:03,878 --> 01:32:05,624
They all wore white shirts,
1283
01:32:05,759 --> 01:32:07,850
a white glove,
1284
01:32:07,978 --> 01:32:10,538
or rather, a glove in
a white handkerchief,
1285
01:32:10,679 --> 01:32:13,053
gun in their right hand,
pointing at us.
1286
01:32:13,379 --> 01:32:14,847
They came in shooting.
1287
01:32:14,940 --> 01:32:18,061
They started shooting
their guns everywhere,
1288
01:32:18,228 --> 01:32:20,717
not at people, at the floor.
Everywhere,
1289
01:32:20,828 --> 01:32:22,170
containing the people.
1290
01:32:22,692 --> 01:32:26,334
Sócrates had disappeared,
I didn't see Sócrates again.
1291
01:32:26,627 --> 01:32:30,202
Ángel had already disappeared too.
1292
01:32:30,359 --> 01:32:32,999
We were surrounded by police.
1293
01:32:39,917 --> 01:32:43,182
One guard grabbed me by ther hair,
because my hair's long,
1294
01:32:43,276 --> 01:32:44,932
and kept the hair,
1295
01:32:45,073 --> 01:32:47,306
like in those cartoons of cavemen
1296
01:32:47,436 --> 01:32:50,342
who grab their women
by the hair, you know?
1297
01:32:50,674 --> 01:32:52,205
He grabbed my hair,
1298
01:32:52,268 --> 01:32:54,702
some was left in his hand,
1299
01:32:54,851 --> 01:32:58,211
and started beating me
and throwing me against the wall.
1300
01:32:58,582 --> 01:33:01,378
Naturally, I was stunned
for a few moments.
1301
01:33:08,458 --> 01:33:11,832
Look, when I say it was
worse than in Vietnam,
1302
01:33:12,035 --> 01:33:15,129
I mean that when you're in
a battle in Vietnam,
1303
01:33:15,269 --> 01:33:17,514
you try to save yourself,
to take cover.
1304
01:33:17,646 --> 01:33:20,012
You hide in a hole
or get in a bunker,
1305
01:33:20,137 --> 01:33:21,950
shelter behind whatever,
1306
01:33:22,334 --> 01:33:25,417
but if a policeman pistol-whips you
1307
01:33:25,442 --> 01:33:26,741
and stops you,
1308
01:33:27,259 --> 01:33:30,086
then you can't find any refuge,
1309
01:33:30,395 --> 01:33:32,192
you couldn't get in any hole,
1310
01:33:32,380 --> 01:33:34,624
there was no bunker
to shelter in,
1311
01:33:34,721 --> 01:33:36,485
and every time you tried to get
1312
01:33:36,626 --> 01:33:38,819
an inch away from
that damned wall
1313
01:33:38,898 --> 01:33:42,655
which was the main target,
what put us up against,
1314
01:33:42,709 --> 01:33:44,109
and you tried to use
1315
01:33:44,134 --> 01:33:47,420
the wall as some kind of protection,
1316
01:33:47,650 --> 01:33:50,883
the police, crouching on the floor,
shot above you.
1317
01:33:50,961 --> 01:33:52,023
Do you understand?
1318
01:33:55,067 --> 01:33:58,160
With shots going in
all directions, I said to them:
1319
01:33:58,238 --> 01:33:59,847
"Please, please,
1320
01:33:59,879 --> 01:34:02,975
let me come here!
Let me come here!"
1321
01:34:03,199 --> 01:34:05,042
And I repeated it in English:
1322
01:34:05,105 --> 01:34:07,483
"Please, please, let me come here!
1323
01:34:07,547 --> 01:34:10,101
Please, please,
here is too dangerous!
1324
01:34:10,195 --> 01:34:11,881
Too bad! Please!"
1325
01:34:12,012 --> 01:34:15,768
But they responded by aiming at me
and firing against the wall.
1326
01:34:22,387 --> 01:34:24,450
Come, please, come for us!
1327
01:34:27,805 --> 01:34:31,899
Come for us, please! Come!
1328
01:34:58,646 --> 01:35:01,786
I put my hand to my back
and noticed a huge swelling,
1329
01:35:01,980 --> 01:35:05,761
from the metal I had inside.
But it wasn't bleeding.
1330
01:35:06,118 --> 01:35:09,133
I put my hand on my leg
and there I did notice bleeding.
1331
01:35:09,368 --> 01:35:11,163
I started shouting in English:
1332
01:35:11,326 --> 01:35:15,114
"I'm wounded, I'm wounded!
Please help me, I'm wounded!"
1333
01:35:15,501 --> 01:35:17,047
But no one took any notice of me.
1334
01:35:17,277 --> 01:35:20,120
Then I shouted in Spanish:
"Wounded! I'm wounded!"
1335
01:35:20,183 --> 01:35:24,522
Help me, please, I'm wounded!
I'm dying! Please! Wounded!
1336
01:35:25,363 --> 01:35:27,660
I began to cry and scream,
to insult them, shouting:
1337
01:35:27,785 --> 01:35:29,815
"Murderers! Murderers!".
1338
01:35:30,656 --> 01:35:33,047
But my cries got lost in the crowd
1339
01:35:33,244 --> 01:35:36,038
because in the square
the massacre was going on
1340
01:35:36,177 --> 01:35:38,349
and my shouts and those of others
1341
01:35:38,396 --> 01:35:41,270
were drowned out
by machine gun bursts.
1342
01:35:47,979 --> 01:35:50,244
Sons of bitches!
1343
01:35:55,825 --> 01:35:58,794
As they dragged me down
the stairs, they hit me on my chin,
1344
01:35:58,888 --> 01:36:01,074
everywhere, blow after blow.
1345
01:36:01,702 --> 01:36:03,608
I saw a hairy hand
with square nails
1346
01:36:03,765 --> 01:36:05,827
and a green sleeve
who took off my watch.
1347
01:36:05,952 --> 01:36:07,779
I saw him taking off
my watch very well
1348
01:36:08,092 --> 01:36:10,733
but since I was semi-conscious
1349
01:36:10,870 --> 01:36:12,136
and I felt so bad,
1350
01:36:12,476 --> 01:36:14,475
I didn't care about
him taking off my watch.
1351
01:36:15,004 --> 01:36:17,363
They dragged me down
to the first floor by my hair
1352
01:36:17,388 --> 01:36:19,065
and threw me down on the floor
1353
01:36:19,090 --> 01:36:21,467
in a room that was flooded
1354
01:36:21,594 --> 01:36:25,241
because machine gun fire
had broken the water pipes.
1355
01:36:25,480 --> 01:36:27,246
I kept asking for an ambulance.
1356
01:36:27,355 --> 01:36:29,835
There were ambulances there,
but none were moving.
1357
01:36:30,018 --> 01:36:34,311
I then started shouting:
"Journalist! Italian!"
1358
01:37:16,742 --> 01:37:19,210
Stop!
1359
01:37:20,633 --> 01:37:24,053
Meanwhile, Mexico City was preparing
for the opening of the Olympic Games
1360
01:37:24,078 --> 01:37:25,522
in apparent happiness.
1361
01:37:26,410 --> 01:37:28,409
The police keep doing their job,
1362
01:37:28,721 --> 01:37:31,725
journalists describe the arrival
of the Olympic flame.
1363
01:37:31,982 --> 01:37:34,965
Talk is of supremacy, stopwatches,
athletes, dives,
1364
01:37:34,990 --> 01:37:36,788
jumps, medals.
1365
01:37:37,031 --> 01:37:40,467
Many cocktail parties are held
to celebrate the representations,
1366
01:37:40,558 --> 01:37:42,871
to toast to sport, to the athletes.
1367
01:37:44,458 --> 01:37:46,333
The dead are so inconvenient,
1368
01:37:46,442 --> 01:37:49,191
People tire of them quickly,
you know?
1369
01:39:46,500 --> 01:39:50,099
So that they might not be forgotten,
1370
01:39:50,884 --> 01:39:55,274
these glorious Olympics,
1371
01:39:55,568 --> 01:40:03,137
the Government had
400 comrades killed.
1372
01:40:06,006 --> 01:40:09,490
Oh, Tlatelolco Square,
1373
01:40:10,305 --> 01:40:14,915
how your bullets pain me,
1374
01:40:15,008 --> 01:40:18,511
400 hopes
1375
01:40:18,759 --> 01:40:22,632
treacherously snatched away.
1376
01:40:25,689 --> 01:40:28,938
What will the riot cops do
1377
01:40:29,672 --> 01:40:34,124
when they get home?
1378
01:40:34,446 --> 01:40:37,967
They will love their wives
1379
01:40:37,992 --> 01:40:42,302
with bloodied hands.
1380
01:40:45,050 --> 01:40:48,096
For these stains do not come out...
1381
01:40:49,018 --> 01:40:50,315
not with soap
1382
01:40:50,340 --> 01:40:54,142
or with water.
1383
01:40:54,660 --> 01:40:58,129
I ask you, riot cop,
1384
01:40:58,176 --> 01:41:02,300
what you think you'll use
to wash them.
1385
01:41:09,080 --> 01:41:12,357
The Virgin of Guadalupe...
1386
01:41:13,164 --> 01:41:18,375
knows the killers,
1387
01:41:18,700 --> 01:41:22,128
they no longer light candles
1388
01:41:22,353 --> 01:41:26,202
for they are with the fallen.
1389
01:41:26,227 --> 01:41:29,593
You will not silence your conscience
1390
01:41:29,956 --> 01:41:33,831
with prayers or with wine.
1391
01:41:43,535 --> 01:41:46,529
The students walk
1392
01:41:47,304 --> 01:41:52,162
with truth in their gaze,
1393
01:41:52,628 --> 01:41:55,751
nothing can stop them,
1394
01:41:55,776 --> 01:41:59,552
neither flowers nor bullets.
1395
01:41:59,786 --> 01:42:03,144
To their dead they take
1396
01:42:03,270 --> 01:42:07,129
action, no more words.
1397
01:42:11,164 --> 01:42:14,928
Despite being so far away,
1398
01:42:14,991 --> 01:42:16,428
here is heard
1399
01:42:16,453 --> 01:42:19,911
the firing of
1400
01:42:19,981 --> 01:42:23,177
those brave soldiers
1401
01:42:23,590 --> 01:42:27,661
who shot them in the back.
1402
01:42:32,286 --> 01:42:35,800
So that it might not be forgotten,
1403
01:42:36,435 --> 01:42:41,746
this land of Mexico,
1404
01:42:41,871 --> 01:42:45,751
the Government had...
1405
01:42:45,776 --> 01:42:47,454
400...
1406
01:42:47,517 --> 01:42:50,910
comrades killed.
100356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.