All language subtitles for EL_GRITO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,359 --> 00:01:34,960 DIRECTORATE GENERAL OF CULTURAL DISSEMINATION 2 00:01:35,155 --> 00:01:38,381 DEPT. OF CINEMA ACTIVITIES 3 00:01:39,730 --> 00:01:42,690 Mexicans all united 4 00:01:43,018 --> 00:01:46,861 we'll make our nation great... 5 00:01:49,105 --> 00:01:53,158 UNIVERSITY CENTER FOR CINEMA STUDIES PRESENTS... 6 00:01:54,234 --> 00:01:57,085 The repressions we repudiate 7 00:01:57,151 --> 00:02:00,994 because they take away our freedom... 8 00:02:01,579 --> 00:02:04,363 “THE CRY” MEXICO 1968 9 00:02:04,692 --> 00:02:07,951 ...and persecute us. That's what we'll eliminate. 10 00:02:13,770 --> 00:02:17,597 TO THE FREE MEN OF ALL THOSE NATIONS 11 00:02:17,726 --> 00:02:21,553 THAT STRUGGLE, SUFFER AND WHO WILL OVERCOME 12 00:02:29,371 --> 00:02:32,477 JULY 13 00:03:44,284 --> 00:03:47,726 They're Mexicans. They're quarrelsome, understand? 14 00:03:47,905 --> 00:03:49,930 They're also fun. 15 00:03:50,093 --> 00:03:52,743 This fighting is a kind of sport. 16 00:03:52,888 --> 00:03:54,813 It's like a story about kids. 17 00:03:54,969 --> 00:03:56,615 One fought with the other, 18 00:03:56,760 --> 00:03:59,494 so the friend of one hit the other. 19 00:04:00,263 --> 00:04:02,578 One of those petty fights. 20 00:04:02,790 --> 00:04:05,011 So the principal calls the police. 21 00:04:05,217 --> 00:04:07,563 The police arrive in a large deployment of trucks. 22 00:04:07,961 --> 00:04:09,305 26 trucks, 23 00:04:09,479 --> 00:04:11,497 a totally disproportionate deployment 24 00:04:11,650 --> 00:04:14,051 for the number of lads fighting. 25 00:04:15,222 --> 00:04:16,463 Of the 26 trucks, 26 00:04:16,579 --> 00:04:19,508 only two or three stopped at the location of the fight. 27 00:04:19,603 --> 00:04:21,530 The others went to the demonstration 28 00:04:21,697 --> 00:04:25,431 that was developing at the opposite end of the city. 29 00:04:26,800 --> 00:04:28,850 The policemen took the students 30 00:04:28,995 --> 00:04:31,026 by surprise and began to beat them up. 31 00:04:31,331 --> 00:04:35,099 The student movement began from that incident. 32 00:04:35,314 --> 00:04:37,420 Because of that, 33 00:04:37,567 --> 00:04:39,411 the students began their demonstrations 34 00:04:39,564 --> 00:04:42,388 and repression followed each demonstration. 35 00:06:01,114 --> 00:06:04,145 I feel bad, my mind's still confused. 36 00:06:04,295 --> 00:06:07,566 But there's something that hurts more than pain. 37 00:06:07,784 --> 00:06:10,867 that terrible pain in my shoulder, my lungs, my knees, 38 00:06:11,065 --> 00:06:13,828 that does more damage than physical pain. 39 00:06:13,980 --> 00:06:17,469 That damage is the nightmare that stays with me, pursues me. 40 00:06:18,191 --> 00:06:20,985 One can stand physical pain, but not the nightmare. 41 00:06:21,149 --> 00:06:23,526 It’s not the nightmare of the Vietnam war. 42 00:06:23,718 --> 00:06:26,283 I saw horrific things in Vietnam. 43 00:06:26,462 --> 00:06:29,854 I had tremendous battles, incredible dangers, 44 00:06:29,978 --> 00:06:33,381 but it was different because I knew I was in a war. 45 00:06:34,404 --> 00:06:36,588 You go to Vietnam and know you're in a war. 46 00:06:36,700 --> 00:06:39,418 And war is where there are armed men on one side 47 00:06:39,723 --> 00:06:41,833 and armed men on the other. 48 00:06:41,983 --> 00:06:44,631 And you know there's shooting from both sides. 49 00:06:45,143 --> 00:06:48,268 But what happened that day wasn't a war, 50 00:06:48,625 --> 00:06:52,177 it wasn't the Battle of Dak To or the Battle of Da Nang, 51 00:06:52,337 --> 00:06:55,178 or the various conflicts in the Mekong Delta 52 00:06:55,297 --> 00:06:58,069 or in the confines of Cambodia or some far away hell. 53 00:06:58,431 --> 00:07:00,423 It had nothing to do with the war, 54 00:07:00,556 --> 00:07:04,821 that more or less all of us in this profession have seen as correspondents. 55 00:07:05,151 --> 00:07:06,221 Do you understand? 56 00:07:06,285 --> 00:07:10,133 It wasn't a war, and there was no reason for it to be a night of blood. 57 00:07:10,646 --> 00:07:12,123 If I insist on this point 58 00:07:12,272 --> 00:07:14,817 it's because I want to try to explain this nightmare 59 00:07:14,974 --> 00:07:18,281 that goes around and around in my head at night. 60 00:08:40,710 --> 00:08:44,763 Justice! Justice! Justice! Justice! 61 00:08:58,478 --> 00:09:02,313 AUGUST 62 00:09:09,738 --> 00:09:13,480 WHEN EVERY RIOT COP IS LITERATE, MEXICO WILL BE GREATER 63 00:09:14,328 --> 00:09:17,125 THERE MUST BE SCHOOLS IN MILITARY BARRACKS, 64 00:09:17,180 --> 00:09:19,671 NOT MILITARY BARRACKS IN SCHOOLS 65 00:09:20,613 --> 00:09:22,535 MEXICAN STUDENT: THERE'S A MOUNTAIN 66 00:09:22,597 --> 00:09:24,854 AND A CANYON WE STILL HAVE NOT TAKEN 67 00:09:27,810 --> 00:09:30,584 RESPECT FOR AUTONOMY 68 00:09:35,131 --> 00:09:37,505 THE STRUGGLE NEVER ENDS 69 00:09:37,654 --> 00:09:40,372 ERNESTO CHE GUEVARA AUDITORIUM 70 00:09:40,979 --> 00:09:42,783 DEATH TO CORONA DEL ROSAL 71 00:09:47,206 --> 00:09:48,401 FORBIDDEN TO FORBID: THE PEOPLE 72 00:09:51,737 --> 00:09:55,619 INTERVENTION OF THE “GLORIOUS” MEXICAN ARMY 73 00:10:00,971 --> 00:10:04,118 WE WILL TRIUMPH! -PEOPLE POWER 74 00:10:34,713 --> 00:10:36,495 AUTONOMY 75 00:10:36,792 --> 00:10:40,291 Teachers, yes, riot cops, no! Teachers, yes, riot cops, no! 76 00:10:45,164 --> 00:10:47,616 ENGINEERS 77 00:10:52,484 --> 00:10:55,539 HE GAVE YOU A JAIL FOR EVERY CHILD 78 00:10:55,968 --> 00:10:59,280 We are the agitators and we support Vietnam! 79 00:11:07,171 --> 00:11:10,796 We are the agitators and we tell the truth! 80 00:11:19,560 --> 00:11:22,777 Books, yes, tanks, no! Books, yes, tanks, no! 81 00:11:44,411 --> 00:11:46,253 I want to begin 82 00:11:46,590 --> 00:11:49,949 by indicating that due to the request 83 00:11:50,066 --> 00:11:54,315 of many of the teachers and students 84 00:11:54,934 --> 00:11:56,348 of the University 85 00:11:56,442 --> 00:11:58,512 and to show once again 86 00:11:58,738 --> 00:12:01,363 that we live in a democratic community, 87 00:12:01,433 --> 00:12:04,011 our mobilization will spread 88 00:12:04,066 --> 00:12:07,834 to the corner of Insurgentes and Félix Cuevas. 89 00:12:14,822 --> 00:12:17,378 I want to say that I trust 90 00:12:17,572 --> 00:12:20,439 that everyone knows and honors 91 00:12:20,728 --> 00:12:23,392 the commitment we've made. 92 00:12:24,131 --> 00:12:27,645 We need to show the people of Mexico 93 00:12:27,779 --> 00:12:31,028 that we are a responsible community, 94 00:12:31,430 --> 00:12:33,632 that we deserve autonomy, 95 00:12:33,726 --> 00:12:36,906 but the reference to autonomy will not be 96 00:12:36,976 --> 00:12:40,122 our only banner in this public expression. 97 00:12:40,958 --> 00:12:43,731 It will also be the imperative demand 98 00:12:43,817 --> 00:12:46,997 for the freedom of our imprisoned comrades. 99 00:12:49,097 --> 00:12:50,089 Bravo! 100 00:12:55,348 --> 00:12:58,058 The feeling of the repressions... 101 00:12:59,081 --> 00:13:01,652 will also be for us 102 00:13:01,792 --> 00:13:05,745 a source of satisfaction and pride 103 00:13:06,115 --> 00:13:08,021 for students and teachers 104 00:13:08,123 --> 00:13:10,669 of the National Polytechnic Institute, 105 00:13:10,723 --> 00:13:13,809 shoulder to shoulder with our brothers, 106 00:13:14,020 --> 00:13:18,113 who join us in this demonstration. Welcome. 107 00:13:19,483 --> 00:13:23,286 JULY 26, 1968 MARTYRS 108 00:13:25,697 --> 00:13:28,792 Without wishing to exaggerate, we cans say 109 00:13:28,940 --> 00:13:32,275 the stakes today are not only 110 00:13:32,423 --> 00:13:36,261 the fate of the Polytechnic University, 111 00:13:36,439 --> 00:13:40,213 but also the most important, the most dear, 112 00:13:40,447 --> 00:13:43,305 - to the people of Mexico. - Bravo! 113 00:13:43,917 --> 00:13:46,823 And as much as we know how to demonstrate 114 00:13:46,917 --> 00:13:49,666 that we can act energetically, 115 00:13:49,892 --> 00:13:54,609 but always within the framework of the law, 116 00:13:54,774 --> 00:13:58,337 so often violated, but not by us... 117 00:14:03,088 --> 00:14:06,401 we secure not only autonomy 118 00:14:06,511 --> 00:14:07,743 and the freedoms 119 00:14:07,853 --> 00:14:10,792 of our cases, of higher education, 120 00:14:10,926 --> 00:14:13,470 but also, fundamentally, 121 00:14:13,571 --> 00:14:15,926 the libertarian causes of Mexico. 122 00:14:16,104 --> 00:14:18,471 Let us express ourselves 123 00:14:18,745 --> 00:14:21,501 and I need not repeat 124 00:14:21,751 --> 00:14:26,283 that we are looking out for the action 125 00:14:26,482 --> 00:14:28,861 of possible provocateurs. 126 00:14:29,033 --> 00:14:32,516 I do point out today that there are provocateurs. 127 00:14:32,664 --> 00:14:35,235 I hope, I trust, that they will not 128 00:14:35,383 --> 00:14:37,645 be the object of repudiation 129 00:14:37,793 --> 00:14:41,696 of the overwhelming majority of the university community. 130 00:14:41,837 --> 00:14:45,881 And I say now that I will be the first to report this 131 00:14:46,065 --> 00:14:50,256 to our university and public opinion. Thank you very much. 132 00:14:59,068 --> 00:15:02,310 Dead students, compensation! 133 00:15:02,508 --> 00:15:05,756 Dead students, compensation! 134 00:15:06,022 --> 00:15:07,545 THE POLITICAL GAME IS NOT OLYMPIC 135 00:15:07,687 --> 00:15:10,849 People of Mexico, we invite you to join the column! 136 00:15:12,053 --> 00:15:15,836 Join in! Join in! Join in! Join in! 137 00:15:36,937 --> 00:15:40,170 Justice! Justice! Justice! 138 00:15:51,844 --> 00:15:54,662 People, I can't deny it now. 139 00:15:54,968 --> 00:15:56,662 Long live our university! 140 00:15:56,850 --> 00:15:58,842 Long live! 141 00:15:59,068 --> 00:16:01,668 - Long live the Polytechnic! - Long live! 142 00:16:01,840 --> 00:16:04,777 -Long live our sister institutions! -Long live! 143 00:16:04,879 --> 00:16:07,610 But above all, long live Mexico! 144 00:16:07,830 --> 00:16:08,978 Long live! 145 00:16:16,476 --> 00:16:20,333 Comrades, letter will be read to you 146 00:16:20,411 --> 00:16:23,068 sent by some farmers 147 00:16:24,256 --> 00:16:26,592 and the parents of some students. 148 00:16:27,107 --> 00:16:28,982 "To the National Palace, 149 00:16:29,038 --> 00:16:31,216 the President of the Republic, 150 00:16:31,388 --> 00:16:34,027 Gustavo Díaz Ordaz. 151 00:16:36,662 --> 00:16:39,246 We ask and beg you 152 00:16:39,340 --> 00:16:41,527 to not keep putting up a barricade 153 00:16:41,598 --> 00:16:45,003 at the pavilion, saying... 154 00:16:50,634 --> 00:16:53,117 the student are the ones in violation. 155 00:16:53,196 --> 00:16:55,047 Pretexts won't work. 156 00:16:55,289 --> 00:16:57,327 Those doing the trampling 157 00:16:57,422 --> 00:16:59,853 are you and your government. 158 00:17:02,978 --> 00:17:05,689 And dismantling all kinds of laws 159 00:17:05,846 --> 00:17:09,235 stipulated by the martyrs of the Revolution. 160 00:17:09,431 --> 00:17:12,125 What you do not want is to support their ideals 161 00:17:12,227 --> 00:17:14,552 for you are not the nation's father, 162 00:17:14,662 --> 00:17:17,139 you are an executor of the State. 163 00:17:17,251 --> 00:17:18,844 That's why... 164 00:17:20,147 --> 00:17:23,364 That's why you want to propose slavery, 165 00:17:23,606 --> 00:17:27,347 that's why there were deaths, killed by the police, young blood, 166 00:17:27,473 --> 00:17:31,818 for asserting a right, you have your foot on our throats. 167 00:17:32,728 --> 00:17:35,414 We are no longer the masters of our own interests. 168 00:17:35,632 --> 00:17:38,078 With their high taxes, 169 00:17:38,273 --> 00:17:40,827 Americans have guarantees. 170 00:17:41,352 --> 00:17:43,164 For the poor Mexican, 171 00:17:43,305 --> 00:17:45,765 sacrifice, what he works for, 172 00:17:45,913 --> 00:17:48,773 is to sustain the many fatcat public servants 173 00:17:48,960 --> 00:17:51,181 you have in your government. 174 00:17:56,522 --> 00:17:59,943 So that you castigate, snuff out the articles 175 00:18:00,021 --> 00:18:02,591 of the General Constitution of the Republic, 176 00:18:02,724 --> 00:18:04,770 for you are unaware of them. 177 00:18:04,856 --> 00:18:07,320 They are articles 8 and 9. 178 00:18:08,561 --> 00:18:09,865 So,... 179 00:18:09,998 --> 00:18:13,114 do not keep depriving the students and farmers 180 00:18:13,247 --> 00:18:15,176 of their rights to freedom 181 00:18:15,317 --> 00:18:17,967 and heed well article 145 182 00:18:18,059 --> 00:18:19,675 of the Penal Code. 183 00:18:20,341 --> 00:18:21,888 Remember the sacrifice 184 00:18:22,029 --> 00:18:24,473 of the boy heroes of Chapultapec. 185 00:18:24,762 --> 00:18:26,129 That is what you're doing 186 00:18:26,215 --> 00:18:28,473 with the students of our nation. 187 00:18:28,870 --> 00:18:32,175 If you are Mexican, grant them dialogue. 188 00:18:32,332 --> 00:18:34,799 It's for the progress of Mexico. 189 00:18:36,695 --> 00:18:41,720 They're carrying out the ideals of the martyr of Chinameca. 190 00:18:42,661 --> 00:18:44,302 But it's a lie, 191 00:18:44,505 --> 00:18:46,590 they only have him as a puppet 192 00:18:46,677 --> 00:18:49,277 to hand over to scoundrels. 193 00:18:49,457 --> 00:18:52,667 You don't want your unbeaten Mexicans to be betrayed. 194 00:18:52,785 --> 00:18:55,847 Go with your American sons! 195 00:19:20,545 --> 00:19:22,076 NO MORE THIEVES IN GOVERNMENT 196 00:19:43,534 --> 00:19:45,917 WHY IS THE BAD GOVERNMENT AFRAID OF DIALOGUE? 197 00:19:55,694 --> 00:19:58,333 I was impressed by those thousands of kids. 198 00:19:58,635 --> 00:20:00,213 Because they were kids, you know? 199 00:20:00,338 --> 00:20:03,626 13, 14, 16, 18... 200 00:20:03,759 --> 00:20:06,329 At the most, 23 or 24 years old. 201 00:20:06,870 --> 00:20:08,518 Poor kids too 202 00:20:08,674 --> 00:20:10,595 because, of Mexican students, 203 00:20:10,791 --> 00:20:13,713 only a small part were the children of the bourgeoisie. 204 00:20:14,053 --> 00:20:16,740 Most are the children of country folk, laborers, 205 00:20:16,872 --> 00:20:19,764 and most went to the Polytechnic. 206 00:20:20,330 --> 00:20:23,220 The children of laborers and farmers go to the Polytechnic. 207 00:20:23,501 --> 00:20:25,690 So you see these kids 208 00:20:26,417 --> 00:20:28,299 that aren't like our students, 209 00:20:28,400 --> 00:20:31,338 with their clean shirts, recently-ironed pants, 210 00:20:31,502 --> 00:20:34,797 clean shoes, they're scruffy 211 00:20:35,193 --> 00:20:36,740 and look like country folk 212 00:20:36,818 --> 00:20:39,842 who go to town on Sunday, like you would see in Italy 213 00:20:39,916 --> 00:20:43,503 twenty or thirty years ago, or maybe even today. 214 00:20:44,067 --> 00:20:47,714 They're a little shy, full of passion, enthusiasm, 215 00:20:47,871 --> 00:20:51,360 but shy, as country folk are. 216 00:20:52,222 --> 00:20:55,057 I was moved to see all of them jumbled up there 217 00:20:55,221 --> 00:20:56,502 all together. 218 00:21:03,775 --> 00:21:07,508 POPULAR-STUDENT MEDICAL SERVICE 219 00:21:37,959 --> 00:21:41,287 MEDICAL SERVICES 220 00:21:53,797 --> 00:21:54,922 Now... 221 00:21:55,071 --> 00:21:58,133 they turned out to be riot cops. 222 00:21:58,266 --> 00:22:01,264 The sons of a gorilla 223 00:22:01,405 --> 00:22:04,694 turned out to be riot cops 224 00:22:04,889 --> 00:22:07,943 and another gorilla wants 225 00:22:08,045 --> 00:22:11,630 the presidential chair... 226 00:22:17,339 --> 00:22:21,284 Come together, people! Come together, people! 227 00:22:25,217 --> 00:22:27,506 And if they ask me 228 00:22:27,662 --> 00:22:31,159 who I'm tired of, 229 00:22:31,282 --> 00:22:34,282 I tell them of Gustavo, 230 00:22:34,422 --> 00:22:37,766 and Corona del Rosal. 231 00:22:38,076 --> 00:22:40,947 I tell them of Gustavo, 232 00:22:41,053 --> 00:22:44,496 and Corona del Rosal. 233 00:22:45,846 --> 00:22:48,745 The Lecumberri jail 234 00:22:48,878 --> 00:22:51,752 is full of the innocent. 235 00:22:51,908 --> 00:22:56,423 The Lecumberri jail is full of... 236 00:22:59,310 --> 00:23:01,181 "To public opinion, 237 00:23:01,287 --> 00:23:03,490 to the teachers, students 238 00:23:03,623 --> 00:23:06,153 and educational authorities. 239 00:23:07,099 --> 00:23:11,293 Recent days have been anxious and tense for the Mexican people. 240 00:23:12,062 --> 00:23:13,516 Violence and aggression 241 00:23:13,665 --> 00:23:16,117 beset the National Polytechnic Institute 242 00:23:16,196 --> 00:23:18,687 and the National Autonomous University of Mexico. 243 00:23:19,586 --> 00:23:23,061 This situation was unleashed by the hysterical and absurd attitude 244 00:23:23,186 --> 00:23:26,435 of a police force that is clearly anti-democratic, 245 00:23:26,960 --> 00:23:28,788 discredited and disrespectful 246 00:23:28,913 --> 00:23:31,716 due to its constant violations of the entire population 247 00:23:31,881 --> 00:23:33,997 and thus have no moral authority 248 00:23:34,130 --> 00:23:36,426 to impose any order. 249 00:23:37,105 --> 00:23:40,636 We students didn't have a choice but to put reason against violence, 250 00:23:40,785 --> 00:23:42,417 of which we have been the object. 251 00:23:43,292 --> 00:23:45,401 It's not the first time that the riot cops 252 00:23:45,526 --> 00:23:48,275 have savagely repressed the students. 253 00:23:48,963 --> 00:23:50,986 Nor is it the first time that the Army 254 00:23:51,065 --> 00:23:53,791 has trampled on our highest centers of education: 255 00:23:53,994 --> 00:23:57,141 Morelia, Tabasco, Sonora, etc. 256 00:23:57,728 --> 00:24:00,812 They act with great brutality and the authorities 257 00:24:00,906 --> 00:24:03,273 disrespect the Constitution. 258 00:24:04,556 --> 00:24:08,047 With every day, freedom is more reduced, more limited, 259 00:24:08,196 --> 00:24:11,070 and we're being driven to a total and absolute loss 260 00:24:11,165 --> 00:24:14,655 of the freedom to think, to have an opinion, to gather, 261 00:24:14,874 --> 00:24:17,175 and the freedom of association. 262 00:24:17,689 --> 00:24:21,390 We students are sick of the slander and the campaign of lies 263 00:24:21,578 --> 00:24:23,601 by the major national press, 264 00:24:23,687 --> 00:24:25,788 radio and television. 265 00:24:26,274 --> 00:24:29,291 We're tired of this climate of oppression. 266 00:24:29,478 --> 00:24:31,556 These situations are evidently leading, 267 00:24:31,650 --> 00:24:32,907 in all senses, 268 00:24:33,009 --> 00:24:35,782 to a progressive reversal of the country. 269 00:24:36,579 --> 00:24:39,187 On the opposite side, the students active protests 270 00:24:39,485 --> 00:24:41,000 are social criticism 271 00:24:41,094 --> 00:24:44,077 that always entail justice and freedom, 272 00:24:44,257 --> 00:24:46,918 for they are essentially true. 273 00:24:48,181 --> 00:24:51,460 We want to underline that we know that reason and culture 274 00:24:51,656 --> 00:24:54,827 always triumph over barbarity and oppression. 275 00:24:55,000 --> 00:24:58,369 Galileo triumphed over the Inquisition and obscurantism. 276 00:24:58,835 --> 00:25:00,742 Joliot-Curie bravely confronted 277 00:25:00,891 --> 00:25:02,735 the fascist regime. 278 00:25:02,913 --> 00:25:06,015 Belisario Domínguez fought encroachment and oppression 279 00:25:06,140 --> 00:25:09,162 and gave us an example of steadfastness and civil courage. 280 00:25:09,812 --> 00:25:13,249 We consider ourselves worthy successors of the finest tradition of 281 00:25:13,383 --> 00:25:16,272 the defense cultural development and social justice. 282 00:25:16,382 --> 00:25:18,796 and we demand judicial guarantees 283 00:25:18,905 --> 00:25:22,130 for all the participants in this movement. 284 00:25:23,332 --> 00:25:25,426 These latest events have shown 285 00:25:25,512 --> 00:25:27,379 that the student body is here 286 00:25:27,511 --> 00:25:29,764 and ready to not allow int his country 287 00:25:29,905 --> 00:25:32,900 a climate of repression and violence to prosper. 288 00:25:33,848 --> 00:25:36,987 We students demand of the corresponding authorities 289 00:25:37,199 --> 00:25:39,954 the immediate solution of the following points. 290 00:25:40,443 --> 00:25:43,254 One. Freedom for the political prisoners. 291 00:25:43,621 --> 00:25:44,340 Two. 292 00:25:44,473 --> 00:25:48,246 The dismissal of Generals Luis Cueto Ramírez and Raúl Mendiolea, 293 00:25:48,448 --> 00:25:51,408 as well as Lt. Colonel Armando Frías. 294 00:25:52,889 --> 00:25:55,747 Three. The termination of the corps of riot police, 295 00:25:55,888 --> 00:25:57,888 the direct instrument of the repression 296 00:25:58,021 --> 00:26:00,020 and for similar bodies to not be created. 297 00:26:00,301 --> 00:26:01,129 Four. 298 00:26:01,309 --> 00:26:04,856 The derogation of articles 145 and 145a 299 00:26:04,989 --> 00:26:06,714 of the Federal Penal Code: 300 00:26:06,839 --> 00:26:08,730 "The crime of social dissolution , 301 00:26:09,032 --> 00:26:11,578 the judicial instruments of the aggression. 302 00:26:11,796 --> 00:26:14,945 Five. Compensation for the families of the dead 303 00:26:15,019 --> 00:26:17,498 and the injured, victims of the aggression, 304 00:26:17,591 --> 00:26:19,996 from July 26th onward. 305 00:26:20,523 --> 00:26:22,874 Six. Demarcation of the responsibilities 306 00:26:22,961 --> 00:26:26,694 for the acts of repression and vandalism by the authorities 307 00:26:26,858 --> 00:26:30,623 through the police, riot police and army. 308 00:26:31,441 --> 00:26:33,541 National Strike Board." 309 00:26:35,657 --> 00:26:38,687 - What do we want for Vallejo? - Freedom! 310 00:26:38,976 --> 00:26:41,968 - What do we want for Cangas? - Freedom! 311 00:26:42,163 --> 00:26:44,639 What do we want for the political prisoners? 312 00:26:44,858 --> 00:26:47,296 MEXICO '68 YEAR OF THE REPRESSION 313 00:26:49,614 --> 00:26:51,286 Mexican, wake up! 314 00:27:55,083 --> 00:27:58,379 ...18, 20, 22, 24, 315 00:27:58,660 --> 00:28:01,160 26, 28, 30... 316 00:28:03,613 --> 00:28:06,346 Press sold out! Press sold out! 317 00:28:06,667 --> 00:28:09,720 Press sold out! Press sold out! 318 00:28:13,730 --> 00:28:15,308 ...compensation! 319 00:28:15,457 --> 00:28:19,057 Dead students, compensation! 320 00:28:19,190 --> 00:28:22,942 Dead students, compensation! 321 00:28:24,406 --> 00:28:26,148 Long live Che Guevara! 322 00:28:28,665 --> 00:28:32,117 Free Vallejo! Free Vallejo! 323 00:28:57,834 --> 00:29:01,130 ...the Americans can't handle him. 324 00:29:01,271 --> 00:29:04,497 Fidel! Fidel! What does Fidel have 325 00:29:04,645 --> 00:29:07,949 that the Americans can't handle him? 326 00:29:37,551 --> 00:29:40,686 Fidel, I bet you make the Yankees sweat! 327 00:29:49,850 --> 00:29:53,629 Che, Che, Che Guevara! Che, Che, Che Guevara! 328 00:30:39,964 --> 00:30:43,345 I'm a gorilla, I've got my rifle, 329 00:30:43,454 --> 00:30:46,570 for this slogan I have to die. 330 00:30:47,128 --> 00:30:50,019 And if they tell me there'll be democracy, 331 00:30:50,074 --> 00:30:53,659 I'll have to stop it by force of bombs. 332 00:30:55,275 --> 00:30:58,618 I'm supported by Chase Manhattan 333 00:30:58,790 --> 00:31:01,211 and Wall Street too. 334 00:31:02,094 --> 00:31:05,175 If the White House orders it, 335 00:31:05,350 --> 00:31:07,519 I'll bend over and serve. 336 00:31:07,612 --> 00:31:10,799 I'm willing to sell out my people, 337 00:31:11,057 --> 00:31:14,197 as soon they show me those dollars. 338 00:31:14,384 --> 00:31:17,496 So I declare a new manifesto: 339 00:31:17,782 --> 00:31:19,375 "Gorillas of the world, 340 00:31:19,515 --> 00:31:21,827 unite and conquer". 341 00:31:23,231 --> 00:31:26,519 I'm very well trained, 342 00:31:26,676 --> 00:31:29,832 I learned my lesson well, 343 00:31:30,027 --> 00:31:33,190 I can get on all fours 344 00:31:33,299 --> 00:31:35,655 even if a battalion passes by. 345 00:31:35,806 --> 00:31:38,992 I'm very sure of my future, 346 00:31:39,157 --> 00:31:42,172 gorillism need not succumb. 347 00:31:42,362 --> 00:31:45,222 While the Yankees rule the world, 348 00:31:45,311 --> 00:31:49,371 for now, I don't have to die of hunger. 349 00:31:50,105 --> 00:31:53,292 If you, foreigner, do not want 350 00:31:53,456 --> 00:31:56,847 to admit my truth, 351 00:31:57,128 --> 00:32:00,112 ask Mister Johnson, 352 00:32:00,424 --> 00:32:02,253 he'll have to convince you. 353 00:32:02,306 --> 00:32:05,503 I'm a gorilla, I've got my rifle, 354 00:32:05,611 --> 00:32:09,308 EMPTY COFFIN! THE ARMY HAS INCINERATED THE BODIES 355 00:32:09,477 --> 00:32:12,628 And if they tell me there'll be democracy... 356 00:32:12,781 --> 00:32:16,428 GOVERNMENT EXPIRED 357 00:32:55,407 --> 00:32:57,851 A doctor for us... 358 00:32:58,703 --> 00:33:00,226 A doctor 359 00:33:00,609 --> 00:33:03,346 gave us valuable testimony. 360 00:33:05,186 --> 00:33:08,178 Our friend, Héctor Samuel Fuentes, 361 00:33:08,374 --> 00:33:10,451 son of the engineer Samuel Fuentes, 362 00:33:10,615 --> 00:33:13,730 was indeed wounded by a bayonet. 363 00:33:14,003 --> 00:33:15,635 He is 70. 364 00:33:16,046 --> 00:33:17,467 The bayonet 365 00:33:17,577 --> 00:33:21,107 entered his back, in the right lumbar region. 366 00:33:21,288 --> 00:33:24,794 It went between the lung, kidney and spinal cord. 367 00:33:25,452 --> 00:33:27,014 He operated on him. 368 00:33:27,640 --> 00:33:31,644 His father died of a heart attack brought on by the news. 369 00:33:32,867 --> 00:33:36,756 At the same time, another friend called Fuentes 370 00:33:36,960 --> 00:33:38,451 was murdered, 371 00:33:39,335 --> 00:33:41,271 and the doctor tells us 372 00:33:41,412 --> 00:33:43,716 he is not Hector's blood brother, 373 00:33:44,851 --> 00:33:46,632 but his brother in the cause. 374 00:33:46,851 --> 00:33:48,451 - Listen. - What? 375 00:34:06,373 --> 00:34:09,162 BOURGEOISIE=SHIT 376 00:34:15,580 --> 00:34:19,001 How poor we all are, 377 00:34:19,189 --> 00:34:22,800 with no bread to eat, 378 00:34:22,979 --> 00:34:26,712 for our daily bread is spent by the boss 379 00:34:26,908 --> 00:34:30,134 to his pleasure. 380 00:34:31,619 --> 00:34:34,822 While he has clothes 381 00:34:35,041 --> 00:34:38,126 and palaces and money, 382 00:34:38,321 --> 00:34:41,120 we run around naked 383 00:34:41,428 --> 00:34:42,615 and we live 384 00:34:42,787 --> 00:34:45,629 in squalid shacks. 385 00:34:47,006 --> 00:34:50,208 We suffered everything, 386 00:34:50,341 --> 00:34:53,474 exploitation and war, 387 00:34:53,787 --> 00:34:56,309 and they call us thieves 388 00:34:56,504 --> 00:35:00,691 because we ask for the land. 389 00:35:05,889 --> 00:35:09,044 We sow everything 390 00:35:09,193 --> 00:35:12,318 and we reap everything, 391 00:35:12,529 --> 00:35:15,270 but all the harvest 392 00:35:15,395 --> 00:35:20,145 is for the good of masters. 393 00:35:23,057 --> 00:35:26,173 And then the priests 394 00:35:26,385 --> 00:35:29,438 excommunicate us, 395 00:35:29,657 --> 00:35:32,495 they almost think that Christ 396 00:35:32,756 --> 00:35:37,098 was like the bosses. 397 00:35:41,838 --> 00:35:45,158 Companions of the plough 398 00:35:45,307 --> 00:35:48,438 and of all the tools, 399 00:35:48,587 --> 00:35:51,172 we have only one road left: 400 00:35:51,392 --> 00:35:56,523 to grab a .30-30... 401 00:36:13,763 --> 00:36:15,620 AUTONOMY AND FREEDOM 402 00:36:31,891 --> 00:36:33,922 Who goes there? 403 00:36:34,125 --> 00:36:35,594 The PRI. 404 00:36:35,695 --> 00:36:37,608 The PRI. 405 00:36:37,749 --> 00:36:40,831 And who is that man? 406 00:36:41,407 --> 00:36:45,163 The thieving cricket. 407 00:36:46,254 --> 00:36:48,973 The elections are drawing near, 408 00:36:49,169 --> 00:36:52,597 you have to vote fast. 409 00:36:52,855 --> 00:36:55,463 We either vote for the PRI 410 00:36:55,643 --> 00:36:58,199 or they'll take our bread away. 411 00:36:58,731 --> 00:37:01,207 The candidate's really good, 412 00:37:01,371 --> 00:37:04,370 they feed him on barely. 413 00:37:06,942 --> 00:37:09,355 And I laugh at those who say 414 00:37:09,535 --> 00:37:12,534 that the PRI is pure imposition. 415 00:37:12,722 --> 00:37:15,026 For those who didn't know it, 416 00:37:15,245 --> 00:37:17,878 we have opposition. 417 00:37:18,282 --> 00:37:20,640 And though it's not that great, 418 00:37:20,836 --> 00:37:23,843 they have their reputation. 419 00:37:26,025 --> 00:37:28,446 There are the delirious who think 420 00:37:28,649 --> 00:37:31,930 that Mexico has a dictatorship. 421 00:37:32,493 --> 00:37:34,812 The false traitors lie, 422 00:37:35,031 --> 00:37:37,566 there is bitterness all around. 423 00:37:37,845 --> 00:37:40,023 From El Tapado to the lapdogs, 424 00:37:40,219 --> 00:37:43,047 they are suppurating tumors. 425 00:37:45,517 --> 00:37:47,758 And with this I say goodbye, 426 00:37:47,954 --> 00:37:51,680 I'm running away from here. 427 00:37:52,059 --> 00:37:54,129 The riot cops came, 428 00:37:54,255 --> 00:37:56,449 you have to vote for the PRI. 429 00:37:56,806 --> 00:37:59,008 I swear I will not be obliged, 430 00:37:59,157 --> 00:38:03,828 I do my... servile duty. 431 00:38:09,347 --> 00:38:10,823 It's necessary to clarify... 432 00:38:11,831 --> 00:38:13,729 against whom or against what 433 00:38:13,917 --> 00:38:15,714 the students are fighting. 434 00:38:17,207 --> 00:38:19,050 They've come along saying 435 00:38:19,183 --> 00:38:21,519 that this is a Communist plot. 436 00:38:21,769 --> 00:38:23,229 They've dome along saying 437 00:38:23,354 --> 00:38:25,307 that the students are unruly 438 00:38:25,495 --> 00:38:28,292 and only want to cause chaos, 439 00:38:28,390 --> 00:38:30,498 that they're unpatriotic. 440 00:38:30,941 --> 00:38:32,487 No, people, 441 00:38:32,761 --> 00:38:34,449 the student movement 442 00:38:34,836 --> 00:38:38,124 was a clear, conscious response 443 00:38:38,288 --> 00:38:42,245 to the aggressions of the repressive government bodies. 444 00:38:43,039 --> 00:38:44,968 There is no other reason 445 00:38:45,101 --> 00:38:48,193 that we students would've hit the streets 446 00:38:49,269 --> 00:38:51,034 to face it, 447 00:38:52,277 --> 00:38:53,761 but for this... 448 00:38:55,020 --> 00:38:56,878 the good Government of Mexico 449 00:38:57,004 --> 00:38:59,082 has unleashed a campaign 450 00:38:59,309 --> 00:39:03,745 that goes from slander in the papers 451 00:39:04,042 --> 00:39:06,572 to threats and coercion. 452 00:39:08,402 --> 00:39:10,847 This government is so rotten 453 00:39:11,050 --> 00:39:13,018 that within it, 454 00:39:13,182 --> 00:39:16,284 when there are people with a shred of dignity 455 00:39:16,416 --> 00:39:18,728 who refuse to participate in this campaign 456 00:39:18,916 --> 00:39:20,517 against the students, 457 00:39:20,626 --> 00:39:23,386 they are beaten and harassed. 458 00:39:23,695 --> 00:39:26,686 Specifically, we accuse here 459 00:39:26,827 --> 00:39:28,514 one of the civil servants 460 00:39:28,647 --> 00:39:30,553 in the Department of Social Action 461 00:39:30,725 --> 00:39:34,589 who, when a group of his aides quit 462 00:39:34,743 --> 00:39:37,003 because they didn't agree with 463 00:39:37,077 --> 00:39:39,162 the campaign against the student 464 00:39:39,334 --> 00:39:41,389 and this group gather to talk 465 00:39:41,599 --> 00:39:45,364 and try to get in touch with the students, 466 00:39:45,576 --> 00:39:49,138 they were savagely beaten and perhaps killed by the police. 467 00:39:50,474 --> 00:39:53,660 They don't mention this in the newspapers. 468 00:39:53,903 --> 00:39:56,816 We found out about this 469 00:39:56,972 --> 00:39:59,776 because it's impossible for the Government to conceal 470 00:39:59,995 --> 00:40:03,181 so many crimes and so much else. 471 00:40:12,026 --> 00:40:13,737 They're called "the Latin Mothers". 472 00:40:16,257 --> 00:40:20,475 Oh, Latin America, 473 00:40:20,647 --> 00:40:24,091 how can you bear 474 00:40:24,302 --> 00:40:27,692 that they kill your men, 475 00:40:27,903 --> 00:40:31,449 those who want to free you? 476 00:40:31,675 --> 00:40:33,370 Poor thing, 477 00:40:33,511 --> 00:40:35,548 she has been raped 478 00:40:35,744 --> 00:40:39,378 by the "corrupted sword". 479 00:40:39,691 --> 00:40:43,072 Your children are falling 480 00:40:43,221 --> 00:40:46,800 like a badly-injured phoenix. 481 00:40:46,952 --> 00:40:48,514 Give birth, 482 00:40:48,717 --> 00:40:50,849 Latin mothers, 483 00:40:50,998 --> 00:40:54,745 give birth to more guerillas. 484 00:40:54,921 --> 00:40:58,209 They will sow gardens 485 00:40:58,405 --> 00:41:02,136 where there were trash heaps. 486 00:41:02,312 --> 00:41:04,124 To the foreigners 487 00:41:04,351 --> 00:41:06,248 and compatriots 488 00:41:06,389 --> 00:41:09,670 who come to exploit us 489 00:41:09,811 --> 00:41:13,099 with weapons in their hands 490 00:41:13,255 --> 00:41:16,566 we will answer. 491 00:41:16,871 --> 00:41:20,690 From the mountains of Bolivia, 492 00:41:20,847 --> 00:41:24,040 Venezuela and Bogotá 493 00:41:24,252 --> 00:41:27,525 the blood comes roaring 494 00:41:27,697 --> 00:41:30,964 in pursuit of liberty. 495 00:41:31,112 --> 00:41:32,705 Give birth, 496 00:41:33,002 --> 00:41:35,159 Latin mothers, 497 00:41:35,276 --> 00:41:38,941 give birth to more guerillas. 498 00:41:39,151 --> 00:41:42,525 They will sow gardens 499 00:41:42,721 --> 00:41:46,558 where there were trash heaps. 500 00:41:58,998 --> 00:42:02,677 Those who with their work create the wealth of Mexico, 501 00:42:02,810 --> 00:42:05,809 in both the factories and the fields, 502 00:42:06,013 --> 00:42:08,394 have seen how popular strength 503 00:42:08,543 --> 00:42:11,801 organized on this student campus 504 00:42:11,942 --> 00:42:13,793 is able to sweep to one side 505 00:42:13,926 --> 00:42:15,956 the false representatives 506 00:42:16,097 --> 00:42:18,394 who have thrived at their ease 507 00:42:18,651 --> 00:42:22,063 in the climate of corruption in which the Republic lives. 508 00:42:26,763 --> 00:42:30,473 We are certain that, to teach our people, 509 00:42:30,621 --> 00:42:32,988 so they might triumph and survive, 510 00:42:33,089 --> 00:42:35,339 it is necessary for us to triumph 511 00:42:35,472 --> 00:42:38,699 and survive by fighting. 512 00:42:40,352 --> 00:42:42,777 With the triumph of this movement, 513 00:42:42,933 --> 00:42:45,472 we find ourselves with the chance 514 00:42:45,612 --> 00:42:48,063 to begin the popular struggle 515 00:42:48,259 --> 00:42:50,587 for democratic freedoms. 516 00:42:50,691 --> 00:42:52,031 CONSTITUTION VIOLATED 517 00:42:53,122 --> 00:42:56,433 We keep alive the confidence of the people, 518 00:42:56,575 --> 00:42:58,707 not just the students, 519 00:42:58,832 --> 00:43:01,847 but in our chances of success. 520 00:43:02,051 --> 00:43:05,760 Now, what do we understand by success? 521 00:43:06,309 --> 00:43:09,333 The acceptance of the authorities 522 00:43:09,434 --> 00:43:11,980 of the petition of the six clauses, 523 00:43:12,082 --> 00:43:15,261 a demand that it is not just a student demand 524 00:43:15,394 --> 00:43:18,503 but one that is eminently popular, 525 00:43:18,691 --> 00:43:22,480 as shown by this grand assembly of the people. 526 00:43:27,111 --> 00:43:29,437 We'll all end up understanding 527 00:43:29,586 --> 00:43:32,937 that these are not abstractions, the might of the people 528 00:43:33,039 --> 00:43:35,538 and the interests of the people. 529 00:43:35,996 --> 00:43:37,957 We will all understand 530 00:43:38,137 --> 00:43:40,503 that it's not enough to be right, 531 00:43:40,613 --> 00:43:44,393 it's not enough to make just proposals, 532 00:43:44,581 --> 00:43:47,681 what's required, what's indispensable, 533 00:43:47,798 --> 00:43:49,915 is that all Mexican workers 534 00:43:50,080 --> 00:43:52,824 make these demands theirs 535 00:43:52,980 --> 00:43:55,878 and defends them accordingly. 536 00:43:58,306 --> 00:43:59,469 For this, 537 00:44:00,446 --> 00:44:03,703 to triumph, to survive, 538 00:44:03,867 --> 00:44:07,824 it's indispensable to have an immediate success, 539 00:44:08,071 --> 00:44:10,109 the acceptance of the petition 540 00:44:10,281 --> 00:44:12,156 of the six clauses. 541 00:44:12,443 --> 00:44:14,168 If the Government of the Republic 542 00:44:14,356 --> 00:44:16,738 has any basic sensitivity, 543 00:44:16,926 --> 00:44:19,660 this petition of the six clauses, 544 00:44:19,844 --> 00:44:21,765 backed by this crowd, 545 00:44:22,075 --> 00:44:24,465 should be accepted at once 546 00:44:24,630 --> 00:44:26,495 and the problem would end. 547 00:44:31,419 --> 00:44:33,613 We parents have come together 548 00:44:33,746 --> 00:44:39,011 after having deserted you for so many years 549 00:44:39,113 --> 00:44:40,855 and we are ashamed. 550 00:44:41,042 --> 00:44:43,875 We are even more ashamed to see 551 00:44:44,024 --> 00:44:45,694 that in the press 552 00:44:45,835 --> 00:44:47,671 they've dared to tell us 553 00:44:47,819 --> 00:44:50,035 that these congressmen 554 00:44:50,251 --> 00:44:54,300 were going to guide us with respect to conduct 555 00:44:54,495 --> 00:44:57,620 and that we should make our children follow. 556 00:45:02,903 --> 00:45:04,597 We must remember 557 00:45:04,746 --> 00:45:08,855 that they never thought about the education of the people 558 00:45:08,972 --> 00:45:11,848 to come and tell us now 559 00:45:12,145 --> 00:45:14,606 what it is we have to do. 560 00:45:18,125 --> 00:45:20,523 We parents, 561 00:45:20,680 --> 00:45:23,253 and particularly the mothers, 562 00:45:23,462 --> 00:45:24,969 in the maternal sense 563 00:45:25,141 --> 00:45:28,040 of the word "femininity", 564 00:45:28,203 --> 00:45:31,703 have felt this like a slap in the face. 565 00:45:32,114 --> 00:45:35,558 These congressman don't even know 566 00:45:35,722 --> 00:45:39,691 the true feeling of the people. 567 00:45:45,267 --> 00:45:47,242 The proof that they don't know 568 00:45:47,445 --> 00:45:50,242 is that they should've answered our children 569 00:45:50,414 --> 00:45:52,024 from the very beginning. 570 00:45:52,364 --> 00:45:55,245 Where is this exalted democracy 571 00:45:55,379 --> 00:45:56,949 they make such a show of? 572 00:46:02,453 --> 00:46:04,649 I ask these gentlemen, 573 00:46:04,806 --> 00:46:07,218 representatives of the people, 574 00:46:07,739 --> 00:46:09,528 if they're at home now 575 00:46:09,646 --> 00:46:12,535 comfortably watching some TV show, 576 00:46:14,766 --> 00:46:16,485 for here we'd give them 577 00:46:16,657 --> 00:46:19,335 a social spectacle, 578 00:46:19,508 --> 00:46:21,077 a human spectacle, 579 00:46:21,258 --> 00:46:25,167 where we mothers have come with little children 580 00:46:25,719 --> 00:46:28,672 to ask you, Mr. President: 581 00:46:28,938 --> 00:46:32,894 How many more children that we bring will fall? 582 00:46:59,895 --> 00:47:01,684 We want to ask 583 00:47:01,870 --> 00:47:03,871 if we're all agreed 584 00:47:03,980 --> 00:47:07,464 that the discussions, the debate with the authorities, 585 00:47:07,591 --> 00:47:10,973 might be public, with the participation of... 586 00:47:11,145 --> 00:47:13,613 Yes! 587 00:47:13,934 --> 00:47:17,659 STUDENTS 588 00:47:27,103 --> 00:47:30,923 Let's vote! Let's vote! Let's vote! Let's vote! 589 00:47:42,921 --> 00:47:44,398 Comrades, 590 00:47:44,562 --> 00:47:47,342 we want this assembly 591 00:47:47,483 --> 00:47:50,745 to vote democratically... 592 00:47:57,607 --> 00:47:59,949 Yes! 593 00:48:02,566 --> 00:48:06,149 Money! Money! Money! 594 00:48:17,637 --> 00:48:18,722 Comrades... 595 00:48:18,918 --> 00:48:20,418 POLITICAL PRISONERS 596 00:48:20,575 --> 00:48:23,237 ...in this grand assembly 597 00:48:23,394 --> 00:48:25,651 of public debate. 598 00:48:25,831 --> 00:48:29,213 We shall meet in the Zócalo 599 00:48:29,408 --> 00:48:33,260 on September 1st at 10 in the morning. 600 00:48:36,731 --> 00:48:38,129 Now! 601 00:48:39,106 --> 00:48:42,948 Now! Now! Now! Now! 602 00:48:49,027 --> 00:48:50,449 My friends! 603 00:48:54,327 --> 00:48:55,599 Comrades... 604 00:48:56,701 --> 00:49:00,115 Comrades, do you agree? 605 00:49:03,986 --> 00:49:06,611 Beside Constitution Square 606 00:49:06,760 --> 00:49:09,016 on September 1st 607 00:49:09,134 --> 00:49:12,407 - at 10 in the morning? - Yes! 608 00:49:15,682 --> 00:49:16,916 No soldiers! 609 00:49:17,126 --> 00:49:20,032 - No tanks! - Please. Look, comrades. 610 00:49:20,373 --> 00:49:22,248 It's been agreed 611 00:49:22,388 --> 00:49:27,707 that a permanent guard is to be kept 612 00:49:27,857 --> 00:49:31,004 at this place until the 1st. 613 00:49:31,714 --> 00:49:32,978 - Yes! - Yes! 614 00:49:33,003 --> 00:49:37,011 Consequently, there will be comrades 615 00:49:37,572 --> 00:49:41,446 on guard day and night 616 00:49:41,871 --> 00:49:45,454 because this is our square and we're not leaving. 617 00:49:45,533 --> 00:49:47,408 No! 618 00:49:49,789 --> 00:49:53,085 Comrades, please. 619 00:49:53,663 --> 00:49:57,160 We're going to ask everyone, 620 00:49:57,397 --> 00:49:59,474 with great respect, 621 00:49:59,537 --> 00:50:03,056 on the count of three, to sing 622 00:50:03,081 --> 00:50:06,306 our glorious national anthem. 623 00:50:11,324 --> 00:50:14,355 One, two, three. 624 00:50:14,380 --> 00:50:15,823 Mexicans, 625 00:50:15,848 --> 00:50:18,542 at the cry of war 626 00:50:18,647 --> 00:50:22,740 make ready the steel and the bridle, 627 00:50:22,787 --> 00:50:26,683 and may the Earth tremble at its core 628 00:50:26,821 --> 00:50:30,686 at the resounding roar of the cannon. 629 00:50:30,941 --> 00:50:34,886 May the Earth tremble at its core 630 00:50:35,032 --> 00:50:38,303 at the resounding roar of the cannon. 631 00:50:38,797 --> 00:50:40,313 Gird, O Fatherland, 632 00:50:40,422 --> 00:50:43,480 your temples with olive 633 00:50:43,637 --> 00:50:44,754 by the peace 634 00:50:44,877 --> 00:50:47,805 of the divine archangel, 635 00:50:47,883 --> 00:50:49,289 for in Heaven 636 00:50:49,314 --> 00:50:51,964 your eternal destiny 637 00:50:52,114 --> 00:50:55,879 was written by the finger of God. 638 00:50:56,219 --> 00:50:57,609 if, however, 639 00:50:57,634 --> 00:51:01,498 a foreign enemy would dare to profane 640 00:51:01,523 --> 00:51:04,644 your ground with his sole, 641 00:51:04,746 --> 00:51:08,855 think, O beloved Fatherland, that Heaven has given you 642 00:51:09,020 --> 00:51:11,933 a soldier in every son, 643 00:51:12,035 --> 00:51:16,238 a soldier in every son. 644 00:51:17,100 --> 00:51:18,473 Mexicans, 645 00:51:18,498 --> 00:51:21,027 at the cry of war 646 00:51:21,206 --> 00:51:24,988 make ready the steel and tbe bridle, 647 00:51:25,329 --> 00:51:29,172 and may the Earth tremble at its core 648 00:51:29,235 --> 00:51:32,577 at the resounding roar of the cannon. 649 00:51:33,220 --> 00:51:37,093 May the Earth tremble at its core 650 00:51:37,118 --> 00:51:40,421 at the resounding roar of the cannon. 651 00:51:40,547 --> 00:51:42,781 - Long live Mexico! - Hurrah! 652 00:51:42,891 --> 00:51:45,300 - Long live the Constitution! - Hurrah! 653 00:51:45,448 --> 00:51:47,557 Long live the revolutionary opposition! 654 00:51:47,621 --> 00:51:49,166 Hurrah! 655 00:51:49,570 --> 00:51:52,958 - Long live the people of Mexico! - Hurrah! 656 00:51:58,704 --> 00:52:02,672 NATIONAL POLYTECHNIC INSTITUTE MEDICAL SCHOOL 657 00:52:09,890 --> 00:52:12,624 PRISONERS 658 00:52:23,626 --> 00:52:24,806 DEAD STUDENTS 659 00:52:25,228 --> 00:52:28,189 MURDERER! 660 00:52:31,302 --> 00:52:35,348 MURDERER, FACE THE MUSIC 661 00:52:39,544 --> 00:52:41,622 Unfortunately, 662 00:52:41,857 --> 00:52:45,122 everything confirms that constitutional order 663 00:52:45,369 --> 00:52:46,602 is broken... 664 00:52:47,830 --> 00:52:50,518 as of the night of August 27th, 665 00:52:50,629 --> 00:52:56,565 when the Army patrolled the streets of the city. 666 00:52:56,968 --> 00:52:59,873 Individual guarantees were suppressed 667 00:52:59,898 --> 00:53:03,264 de facto and I consider, 668 00:53:03,289 --> 00:53:06,533 as a teacher at the Polytechnic University, 669 00:53:07,271 --> 00:53:10,318 that the open dialogue we've been asking for, 670 00:53:10,444 --> 00:53:13,661 demanding, since the start of the conflict 671 00:53:14,264 --> 00:53:16,061 will be able to solve the problem. 672 00:53:16,171 --> 00:53:18,919 One can see the means, 673 00:53:19,123 --> 00:53:22,123 but by the way the authorities have responded, 674 00:53:22,201 --> 00:53:24,091 dialogue cannot be established. 675 00:53:24,584 --> 00:53:26,818 We cannot hold a dialogue in a fistfight. 676 00:53:29,627 --> 00:53:32,299 I consider that the aggression 677 00:53:32,361 --> 00:53:35,197 of which I was the object last night... 678 00:53:36,345 --> 00:53:39,001 is a grave error by the authorities 679 00:53:39,373 --> 00:53:41,326 which shows... 680 00:53:41,357 --> 00:53:44,535 their rejection of dialogue 681 00:53:44,598 --> 00:53:47,290 as human beings with arguments, 682 00:53:47,651 --> 00:53:49,087 and not with fists. 683 00:53:49,463 --> 00:53:51,728 I have no other weapons but ideas, 684 00:53:52,400 --> 00:53:54,353 these I can fight with. 685 00:53:55,431 --> 00:53:58,681 If they assault me again, I will surely be defeated again. 686 00:53:58,896 --> 00:54:01,395 Yes, on arriving home 687 00:54:01,658 --> 00:54:05,986 to analyze the problems of the day 688 00:54:07,827 --> 00:54:11,561 I was arrested at my car door 689 00:54:11,586 --> 00:54:15,232 by an individual who told me to accompany him. 690 00:54:15,257 --> 00:54:19,243 At once, two or three others got out of their car. 691 00:54:20,140 --> 00:54:22,405 I said: "Where's the arrest warrant?". 692 00:54:23,240 --> 00:54:24,802 They tell me: "We didn't bring it. 693 00:54:24,827 --> 00:54:27,051 Our superior will tell you about that." 694 00:54:27,470 --> 00:54:29,391 So I said: "Look, 695 00:54:29,423 --> 00:54:31,938 we live in a country ruled by a Constitution. 696 00:54:31,962 --> 00:54:34,781 I'm not going with you because you don't have 697 00:54:34,806 --> 00:54:36,312 the proper documents." 698 00:54:36,937 --> 00:54:40,689 Then I got out of my car and the beating started. 699 00:54:41,462 --> 00:54:43,665 So I ran off, 700 00:54:45,008 --> 00:54:49,008 I went to the rocky part of Colonia Romero de Terreros, 701 00:54:49,149 --> 00:54:52,351 and waited in a cave for about two hours 702 00:54:52,602 --> 00:54:56,632 until I saw that they were looking for me somewhere else 703 00:54:56,894 --> 00:55:00,863 and I began an arduous pilgrimage 704 00:55:00,888 --> 00:55:02,598 because I was very badly hurt. 705 00:55:03,384 --> 00:55:06,134 It took me five and a half hours 706 00:55:06,159 --> 00:55:09,445 to reach the University, cross country, 707 00:55:09,555 --> 00:55:11,987 hiding from the spotlights 708 00:55:12,112 --> 00:55:16,040 coming from a Valiant van that was searching for me. 709 00:55:16,680 --> 00:55:20,555 When I got onto the territory of the University, 710 00:55:20,758 --> 00:55:23,257 territory in the sense that here 711 00:55:23,282 --> 00:55:25,585 is where we're keeping watch 712 00:55:25,610 --> 00:55:29,673 so that our Magna Carta might be the document 713 00:55:29,824 --> 00:55:32,221 that rules the country's fate. 714 00:55:32,846 --> 00:55:34,392 And I believe that this struggle 715 00:55:34,417 --> 00:55:37,063 must take this direction. 716 00:55:37,451 --> 00:55:40,514 We demand, through all the media within our reach, 717 00:55:40,639 --> 00:55:43,340 that our new Constitution become operational. 718 00:55:43,897 --> 00:55:46,694 For this I also pledge to the young members 719 00:55:46,741 --> 00:55:48,929 of the National Strike Council 720 00:55:48,954 --> 00:55:52,978 my unconditional solidarity 721 00:55:53,457 --> 00:55:58,269 with their way of requesting public dialogue 722 00:55:58,394 --> 00:56:00,923 so that the problem is solved. 723 00:56:01,559 --> 00:56:04,887 We are aware that this movement 724 00:56:05,665 --> 00:56:07,633 to move ahead in Mexico 725 00:56:07,732 --> 00:56:10,810 will open democratic perspectives 726 00:56:10,857 --> 00:56:12,590 for the life of the country 727 00:56:12,852 --> 00:56:15,462 and we will contribute, as citizens, 728 00:56:15,740 --> 00:56:17,756 to improving the conditions 729 00:56:17,834 --> 00:56:20,504 in which the people can really express themselves 730 00:56:20,529 --> 00:56:22,535 in the instruments of power. 731 00:56:22,830 --> 00:56:26,179 And so we might let out people know... 732 00:56:27,489 --> 00:56:29,692 the courage of their strength 733 00:56:29,717 --> 00:56:31,926 and the strength of their courage. 734 00:56:41,758 --> 00:56:44,960 One of the questions I asked the chief of police was: 735 00:56:45,000 --> 00:56:48,851 "Does the Mexican Constitution permit demonstrations or not?" 736 00:56:48,898 --> 00:56:50,381 He told me yes, 737 00:56:50,644 --> 00:56:52,972 "but there are rules, you'll understand, 738 00:56:53,508 --> 00:56:55,461 to get the proper authorization". 739 00:56:55,586 --> 00:56:57,718 Then I said: "Very well, 740 00:56:57,850 --> 00:57:00,554 and is this authorization generally granted?" 741 00:57:00,800 --> 00:57:03,940 And he answered me: "Yes, it's always granted, 742 00:57:04,159 --> 00:57:07,728 but each permit is accompanied by an annulment of the permit, 743 00:57:07,906 --> 00:57:10,748 understand? This is Mexico." 744 00:57:11,495 --> 00:57:13,260 That's what the chief of police said. 745 00:57:14,039 --> 00:57:15,585 So this is the game: 746 00:57:15,759 --> 00:57:19,242 the students get the permit for the demonstration and they gather, 747 00:57:19,584 --> 00:57:22,620 then the police arrive with the annulment of the permit 748 00:57:22,716 --> 00:57:24,161 and start in with the beatings. 749 00:57:56,294 --> 00:57:59,715 Sheep! Sheep! 750 00:58:16,579 --> 00:58:20,470 SEPTEMBER 751 00:58:24,644 --> 00:58:25,957 Let's see now... 752 00:58:26,922 --> 00:58:29,968 aspects that are much discussed 753 00:58:30,046 --> 00:58:32,125 but not written about much, 754 00:58:32,150 --> 00:58:35,857 referring to the people who have been harmed, 755 00:58:36,150 --> 00:58:37,634 sometimes gravely, 756 00:58:37,943 --> 00:58:40,318 entails wealthy truck drivers 757 00:58:40,543 --> 00:58:44,236 or modest members of the road transport system, 758 00:58:44,261 --> 00:58:46,314 whose heritage is the bus, 759 00:58:46,339 --> 00:58:48,595 with parts of the rights on it, 760 00:58:49,020 --> 00:58:52,010 the owners of large and small businesses 761 00:58:52,035 --> 00:58:54,931 that were victims of destruction and looting, 762 00:58:55,099 --> 00:58:56,754 the truck drivers, 763 00:58:56,833 --> 00:58:59,364 food and drink deliverers, 764 00:58:59,505 --> 00:59:02,939 whose goods were snatched from them. 765 00:59:03,385 --> 00:59:07,290 The factories, and the workers and peasants organizations, 766 00:59:07,353 --> 00:59:09,322 attacked violently. 767 00:59:09,400 --> 00:59:11,243 Houses daubed with paint 768 00:59:11,268 --> 00:59:13,461 and their windows broken. 769 00:59:13,786 --> 00:59:15,349 the silent rage 770 00:59:15,427 --> 00:59:18,146 of so many thousands of drivers 771 00:59:18,171 --> 00:59:21,728 stopped to be asked for money for the cause 772 00:59:21,991 --> 00:59:25,545 or their windows, antennae or tires destroyed. 773 00:59:25,823 --> 00:59:28,509 The thousands of passengers obliged to depend 774 00:59:28,619 --> 00:59:31,572 on public transport vehicles. 775 00:59:31,882 --> 00:59:34,017 The economic disturbance 776 00:59:34,158 --> 00:59:36,578 of those for whom 50 centavos 777 00:59:36,672 --> 00:59:39,390 means a lot in the weekly budget. 778 00:59:39,915 --> 00:59:43,289 The worker or the bureaucrat who suffer pay cuts 779 00:59:43,314 --> 00:59:45,251 for the delay in getting to work. 780 00:59:45,598 --> 00:59:49,301 The lawyers, the doctor, the engineer, the housewife 781 00:59:49,326 --> 00:59:52,923 who arrive late to the court, hospital, worksite, 782 00:59:53,187 --> 00:59:54,874 business or household 783 00:59:55,168 --> 00:59:57,526 because a large area is congested, 784 00:59:57,589 --> 01:00:00,408 making transit in the city difficult. 785 01:00:00,929 --> 01:00:04,693 The hardships of people who were totally uninvolved 786 01:00:04,718 --> 01:00:07,131 and taken hostage. 787 01:00:07,556 --> 01:00:10,686 So many peaceful passers-by abused, 788 01:00:10,732 --> 01:00:12,560 humiliated or hurt 789 01:00:12,916 --> 01:00:16,446 who had to resign themselves to the strength of numbers 790 01:00:16,471 --> 01:00:18,696 and not compromise their future 791 01:00:18,884 --> 01:00:22,538 in an absurd and vulgar quarrel. 792 01:00:22,910 --> 01:00:25,910 So many women profanely insulted 793 01:00:26,251 --> 01:00:28,625 who, as well as suffering their own shame, 794 01:00:28,719 --> 01:00:31,884 have filled with indignation a father, 795 01:00:32,201 --> 01:00:34,513 a mother, a husband, 796 01:00:34,538 --> 01:00:36,699 a brother or a son, 797 01:00:36,872 --> 01:00:39,699 and who may also have been the wife, mother, 798 01:00:39,778 --> 01:00:43,230 sister or daughter. 799 01:00:43,477 --> 01:00:45,946 The dilemma is irreducible: 800 01:00:46,171 --> 01:00:48,925 should the police intervene or not? 801 01:00:50,671 --> 01:00:52,951 Debauchery has come 802 01:00:53,061 --> 01:00:56,435 in the use of all the means of expression and dissemination. 803 01:00:56,963 --> 01:00:59,931 Great freedom and guarantees have been enjoyed 804 01:00:59,956 --> 01:01:01,462 to carry out demonstrations, 805 01:01:01,681 --> 01:01:03,736 ordered, in certain aspects, 806 01:01:04,162 --> 01:01:06,255 but against the express text 807 01:01:06,318 --> 01:01:08,598 of Article 9 of the Constitution. 808 01:01:08,967 --> 01:01:12,731 We've been tolerant up to reprehensible excesses, 809 01:01:12,809 --> 01:01:15,996 but everything has a limit and we cannot... 810 01:01:33,777 --> 01:01:35,995 But everything has a limit 811 01:01:36,020 --> 01:01:38,276 and we cannot now permit 812 01:01:38,301 --> 01:01:40,954 the unforgivable smashing 813 01:01:41,117 --> 01:01:42,695 of public order 814 01:01:42,788 --> 01:01:46,209 as the eyes of the world has seen taking place. 815 01:01:46,615 --> 01:01:49,036 We have the unavoidable duty 816 01:01:49,083 --> 01:01:52,832 to stop the destruction of the basic formulas 817 01:01:52,857 --> 01:01:56,237 under whose protection we live together and progress. 818 01:01:57,075 --> 01:01:58,778 In the same line, 819 01:01:58,966 --> 01:02:01,888 to exhaust the media that advise good judgment 820 01:02:02,196 --> 01:02:03,665 and experience, 821 01:02:03,871 --> 01:02:07,746 I will exercise, always when it is strictly necessary, 822 01:02:08,024 --> 01:02:11,742 the power contained in Article 89, section 6, 823 01:02:11,767 --> 01:02:14,304 of the General Constitution of the Republic, 824 01:02:14,335 --> 01:02:16,001 that says: 825 01:02:16,453 --> 01:02:18,281 "Article 89. 826 01:02:18,360 --> 01:02:21,999 The powers and duties of the president are the following. 827 01:02:22,224 --> 01:02:23,233 Six. 828 01:02:23,280 --> 01:02:26,919 Having available the entire standing Armed Forces, 829 01:02:27,323 --> 01:02:29,276 that is, the Army, 830 01:02:29,385 --> 01:02:32,470 the Navy and Air Force 831 01:02:32,664 --> 01:02:34,881 for internal security 832 01:02:34,944 --> 01:02:37,493 and the external defense of the federation". 833 01:02:45,114 --> 01:02:46,597 In the name of the nation, 834 01:02:46,622 --> 01:02:49,379 I express public recognition of our soldiers... 835 01:03:13,262 --> 01:03:17,073 Modest and heroic and who, 836 01:03:17,183 --> 01:03:19,730 without the economic advantages 837 01:03:19,949 --> 01:03:23,620 or the privileges of education that others enjoy, 838 01:03:24,529 --> 01:03:27,968 fulfill quietly and obscurely 839 01:03:28,124 --> 01:03:30,858 the thankless task of leasing their lives 840 01:03:30,889 --> 01:03:34,181 so that the rest of us might live in peace. 841 01:03:45,083 --> 01:03:46,536 When the Mexican Army 842 01:03:46,561 --> 01:03:50,441 intervenes in the work of maintaining internal order, 843 01:03:50,969 --> 01:03:54,827 it must make itself be respected, 844 01:03:54,968 --> 01:03:57,812 for it has the weapons entrusted to it by the nation, 845 01:03:58,431 --> 01:04:01,680 for it does so fulfilling the basic functions 846 01:04:01,727 --> 01:04:03,102 for which it was created 847 01:04:03,363 --> 01:04:05,394 and because, for many long years 848 01:04:05,719 --> 01:04:07,422 and on many occasions 849 01:04:07,562 --> 01:04:11,283 it has been required by the civil powers. 850 01:04:11,822 --> 01:04:15,227 I cite deliberately here the expression of Ponciano Arriaga, 851 01:04:15,305 --> 01:04:18,617 the illustrious constituent of 1857: 852 01:04:19,052 --> 01:04:22,066 "The Army has limited itself 853 01:04:22,108 --> 01:04:24,796 to keeping or reestablishing order 854 01:04:24,921 --> 01:04:27,450 without exceeding the constitutional functions 855 01:04:27,482 --> 01:04:28,998 assigned to it". 856 01:04:29,523 --> 01:04:31,960 Our Armed Institute takes no side, 857 01:04:32,022 --> 01:04:35,584 neither for or against, conflicting persons or groups, 858 01:04:35,862 --> 01:04:38,783 nor tends to favor one or the other. 859 01:04:39,150 --> 01:04:41,291 It guarantees the order that, 860 01:04:41,322 --> 01:04:44,446 in turn, enables the free working of institutions 861 01:04:44,524 --> 01:04:46,415 so that, under their protection, 862 01:04:46,971 --> 01:04:49,518 within the law, the problems 863 01:04:49,543 --> 01:04:52,314 can be solved that have given rise 864 01:04:52,339 --> 01:04:54,736 to the conflict that demands its intervention. 865 01:04:55,098 --> 01:04:58,479 All of Mexico knows that when the Army intervenes, 866 01:04:58,526 --> 01:05:01,964 it is to safeguard tranquility, not to oppress the people. 867 01:05:35,510 --> 01:05:38,837 Comrades, taking the floor, 868 01:05:38,951 --> 01:05:42,028 comrade Consuelo Hernández 869 01:05:43,653 --> 01:05:46,652 of the National Strike Council, 870 01:05:47,239 --> 01:05:50,708 who's going to read the response to the presidential report. 871 01:05:51,096 --> 01:05:52,564 Bravo! 872 01:05:53,186 --> 01:05:56,841 Students, teachers, 873 01:05:56,916 --> 01:05:58,431 people in general, 874 01:05:58,456 --> 01:06:00,837 Mr. President of the Republic... 875 01:06:07,551 --> 01:06:09,410 ...for over a month and a half, 876 01:06:09,535 --> 01:06:11,582 since we've been the target 877 01:06:11,660 --> 01:06:13,962 of endless calumnies from 878 01:06:14,138 --> 01:06:17,052 those who wished to undermine us, 879 01:06:17,131 --> 01:06:19,660 often saying we are guilty 880 01:06:19,708 --> 01:06:23,048 of acts that have nothing to do with us. 881 01:06:23,839 --> 01:06:26,759 This is why now, gathered here, 882 01:06:26,932 --> 01:06:29,900 we must reaffirm our position of struggle 883 01:06:30,272 --> 01:06:32,761 and not cease our fight. 884 01:06:32,886 --> 01:06:36,277 We heard last September 1st 885 01:06:36,433 --> 01:06:39,111 the fourth presidential report, 886 01:06:39,348 --> 01:06:41,316 a report that is 887 01:06:41,579 --> 01:06:45,296 weak and lacking true political foundation, 888 01:06:45,637 --> 01:06:46,949 for in this, 889 01:06:47,020 --> 01:06:50,415 far from giving full satisfaction to our problems, 890 01:06:50,619 --> 01:06:54,087 we've been blackmailed in a dirty fashion, 891 01:06:54,475 --> 01:06:56,380 they've given us crumbs, 892 01:06:56,442 --> 01:06:59,317 believing that we students 893 01:06:59,380 --> 01:07:01,068 will fall into their game. 894 01:07:01,655 --> 01:07:03,451 They've tried to entangle us 895 01:07:03,545 --> 01:07:06,685 in a series of arguments 896 01:07:06,813 --> 01:07:09,921 that are alarmist, wordless and cheap. 897 01:07:10,478 --> 01:07:12,352 Yes, Mr. President. 898 01:07:15,133 --> 01:07:18,460 This is to make clear that we have never 899 01:07:18,508 --> 01:07:21,392 had any intention of intervening 900 01:07:21,472 --> 01:07:24,361 in the celebration of the Olympic Games 901 01:07:24,559 --> 01:07:27,339 and if they do not end up being held, 902 01:07:27,433 --> 01:07:31,650 it will not be the responsibility of the National Strike Council 903 01:07:31,817 --> 01:07:35,706 and will, on the other hand, be the Government's fault entirely, 904 01:07:35,785 --> 01:07:38,675 for in its hands is the rapid solution 905 01:07:38,700 --> 01:07:41,251 and conclusion of this movement. 906 01:07:41,559 --> 01:07:45,087 We also remember that in your report you speak 907 01:07:45,191 --> 01:07:48,299 of so many insulted and offended women. 908 01:07:48,524 --> 01:07:50,827 And I'll tell you that, indeed, 909 01:07:50,890 --> 01:07:55,025 our women have felt offended 910 01:07:55,289 --> 01:07:58,850 and that, in truth, the people are indignant, 911 01:07:59,022 --> 01:08:01,970 but not because of the students 912 01:08:02,452 --> 01:08:06,372 and not because of we who have just demands, 913 01:08:06,435 --> 01:08:09,986 not we who fight with a petition, 914 01:08:10,320 --> 01:08:13,599 not we who have awoken the people 915 01:08:13,694 --> 01:08:15,423 from their long lethargy 916 01:08:15,534 --> 01:08:17,955 so they might claim along with us 917 01:08:18,018 --> 01:08:19,923 their rights and freedoms. 918 01:08:21,124 --> 01:08:24,810 This is not why they feel offended and humiliated, 919 01:08:24,904 --> 01:08:28,247 but because of the unjustified intervention of the police, 920 01:08:28,310 --> 01:08:31,122 and other repressive bodies. 921 01:08:31,415 --> 01:08:34,946 The people are shocked by the death of their children 922 01:08:35,009 --> 01:08:37,689 at the hands of the "brave" Army. 923 01:08:49,011 --> 01:08:50,493 The answer to whether 924 01:08:50,590 --> 01:08:53,902 the army should intervene or not, 925 01:08:54,011 --> 01:08:56,792 is definitive and resounding. 926 01:08:56,839 --> 01:09:00,166 These repressive bodies must vanish, 927 01:09:00,354 --> 01:09:02,056 for it has been seen that 928 01:09:02,081 --> 01:09:05,213 any student demonstration or celebration 929 01:09:05,238 --> 01:09:08,212 is peaceful while it does not intervene, 930 01:09:08,275 --> 01:09:12,524 while its gorillas keep away. 931 01:09:14,499 --> 01:09:17,139 We must remind you, Mr. President, 932 01:09:17,326 --> 01:09:19,108 that when you express 933 01:09:19,424 --> 01:09:23,047 your full recognition of the army in the name of the nation, 934 01:09:23,282 --> 01:09:26,500 you are usurping a term that does not belong to you 935 01:09:26,609 --> 01:09:28,062 because the nation itself 936 01:09:28,218 --> 01:09:30,843 that is protesting against them. 937 01:09:42,111 --> 01:09:44,110 In addition, you make mention 938 01:09:44,204 --> 01:09:46,297 of the instant and easy means 939 01:09:46,322 --> 01:09:48,625 of propagandistic expulsion. 940 01:09:49,122 --> 01:09:53,103 To which we will answer, let's make a deal: 941 01:09:53,259 --> 01:09:57,070 You give us half the means of dissemination you have, 942 01:09:57,095 --> 01:10:00,556 including radio, press and television, 943 01:10:00,680 --> 01:10:04,744 and we'll give you all of our megaphones and recorders. 944 01:10:12,165 --> 01:10:14,212 We commit ourselves 945 01:10:14,283 --> 01:10:16,820 to not painting on signs or on trucks again, 946 01:10:16,883 --> 01:10:18,304 but meanwhile, 947 01:10:18,329 --> 01:10:21,211 the city awaits the end 948 01:10:21,274 --> 01:10:24,310 of the killing of our mobilizations. 949 01:10:24,951 --> 01:10:27,779 We've exercised our rights in the street 950 01:10:27,904 --> 01:10:31,153 and we're not willing to let them be snatched away. 951 01:10:31,572 --> 01:10:35,603 We Mexicans have learned that democracy is not a gift, 952 01:10:35,851 --> 01:10:37,383 but a struggle, 953 01:10:37,568 --> 01:10:40,052 and we're willing to carry it on 954 01:10:40,130 --> 01:10:42,431 until the definitive victory. 955 01:10:59,964 --> 01:11:02,385 CREATE TWO, THREE... 956 01:11:02,410 --> 01:11:04,229 Let's see what they think. 957 01:11:09,666 --> 01:11:13,463 ...LOTS OF JERKS 958 01:11:17,683 --> 01:11:19,823 Hear those laments, 959 01:11:19,848 --> 01:11:23,415 young American, 960 01:11:23,540 --> 01:11:25,133 that come from the East 961 01:11:25,211 --> 01:11:28,142 crushed by your hand. 962 01:11:29,267 --> 01:11:31,313 Young and old, 963 01:11:31,438 --> 01:11:33,438 it doesn't matter, 964 01:11:33,642 --> 01:11:35,595 they beg you to stop, 965 01:11:35,748 --> 01:11:37,512 they want you to stop 966 01:11:37,537 --> 01:11:39,900 the war in Vietnam. 967 01:11:40,218 --> 01:11:42,114 Take off the blindfold, 968 01:11:42,154 --> 01:11:44,824 refuse to fight, 969 01:11:45,012 --> 01:11:46,668 oppose the laws 970 01:11:46,731 --> 01:11:49,751 made to kill 971 01:11:50,003 --> 01:11:52,282 and say that heaven exists, 972 01:11:52,517 --> 01:11:55,189 as is written here. 973 01:11:55,292 --> 01:11:57,291 Think of it first 974 01:11:57,316 --> 01:12:00,385 before firing. 975 01:12:08,565 --> 01:12:10,565 In the sad weeping 976 01:12:10,590 --> 01:12:14,018 of lonely children 977 01:12:14,097 --> 01:12:15,876 left orphans by 978 01:12:15,955 --> 01:12:18,876 your vile mercenaries. 979 01:12:19,292 --> 01:12:21,119 There are women alone 980 01:12:21,166 --> 01:12:23,150 wandering homeless 981 01:12:23,213 --> 01:12:27,236 who cry out, begging you to stop the massacre. 982 01:12:27,423 --> 01:12:29,423 Do not be immoral. 983 01:12:29,501 --> 01:12:31,157 Black and yellow, 984 01:12:31,298 --> 01:12:33,994 they are your brothers. 985 01:12:34,447 --> 01:12:36,181 Do not kill them, 986 01:12:36,353 --> 01:12:38,962 have compassion for them, 987 01:12:39,025 --> 01:12:41,305 for if with blood 988 01:12:41,368 --> 01:12:44,189 you make your history, 989 01:12:44,415 --> 01:12:46,711 that same river 990 01:12:46,774 --> 01:12:49,226 will be your end. 991 01:12:49,430 --> 01:12:53,350 NO MORE AGRESSION! 992 01:13:05,740 --> 01:13:09,193 AHEAD! 993 01:13:09,218 --> 01:13:11,994 NATIONAL STRIKE COUNCIL 994 01:13:12,587 --> 01:13:14,196 66, 995 01:13:14,290 --> 01:13:17,461 National Conservatorium of Music, 996 01:13:17,554 --> 01:13:19,101 67, 997 01:13:19,164 --> 01:13:21,648 Dance Academy. 998 01:13:21,957 --> 01:13:23,303 68, 999 01:13:23,428 --> 01:13:26,994 "Hope" cultural school. 1000 01:13:27,312 --> 01:13:28,812 69, 1001 01:13:28,844 --> 01:13:31,452 Art School. 1002 01:13:31,499 --> 01:13:34,931 70, Specialized Training School. 1003 01:13:35,183 --> 01:13:38,838 71, popular contingent. 1004 01:13:39,320 --> 01:13:40,788 72... 1005 01:13:46,080 --> 01:13:49,642 Comrades, be very alert 1006 01:13:49,673 --> 01:13:50,804 because... 1007 01:13:50,829 --> 01:13:52,048 Student demonstration 1008 01:13:52,126 --> 01:13:54,812 passing Chapultepec. 1009 01:13:54,891 --> 01:13:57,140 ...police are sent 1010 01:13:57,250 --> 01:14:00,056 with the aim of sabotage. 1011 01:14:00,603 --> 01:14:02,946 I also remind you 1012 01:14:03,103 --> 01:14:06,431 that in front of the American Embassy 1013 01:14:06,509 --> 01:14:10,742 there's likely to be an attack. 1014 01:14:10,790 --> 01:14:14,486 So we're going to avoid it... 1015 01:14:20,381 --> 01:14:24,209 May it be very clear 1016 01:14:24,735 --> 01:14:28,421 that the political blow of this demonstration 1017 01:14:28,531 --> 01:14:32,483 will be absolute silence, comrades. 1018 01:14:32,615 --> 01:14:34,364 Tell me, tell me! 1019 01:14:43,475 --> 01:14:46,774 - Workers and students! - United we will win! 1020 01:14:46,799 --> 01:14:49,868 Workers and students, united we will win! 1021 01:14:55,680 --> 01:14:57,319 We're seeing a light 1022 01:14:57,382 --> 01:15:00,150 denied for many years. 1023 01:15:00,910 --> 01:15:04,528 We must look after this light, 1024 01:15:04,747 --> 01:15:07,857 don't let ourselves be dazzled 1025 01:15:08,338 --> 01:15:09,993 because, if that happens, 1026 01:15:10,071 --> 01:15:11,743 we will lose the step forward 1027 01:15:11,853 --> 01:15:14,243 and it will be that moment 1028 01:15:14,321 --> 01:15:16,258 that our enemy will use 1029 01:15:16,336 --> 01:15:19,658 to gag us again and put chains on us. 1030 01:15:20,173 --> 01:15:22,236 But something they cannot achieve, 1031 01:15:22,874 --> 01:15:24,983 the burnt blindfolds 1032 01:15:25,061 --> 01:15:28,982 will not be put on our eyes again 1033 01:15:29,542 --> 01:15:32,026 for we've gained something important. 1034 01:15:32,260 --> 01:15:33,619 We've gained 1035 01:15:33,698 --> 01:15:36,197 the awareness of action. 1036 01:15:36,691 --> 01:15:38,753 Now we argue 1037 01:15:38,941 --> 01:15:41,487 about how to break the chains, 1038 01:15:41,635 --> 01:15:43,932 not about if they can be broken. 1039 01:15:44,273 --> 01:15:46,101 No one thinks now 1040 01:15:46,211 --> 01:15:48,428 that it doesn't matter if you're bound. 1041 01:15:48,800 --> 01:15:52,519 We've experienced freedom in the streets, 1042 01:15:52,660 --> 01:15:54,205 we've experienced 1043 01:15:54,315 --> 01:15:56,924 democracy in thousands of assemblies, 1044 01:15:57,034 --> 01:15:59,939 meetings and demonstrations. 1045 01:16:00,516 --> 01:16:03,406 And when one knows sweet liberty, 1046 01:16:03,546 --> 01:16:04,937 you never forget it 1047 01:16:05,296 --> 01:16:07,686 and you fight tirelessly 1048 01:16:07,918 --> 01:16:10,543 to never stop seeing it, 1049 01:16:10,746 --> 01:16:13,229 because it's the essence of man, 1050 01:16:13,601 --> 01:16:16,413 because man is only fully realized 1051 01:16:16,506 --> 01:16:17,900 when he is free. 1052 01:16:18,164 --> 01:16:20,101 And in this movement, 1053 01:16:20,257 --> 01:16:24,236 thousands of us have been free, truly free. 1054 01:16:25,031 --> 01:16:26,843 In these circumstances, 1055 01:16:27,093 --> 01:16:29,280 the National Strike Council 1056 01:16:29,515 --> 01:16:31,701 had to solve several problems 1057 01:16:31,749 --> 01:16:33,947 with a key action: 1058 01:16:34,305 --> 01:16:37,001 showing that we're united, 1059 01:16:37,250 --> 01:16:38,953 that there is no division. 1060 01:16:39,188 --> 01:16:43,064 that our awareness of struggle has not been dented. 1061 01:16:49,424 --> 01:16:51,298 Showing... 1062 01:16:51,564 --> 01:16:54,564 ...show that there is discipline, 1063 01:16:54,611 --> 01:16:57,631 order and willingness for the fight. 1064 01:16:58,019 --> 01:17:01,034 Showing all our decision 1065 01:17:01,081 --> 01:17:03,455 to persist in the fight 1066 01:17:03,486 --> 01:17:06,814 until the final triumph of our demands. 1067 01:17:07,386 --> 01:17:08,995 Showing... 1068 01:17:09,354 --> 01:17:12,401 ...firmness in the principles 1069 01:17:12,432 --> 01:17:14,564 and flexibility of methods. 1070 01:17:14,948 --> 01:17:18,291 All this with a combative action 1071 01:17:18,354 --> 01:17:20,759 that thwarts the maneuver in one blow. 1072 01:17:21,315 --> 01:17:23,487 All this and more we've achieved 1073 01:17:23,565 --> 01:17:25,721 in this great silent march. 1074 01:17:26,019 --> 01:17:29,377 Order, discipline and combativeness 1075 01:17:29,455 --> 01:17:31,361 have been visible for everyone. 1076 01:17:32,011 --> 01:17:34,198 The silence in which we've marched 1077 01:17:34,252 --> 01:17:37,267 is our powerful cry of protest. 1078 01:17:37,314 --> 01:17:40,595 This silence is much more eloquent 1079 01:17:40,673 --> 01:17:43,642 than the words violated yesterday 1080 01:17:43,685 --> 01:17:45,283 by the bayonets. 1081 01:17:45,804 --> 01:17:49,506 At the silence of the authorities who pretend not to listen, 1082 01:17:49,615 --> 01:17:51,865 this march is the answer. 1083 01:17:51,933 --> 01:17:55,165 In silence, with rage held back, 1084 01:17:55,304 --> 01:17:57,772 which is a product of injustice. 1085 01:17:57,835 --> 01:18:00,658 Of injustice and arrogance. 1086 01:18:01,352 --> 01:18:03,165 Our march 1087 01:18:03,515 --> 01:18:06,217 is the responsible answer 1088 01:18:06,530 --> 01:18:10,029 and the demonstration of the real reason for our cause. 1089 01:18:10,595 --> 01:18:13,484 We are conscious of our strength 1090 01:18:13,672 --> 01:18:15,578 and of our weakness as well. 1091 01:18:16,206 --> 01:18:17,815 Our power 1092 01:18:17,908 --> 01:18:20,744 lies in the justice of our demands, 1093 01:18:21,102 --> 01:18:23,343 in the support of the workers, 1094 01:18:23,368 --> 01:18:26,632 and in the rights that are historically therein. 1095 01:18:27,036 --> 01:18:28,598 We are aware that 1096 01:18:28,756 --> 01:18:31,724 governmental power can destroy us, 1097 01:18:31,817 --> 01:18:34,614 using its tanks and soldiers. 1098 01:18:35,311 --> 01:18:38,700 They can massacre the students and the people 1099 01:18:38,935 --> 01:18:42,572 but they'll never be able to subdue us, 1100 01:18:42,962 --> 01:18:45,587 they'll never be able to convince us 1101 01:18:45,712 --> 01:18:48,853 that living gagged and kneeling 1102 01:18:48,968 --> 01:18:50,967 is the way for our people! 1103 01:19:02,669 --> 01:19:05,168 Soldiers out, soldiers out! 1104 01:19:05,278 --> 01:19:06,872 Polytechnic, polytechnic! 1105 01:19:57,743 --> 01:20:00,431 Comrades, the Army is on Avenida de la Universidad. 1106 01:20:00,562 --> 01:20:03,910 Let them reach the park 1107 01:20:04,067 --> 01:20:05,380 and after a while... 1108 01:20:05,414 --> 01:20:07,789 Comrades, the Army is here, 1109 01:20:07,867 --> 01:20:09,508 in the parking lot... 1110 01:20:16,677 --> 01:20:18,322 ...and we're starting to come out. 1111 01:20:18,856 --> 01:20:21,668 I was going out the other way and I met some friends in Philosophy, 1112 01:20:21,778 --> 01:20:25,087 and a girl said to me "Turn around, the Army's coming this way." 1113 01:20:25,267 --> 01:20:28,064 So I went out this way, on the side of the forecourt. 1114 01:20:28,748 --> 01:20:31,044 And the people in the council were already sitting, 1115 01:20:31,123 --> 01:20:33,587 surrounded by soldiers. 1116 01:20:34,016 --> 01:20:37,140 She said to me: "Go down into that basement, 1117 01:20:37,250 --> 01:20:39,040 there's no way outside." 1118 01:20:39,322 --> 01:20:41,383 I pulled the door and it was locked. 1119 01:20:41,492 --> 01:20:43,236 I got into the basement... 1120 01:20:45,845 --> 01:20:49,525 Then I heard the footsteps of the soldiers above the basement. 1121 01:20:51,899 --> 01:20:54,257 Then they started coming down to the basement. 1122 01:21:01,609 --> 01:21:03,766 I got between the pillar and the wall, 1123 01:21:03,946 --> 01:21:05,947 and I was sweating buckets. 1124 01:21:08,238 --> 01:21:11,160 My heart was like... 1125 01:21:12,803 --> 01:21:15,439 I thought the wall would smash. 1126 01:21:17,862 --> 01:21:19,876 So, before going out 1127 01:21:19,971 --> 01:21:22,096 I grabbed a cigarette first 1128 01:21:22,204 --> 01:21:24,517 and blew out some smoke to get some courage 1129 01:21:24,542 --> 01:21:27,009 because, sadly, I lost my strength. 1130 01:21:27,492 --> 01:21:31,069 I was walking along and straightened my gabardine. 1131 01:21:31,801 --> 01:21:35,269 I grabbed a newspaper there, put it under my arm 1132 01:21:35,613 --> 01:21:38,721 and started walking. As I passed the soldiers they said: 1133 01:21:38,746 --> 01:21:40,556 "You, identify yourself!" 1134 01:21:40,865 --> 01:21:43,256 "I don't have any ID with me." 1135 01:21:43,381 --> 01:21:45,697 "So, what are you doing here?" "I'm a worker 1136 01:21:45,759 --> 01:21:48,181 and I was showing them a movie", I said to them. 1137 01:21:48,366 --> 01:21:50,115 They emptied the auditorium, 1138 01:21:50,209 --> 01:21:52,896 I disconnected some things and then left. 1139 01:21:52,990 --> 01:21:54,568 "Alright, get going." 1140 01:21:54,936 --> 01:21:58,657 A taxi went by and the taxi driver said to me: "Get in, I know you." 1141 01:22:01,020 --> 01:22:04,326 I got into the taxi 1142 01:22:04,458 --> 01:22:07,551 and went back up here along Insurgentes. 1143 01:22:12,025 --> 01:22:15,767 "I told him I was there, I'd spoken", etc., etc. 1144 01:22:15,892 --> 01:22:17,931 "Get out", the soldier says to me. 1145 01:22:20,165 --> 01:22:21,461 I got out of the taxi 1146 01:22:21,586 --> 01:22:25,023 and the soldier got me out to the fence nearby. 1147 01:22:25,262 --> 01:22:26,997 "Well, get going and good luck" 1148 01:22:27,322 --> 01:22:31,399 I walked 50 metres at top speed. 1149 01:24:01,063 --> 01:24:03,688 "To the people and students of Mexico. 1150 01:24:04,778 --> 01:24:07,642 The taking of University City by the Army 1151 01:24:07,742 --> 01:24:11,382 was a grave political error of the Government who ordered it. 1152 01:24:11,857 --> 01:24:14,325 The counterproductive nature of this measure 1153 01:24:14,387 --> 01:24:17,517 has immediately backfired on the authorities, 1154 01:24:17,681 --> 01:24:20,664 who've shown themselves unable to understand the historical significance 1155 01:24:20,743 --> 01:24:24,040 of our movement, that is, in and of itself, irrepressible. 1156 01:24:24,971 --> 01:24:27,282 This outrage against university autonomy, 1157 01:24:27,350 --> 01:24:30,554 the student body as a whole and the people of Mexico 1158 01:24:30,616 --> 01:24:33,693 represents a real subversion of constitutional order 1159 01:24:33,718 --> 01:24:37,923 that has immediately garnered and energetic and democratic response. 1160 01:24:38,303 --> 01:24:40,707 The student had again exercised the full right 1161 01:24:40,802 --> 01:24:42,270 to take over the street. 1162 01:24:42,775 --> 01:24:45,398 Far from being intimidated by the Army's illegal presence 1163 01:24:45,477 --> 01:24:47,149 in their education centers 1164 01:24:47,211 --> 01:24:51,236 and by the brutal repression of which they were victims, 1165 01:24:51,391 --> 01:24:53,235 they have redoubled their combativeness 1166 01:24:53,260 --> 01:24:55,579 to higher forms of struggle 1167 01:24:55,604 --> 01:24:57,437 and political awareness. 1168 01:24:58,153 --> 01:25:00,822 The National Strike Council is not constituted 1169 01:25:00,890 --> 01:25:02,947 by isolated individuals, 1170 01:25:03,020 --> 01:25:06,525 as it is wished to be understood by the blindness of the bourgeoisie 1171 01:25:06,594 --> 01:25:07,908 and their choir masters, 1172 01:25:07,969 --> 01:25:10,623 but by the representatives of the express and direct mandate 1173 01:25:10,686 --> 01:25:12,798 of the student bases, 1174 01:25:12,871 --> 01:25:16,463 whose initiative is the movement's driving force. 1175 01:25:16,960 --> 01:25:20,194 Therefore, in the case of the repression stamps out 1176 01:25:20,273 --> 01:25:22,163 the current National Strike Council, 1177 01:25:22,235 --> 01:25:25,947 from the bases themselves the best direction always emerges 1178 01:25:26,057 --> 01:25:28,790 in accordance with the circumstances presented 1179 01:25:28,899 --> 01:25:31,728 for the obtaining of all the demands expressed 1180 01:25:31,819 --> 01:25:33,943 in our petition. 1181 01:25:34,262 --> 01:25:37,871 Faced with an ever more reactionary and discredited public power, 1182 01:25:37,955 --> 01:25:40,658 a struggle rises that is more and more popular 1183 01:25:40,732 --> 01:25:41,754 and resolute. 1184 01:25:42,376 --> 01:25:44,344 National Strike Council." 1185 01:25:44,501 --> 01:25:48,163 GOING BACK TO CLASS WITHOUT THE SOLVING OF THE PETITION 1186 01:25:48,203 --> 01:25:51,320 MEANS BETRAYING OUR DEAD COMRADES! 1187 01:25:51,687 --> 01:25:55,952 WE WILL NOT GIVE IN, EVEN IF YOU KILL US. 1188 01:26:36,310 --> 01:26:40,253 OCTOBER 1189 01:27:03,333 --> 01:27:06,583 I asked how things were going, if the police were there, 1190 01:27:06,708 --> 01:27:09,004 if an attack was expected. They told me no, 1191 01:27:09,098 --> 01:27:12,147 It seemed the demonstration was going to be peaceful. 1192 01:27:13,223 --> 01:27:15,936 In fact, on the terrace of School 7, 1193 01:27:15,972 --> 01:27:18,889 where the week before, another demonstration, 1194 01:27:18,937 --> 01:27:20,413 the one with the torches, 1195 01:27:20,465 --> 01:27:22,980 had seen constant riot cops 1196 01:27:23,020 --> 01:27:24,819 with machine guns at the ready, 1197 01:27:24,876 --> 01:27:28,014 there was no one, not even riot cops. 1198 01:27:28,747 --> 01:27:31,466 Meanwhile, the square was filling up incredibly. 1199 01:27:31,832 --> 01:27:34,361 In the period of ten minutes 1200 01:27:34,456 --> 01:27:37,202 I think 3 or 4,000 people arrived, 1201 01:27:37,441 --> 01:27:41,315 because at one point there were at least 6,000 people there. 1202 01:27:41,790 --> 01:27:44,617 As the square was filling up, Ángel arrived, 1203 01:27:44,790 --> 01:27:47,491 another of the heads of the General Strike Committee. 1204 01:27:48,136 --> 01:27:49,936 He looked troubled, and said: 1205 01:27:50,167 --> 01:27:53,842 "You know what? I'm late because almost the whole square, 1206 01:27:54,013 --> 01:27:55,919 from 3 or 4 kilometers around, 1207 01:27:56,098 --> 01:27:59,381 is surrounded by armored cars, trucks loaded with soldiers 1208 01:27:59,526 --> 01:28:02,775 with machine guns who aren't letting anyone through. 1209 01:28:03,241 --> 01:28:06,787 I had to go the long way around and that's why I'm late." 1210 01:28:07,642 --> 01:28:09,788 Then Sócrates went to the microphone 1211 01:28:09,915 --> 01:28:12,414 on this square that was still filling up and said: 1212 01:28:12,570 --> 01:28:15,467 "Comrades, we've changed our minds. 1213 01:28:15,869 --> 01:28:18,618 We wanted to hold the demonstration in front of the school, 1214 01:28:18,680 --> 01:28:22,217 but we're not because the Army is waiting for us with armored cars, 1215 01:28:22,261 --> 01:28:23,467 with bazookas. 1216 01:28:23,885 --> 01:28:25,885 Going there will be useless provocation. 1217 01:28:26,189 --> 01:28:29,532 That's why I ask you when our meeting is over 1218 01:28:29,642 --> 01:28:31,999 to disperse and go home." 1219 01:28:34,040 --> 01:28:36,210 Sócrates had barely spoken 1220 01:28:36,358 --> 01:28:39,475 when a helicopter began to fly over the square, 1221 01:28:39,563 --> 01:28:41,586 a green Army helicopter, 1222 01:28:42,051 --> 01:28:45,170 in concentric circles, getting lower and lower, 1223 01:28:45,282 --> 01:28:46,907 lower and lower. 1224 01:28:47,203 --> 01:28:49,359 It worried me and I said to Manuel: 1225 01:28:49,615 --> 01:28:53,108 "What's all this?" He told me not to worry. 1226 01:28:53,375 --> 01:28:55,015 The guys weren't worked up. 1227 01:28:55,093 --> 01:28:57,545 They were relaxed, still. 1228 01:28:57,909 --> 01:29:00,487 As we argued about the presence of the helicopter, 1229 01:29:00,581 --> 01:29:02,985 it fired two green flares. 1230 01:29:05,535 --> 01:29:07,051 After being in Vietnam 1231 01:29:07,076 --> 01:29:09,362 I know very well that when a helicopter 1232 01:29:09,472 --> 01:29:11,206 or airplane fires a flare 1233 01:29:11,363 --> 01:29:14,639 it's because it wants to signal the place to attack. 1234 01:29:15,333 --> 01:29:17,599 So I was worried and said to the guys: 1235 01:29:17,864 --> 01:29:19,317 "Look, they're firing flares. 1236 01:29:19,474 --> 01:29:22,764 And if they are, it means they intend to shoot." 1237 01:29:23,359 --> 01:29:25,257 But they didn't take me seriously 1238 01:29:25,414 --> 01:29:28,132 and since they knew that I'd been in Vietnam, they said: 1239 01:29:28,157 --> 01:29:30,819 "You see things like in Vietnam." 1240 01:29:32,389 --> 01:29:35,309 I hadn't finished speaking when there was a huge noise, 1241 01:29:35,435 --> 01:29:38,200 a thundering noise of trucks and tanks. 1242 01:29:38,363 --> 01:29:41,377 And the square was literally surrounded on four sides 1243 01:29:41,463 --> 01:29:43,651 because the building we were in, 1244 01:29:43,760 --> 01:29:47,538 the third floor with the students, looked onto the square. 1245 01:29:47,753 --> 01:29:49,628 Anywhere we looked 1246 01:29:49,653 --> 01:29:51,986 we saw trucks and tanks arrive. 1247 01:29:52,374 --> 01:29:53,936 At the end, facing the building, 1248 01:29:53,961 --> 01:29:57,685 there's a kind of flyover and they set up there. 1249 01:29:58,006 --> 01:30:00,756 The trucks opened up and soldiers came out already shooting, 1250 01:30:01,231 --> 01:30:04,108 but not in the air, shooting down. 1251 01:30:04,267 --> 01:30:08,233 They didn't aim their rifles up, they aimed them down. 1252 01:30:08,545 --> 01:30:10,934 For two or three minutes we were stunned, 1253 01:30:10,959 --> 01:30:12,795 appalled by all this. 1254 01:30:13,010 --> 01:30:16,343 It was like a nightmare, it was beyond absurd, 1255 01:30:16,451 --> 01:30:19,014 because nothing had happened that could justify 1256 01:30:19,039 --> 01:30:20,788 the arrival of these troops. 1257 01:30:21,045 --> 01:30:24,319 They were saying they wanted to start the hunger strike on Monday. 1258 01:30:24,650 --> 01:30:26,525 The guys started to run away. 1259 01:30:26,866 --> 01:30:28,880 Sócrates, who still hadn't realized 1260 01:30:28,943 --> 01:30:32,053 that they were really firing into the crowd, 1261 01:30:32,277 --> 01:30:33,871 went to the microphone and said: 1262 01:30:33,934 --> 01:30:36,850 "Comrades, stay calm! 1263 01:30:37,023 --> 01:30:39,726 This is a provocation, a provocation!" 1264 01:30:40,023 --> 01:30:42,928 But they kept running away, wanting to get away, 1265 01:30:43,066 --> 01:30:45,940 and at some point I started to see them fall, you know? 1266 01:30:46,563 --> 01:30:48,889 Like when you go past and the hares run, 1267 01:30:49,015 --> 01:30:50,859 like hares do, 1268 01:30:50,984 --> 01:30:54,570 they do a kind of cartwheel, then they stay still. 1269 01:31:29,642 --> 01:31:32,031 Ángel had already gone down to the first floor. 1270 01:31:32,156 --> 01:31:33,843 When he got there, 1271 01:31:33,891 --> 01:31:37,168 he ran into dozens and dozens of plain-clothes police 1272 01:31:37,193 --> 01:31:38,874 who shouted at them: 1273 01:31:39,078 --> 01:31:41,350 "Fucking bastard! Son of a bitch! Bitch! 1274 01:31:41,606 --> 01:31:43,247 Where are you going, you fuck?" 1275 01:31:43,388 --> 01:31:46,811 Then Ángel and the others said: "Down, down!" 1276 01:31:46,905 --> 01:31:49,264 Then they said: "Up, up!". 1277 01:31:49,349 --> 01:31:50,926 And they sent them upstairs. 1278 01:31:51,161 --> 01:31:54,827 I turned my back on the massacre that had started in the square 1279 01:31:55,111 --> 01:31:57,256 and saw them rain down, like in the movies, 1280 01:31:57,382 --> 01:32:00,678 40 or 50 men first, 60 men later. 1281 01:32:00,895 --> 01:32:03,800 Middle-aged men, in plain clothes. 1282 01:32:03,878 --> 01:32:05,624 They all wore white shirts, 1283 01:32:05,759 --> 01:32:07,850 a white glove, 1284 01:32:07,978 --> 01:32:10,538 or rather, a glove in a white handkerchief, 1285 01:32:10,679 --> 01:32:13,053 gun in their right hand, pointing at us. 1286 01:32:13,379 --> 01:32:14,847 They came in shooting. 1287 01:32:14,940 --> 01:32:18,061 They started shooting their guns everywhere, 1288 01:32:18,228 --> 01:32:20,717 not at people, at the floor. Everywhere, 1289 01:32:20,828 --> 01:32:22,170 containing the people. 1290 01:32:22,692 --> 01:32:26,334 Sócrates had disappeared, I didn't see Sócrates again. 1291 01:32:26,627 --> 01:32:30,202 Ángel had already disappeared too. 1292 01:32:30,359 --> 01:32:32,999 We were surrounded by police. 1293 01:32:39,917 --> 01:32:43,182 One guard grabbed me by ther hair, because my hair's long, 1294 01:32:43,276 --> 01:32:44,932 and kept the hair, 1295 01:32:45,073 --> 01:32:47,306 like in those cartoons of cavemen 1296 01:32:47,436 --> 01:32:50,342 who grab their women by the hair, you know? 1297 01:32:50,674 --> 01:32:52,205 He grabbed my hair, 1298 01:32:52,268 --> 01:32:54,702 some was left in his hand, 1299 01:32:54,851 --> 01:32:58,211 and started beating me and throwing me against the wall. 1300 01:32:58,582 --> 01:33:01,378 Naturally, I was stunned for a few moments. 1301 01:33:08,458 --> 01:33:11,832 Look, when I say it was worse than in Vietnam, 1302 01:33:12,035 --> 01:33:15,129 I mean that when you're in a battle in Vietnam, 1303 01:33:15,269 --> 01:33:17,514 you try to save yourself, to take cover. 1304 01:33:17,646 --> 01:33:20,012 You hide in a hole or get in a bunker, 1305 01:33:20,137 --> 01:33:21,950 shelter behind whatever, 1306 01:33:22,334 --> 01:33:25,417 but if a policeman pistol-whips you 1307 01:33:25,442 --> 01:33:26,741 and stops you, 1308 01:33:27,259 --> 01:33:30,086 then you can't find any refuge, 1309 01:33:30,395 --> 01:33:32,192 you couldn't get in any hole, 1310 01:33:32,380 --> 01:33:34,624 there was no bunker to shelter in, 1311 01:33:34,721 --> 01:33:36,485 and every time you tried to get 1312 01:33:36,626 --> 01:33:38,819 an inch away from that damned wall 1313 01:33:38,898 --> 01:33:42,655 which was the main target, what put us up against, 1314 01:33:42,709 --> 01:33:44,109 and you tried to use 1315 01:33:44,134 --> 01:33:47,420 the wall as some kind of protection, 1316 01:33:47,650 --> 01:33:50,883 the police, crouching on the floor, shot above you. 1317 01:33:50,961 --> 01:33:52,023 Do you understand? 1318 01:33:55,067 --> 01:33:58,160 With shots going in all directions, I said to them: 1319 01:33:58,238 --> 01:33:59,847 "Please, please, 1320 01:33:59,879 --> 01:34:02,975 let me come here! Let me come here!" 1321 01:34:03,199 --> 01:34:05,042 And I repeated it in English: 1322 01:34:05,105 --> 01:34:07,483 "Please, please, let me come here! 1323 01:34:07,547 --> 01:34:10,101 Please, please, here is too dangerous! 1324 01:34:10,195 --> 01:34:11,881 Too bad! Please!" 1325 01:34:12,012 --> 01:34:15,768 But they responded by aiming at me and firing against the wall. 1326 01:34:22,387 --> 01:34:24,450 Come, please, come for us! 1327 01:34:27,805 --> 01:34:31,899 Come for us, please! Come! 1328 01:34:58,646 --> 01:35:01,786 I put my hand to my back and noticed a huge swelling, 1329 01:35:01,980 --> 01:35:05,761 from the metal I had inside. But it wasn't bleeding. 1330 01:35:06,118 --> 01:35:09,133 I put my hand on my leg and there I did notice bleeding. 1331 01:35:09,368 --> 01:35:11,163 I started shouting in English: 1332 01:35:11,326 --> 01:35:15,114 "I'm wounded, I'm wounded! Please help me, I'm wounded!" 1333 01:35:15,501 --> 01:35:17,047 But no one took any notice of me. 1334 01:35:17,277 --> 01:35:20,120 Then I shouted in Spanish: "Wounded! I'm wounded!" 1335 01:35:20,183 --> 01:35:24,522 Help me, please, I'm wounded! I'm dying! Please! Wounded! 1336 01:35:25,363 --> 01:35:27,660 I began to cry and scream, to insult them, shouting: 1337 01:35:27,785 --> 01:35:29,815 "Murderers! Murderers!". 1338 01:35:30,656 --> 01:35:33,047 But my cries got lost in the crowd 1339 01:35:33,244 --> 01:35:36,038 because in the square the massacre was going on 1340 01:35:36,177 --> 01:35:38,349 and my shouts and those of others 1341 01:35:38,396 --> 01:35:41,270 were drowned out by machine gun bursts. 1342 01:35:47,979 --> 01:35:50,244 Sons of bitches! 1343 01:35:55,825 --> 01:35:58,794 As they dragged me down the stairs, they hit me on my chin, 1344 01:35:58,888 --> 01:36:01,074 everywhere, blow after blow. 1345 01:36:01,702 --> 01:36:03,608 I saw a hairy hand with square nails 1346 01:36:03,765 --> 01:36:05,827 and a green sleeve who took off my watch. 1347 01:36:05,952 --> 01:36:07,779 I saw him taking off my watch very well 1348 01:36:08,092 --> 01:36:10,733 but since I was semi-conscious 1349 01:36:10,870 --> 01:36:12,136 and I felt so bad, 1350 01:36:12,476 --> 01:36:14,475 I didn't care about him taking off my watch. 1351 01:36:15,004 --> 01:36:17,363 They dragged me down to the first floor by my hair 1352 01:36:17,388 --> 01:36:19,065 and threw me down on the floor 1353 01:36:19,090 --> 01:36:21,467 in a room that was flooded 1354 01:36:21,594 --> 01:36:25,241 because machine gun fire had broken the water pipes. 1355 01:36:25,480 --> 01:36:27,246 I kept asking for an ambulance. 1356 01:36:27,355 --> 01:36:29,835 There were ambulances there, but none were moving. 1357 01:36:30,018 --> 01:36:34,311 I then started shouting: "Journalist! Italian!" 1358 01:37:16,742 --> 01:37:19,210 Stop! 1359 01:37:20,633 --> 01:37:24,053 Meanwhile, Mexico City was preparing for the opening of the Olympic Games 1360 01:37:24,078 --> 01:37:25,522 in apparent happiness. 1361 01:37:26,410 --> 01:37:28,409 The police keep doing their job, 1362 01:37:28,721 --> 01:37:31,725 journalists describe the arrival of the Olympic flame. 1363 01:37:31,982 --> 01:37:34,965 Talk is of supremacy, stopwatches, athletes, dives, 1364 01:37:34,990 --> 01:37:36,788 jumps, medals. 1365 01:37:37,031 --> 01:37:40,467 Many cocktail parties are held to celebrate the representations, 1366 01:37:40,558 --> 01:37:42,871 to toast to sport, to the athletes. 1367 01:37:44,458 --> 01:37:46,333 The dead are so inconvenient, 1368 01:37:46,442 --> 01:37:49,191 People tire of them quickly, you know? 1369 01:39:46,500 --> 01:39:50,099 So that they might not be forgotten, 1370 01:39:50,884 --> 01:39:55,274 these glorious Olympics, 1371 01:39:55,568 --> 01:40:03,137 the Government had 400 comrades killed. 1372 01:40:06,006 --> 01:40:09,490 Oh, Tlatelolco Square, 1373 01:40:10,305 --> 01:40:14,915 how your bullets pain me, 1374 01:40:15,008 --> 01:40:18,511 400 hopes 1375 01:40:18,759 --> 01:40:22,632 treacherously snatched away. 1376 01:40:25,689 --> 01:40:28,938 What will the riot cops do 1377 01:40:29,672 --> 01:40:34,124 when they get home? 1378 01:40:34,446 --> 01:40:37,967 They will love their wives 1379 01:40:37,992 --> 01:40:42,302 with bloodied hands. 1380 01:40:45,050 --> 01:40:48,096 For these stains do not come out... 1381 01:40:49,018 --> 01:40:50,315 not with soap 1382 01:40:50,340 --> 01:40:54,142 or with water. 1383 01:40:54,660 --> 01:40:58,129 I ask you, riot cop, 1384 01:40:58,176 --> 01:41:02,300 what you think you'll use to wash them. 1385 01:41:09,080 --> 01:41:12,357 The Virgin of Guadalupe... 1386 01:41:13,164 --> 01:41:18,375 knows the killers, 1387 01:41:18,700 --> 01:41:22,128 they no longer light candles 1388 01:41:22,353 --> 01:41:26,202 for they are with the fallen. 1389 01:41:26,227 --> 01:41:29,593 You will not silence your conscience 1390 01:41:29,956 --> 01:41:33,831 with prayers or with wine. 1391 01:41:43,535 --> 01:41:46,529 The students walk 1392 01:41:47,304 --> 01:41:52,162 with truth in their gaze, 1393 01:41:52,628 --> 01:41:55,751 nothing can stop them, 1394 01:41:55,776 --> 01:41:59,552 neither flowers nor bullets. 1395 01:41:59,786 --> 01:42:03,144 To their dead they take 1396 01:42:03,270 --> 01:42:07,129 action, no more words. 1397 01:42:11,164 --> 01:42:14,928 Despite being so far away, 1398 01:42:14,991 --> 01:42:16,428 here is heard 1399 01:42:16,453 --> 01:42:19,911 the firing of 1400 01:42:19,981 --> 01:42:23,177 those brave soldiers 1401 01:42:23,590 --> 01:42:27,661 who shot them in the back. 1402 01:42:32,286 --> 01:42:35,800 So that it might not be forgotten, 1403 01:42:36,435 --> 01:42:41,746 this land of Mexico, 1404 01:42:41,871 --> 01:42:45,751 the Government had... 1405 01:42:45,776 --> 01:42:47,454 400... 1406 01:42:47,517 --> 01:42:50,910 comrades killed. 100356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.