Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:44,010 --> 00:10:46,230
Go in the other room with your sister.
2
00:10:47,810 --> 00:10:48,810
Where's Duy?
3
00:10:49,390 --> 00:10:50,690
No one has seen him.
4
00:10:56,990 --> 00:10:59,660
Could the lawyer get my bail down?
5
00:11:01,110 --> 00:11:02,120
No.
6
00:11:02,700 --> 00:11:04,080
Congratulations.
7
00:11:05,080 --> 00:11:06,910
Ten million dollars.
8
00:11:07,830 --> 00:11:09,750
You're worth a fortune.
9
00:11:17,170 --> 00:11:20,430
Tina is leaving with the kids.
10
00:11:33,650 --> 00:11:35,730
She's a weak woman.
11
00:11:37,030 --> 00:11:39,150
She knew a day like this might come.
12
00:11:40,490 --> 00:11:41,950
You live this life...
13
00:11:42,660 --> 00:11:44,320
you have to accept the consequences.
14
00:11:45,030 --> 00:11:46,490
She has to take care of the kids.
15
00:11:47,160 --> 00:11:48,740
Don't judge her for it.
16
00:11:48,750 --> 00:11:51,790
Family means nothing to your generation.
17
00:11:52,750 --> 00:11:55,380
I only have a minute left, Mom.
Skip the shame.
18
00:11:55,840 --> 00:11:58,800
Everyone is happy
for the clothes and the cars
19
00:11:59,460 --> 00:12:00,590
and the beautiful kitchen.
20
00:12:01,130 --> 00:12:03,430
No one is willing to pay.
21
00:12:05,180 --> 00:12:06,510
I'm paying.
22
00:12:08,930 --> 00:12:10,100
I know.
23
00:12:10,930 --> 00:12:12,980
I played both sides for a long time.
24
00:12:14,610 --> 00:12:17,770
All I had to do
was turn someone in once in a while.
25
00:12:18,940 --> 00:12:20,860
If you have enough enemies,
26
00:12:21,570 --> 00:12:22,950
it's easy.
27
00:12:24,110 --> 00:12:26,030
You never need to hurt a friend.
28
00:12:26,700 --> 00:12:29,580
Now you need real friends.
29
00:12:31,790 --> 00:12:33,120
I'm almost out of time.
30
00:12:34,630 --> 00:12:38,840
There is still such a thing
as real loyalty, son.
31
00:12:40,260 --> 00:12:42,470
Loyalty is just love, Mom.
32
00:12:43,630 --> 00:12:46,720
No, my boy. No.
33
00:12:47,680 --> 00:12:49,520
Love is a weed.
34
00:12:50,060 --> 00:12:52,100
It grows anywhere and has no roots.
35
00:12:53,940 --> 00:12:55,150
Loyalty is different.
36
00:12:56,480 --> 00:12:57,860
Loyalty is in your blood--
37
00:25:18,560 --> 00:25:20,390
- Respect.
- Respect.
38
00:25:23,230 --> 00:25:24,560
Who are you?
39
00:25:24,560 --> 00:25:26,020
Why are they so pissed off?
40
00:25:26,020 --> 00:25:27,650
I'm nobody, sir.
41
00:25:27,650 --> 00:25:29,270
You think I'm stupid?
42
00:25:29,270 --> 00:25:31,320
Of course not, sir. Look, I...
43
00:25:35,990 --> 00:25:37,820
Hey, that's impossible.
44
00:25:38,240 --> 00:25:39,620
This is a war.
45
00:25:39,990 --> 00:25:42,870
And if you wanna live,
you gotta choose a side.
46
00:25:43,370 --> 00:25:45,080
Us or them.
47
00:25:47,750 --> 00:25:50,710
Look, I can get you
anything you want in here.
48
00:25:51,420 --> 00:25:52,510
Anything I want?
49
00:25:53,550 --> 00:25:54,630
Anything.
50
00:25:56,590 --> 00:25:58,140
Because I have money on the outside.
51
00:25:58,140 --> 00:26:00,430
It's all good.
We'll figure it out later, man.
52
00:26:01,220 --> 00:26:03,180
If he proposes something, accept it.
53
00:26:04,060 --> 00:26:06,190
To make it through one more night.
54
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
A gift.
55
00:36:51,040 --> 00:36:52,330
Be strong.
3563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.