Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,071 --> 00:00:06,109
[ominous music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,469 --> 00:00:24,369
[eerie music]
5
00:00:24,472 --> 00:00:31,410
♪
6
00:00:42,042 --> 00:00:45,562
[ominous music]
7
00:00:45,666 --> 00:00:52,604
♪
8
00:02:04,054 --> 00:02:06,747
- No!
9
00:02:06,850 --> 00:02:13,823
♪
10
00:02:46,062 --> 00:02:49,686
- This is Meteorologist Gary
Chateau with your latest WADS
11
00:02:49,790 --> 00:02:51,101
8 past the weather.
12
00:02:51,205 --> 00:02:54,622
- Did you happen to catch Cissi
Wallin's column this morning?
13
00:02:54,726 --> 00:02:56,106
- Come on, Beth.
14
00:02:56,210 --> 00:02:57,487
You'd be better off
with a gossip magazine.
15
00:02:57,591 --> 00:03:00,076
- Hey, there's
real news in there.
16
00:03:00,180 --> 00:03:01,836
Just today, he
reported that there's
17
00:03:01,940 --> 00:03:05,771
men in this very community
purchasing mail order brides.
18
00:03:05,875 --> 00:03:07,877
- I suppose if you're
lonely enough,
19
00:03:07,980 --> 00:03:11,225
you'll open your mind
to just about anything.
20
00:03:11,329 --> 00:03:13,883
- Hey, what do you think?
21
00:03:13,986 --> 00:03:15,988
It can't be McClung.
22
00:03:16,092 --> 00:03:18,198
Clearly says Boulevard.
23
00:03:18,301 --> 00:03:20,890
Maybe, uh, McCann.
24
00:03:20,993 --> 00:03:24,549
- No, it's the 136 zip.
25
00:03:24,652 --> 00:03:26,896
- school
superintendent comments--
26
00:03:26,999 --> 00:03:28,415
- Yeah.
27
00:03:28,518 --> 00:03:31,935
I don't think Jasper
needs to worry about this.
28
00:03:32,039 --> 00:03:33,074
- Wait.
29
00:03:33,178 --> 00:03:34,283
It's McKenna.
30
00:03:34,386 --> 00:03:35,318
Overall 14th.
31
00:03:35,422 --> 00:03:37,286
- Heavens, of course.
32
00:03:40,220 --> 00:03:43,637
[radio chatter, music]
33
00:03:48,918 --> 00:03:50,230
[eerie music]
34
00:03:50,333 --> 00:03:51,507
- Oh.
35
00:03:52,991 --> 00:03:55,442
Looks like someone's
playing a dirty joke.
36
00:03:55,545 --> 00:04:02,483
♪
37
00:04:03,622 --> 00:04:05,969
- We better let
Jasper make the call.
38
00:04:06,073 --> 00:04:13,011
♪
39
00:04:14,875 --> 00:04:17,015
I might head over
to the machine.
40
00:04:17,118 --> 00:04:18,430
Want a ginger ale?
41
00:04:18,534 --> 00:04:21,088
- Please, I've had dry
gums all afternoon.
42
00:04:21,191 --> 00:04:25,644
[gasps] Now, this is something.
43
00:04:25,748 --> 00:04:27,784
Oh, it's got an engraving
and everything.
44
00:04:27,888 --> 00:04:29,407
We gotta get this
straight to Jasper.
45
00:04:29,510 --> 00:04:31,719
[radio chatter]
46
00:04:34,343 --> 00:04:36,552
- You know, if you
grant us key privileges,
47
00:04:36,655 --> 00:04:38,416
you save us all
a whole heap of time.
48
00:04:42,730 --> 00:04:44,007
- Hold on.
49
00:04:44,111 --> 00:04:45,043
Hold on, ladies.
50
00:04:47,701 --> 00:04:48,840
Hold on.
51
00:04:48,943 --> 00:04:50,220
Let's make sure
Jasper's okay with this.
52
00:04:50,324 --> 00:04:51,429
- No, Brooks this
is a big moment.
53
00:04:51,532 --> 00:04:52,844
- I said, wait!
54
00:04:52,947 --> 00:04:56,261
[ominous music]
55
00:04:56,365 --> 00:04:58,436
- It's fine, Brooks.
56
00:04:58,539 --> 00:04:59,678
Let them through.
57
00:04:59,782 --> 00:05:02,957
[tense music]
58
00:05:03,061 --> 00:05:06,685
♪
59
00:05:06,789 --> 00:05:09,688
- Jasper, wait and you
see what we got.
60
00:05:12,864 --> 00:05:13,899
- Hmm.
61
00:05:17,144 --> 00:05:18,525
Someone's gonna
be missing this.
62
00:05:18,628 --> 00:05:19,871
- You're telling me.
63
00:05:19,974 --> 00:05:21,769
Real grade-A smudge job.
64
00:05:21,873 --> 00:05:23,357
The heck if I'd
use a magic marker
65
00:05:23,461 --> 00:05:25,325
for a valuable like that.
66
00:05:25,428 --> 00:05:29,363
- All right, we're pushing the
guidebook by congregating here.
67
00:05:29,467 --> 00:05:31,572
- Tell us if it belongs
to someone important.
68
00:05:31,676 --> 00:05:32,642
- Hmm.
69
00:05:34,679 --> 00:05:36,094
Actually, Ann, you
mind hanging back
70
00:05:36,197 --> 00:05:37,060
and helping with the copier?
71
00:05:37,164 --> 00:05:38,165
- [clears throat]
72
00:05:38,268 --> 00:05:39,649
- It'll just be a minute.
73
00:05:42,480 --> 00:05:44,274
- It's jammed again?
74
00:05:44,378 --> 00:05:46,656
- Got my father's
swollen hands.
75
00:05:46,760 --> 00:05:48,727
- You know, sometimes
I wonder if you
76
00:05:48,831 --> 00:05:50,626
can fit your stubby
fingers in here
77
00:05:50,729 --> 00:05:52,386
and you're just looking
for someone to yap with.
78
00:05:52,490 --> 00:05:54,802
- I'm perfectly fine
without the postal politics.
79
00:05:54,906 --> 00:05:57,633
- There's nothing wrong with
the little chatter from time
80
00:05:57,736 --> 00:05:59,082
to time to keep the day moving.
81
00:05:59,186 --> 00:06:01,671
- I hear plenty of that
over at the men's home.
82
00:06:01,775 --> 00:06:03,570
- Oh, you find
yourself a roommate?
83
00:06:03,673 --> 00:06:06,469
- Ah, bottom bunk's still open.
84
00:06:06,573 --> 00:06:09,576
- You have to put yourself
out there, Jasper.
85
00:06:09,679 --> 00:06:12,095
I thought Belmont Hollow
was all about community.
86
00:06:12,199 --> 00:06:14,546
[ominous music]
87
00:06:14,650 --> 00:06:16,859
That one gave me
the heebie jeebies.
88
00:06:16,962 --> 00:06:19,896
Hope it's just
some local brats.
89
00:06:20,000 --> 00:06:22,174
- No valuables involved.
90
00:06:22,278 --> 00:06:23,900
You might have
to remain a mystery.
91
00:06:24,004 --> 00:06:25,902
They don't pay me to be
a crime detective.
92
00:06:26,006 --> 00:06:29,941
- Your English secret agent
friend might say otherwise.
93
00:06:30,044 --> 00:06:32,564
- Come on now, Ann.
94
00:06:32,668 --> 00:06:33,772
That's just gossip.
95
00:06:33,876 --> 00:06:34,842
- Mm-hmm.
96
00:06:34,946 --> 00:06:36,361
Yeah, I bet.
97
00:06:36,465 --> 00:06:37,431
- Hey, you two.
98
00:06:37,535 --> 00:06:39,433
I gotta lock things up.
99
00:06:39,537 --> 00:06:40,848
- I better shuffle.
100
00:06:43,023 --> 00:06:44,300
- Hey, Jasper.
101
00:06:44,404 --> 00:06:46,647
We gotta keep both
doors closed and locked.
102
00:06:46,751 --> 00:06:48,442
- Uh-huh.
103
00:06:48,546 --> 00:06:50,651
[door shuts]
104
00:06:56,036 --> 00:06:58,763
[upbeat music]
105
00:06:58,866 --> 00:07:01,766
- "Hi, Daddy, The girls and I
were driving to the springs
106
00:07:01,869 --> 00:07:03,699
to take a load off
after midterms.
107
00:07:03,802 --> 00:07:05,873
It was pouring
rain, but we were
108
00:07:05,977 --> 00:07:08,600
being careful and responsible,
like you always taught me.
109
00:07:08,704 --> 00:07:10,464
But, Daddy, you
never taught me what
110
00:07:10,568 --> 00:07:12,466
to do when an armadillo
runs out directly
111
00:07:12,570 --> 00:07:14,192
in front of your path.
112
00:07:14,295 --> 00:07:17,264
I swerved, but you know how the
Pontiac takes those hard turns.
113
00:07:17,367 --> 00:07:20,198
Everyone is okay
except the armadillo.
114
00:07:20,301 --> 00:07:21,889
PS.
115
00:07:21,993 --> 00:07:23,615
I broke my first communion
necklace a few weeks back,
116
00:07:23,719 --> 00:07:25,893
and I don't like the look
of these local jewelers.
117
00:07:25,997 --> 00:07:28,275
Please send to Paulie
for repairs."
118
00:07:28,378 --> 00:07:35,524
♪
119
00:07:53,645 --> 00:07:55,785
[line ringing]
120
00:07:57,546 --> 00:07:59,168
- National Weather Service.
121
00:07:59,271 --> 00:08:01,998
- Hello, may I please have
the precipitation records
122
00:08:02,102 --> 00:08:04,484
of Dallam, Payne,
and Lubbock counties from
123
00:08:04,587 --> 00:08:06,347
the 20th through the 24th?
- Of course.
124
00:08:06,451 --> 00:08:07,348
Just a moment.
125
00:08:07,452 --> 00:08:10,938
[hold music]
126
00:08:13,976 --> 00:08:15,425
All right.
127
00:08:15,529 --> 00:08:19,326
0.38 inches down on the 23rd,
0.21 obtained on the 22nd,
128
00:08:19,429 --> 00:08:20,396
and none in Lubbock.
129
00:08:20,500 --> 00:08:22,122
- Thank you.
130
00:08:22,225 --> 00:08:24,158
[dial tone]
131
00:08:28,473 --> 00:08:31,959
[phone ringing]
132
00:09:33,296 --> 00:09:35,195
- [mumbling angrily]
133
00:09:41,339 --> 00:09:42,236
Hello?
134
00:09:42,340 --> 00:09:43,237
- Hey, Renee.
135
00:09:43,341 --> 00:09:44,376
Jasper here.
136
00:09:47,587 --> 00:09:48,657
- Yeah, speak.
137
00:09:48,760 --> 00:09:50,348
- We're looking
for an address--
138
00:09:50,451 --> 00:09:51,383
- Hey, Jasper.
139
00:09:51,487 --> 00:09:52,384
Context, please.
140
00:09:52,488 --> 00:09:54,110
- Ah, yes.
141
00:09:54,214 --> 00:09:56,216
We've got a weather damaged
package with a lost necklace
142
00:09:56,319 --> 00:09:57,458
looking for its owner.
143
00:09:57,562 --> 00:10:00,841
The name is Allison,
A-L-L-I-S-O-N,
144
00:10:00,945 --> 00:10:04,638
between the ages of 18 and 24,
located in either Dallam,
145
00:10:04,742 --> 00:10:07,089
Oklahoma or Peyton, Texas.
146
00:10:07,192 --> 00:10:08,849
- I have 72 results.
147
00:10:08,953 --> 00:10:12,888
- Of those 72, how many have
an insured Pontiac registered?
148
00:10:15,062 --> 00:10:17,720
- Six.
149
00:10:17,824 --> 00:10:20,171
I know what that
Jasper post means.
150
00:10:20,274 --> 00:10:21,413
I will send the list now.
151
00:10:21,517 --> 00:10:22,518
- Thanks, Renee.
152
00:10:22,622 --> 00:10:23,864
Couldn't do it without you.
153
00:10:27,868 --> 00:10:31,216
[dramatic music]
154
00:10:31,320 --> 00:10:36,981
♪
155
00:10:37,084 --> 00:10:39,742
Hello, this is Jasper Lawrence
with the Glen Avenue Postal--
156
00:10:39,846 --> 00:10:41,951
- Jasper Lawrence with
the Glen Avenue Postal Service.
157
00:10:42,055 --> 00:10:43,435
I'm trying to track
down information
158
00:10:43,539 --> 00:10:44,505
in hopes of returning--
159
00:10:44,609 --> 00:10:45,437
- track down information in--
160
00:10:45,541 --> 00:10:47,094
- in a lost--
161
00:10:47,198 --> 00:10:49,131
- hopes of returning a lost
package to an Allison.
162
00:10:49,234 --> 00:10:50,891
- Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
163
00:10:50,995 --> 00:10:51,996
Did you find my necklace?
164
00:10:52,099 --> 00:10:53,687
- Could you describe it to me?
165
00:10:53,791 --> 00:10:55,447
- Well, it's an original.
166
00:10:55,551 --> 00:10:57,518
It's got an engraving that
says daughter of the diocese.
167
00:10:57,622 --> 00:10:58,588
- That's it.
168
00:10:58,692 --> 00:11:00,073
It'll ship out on Friday.
169
00:11:00,176 --> 00:11:02,385
- Oh, I can't tell you
how much agony this has
170
00:11:02,489 --> 00:11:03,697
brought to me and my family.
171
00:11:03,801 --> 00:11:04,871
Thank you so much, sir.
172
00:11:04,974 --> 00:11:06,700
- Hope Paulie can
fix it up for you.
173
00:11:06,804 --> 00:11:07,701
- Thank you.
174
00:11:07,805 --> 00:11:09,013
You're a real gem.
175
00:11:09,116 --> 00:11:16,089
♪
176
00:11:36,799 --> 00:11:40,251
[ominous music]
177
00:11:40,354 --> 00:11:47,327
♪
178
00:12:06,587 --> 00:12:10,177
[indistinct chatter]
179
00:12:11,972 --> 00:12:13,422
- You don't like the fanfare?
180
00:12:22,086 --> 00:12:23,743
- Just help me, Dad.
181
00:12:23,846 --> 00:12:24,813
- Get yourself from up there.
182
00:12:24,916 --> 00:12:26,159
- Yeah, but it looks far.
183
00:12:26,262 --> 00:12:27,401
Can you just please give me--
184
00:12:27,505 --> 00:12:28,644
- Just go in reverse.
185
00:12:28,748 --> 00:12:31,751
Just reverse and sit down.
186
00:12:31,854 --> 00:12:34,374
[chatter fades]
187
00:12:37,757 --> 00:12:41,277
[ominous music]
188
00:12:41,381 --> 00:12:48,319
♪
189
00:12:51,494 --> 00:12:53,807
- All right, everyone, unless
you wanna sleep on bubble
190
00:12:53,911 --> 00:12:54,946
wrap tonight.
191
00:12:55,050 --> 00:12:56,879
We are locking up in five.
192
00:12:56,983 --> 00:12:59,123
- It was packing
peanuts last week.
193
00:12:59,226 --> 00:13:00,331
- Oh, hush.
194
00:13:00,434 --> 00:13:01,297
- Good evening.
195
00:13:01,401 --> 00:13:02,747
- Good night.
196
00:13:02,851 --> 00:13:04,404
Enjoy your evening.
197
00:13:04,507 --> 00:13:06,786
- Thank you.
198
00:13:06,889 --> 00:13:08,615
[music playing]
199
00:13:08,718 --> 00:13:10,513
[non-English singing]
200
00:13:10,617 --> 00:13:17,382
♪
201
00:13:18,383 --> 00:13:19,868
- Mr. Jasper.
202
00:13:19,971 --> 00:13:21,352
- Look here.
203
00:13:21,455 --> 00:13:22,663
- Have you bathed
in the last 24 hours?
204
00:13:22,767 --> 00:13:24,286
- Yep.
205
00:13:24,389 --> 00:13:26,219
- And do you intend to bathe
in the next 24 hours?
206
00:13:26,322 --> 00:13:27,461
- I do.
207
00:13:27,565 --> 00:13:29,601
- And do you intend
to be an active member
208
00:13:29,705 --> 00:13:32,121
of the Belmont
Hollow Community?
209
00:13:32,225 --> 00:13:33,674
- Yep.
210
00:13:33,778 --> 00:13:36,574
- Do you agree to adhere to the
privacy and conduct guidelines?
211
00:13:36,677 --> 00:13:37,609
- I do.
212
00:13:37,713 --> 00:13:38,645
- Okay.
213
00:13:38,748 --> 00:13:39,888
Two new men on the wall.
214
00:13:39,991 --> 00:13:41,821
Say hello if you
see an opportunity.
215
00:13:44,202 --> 00:13:51,140
♪
216
00:14:24,967 --> 00:14:28,488
[ominous music]
217
00:14:28,591 --> 00:14:35,529
♪
218
00:15:05,214 --> 00:15:06,836
- I think we have one.
219
00:15:06,940 --> 00:15:07,941
- Yeah, I think you have one.
220
00:15:08,045 --> 00:15:09,115
You can't--
221
00:15:09,218 --> 00:15:10,668
- Just take the splinter out.
222
00:15:10,771 --> 00:15:12,601
Don't look at my heel.
223
00:15:12,704 --> 00:15:14,361
- Just shut up!
- Don't do it.
224
00:15:14,465 --> 00:15:15,500
Don't look at me.
225
00:15:15,604 --> 00:15:16,329
- You're can have my foot.
226
00:15:16,432 --> 00:15:18,918
- You're do-- digging too deep.
227
00:15:19,021 --> 00:15:20,816
- You think this
is fucking funny?
228
00:15:20,920 --> 00:15:22,059
- Yeah, well,
give me your foot.
229
00:15:22,162 --> 00:15:23,232
I'll do yours.
230
00:15:23,336 --> 00:15:24,095
- No.
231
00:15:24,199 --> 00:15:26,235
[indistinct chatter]
232
00:15:30,170 --> 00:15:32,276
- Good evening.
233
00:15:32,379 --> 00:15:33,415
- Hi, there.
234
00:15:36,590 --> 00:15:37,902
How's your night going?
235
00:15:38,006 --> 00:15:39,731
- Quite well, thank you.
236
00:15:39,835 --> 00:15:43,528
I was pleasantly surprised
by the bathing accommodations.
237
00:15:46,600 --> 00:15:47,947
- This your first night?
238
00:15:48,050 --> 00:15:49,224
- It is.
239
00:15:54,746 --> 00:15:58,336
- You found a bunk yet?
240
00:16:06,068 --> 00:16:07,483
[inhales, exhales]
241
00:16:09,692 --> 00:16:15,733
- Now, if my anatomical
recall serves me correctly,
242
00:16:15,836 --> 00:16:18,322
this is the spleen?
243
00:16:18,425 --> 00:16:22,153
- Oh, close.
244
00:16:22,257 --> 00:16:23,706
It's over to the left.
245
00:16:25,605 --> 00:16:31,887
- Oh, I see you
favor the EP epoxies.
246
00:16:31,991 --> 00:16:36,236
- Hey, that's right.
247
00:16:36,340 --> 00:16:37,858
You're a model man yourself?
248
00:16:37,962 --> 00:16:41,000
- No, I've used it
for other purposes.
249
00:16:43,105 --> 00:16:45,556
- Guessing you were
a handyman then?
250
00:16:45,659 --> 00:16:51,769
- No, I recently had a failed
business venture that was
251
00:16:51,872 --> 00:16:54,427
highly reliant on adhesives.
252
00:16:54,530 --> 00:16:56,222
- Oh.
253
00:16:56,325 --> 00:16:57,568
I'm sorry to hear that.
254
00:16:57,671 --> 00:16:59,880
[pensive music]
255
00:16:59,984 --> 00:17:05,265
But, hey, we've all
failed at something.
256
00:17:05,369 --> 00:17:08,268
Well, that's why
a lot of men are here.
257
00:17:14,309 --> 00:17:18,313
Well, it's a good
time for lights out.
258
00:17:20,142 --> 00:17:21,764
Is that all right?
259
00:17:21,868 --> 00:17:22,834
- Yes.
260
00:17:22,938 --> 00:17:30,049
♪
261
00:17:34,777 --> 00:17:38,333
[pensive music]
262
00:17:38,436 --> 00:17:45,374
♪
263
00:18:15,163 --> 00:18:18,718
[ominous music]
264
00:18:20,168 --> 00:18:22,549
- I have to change
out all your locks.
265
00:18:22,653 --> 00:18:24,310
It's gonna be really
noisy, so you may
266
00:18:24,413 --> 00:18:26,312
wanna take a long lunch break.
267
00:18:26,415 --> 00:18:29,832
- I appreciate
your understanding, Brooks.
268
00:18:29,936 --> 00:18:33,422
[ominous music]
269
00:18:33,526 --> 00:18:40,464
♪
270
00:19:15,947 --> 00:19:17,949
[phone ringing]
271
00:19:21,160 --> 00:19:22,022
- Yeah.
Hello there.
272
00:19:22,126 --> 00:19:23,058
Renee.
273
00:19:23,162 --> 00:19:24,508
- Hey, Renee.
274
00:19:24,611 --> 00:19:26,579
Do you mind inputting
Metamora County for me?
275
00:19:26,682 --> 00:19:28,512
- Context, please.
276
00:19:28,615 --> 00:19:31,791
- We got a strange note
with a call for help.
277
00:19:31,894 --> 00:19:33,241
Possibly some blood.
278
00:19:33,344 --> 00:19:35,070
Likely a hoax.
279
00:19:35,174 --> 00:19:36,520
- No valuables?
280
00:19:36,623 --> 00:19:40,248
- No, but a colleague
expressed some concern.
281
00:19:40,351 --> 00:19:42,940
- You know anything
from missing?
282
00:19:43,043 --> 00:19:44,907
- You know me well.
283
00:19:45,011 --> 00:19:46,288
All right.
284
00:19:46,392 --> 00:19:47,979
We've got dozens
of residences scattered
285
00:19:48,083 --> 00:19:50,050
along County Road 119.
286
00:19:50,154 --> 00:19:53,330
Zip code is 61518.
287
00:19:53,433 --> 00:19:55,987
We need names and addresses
from Vanderlaan
288
00:19:56,091 --> 00:19:57,782
to Old Carlisle Road.
289
00:20:00,371 --> 00:20:02,131
- I didn't even need to send.
290
00:20:02,235 --> 00:20:03,823
Safer for you to write down.
291
00:20:05,928 --> 00:20:07,136
- All right.
292
00:20:07,240 --> 00:20:09,069
- There Kenton Binkley--
293
00:20:09,173 --> 00:20:10,139
- Kenton Binkley.
294
00:20:10,243 --> 00:20:11,175
- 1147--
295
00:20:11,279 --> 00:20:12,970
- 1147.
296
00:20:13,073 --> 00:20:14,903
- County Road 119.
297
00:20:15,006 --> 00:20:16,353
- County Road 119.
298
00:20:16,456 --> 00:20:18,044
- Carly Dundee--
299
00:20:18,147 --> 00:20:19,183
- Carly Dundee.
300
00:20:19,287 --> 00:20:20,667
- 1156--
301
00:20:20,771 --> 00:20:21,806
- 1156.
302
00:20:21,910 --> 00:20:23,187
- County Road 119.
303
00:20:23,291 --> 00:20:25,120
- County Road 119.
304
00:20:25,224 --> 00:20:27,122
- Wayne Spear III--
305
00:20:27,226 --> 00:20:28,813
- Wayne Spear III.
306
00:20:28,917 --> 00:20:30,021
- 1163--
307
00:20:30,125 --> 00:20:31,816
- 1163.
308
00:20:31,920 --> 00:20:33,128
- County Road 119.
309
00:20:33,232 --> 00:20:35,095
- County Road 119.
310
00:20:35,199 --> 00:20:37,891
- May I ask with
whom you're speaking?
311
00:20:37,995 --> 00:20:39,479
- What are you doing down here?
312
00:20:39,583 --> 00:20:41,516
- I need to know who
you're talking to.
313
00:20:41,619 --> 00:20:43,897
Hang up the phone, Jasper.
314
00:20:44,001 --> 00:20:45,761
- Hey, man, I really can't--
315
00:20:54,425 --> 00:20:57,532
- Hello, this is Jasper's
postal supervisor.
316
00:20:57,635 --> 00:21:00,638
Can I ask who I'm talking to?
317
00:21:00,742 --> 00:21:03,089
I just need to know
why my employee
318
00:21:03,192 --> 00:21:04,746
was asking for that info.
319
00:21:04,849 --> 00:21:08,163
[suspenseful music]
320
00:21:08,267 --> 00:21:15,377
♪
321
00:21:35,086 --> 00:21:38,607
[panicked breathing]
322
00:21:38,711 --> 00:21:45,683
♪
323
00:21:57,454 --> 00:22:01,043
[phone ringing]
324
00:22:11,019 --> 00:22:14,333
[tense music]
325
00:22:14,436 --> 00:22:21,581
♪
326
00:23:08,835 --> 00:23:12,149
[gentle music]
327
00:23:12,252 --> 00:23:19,398
♪
328
00:23:29,511 --> 00:23:31,168
- All right.
329
00:23:31,271 --> 00:23:34,758
One or two?
330
00:23:34,861 --> 00:23:36,173
Which one's the real thing?
331
00:23:45,044 --> 00:23:45,976
That's right.
332
00:23:46,079 --> 00:23:48,979
That's-- that's right.
333
00:23:49,082 --> 00:23:50,567
Thank you, gentleman.
334
00:23:50,670 --> 00:23:53,915
[ominous music]
335
00:23:54,018 --> 00:23:55,606
♪
336
00:23:55,710 --> 00:24:00,818
- I'm assuming a European
pipe organ of some variety?
337
00:24:00,922 --> 00:24:02,579
- You've got good lobes on you.
338
00:24:02,682 --> 00:24:05,616
It's a replica of the York
Minster Cathedral organ.
339
00:24:05,720 --> 00:24:09,482
- Well, I found your simulation
quite authentic.
340
00:24:09,586 --> 00:24:10,828
- Thank you.
341
00:24:10,932 --> 00:24:13,244
It's a kind
of my flagship patch.
342
00:24:13,348 --> 00:24:15,143
It is a lovely centerpiece.
343
00:24:15,246 --> 00:24:17,559
- Josh Trent Whittington.
344
00:24:17,663 --> 00:24:19,319
- It's a pleasure, Trent.
345
00:24:19,423 --> 00:24:21,356
- Might you have
any other patches
346
00:24:21,460 --> 00:24:22,875
that you could demo for me?
347
00:24:22,978 --> 00:24:24,393
- I wish I did.
348
00:24:24,497 --> 00:24:26,637
Today has definitely shown
me that you have to have more
349
00:24:26,741 --> 00:24:28,432
than one sound to be viable.
350
00:24:28,536 --> 00:24:30,020
- What makes you think that?
351
00:24:30,123 --> 00:24:33,955
- Oh, Japanese manufacturers
are all the buzz,
352
00:24:34,058 --> 00:24:37,303
pumping 30 or 40 sounds
out of a single keyboard.
353
00:24:37,406 --> 00:24:40,548
- Well, I believe
they're simply vying
354
00:24:40,651 --> 00:24:42,066
for a symphony of mediocrity.
355
00:24:42,170 --> 00:24:47,278
- [laughs] It's hard
to argue with you there.
356
00:24:47,382 --> 00:24:49,798
Not fond of a lot
of it, but I will
357
00:24:49,902 --> 00:24:52,491
confess it's
always been a dream
358
00:24:52,594 --> 00:24:55,252
of mine to get in with
one of the marquee makers.
359
00:24:55,355 --> 00:24:56,909
- Is that so?
360
00:24:57,012 --> 00:25:01,569
- Come to this stage of life,
you wanna make a mark.
361
00:25:01,672 --> 00:25:04,364
- Have you considered
the boutique market?
362
00:25:04,468 --> 00:25:07,298
- Of course, love the idea
of creating a market ready
363
00:25:07,402 --> 00:25:08,783
synth on my own.
364
00:25:08,886 --> 00:25:10,957
But beyond the sound,
you have to design
365
00:25:11,061 --> 00:25:13,166
the casing and program
the interface
366
00:25:13,270 --> 00:25:14,685
and commission a logo.
367
00:25:14,789 --> 00:25:17,826
And that doesn't even
get you to production.
368
00:25:17,930 --> 00:25:21,761
I've already put
in everything I have
369
00:25:21,865 --> 00:25:24,523
and what you see on this table.
370
00:25:24,626 --> 00:25:26,801
- Forgive me
for my forthrightness,
371
00:25:26,904 --> 00:25:30,114
but I would regret
it if I didn't ask.
372
00:25:30,218 --> 00:25:33,842
Would you ever
consider collaborating
373
00:25:33,946 --> 00:25:35,568
with a like-minded partner?
374
00:25:38,088 --> 00:25:41,022
- I hadn't really thought
along those lines.
375
00:25:41,125 --> 00:25:44,543
- Imagine if I
could help you do
376
00:25:44,646 --> 00:25:47,476
to the woodwind
and the string what
377
00:25:47,580 --> 00:25:49,962
you've done to the pipe organ.
378
00:25:50,065 --> 00:25:53,344
[ominous music]
379
00:25:53,448 --> 00:26:00,593
♪
380
00:26:03,769 --> 00:26:07,324
[dramatic organ music]
381
00:26:07,427 --> 00:26:14,573
♪
382
00:27:34,411 --> 00:27:35,446
Thank you!
383
00:27:45,387 --> 00:27:47,286
[knock at door]
384
00:27:47,389 --> 00:27:48,494
- Hey, Trent.
385
00:27:48,597 --> 00:27:49,771
Check it.
386
00:27:52,843 --> 00:27:55,881
[plays tone]
387
00:27:57,572 --> 00:27:59,470
- And that was lovely.
388
00:27:59,574 --> 00:28:00,575
May I hear a melody?
389
00:28:00,679 --> 00:28:02,059
- Not quite.
390
00:28:02,163 --> 00:28:03,647
But once I get this
first note refined,
391
00:28:03,751 --> 00:28:05,028
it's usually just a few
days to an octave.
392
00:28:05,131 --> 00:28:07,271
- A magnificent development.
393
00:28:07,375 --> 00:28:11,897
And I just might have something
to further aid your progress.
394
00:28:18,006 --> 00:28:19,732
- Trent, you shouldn't have.
395
00:28:19,836 --> 00:28:21,630
- You said
the Japanese circuitry
396
00:28:21,734 --> 00:28:23,011
was marginally better.
397
00:28:23,115 --> 00:28:26,118
So how can I expect
the best from you if I
398
00:28:26,221 --> 00:28:29,915
don't deliver the best to you?
399
00:28:30,018 --> 00:28:34,436
- I can't tell you how much I
appreciate this opportunity.
400
00:28:34,540 --> 00:28:37,232
[pensive music]
401
00:28:38,578 --> 00:28:41,478
- Well, I'm not here
to slow us down.
402
00:28:41,581 --> 00:28:42,755
- All right.
403
00:28:42,859 --> 00:28:43,963
Back to it.
404
00:28:44,067 --> 00:28:51,005
♪
405
00:29:23,382 --> 00:29:26,385
[organ melody]
406
00:29:29,146 --> 00:29:33,047
- The instruments or sounds
used in the composition,
407
00:29:33,150 --> 00:29:35,083
which I just played
for you, were actually
408
00:29:35,187 --> 00:29:38,190
created on the Synclavier
at an earlier time as part
409
00:29:38,293 --> 00:29:40,088
of the process of composition.
410
00:29:40,192 --> 00:29:42,884
When I'm playing the piece,
I simply access them
411
00:29:42,988 --> 00:29:44,955
here by pushing these buttons.
412
00:29:45,059 --> 00:29:49,373
[synthesized melody]
413
00:29:49,477 --> 00:29:50,719
[phone ringing]
414
00:29:50,823 --> 00:29:52,031
But under it is
an accompaniment
415
00:29:52,135 --> 00:29:55,586
of a pre-recorded sequence.
416
00:29:55,690 --> 00:29:57,243
- Hello?
417
00:29:57,347 --> 00:29:58,382
Hello.
418
00:29:58,486 --> 00:30:01,454
[synthesized melody playing]
419
00:30:01,558 --> 00:30:05,251
♪
420
00:30:05,355 --> 00:30:07,046
Huh.
421
00:30:07,150 --> 00:30:09,221
Astounding. [laughs]
422
00:30:09,324 --> 00:30:11,602
- Those transistors really
lit a torch in my belly.
423
00:30:11,706 --> 00:30:14,226
- Well, I had a hunch they
would be a worthy investment.
424
00:30:14,329 --> 00:30:16,953
So please continue to be
forthright with anything
425
00:30:17,056 --> 00:30:19,576
else you need, no
matter how extravagant.
426
00:30:19,679 --> 00:30:21,026
- All right, we'll do.
427
00:30:21,129 --> 00:30:23,614
- So, tell me this.
428
00:30:23,718 --> 00:30:29,206
Mother always believed that
milestones deserve rewards.
429
00:30:29,310 --> 00:30:31,899
And it is something that I
have strived to adhere to--
430
00:30:32,002 --> 00:30:33,693
- Ah!
Ah!
431
00:30:33,797 --> 00:30:35,040
- Josh?
- Ah!
432
00:30:35,143 --> 00:30:36,110
Ah!
433
00:30:36,213 --> 00:30:36,938
- Josh?
434
00:30:37,042 --> 00:30:38,457
Josh, are you all right?
435
00:30:38,560 --> 00:30:40,597
- Sorry, I was trying
to shoo away a vole.
436
00:30:40,700 --> 00:30:43,980
Poor creatures always
trying to sneak in at night.
437
00:30:44,083 --> 00:30:48,018
- Oh, good heavens, Josh,
you gave me quite a fright.
438
00:30:48,122 --> 00:30:51,021
Although knowing that rodents
have access to a prototype
439
00:30:51,125 --> 00:30:53,127
doesn't necessarily
relieve my anxiety.
440
00:30:53,230 --> 00:30:55,854
- I have to reinforce
those baseboards.
441
00:30:55,957 --> 00:30:57,269
My apologies.
442
00:30:57,372 --> 00:30:58,304
You were saying something
about your mother?
443
00:30:58,408 --> 00:30:59,685
- Oh, yes.
444
00:30:59,788 --> 00:31:02,343
Um, mother was
a strident believer
445
00:31:02,446 --> 00:31:03,931
in the power of rewards.
446
00:31:04,034 --> 00:31:06,899
And it's a philosophy
that I have tried to adapt
447
00:31:07,003 --> 00:31:08,280
throughout my lifetime.
448
00:31:08,383 --> 00:31:11,421
So in light
of our upcoming milestone,
449
00:31:11,524 --> 00:31:13,802
what is something we
can indulge in when we
450
00:31:13,906 --> 00:31:15,390
do hit our first full octave?
451
00:31:15,494 --> 00:31:16,495
- Come on.
452
00:31:16,598 --> 00:31:17,841
I-- I don't need anything.
453
00:31:17,945 --> 00:31:19,636
- No, no, no, no, no, I insist.
454
00:31:19,739 --> 00:31:23,122
Tell me what delights you.
455
00:31:23,226 --> 00:31:27,368
- Well, I really do enjoy the
teriyaki at Oishi on the third.
456
00:31:27,471 --> 00:31:30,371
- Oh, beef or pork?
457
00:31:30,474 --> 00:31:31,993
- Chicken, actually.
458
00:31:32,097 --> 00:31:35,238
- Then chicken
teriyaki it'll be.
459
00:31:35,341 --> 00:31:36,584
- Wonderful.
460
00:31:36,687 --> 00:31:38,344
Well, listen, I should
keep the momentum going.
461
00:31:38,448 --> 00:31:41,416
I'll let that teriyaki
motivate me as I work.
462
00:31:41,520 --> 00:31:45,662
- Oh, Josh, do-- do you mind
if I listen while you tinker?
463
00:31:45,765 --> 00:31:49,562
[ominous music]
464
00:31:49,666 --> 00:31:51,461
- You wanna do that?
465
00:31:51,564 --> 00:31:55,154
These unprocessed sine
waves can be pretty grating.
466
00:31:55,258 --> 00:31:58,054
I-- I can't imagine what they
sound like over the phone.
467
00:31:58,157 --> 00:32:00,988
- Oh, no, I don't mind at all.
468
00:32:01,091 --> 00:32:02,506
I promise not to make a peep.
469
00:32:06,338 --> 00:32:10,687
- Okay, I'll put it
on the speaker.
470
00:32:10,790 --> 00:32:12,689
- Thank you, Josh.
471
00:32:12,792 --> 00:32:19,938
♪
472
00:32:25,702 --> 00:32:29,257
[synthesized tones playing]
473
00:32:29,361 --> 00:32:36,299
♪
474
00:33:13,646 --> 00:33:16,891
[music playing]
475
00:33:16,995 --> 00:33:21,413
♪
476
00:33:21,516 --> 00:33:24,485
- Patches of the Month
by Alan Pentar.
477
00:33:24,588 --> 00:33:26,866
Yakami MK-30-Organ.
478
00:33:26,970 --> 00:33:29,697
It's hard to keep the MK-30
out of any best of list
479
00:33:29,800 --> 00:33:31,837
as the classic synth
packs authentic punch
480
00:33:31,940 --> 00:33:33,494
with its multiple
organ settings.
481
00:33:33,597 --> 00:33:35,944
Unfortunately, the keyboards
woodwind simulator
482
00:33:36,048 --> 00:33:37,463
lags woefully behind.
483
00:33:37,567 --> 00:33:40,052
To date, no manufacturer
has yet to truly
484
00:33:40,156 --> 00:33:41,364
wow us with a woodwind.
485
00:33:54,687 --> 00:33:57,897
[ominous music]
486
00:33:58,001 --> 00:34:01,453
♪
487
00:34:01,556 --> 00:34:03,420
[phone ringing]
488
00:34:04,801 --> 00:34:06,699
- Hello.
489
00:34:06,803 --> 00:34:09,081
Oh, hey.
490
00:34:09,185 --> 00:34:10,703
Oh, of course.
491
00:34:10,807 --> 00:34:12,119
Let me just jot that down.
492
00:34:19,609 --> 00:34:20,989
- Oh, yes.
493
00:34:21,093 --> 00:34:21,990
Thanks.
494
00:34:22,094 --> 00:34:23,509
- No trouble.
495
00:34:23,613 --> 00:34:25,339
I actually quite enjoy
the drive to Bloomington.
496
00:34:25,442 --> 00:34:28,342
- Sorry, I'm burning
through this EP-79 so quick,
497
00:34:28,445 --> 00:34:30,999
but I think I have
a fix for that plasticky
498
00:34:31,103 --> 00:34:32,311
high end in the woodwind.
499
00:34:32,415 --> 00:34:35,487
- Oh, and I believe
I have found
500
00:34:35,590 --> 00:34:38,938
a solution for those
persistent voles of yours.
501
00:34:39,042 --> 00:34:40,595
- Ah, just put it on the shelf.
502
00:34:40,699 --> 00:34:43,391
- All you need
to do is mix a dab
503
00:34:43,495 --> 00:34:45,945
with a teaspoon of peanut
butter or cocoa powder,
504
00:34:46,049 --> 00:34:47,844
and you apply it
to the points of entry,
505
00:34:47,947 --> 00:34:51,158
and those pesky voles will
not survive the evening.
506
00:34:53,229 --> 00:34:54,816
Oh, heavens.
507
00:34:54,920 --> 00:34:57,267
Damn that EP-79.
508
00:34:57,371 --> 00:35:01,237
- Could you get the vinegar
out of the corner there?
509
00:35:01,340 --> 00:35:02,548
Cotton swabs too.
510
00:35:02,652 --> 00:35:03,687
- All right.
511
00:35:03,791 --> 00:35:05,172
- Just a dab.
512
00:35:05,275 --> 00:35:10,315
- Yes, um, we will not
let this epoxy pickle
513
00:35:10,418 --> 00:35:12,282
jeopardize our work.
514
00:35:14,388 --> 00:35:15,561
Okay, ginger now.
515
00:35:18,288 --> 00:35:19,703
- At least we know
the glue sticks.
516
00:35:19,807 --> 00:35:20,808
- Indeed.
517
00:35:30,611 --> 00:35:32,199
- Thanks, Trent.
518
00:35:39,378 --> 00:35:42,657
[synthesized tones playing]
519
00:35:42,761 --> 00:35:49,699
♪
520
00:35:52,288 --> 00:35:55,912
Again, the woodwind is
still in its infancy.
521
00:35:56,015 --> 00:35:57,914
Thank you for your time.
522
00:35:58,017 --> 00:36:01,193
If you would like me to share
any of my schematics,
523
00:36:01,297 --> 00:36:03,091
I've included
my mailing address and
524
00:36:03,195 --> 00:36:06,094
phone number in the envelope.
525
00:36:06,198 --> 00:36:09,650
[upbeat frantic music]
526
00:36:09,753 --> 00:36:16,726
♪
527
00:37:19,167 --> 00:37:21,480
[knock at door]
528
00:37:21,584 --> 00:37:25,967
- Got a package
for ya, international.
529
00:37:26,071 --> 00:37:29,557
[ominous music]
530
00:37:29,661 --> 00:37:36,599
♪
531
00:37:46,436 --> 00:37:50,613
- [humming tune]
532
00:37:51,407 --> 00:37:53,995
[knocking]
533
00:38:05,973 --> 00:38:09,252
[ominous music]
534
00:38:09,356 --> 00:38:16,501
♪
535
00:38:47,083 --> 00:38:49,534
- So you're moving to Anagi?
536
00:38:54,090 --> 00:38:57,956
- I ju-- I just found out.
537
00:38:58,059 --> 00:38:59,371
I was going to tell you--
538
00:38:59,475 --> 00:39:01,062
- And what?
539
00:39:01,166 --> 00:39:05,446
Add another half-baked patch
to their uninspired catalog?
540
00:39:07,759 --> 00:39:11,038
- Trent, they have
proprietary circuits we could
541
00:39:11,141 --> 00:39:12,798
never get our hands on here.
542
00:39:12,902 --> 00:39:17,596
- And your mind will become
proprietary to them as well.
543
00:39:17,700 --> 00:39:19,874
- Look, believe me, I--
544
00:39:19,978 --> 00:39:21,669
I get it.
545
00:39:21,773 --> 00:39:25,052
But if we wanna perfect our
patches, this is the gateway.
546
00:39:25,155 --> 00:39:28,814
- They will not be our patches.
547
00:39:28,918 --> 00:39:32,646
They will belong to that
foreign enterprise.
548
00:39:32,749 --> 00:39:36,512
- Everything we've done up
until this point is ours.
549
00:39:36,615 --> 00:39:39,894
They will assess and buy
all the IP I bring with me.
550
00:39:39,998 --> 00:39:42,103
And you have an equal
stake in that.
551
00:39:46,176 --> 00:39:47,937
- I want the patches.
552
00:39:50,698 --> 00:39:52,320
But I want them together.
553
00:39:52,424 --> 00:39:55,979
[tense music]
554
00:39:58,396 --> 00:40:00,328
[door slams shut]
555
00:40:00,432 --> 00:40:07,543
♪
556
00:40:31,187 --> 00:40:34,708
[dramatic music]
557
00:40:34,811 --> 00:40:41,749
♪
558
00:40:57,006 --> 00:41:00,561
[phone ringing]
559
00:41:01,976 --> 00:41:03,115
- Hello.
560
00:41:03,219 --> 00:41:04,565
- Joshua?
561
00:41:04,669 --> 00:41:06,602
This is Naomi Chonki
from headquarters.
562
00:41:06,705 --> 00:41:08,742
I was hoping to dial
in and converse with you
563
00:41:08,845 --> 00:41:10,191
about your upcoming arrival.
564
00:41:13,436 --> 00:41:16,094
- Oh, my goodness,
you speak Japanese?
565
00:41:22,825 --> 00:41:25,483
- Okay, well, my questions
may be better
566
00:41:25,586 --> 00:41:27,174
served answered in English.
567
00:41:27,277 --> 00:41:28,106
Is that all right?
568
00:41:28,209 --> 00:41:29,625
- Of course.
569
00:41:29,728 --> 00:41:31,350
- Before you depart
for Japan next week,
570
00:41:31,454 --> 00:41:33,456
we will be delivering
protective parcels
571
00:41:33,560 --> 00:41:35,147
for your prototype synthesizer.
572
00:41:35,251 --> 00:41:37,909
Could you take one moment
to provide me with dimensions?
573
00:41:38,012 --> 00:41:40,705
- Uh, let me find
a tape measure.
574
00:41:40,808 --> 00:41:42,396
- Oh, it's a no rush.
575
00:41:42,500 --> 00:41:43,811
Take as much time
as you need and
576
00:41:43,915 --> 00:41:45,537
dial this back using
the information
577
00:41:45,641 --> 00:41:47,228
on your hiring document.
578
00:41:47,332 --> 00:41:49,852
- Will do.
579
00:41:49,955 --> 00:41:51,094
Again, thanks.
580
00:41:51,198 --> 00:41:52,475
- Looking forward
to meeting you, Josh.
581
00:41:52,579 --> 00:41:53,752
- Bye.
582
00:42:05,074 --> 00:42:08,595
[ominous music]
583
00:42:09,803 --> 00:42:11,356
- Good morning.
584
00:42:11,459 --> 00:42:13,289
I hope you've got
a little appetite as I
585
00:42:13,392 --> 00:42:16,292
prepared a modest breakfast.
586
00:42:16,395 --> 00:42:17,880
- Where the fuck is it?
587
00:42:17,983 --> 00:42:20,365
- Josh, please remain calm.
588
00:42:20,468 --> 00:42:22,470
I-- I have a little
demonstration
589
00:42:22,574 --> 00:42:27,993
prepared, and I think that
you're gonna be quite pleased.
590
00:42:28,097 --> 00:42:31,410
[ominous music]
591
00:42:31,514 --> 00:42:38,625
♪
592
00:43:08,447 --> 00:43:09,897
Pardon the barren turf.
593
00:43:10,001 --> 00:43:12,831
The crabgrass, it was
a real bear this year.
594
00:43:12,935 --> 00:43:13,901
Here.
595
00:43:16,697 --> 00:43:20,114
[ominous music]
596
00:43:21,357 --> 00:43:22,392
All right.
597
00:43:22,496 --> 00:43:24,705
Come on, now.
598
00:43:24,809 --> 00:43:25,982
Okay, watch your step.
599
00:43:26,086 --> 00:43:33,058
♪
600
00:43:55,356 --> 00:43:59,360
All Hako made tools,
a new soldering iron,
601
00:43:59,464 --> 00:44:04,434
a butane-powered torch for when
we reach our casing phase.
602
00:44:04,538 --> 00:44:11,234
Miyuki manufactured parts, a
slew of epoxies and adhesives,
603
00:44:11,338 --> 00:44:15,238
and a little vinegar,
just in case.
604
00:44:15,342 --> 00:44:19,795
And an 80-watt
solid-state amplifier
605
00:44:19,898 --> 00:44:21,762
with built-in reverberation.
606
00:44:29,908 --> 00:44:33,394
[piano music]
607
00:44:33,498 --> 00:44:40,436
♪
608
00:44:42,093 --> 00:44:44,854
Anything else you need
to perfect your masterpiece,
609
00:44:44,958 --> 00:44:47,477
please do not be bashful.
610
00:44:50,066 --> 00:44:55,865
- Trent, this is phenomenal.
611
00:44:58,868 --> 00:45:00,111
It's breathtaking.
612
00:45:05,495 --> 00:45:06,600
But I don't know what to say.
613
00:45:06,704 --> 00:45:08,775
It's just too late.
614
00:45:11,501 --> 00:45:12,813
I've got crates coming.
615
00:45:12,917 --> 00:45:16,437
I faxed an agreement,
signed a lease.
616
00:45:22,340 --> 00:45:26,275
It's not that
our partnership is over.
617
00:45:28,449 --> 00:45:29,450
It's just evolving.
618
00:45:33,489 --> 00:45:36,734
- So you've chosen Anagi?
619
00:45:36,837 --> 00:45:40,047
[tense music]
620
00:45:40,151 --> 00:45:42,601
♪
621
00:45:42,705 --> 00:45:43,637
Pack your things.
622
00:45:43,741 --> 00:45:47,503
♪
623
00:45:47,606 --> 00:45:49,160
[door shuts]
624
00:45:49,263 --> 00:45:56,201
♪
625
00:46:13,840 --> 00:46:15,876
[knock at door] Trent!
626
00:46:19,431 --> 00:46:21,951
[banging]
627
00:46:23,263 --> 00:46:24,229
Hey, Trent!
628
00:46:24,333 --> 00:46:31,271
♪
629
00:46:50,531 --> 00:46:51,532
Trent!
630
00:46:54,156 --> 00:46:54,984
Trent!
631
00:46:55,088 --> 00:46:56,779
God damn it, Trent!
632
00:46:56,883 --> 00:46:58,022
Trent!
633
00:47:06,858 --> 00:47:08,515
Trent!
634
00:47:08,618 --> 00:47:15,556
♪
635
00:47:18,490 --> 00:47:22,115
[chiming]
636
00:47:33,367 --> 00:47:34,368
Ah!
637
00:47:39,201 --> 00:47:43,032
- Josh, I know this is
difficult to process,
638
00:47:43,136 --> 00:47:47,071
but we've labored too hard
to succumb to this temptation.
639
00:47:47,174 --> 00:47:49,349
Partnership is
a two-way avenue,
640
00:47:49,452 --> 00:47:54,837
and I hope that one day, should
I drift from our common vision,
641
00:47:54,941 --> 00:47:56,252
that you would
also take whatever
642
00:47:56,356 --> 00:47:58,841
steps necessary
to correct my course.
643
00:47:58,945 --> 00:48:00,498
So this is the very
least that I
644
00:48:00,601 --> 00:48:05,089
can do for you as your partner
and as your friend.
645
00:48:05,192 --> 00:48:08,023
And the sooner
you embrace that,
646
00:48:08,126 --> 00:48:12,372
the sooner our masterpiece
will be realized.
647
00:48:12,475 --> 00:48:14,443
- Trent, come on, man.
648
00:48:14,546 --> 00:48:18,412
I'm sure we can find
a-- [muffled speech]
649
00:48:19,862 --> 00:48:21,346
- Josh.
650
00:48:21,450 --> 00:48:24,591
Although it appears you
are attempting to protest,
651
00:48:24,694 --> 00:48:28,112
we both know that your decision
has already been made.
652
00:48:28,215 --> 00:48:29,907
That's why I think
it's best that we
653
00:48:30,010 --> 00:48:33,082
continue to work under
these present conditions.
654
00:48:33,186 --> 00:48:35,567
- unlock the damn door!
655
00:48:35,671 --> 00:48:37,397
Trent, come on, man.
656
00:48:37,500 --> 00:48:38,846
Damn it.
Trent!
657
00:48:38,950 --> 00:48:39,847
Let me out, man!
658
00:48:39,951 --> 00:48:41,470
Come on!
659
00:48:41,573 --> 00:48:45,577
- Please, save your strength
for our prototype.
660
00:48:45,681 --> 00:48:47,648
No one can hear you.
661
00:48:47,752 --> 00:48:49,961
My house is
fortified with world
662
00:48:50,065 --> 00:48:51,618
class acoustic treatments.
663
00:48:51,721 --> 00:48:55,311
And there is not another
residence for acres.
664
00:48:55,415 --> 00:48:57,693
- Trent!
665
00:48:57,796 --> 00:49:00,592
[muffled speech] Let me--
666
00:49:00,696 --> 00:49:02,422
let me out!
667
00:49:02,525 --> 00:49:04,803
Let me out!
668
00:49:04,907 --> 00:49:07,530
[music playing]
669
00:49:07,634 --> 00:49:12,673
♪ I can scarcely move
670
00:49:12,777 --> 00:49:18,576
♪ Or drop my [inaudible]
671
00:49:18,679 --> 00:49:24,409
♪ Every move of
672
00:49:24,513 --> 00:49:28,517
♪ My breath
673
00:49:28,620 --> 00:49:35,558
♪ Let me, let me, let
me be in peace again ♪
674
00:49:36,732 --> 00:49:40,253
[gentle music]
675
00:49:40,356 --> 00:49:47,294
♪
676
00:49:48,709 --> 00:49:53,024
- I've cooked up a chicken
yakitori dish for you.
677
00:49:58,443 --> 00:50:04,725
Josh, I want you to envision
a standard oil drum,
678
00:50:04,829 --> 00:50:10,766
ribbed steel, 3 feet from base
to lid, 2 feet in diameter.
679
00:50:10,869 --> 00:50:18,049
Now imagine a sturdy man
stepping inside that drum.
680
00:50:19,568 --> 00:50:25,332
For much of my life I was that
man alone inside the drum.
681
00:50:25,436 --> 00:50:30,165
I'd torched out a slat just
large enough so I could look
682
00:50:30,268 --> 00:50:32,029
through and see the world.
683
00:50:32,132 --> 00:50:36,102
But the world could not see me.
684
00:50:36,205 --> 00:50:42,591
I stayed inside the drum
until year 2 of university.
685
00:50:42,694 --> 00:50:46,388
I was javelin for the throws
team when I met
686
00:50:46,491 --> 00:50:48,976
an incoming discus thrower.
687
00:50:49,080 --> 00:50:51,220
His name was Reggie.
688
00:50:51,324 --> 00:50:53,498
And as you know-- well,
perhaps you don't know.
689
00:50:53,602 --> 00:50:57,157
There's-- there's always a
chummy rivalry between a discus
690
00:50:57,261 --> 00:50:58,607
man and a javelin man.
691
00:50:58,710 --> 00:51:00,264
But no, not Reggie.
692
00:51:00,367 --> 00:51:03,163
And I know we became
instantaneous,
693
00:51:03,267 --> 00:51:05,027
loyal companions.
694
00:51:05,131 --> 00:51:09,583
But then one evening
I was alerted
695
00:51:09,687 --> 00:51:14,381
that Reggie has been summoned
for international competition.
696
00:51:14,485 --> 00:51:21,457
Now my instinct was to plead
with him, "Don't go.
697
00:51:22,320 --> 00:51:24,150
Don't leave me."
698
00:51:24,253 --> 00:51:29,396
But no, I remained passive.
699
00:51:29,500 --> 00:51:36,265
And then a few weeks later,
Reggie flew off to Helsinki.
700
00:51:36,369 --> 00:51:39,441
And then I crawled back
into that oil drum.
701
00:51:41,512 --> 00:51:44,273
However, right
before winter recess,
702
00:51:44,377 --> 00:51:47,034
I hear this sound
coming from a classroom.
703
00:51:47,138 --> 00:51:54,111
And that sound, it's a sweet
tenor of a well-tuned cornet.
704
00:51:55,353 --> 00:51:57,148
And that sound, it went
through my eardrums,
705
00:51:57,252 --> 00:52:00,910
down my neck nerves,
straight to my heart.
706
00:52:01,014 --> 00:52:06,295
And I knew right then, in the
sweetness of what followed,
707
00:52:06,399 --> 00:52:10,334
I knew there was a way
out of that oil drum.
708
00:52:10,437 --> 00:52:14,303
And you, Joshua,
you are presently
709
00:52:14,407 --> 00:52:16,443
inside your own oil drum.
710
00:52:16,547 --> 00:52:21,138
And I don't care how small,
how narrow your eye slot is.
711
00:52:21,241 --> 00:52:24,762
I want you to know
that I see you.
712
00:52:24,865 --> 00:52:31,803
And what I see is the most
talented synthesizer engineer
713
00:52:34,116 --> 00:52:35,635
I've ever met.
714
00:52:35,738 --> 00:52:39,052
[ominous music]
715
00:52:39,156 --> 00:52:45,990
♪
716
00:52:46,093 --> 00:52:48,061
Oh, come on, Joshua.
717
00:52:48,165 --> 00:52:55,310
♪
718
00:53:12,119 --> 00:53:15,640
[synthesized tones playing]
719
00:53:15,744 --> 00:53:22,682
♪
720
00:53:55,059 --> 00:53:58,649
[chiming]
721
00:54:27,436 --> 00:54:30,991
[smoke alarm blaring]
722
00:54:34,409 --> 00:54:37,964
[tense music]
723
00:54:38,067 --> 00:54:45,005
♪
724
00:54:55,326 --> 00:54:58,950
- [coughing]
725
00:54:59,986 --> 00:55:00,952
Josh.
Josh.
726
00:55:01,056 --> 00:55:02,575
Josh.
Josh!
727
00:55:02,678 --> 00:55:03,576
Josh!
728
00:55:03,679 --> 00:55:04,404
Josh!
729
00:55:04,508 --> 00:55:06,510
Please, Josh, wake up.
730
00:55:06,613 --> 00:55:07,856
Wake up, please, Josh!
731
00:55:07,959 --> 00:55:08,926
Please!
732
00:55:09,029 --> 00:55:10,272
Please, please, please!
733
00:55:10,376 --> 00:55:11,860
Josh, please.
No, no.
734
00:55:11,963 --> 00:55:12,964
No, Josh.
735
00:55:13,068 --> 00:55:14,000
Josh!
736
00:55:14,103 --> 00:55:15,553
Josh!
737
00:55:15,657 --> 00:55:16,727
Josh!
738
00:55:16,830 --> 00:55:17,659
No!
739
00:55:17,762 --> 00:55:21,318
[smoke alarm blaring, fades]
740
00:55:24,148 --> 00:55:27,634
[synthesized tune playing]
741
00:55:27,738 --> 00:55:34,676
♪
742
00:55:47,965 --> 00:55:48,931
- Trent!
743
00:56:05,741 --> 00:56:09,296
- I'm quite disappointed
in you, Josh.
744
00:56:09,400 --> 00:56:12,092
You nearly destroyed
our creation.
745
00:56:12,196 --> 00:56:13,197
- Come on.
746
00:56:13,300 --> 00:56:14,785
Trent!
747
00:56:14,888 --> 00:56:15,786
Trent!
748
00:56:15,889 --> 00:56:17,581
Come on!
749
00:56:17,684 --> 00:56:19,065
Get me out of here, man.
750
00:56:19,168 --> 00:56:22,689
- Until our trust
and our workspace are repaired,
751
00:56:22,793 --> 00:56:24,898
you will remain as you are.
752
00:56:25,002 --> 00:56:26,210
- Trent!
753
00:56:26,313 --> 00:56:27,453
Help!
754
00:56:30,007 --> 00:56:31,836
Help me.
755
00:56:31,940 --> 00:56:32,941
Please.
756
00:56:39,430 --> 00:56:41,674
[grunting, breathing heavily]
757
00:56:47,334 --> 00:56:49,958
- God damn you!
758
00:56:50,061 --> 00:56:51,028
Ah!
759
00:56:58,587 --> 00:57:01,866
[gentle music]
760
00:57:01,970 --> 00:57:08,908
♪
761
00:57:26,304 --> 00:57:28,479
[engine starts]
762
00:57:39,732 --> 00:57:41,872
[synthesized tune playing]
763
00:57:44,909 --> 00:57:46,324
Hey!
764
00:57:46,428 --> 00:57:47,912
Hey!
765
00:57:48,016 --> 00:57:48,913
Hey!
766
00:57:49,017 --> 00:57:50,639
[banging]
767
00:57:50,743 --> 00:57:51,468
Hey!
768
00:57:51,571 --> 00:57:52,676
[banging]
769
00:57:52,779 --> 00:57:53,815
Hey!
770
00:57:56,403 --> 00:57:57,577
Hey!
771
00:58:00,477 --> 00:58:07,587
♪
772
00:58:22,084 --> 00:58:23,845
[banging on door]
773
00:58:35,615 --> 00:58:39,101
[piano music]
774
00:58:39,205 --> 00:58:46,177
♪
775
00:59:09,787 --> 00:59:11,548
- I don't know.
776
00:59:21,454 --> 00:59:25,009
[gentle music]
777
00:59:25,113 --> 00:59:32,051
♪
778
00:59:40,197 --> 00:59:41,785
I trust this time
has you considering
779
00:59:41,888 --> 00:59:43,545
what you truly value.
780
00:59:43,649 --> 00:59:45,236
Please enjoy your supper.
781
00:59:57,248 --> 00:59:59,112
[engine starts]
782
00:59:59,216 --> 01:00:02,599
[dramatic music]
783
01:00:02,702 --> 01:00:09,813
♪
784
01:01:41,698 --> 01:01:44,977
[music playing]
785
01:01:45,080 --> 01:01:52,053
♪
786
01:02:23,670 --> 01:02:25,362
- No!
787
01:02:25,465 --> 01:02:27,053
No!
788
01:02:27,157 --> 01:02:28,434
God no!
789
01:02:28,537 --> 01:02:29,538
No!
790
01:02:39,928 --> 01:02:43,518
[breathing heavily]
791
01:02:45,313 --> 01:02:46,383
God damn you.
792
01:02:56,013 --> 01:02:59,327
[tense music]
793
01:02:59,430 --> 01:03:06,368
♪
794
01:03:52,863 --> 01:03:56,625
[beeping]
795
01:03:59,939 --> 01:04:03,356
[tense music]
796
01:04:03,460 --> 01:04:06,704
♪
797
01:04:06,808 --> 01:04:08,258
Oh.
Oh.
798
01:04:08,361 --> 01:04:09,397
Wait!
799
01:04:09,500 --> 01:04:10,812
Wait!
800
01:04:10,916 --> 01:04:12,538
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
801
01:04:12,641 --> 01:04:13,642
Wait!
802
01:04:21,927 --> 01:04:23,445
Wait, wait somewhere
around here.
803
01:04:32,765 --> 01:04:33,904
Oh, no!
804
01:04:41,429 --> 01:04:42,775
[line ringing]
805
01:04:42,879 --> 01:04:44,639
- Thank you
for calling the Peoria
806
01:04:44,742 --> 01:04:46,365
County Distribution Center.
807
01:04:46,468 --> 01:04:49,126
Our hours are from 8:00 to 5:00
PM, Monday through Friday.
808
01:04:49,230 --> 01:04:50,541
If you mind, leave us a--
809
01:04:55,684 --> 01:04:57,617
[phone ringing]
810
01:05:00,931 --> 01:05:02,933
- Peoria County Postal
Distribution Center.
811
01:05:03,037 --> 01:05:04,314
- Oh, hello.
812
01:05:04,417 --> 01:05:06,247
Yes, I'm calling
in regards to a letter
813
01:05:06,350 --> 01:05:07,973
I mistakenly mailed yesterday.
814
01:05:08,076 --> 01:05:11,045
I-- I believe I didn't
adhere to the proper postage,
815
01:05:11,148 --> 01:05:12,598
and I'm wondering how
I may retrieve it.
816
01:05:12,701 --> 01:05:15,532
- Oh, you're gonna have
to consult your local branch.
817
01:05:15,635 --> 01:05:18,293
What's your address?
818
01:05:18,397 --> 01:05:21,745
[tense music]
819
01:05:21,848 --> 01:05:28,994
♪
820
01:06:00,025 --> 01:06:02,303
- You guys do passport photos?
821
01:06:02,406 --> 01:06:04,891
- No, we don't do--
we don't do that here.
822
01:06:04,995 --> 01:06:06,169
I'm so sorry.
823
01:06:11,519 --> 01:06:14,177
Oh, that's one
of the last batches
824
01:06:14,280 --> 01:06:15,557
of Philo Farnsworth books.
825
01:06:15,661 --> 01:06:18,043
I'd hold on to 'em
for a while, if you can.
826
01:06:18,146 --> 01:06:19,630
Anything else we
can do for you?
827
01:06:19,734 --> 01:06:21,011
- Well, yes, actually.
828
01:06:21,115 --> 01:06:23,462
I believe I
mislabeled a package.
829
01:06:23,565 --> 01:06:25,602
I'm wondering what course
of action I could take.
830
01:06:25,705 --> 01:06:26,844
It's very important to me.
831
01:06:26,948 --> 01:06:28,260
- It happens all the time.
832
01:06:28,363 --> 01:06:29,744
If you miss a digit
or two, we'll figure
833
01:06:29,847 --> 01:06:31,090
out where to redirect it.
834
01:06:31,194 --> 01:06:32,678
- And what if,
by chance, you cannot?
835
01:06:32,781 --> 01:06:35,508
- Well, that's when
things get interesting.
836
01:06:35,612 --> 01:06:38,373
We had this fella,
a genius, really, Jasper,
837
01:06:38,477 --> 01:06:40,099
who can track down anything.
838
01:06:40,203 --> 01:06:43,033
- And what precisely
is this Jasper's role?
839
01:06:43,137 --> 01:06:44,414
- Just that.
840
01:06:44,517 --> 01:06:46,002
He's our dead
letter investigator.
841
01:06:46,105 --> 01:06:48,211
And believe me, you
can't stomp him.
842
01:06:48,314 --> 01:06:50,454
There was this one time
this Russian mannequin
843
01:06:50,558 --> 01:06:52,456
came in a box, sealed,
and duct taped.
844
01:06:52,560 --> 01:06:56,771
The bozo who sent it wrote
the address right on the tape.
845
01:06:56,874 --> 01:07:01,017
But Jasper, he tracked down
the sender in less than a week,
846
01:07:01,120 --> 01:07:03,295
I think, and bought
him a slice of--
847
01:07:03,398 --> 01:07:05,676
oh, my goodness,
he's right there.
848
01:07:05,780 --> 01:07:06,884
Just act natural.
849
01:07:06,988 --> 01:07:08,541
He don't like the fanfare.
850
01:07:08,645 --> 01:07:10,819
Oh, a few years
back, the dispatch
851
01:07:10,923 --> 01:07:12,580
wanted to write
an article on him,
852
01:07:12,683 --> 01:07:15,134
and he didn't even wanna
sit down with a reporter.
853
01:07:15,238 --> 01:07:17,447
He's a really nice man, but--
854
01:07:17,550 --> 01:07:19,794
oh, my goodness,
he's back again.
855
01:07:19,897 --> 01:07:21,416
It's your lucky day.
856
01:07:23,694 --> 01:07:24,661
[laughs]
857
01:07:24,764 --> 01:07:26,007
- Thank you.
858
01:07:26,111 --> 01:07:27,560
You've alleviated
much of my anxiety.
859
01:07:27,664 --> 01:07:29,183
- Oh, it's a pleasure.
860
01:07:29,286 --> 01:07:31,185
It's a blast getting
to talk about our operation.
861
01:07:31,288 --> 01:07:33,601
- I'm sure you all do
very fine work here.
862
01:07:33,704 --> 01:07:36,707
And I would very
much like two books
863
01:07:36,811 --> 01:07:38,433
of Philo Farnsworth stamps.
864
01:07:38,537 --> 01:07:41,091
- Oh, just tell me you hold
on to him as long as you can.
865
01:07:41,195 --> 01:07:42,368
- Of course.
866
01:07:44,025 --> 01:07:46,545
- All right, everyone, unless
you wanna sleep on bubble wrap
867
01:07:46,648 --> 01:07:48,202
tonight.
We are wrapping up in five.
868
01:07:48,305 --> 01:07:49,720
- Thank you, madam.
- Thank you so much.
869
01:07:49,824 --> 01:07:53,276
[tense music]
870
01:07:53,379 --> 01:07:59,523
♪
871
01:07:59,627 --> 01:08:02,664
[gentle music]
872
01:08:02,768 --> 01:08:07,048
- But more important, Trent,
welcome to your new community.
873
01:08:07,152 --> 01:08:09,223
Room 17 and 31 are open.
874
01:08:09,326 --> 01:08:11,363
But you did not come here
to live in isolation.
875
01:08:11,466 --> 01:08:14,883
I encourage you to find
someone with an open bunk.
876
01:08:14,987 --> 01:08:16,402
- Thank you.
877
01:08:22,098 --> 01:08:23,892
- Get lower.
878
01:08:25,998 --> 01:08:28,759
A little more.
879
01:08:28,863 --> 01:08:30,244
Good.
880
01:08:30,347 --> 01:08:33,385
[gentle music]
881
01:08:34,248 --> 01:08:36,077
[indistinct chatter]
882
01:08:36,181 --> 01:08:37,699
- Yeah, what'd you
get on my foot?
883
01:08:37,803 --> 01:08:38,735
- Here.
884
01:08:38,838 --> 01:08:39,874
Take your splinter.
885
01:08:39,977 --> 01:08:41,703
- I [inaudible] my heel out.
886
01:08:41,807 --> 01:08:42,808
- Just do it.
887
01:08:42,911 --> 01:08:43,912
- Meet me halfway.
888
01:08:44,016 --> 01:08:45,293
- Yeah, I'll meet you halfway.
889
01:08:45,397 --> 01:08:47,606
You gotta just take
the splinter out.
890
01:08:47,709 --> 01:08:49,435
[indistinct chatter]
891
01:08:51,334 --> 01:08:53,474
- You think it's fucking dirty?
892
01:08:53,577 --> 01:08:58,168
- If my anatomical recall
serves me correctly,
893
01:08:58,272 --> 01:09:00,895
this is the spleen?
894
01:09:00,998 --> 01:09:04,657
- Ooh, close.
895
01:09:04,761 --> 01:09:07,073
It's over to the left.
896
01:09:07,177 --> 01:09:10,284
[tense music]
897
01:09:10,387 --> 01:09:14,978
- Sorry, I'm burning
through this EP-79 so quick.
898
01:09:15,081 --> 01:09:21,640
- Oh, I see you
favor the EP epoxies.
899
01:09:21,743 --> 01:09:25,437
- Hey, that's right.
900
01:09:25,540 --> 01:09:27,197
You're a model man yourself?
901
01:09:27,301 --> 01:09:31,063
- No, I've used it
for other purposes.
902
01:09:31,167 --> 01:09:34,377
- I'm guessing you
were a handyman then.
903
01:09:34,480 --> 01:09:41,246
- No, I recently had a failed
business venture that was
904
01:09:41,349 --> 01:09:43,800
highly reliant on adhesives.
905
01:09:43,903 --> 01:09:46,734
[ominous music]
906
01:09:46,837 --> 01:09:48,632
- I'm sorry to hear that.
907
01:09:51,532 --> 01:09:55,432
But hey, we've all
failed at something.
908
01:09:57,538 --> 01:10:01,852
Hell, that's why
a lot of men are here.
909
01:10:06,271 --> 01:10:10,206
Well, it's a good
time for lights out.
910
01:10:12,208 --> 01:10:13,899
That all right?
911
01:10:14,002 --> 01:10:14,969
- Yes.
912
01:10:20,906 --> 01:10:24,220
[ominous music]
913
01:10:24,323 --> 01:10:31,434
♪
914
01:11:18,412 --> 01:11:25,004
- County Road 119 661518.
915
01:11:25,108 --> 01:11:27,835
We need names and addresses
from Vanderlaan
916
01:11:27,938 --> 01:11:29,526
to Old Carlisle Road.
917
01:11:32,702 --> 01:11:39,743
Kenton Binkley, 1147,
County Road 119.
918
01:11:41,435 --> 01:11:46,371
Carly Donnelly, 1156.
919
01:11:46,474 --> 01:11:50,236
County Road 119.
920
01:11:50,340 --> 01:11:54,033
Wayne Speer III 1163.
921
01:11:54,137 --> 01:11:55,932
- County Road 119.
922
01:11:56,035 --> 01:11:57,830
- County Road 119.
923
01:11:57,934 --> 01:12:00,592
- May I ask with
whom you're speaking?
924
01:12:00,695 --> 01:12:02,594
- What are you doing down here?
925
01:12:02,697 --> 01:12:04,458
- I need to know who
you're talking to.
926
01:12:04,561 --> 01:12:06,632
Hang up the phone, Jasper.
927
01:12:06,736 --> 01:12:08,979
- Hey, man, I really can't--
928
01:12:09,083 --> 01:12:12,293
[tense music]
929
01:12:12,397 --> 01:12:17,298
♪
930
01:12:17,402 --> 01:12:18,541
- Hello.
931
01:12:18,644 --> 01:12:20,612
This is Jasper's
postal supervisor.
932
01:12:20,715 --> 01:12:22,061
Can I ask who I'm talking to?
933
01:12:25,064 --> 01:12:32,037
♪
934
01:12:35,937 --> 01:12:38,492
[phone ringing]
935
01:12:43,324 --> 01:12:45,844
[grunting]
936
01:12:51,228 --> 01:12:52,747
[screams]
937
01:12:52,851 --> 01:12:55,819
[tense music]
938
01:12:55,923 --> 01:13:02,895
♪
939
01:13:22,467 --> 01:13:24,123
- Ooh, that's heavy.
940
01:13:24,227 --> 01:13:25,331
What you got me, a gold bar?
941
01:13:25,435 --> 01:13:32,200
♪
942
01:13:32,304 --> 01:13:34,133
[muffled faint chatter]
943
01:13:34,237 --> 01:13:41,175
♪
944
01:14:48,725 --> 01:14:52,246
[ominous music]
945
01:14:52,349 --> 01:14:59,287
♪
946
01:15:21,068 --> 01:15:24,209
[tense music]
947
01:15:24,312 --> 01:15:31,250
♪
948
01:15:36,048 --> 01:15:41,191
- You have no idea what
you've put me through.
949
01:15:44,022 --> 01:15:46,645
I could no longer
envision a path forward.
950
01:15:58,312 --> 01:16:01,453
[tense music]
951
01:16:01,557 --> 01:16:08,633
♪
952
01:16:37,662 --> 01:16:39,146
- we are finding
people and hiring them
953
01:16:39,249 --> 01:16:41,562
after they went down
the elevator, which
954
01:16:41,666 --> 01:16:43,322
fortunately wasn't there.
955
01:16:43,426 --> 01:16:47,844
And Peter was badly handicapped
with arthritis, not two canes.
956
01:16:47,948 --> 01:16:50,398
I didn't know until I heard
him thumping down the hall,
957
01:16:50,502 --> 01:16:51,607
yelling at me.
958
01:16:51,710 --> 01:16:52,815
I've got to tell
you one about--
959
01:16:52,918 --> 01:16:54,575
- You ladies doing all right?
960
01:16:54,679 --> 01:16:55,714
- Hmm.
961
01:16:55,818 --> 01:16:57,267
We're holding on, Sherm.
962
01:16:57,371 --> 01:16:59,684
- Well, just let me know
if you need an escort
963
01:16:59,787 --> 01:17:02,376
to the lot at closing time.
964
01:17:02,479 --> 01:17:05,379
- Fair Trade Practices Act
back in those depression days--
965
01:17:05,482 --> 01:17:08,140
- He sure makes me feel
safer than Brooks did,
966
01:17:08,244 --> 01:17:09,694
that's for sure.
967
01:17:09,797 --> 01:17:11,627
I always had a hunch
that there was something
968
01:17:11,730 --> 01:17:14,560
wicked burning inside him.
969
01:17:14,664 --> 01:17:16,528
- out on the street.
970
01:17:16,632 --> 01:17:19,117
And BJ Palmer was
then the head of the--
971
01:17:19,220 --> 01:17:21,119
- Did you get one?
972
01:17:21,222 --> 01:17:22,914
- I think so.
973
01:17:23,017 --> 01:17:26,711
- Sure we can't get
to the bottom of it ourselves?
974
01:17:26,814 --> 01:17:28,713
- You tell me.
975
01:17:28,816 --> 01:17:32,337
[tense music]
976
01:17:32,440 --> 01:17:39,413
♪
977
01:18:11,894 --> 01:18:13,619
- I can't believe
Tim didn't breathe
978
01:18:13,723 --> 01:18:15,345
their last breaths in here.
979
01:18:15,449 --> 01:18:18,521
- You remember that necklace
you were so jazzed about?
980
01:18:18,624 --> 01:18:20,488
- Of course, I do.
981
01:18:20,592 --> 01:18:23,284
Daughter of the diocese.
982
01:18:23,388 --> 01:18:24,907
[tense music]
983
01:18:25,010 --> 01:18:27,979
- Said it never shipped,
but it's not in the bin.
984
01:19:00,977 --> 01:19:04,498
[phone ringing]
985
01:19:08,674 --> 01:19:10,228
- Hello?
- Hello.
986
01:19:10,331 --> 01:19:11,229
Is this Mr. Whittington?
987
01:19:11,332 --> 01:19:12,748
- Yes, it is.
988
01:19:12,851 --> 01:19:14,301
- Mr. Whittington, I'm
happy to report you
989
01:19:14,404 --> 01:19:16,682
have been chosen
for a special promotion.
990
01:19:16,786 --> 01:19:18,305
Discounted top coat painting
991
01:19:18,408 --> 01:19:19,824
for your exterior siding.
992
01:19:19,927 --> 01:19:22,378
According to our records,
your current base coat
993
01:19:22,481 --> 01:19:23,966
is white, correct?
994
01:19:24,069 --> 01:19:25,553
- I'm not interested.
995
01:19:25,657 --> 01:19:29,143
[tense music]
996
01:19:29,247 --> 01:19:36,219
♪
997
01:19:55,445 --> 01:19:57,896
- I know it's easy
to bill it as the fuzz.
998
01:19:58,000 --> 01:20:00,174
But considering the peril
they put themselves through,
999
01:20:00,278 --> 01:20:02,349
don't they deserve
a little reward?
1000
01:20:02,452 --> 01:20:05,559
[phone ringing]
1001
01:20:05,662 --> 01:20:12,255
♪
1002
01:20:12,359 --> 01:20:14,395
- The fact is, we've
got no fingerprints
1003
01:20:14,499 --> 01:20:16,121
or any other evidence
of non-postal
1004
01:20:16,225 --> 01:20:17,674
presence inside that room.
1005
01:20:17,778 --> 01:20:19,642
- Well, isn't the missing
necklace a sign?
1006
01:20:19,745 --> 01:20:21,299
- Ma'am, I'll be
blunt with you.
1007
01:20:21,402 --> 01:20:22,990
This won't be the first
case I've cracked where
1008
01:20:23,094 --> 01:20:24,716
some valuables went missing.
1009
01:20:24,820 --> 01:20:26,891
There's several
departments involved--
1010
01:20:26,994 --> 01:20:30,135
the blue collar folk,
cleanup crew, what have you.
1011
01:20:30,239 --> 01:20:32,310
I don't think it's a reach
to think an hourly worker ran
1012
01:20:32,413 --> 01:20:33,345
off with it.
1013
01:20:33,449 --> 01:20:34,899
But don't you fret.
1014
01:20:35,002 --> 01:20:38,212
I've got your notes
logged, just in case.
1015
01:20:38,316 --> 01:20:40,076
- All right.
1016
01:20:40,180 --> 01:20:41,629
Thank you, detective.
1017
01:20:41,733 --> 01:20:45,495
[tense music]
1018
01:20:45,599 --> 01:20:48,498
Well, I guess that's that.
1019
01:20:48,602 --> 01:20:50,949
- You did the best you could.
1020
01:20:51,053 --> 01:20:53,365
I'm sure Jasper's
looking down proud.
1021
01:20:53,469 --> 01:20:56,334
[somber music]
1022
01:20:56,437 --> 01:21:03,410
♪
1023
01:21:15,974 --> 01:21:19,426
[phone ringing]
1024
01:21:19,529 --> 01:21:22,394
[suspenseful music]
1025
01:21:22,498 --> 01:21:24,293
- Hello.
1026
01:21:24,396 --> 01:21:26,260
Hello?
1027
01:21:26,364 --> 01:21:27,261
Hello?
1028
01:21:27,365 --> 01:21:28,366
Are you there?
1029
01:21:29,919 --> 01:21:32,232
And I don't hear a dial tone.
1030
01:21:32,335 --> 01:21:35,545
- Please let me speak to her.
1031
01:21:35,649 --> 01:21:36,926
- It's some foreigner.
1032
01:21:37,030 --> 01:21:38,031
He wants to talk to you.
1033
01:21:38,134 --> 01:21:39,273
I'm gonna hang up.
1034
01:21:43,243 --> 01:21:44,796
- Hello?
1035
01:21:44,900 --> 01:21:48,075
- This communication
is not occurring.
1036
01:21:48,179 --> 01:21:50,733
Do you understand?
1037
01:21:50,836 --> 01:21:52,873
- Okay.
1038
01:21:52,977 --> 01:21:56,912
- You are Ann Lankford,
friend of Jasper?
1039
01:21:57,015 --> 01:21:58,672
- Yes.
1040
01:21:58,775 --> 01:22:01,571
And I'm-- I'm
so sorry to report,
1041
01:22:01,675 --> 01:22:03,608
but Jasper is no longer--
1042
01:22:03,711 --> 01:22:04,920
- I know.
1043
01:22:08,509 --> 01:22:10,235
Is the case closed?
1044
01:22:10,339 --> 01:22:13,618
- They're saying it was
a colleague of ours.
1045
01:22:13,721 --> 01:22:16,069
Apparently, he hung himself.
1046
01:22:16,172 --> 01:22:20,521
- No, it was not.
1047
01:22:20,625 --> 01:22:24,663
The person who did this was not
supposed to be in that room.
1048
01:22:24,767 --> 01:22:31,739
♪
1049
01:22:38,125 --> 01:22:41,680
[gentle music]
1050
01:22:41,784 --> 01:22:48,722
♪
1051
01:23:56,134 --> 01:23:59,758
He seemed to have special
interest in this letter,
1052
01:23:59,862 --> 01:24:03,728
County Road 119, white house.
1053
01:24:03,831 --> 01:24:06,558
- And you've narrowed
it down to 42 names?
1054
01:24:06,662 --> 01:24:08,008
- Yeah.
1055
01:24:08,112 --> 01:24:10,631
There were many residences
in the database.
1056
01:24:10,735 --> 01:24:12,840
I have attempted
to omit anyone that does
1057
01:24:12,944 --> 01:24:14,670
not have a white exterior.
1058
01:24:14,773 --> 01:24:18,191
Now I just need your help
to narrow it down more.
1059
01:24:18,294 --> 01:24:21,194
I need more names
to reference cross.
1060
01:24:21,297 --> 01:24:25,301
What I do know is this
man was not a stranger.
1061
01:24:25,405 --> 01:24:27,441
He called Jasper by name.
1062
01:24:27,545 --> 01:24:30,237
- Jasper was no
social butterfly.
1063
01:24:30,341 --> 01:24:32,895
It's probably somebody
from here or the men's um--
1064
01:24:32,998 --> 01:24:33,930
- Yeah.
1065
01:24:34,034 --> 01:24:35,380
Good.
1066
01:24:35,484 --> 01:24:36,933
Write down the names
I've already collected.
1067
01:24:37,037 --> 01:24:40,075
Then see if you can
find any matches.
1068
01:24:40,178 --> 01:24:41,490
- Okay.
1069
01:24:41,593 --> 01:24:42,594
Ready.
1070
01:24:43,837 --> 01:24:45,321
We were hoping to learn
a little bit more
1071
01:24:45,425 --> 01:24:47,185
about some
of the relationships.
1072
01:24:47,289 --> 01:24:49,394
- I'm sorry, I cannot
disclose personal information.
1073
01:24:49,498 --> 01:24:51,016
- But we don't need
their weight or
1074
01:24:51,120 --> 01:24:52,259
medical history or anything.
1075
01:24:52,363 --> 01:24:54,882
J-just some names, please.
1076
01:24:54,986 --> 01:24:56,470
We're doing this for Jasper.
1077
01:24:56,574 --> 01:24:57,644
- Just names?
1078
01:24:57,747 --> 01:24:59,163
- Yes.
1079
01:24:59,266 --> 01:25:02,959
- I cannot share
any information,
1080
01:25:03,063 --> 01:25:08,275
but I cannot stop you from
looking at the men on the wall.
1081
01:25:08,379 --> 01:25:11,416
[suspenseful music]
1082
01:25:11,520 --> 01:25:18,492
♪
1083
01:25:34,232 --> 01:25:37,304
- Just to confirm
the matches, I
1084
01:25:37,408 --> 01:25:42,102
have a Donald Baker,
730 Country Road 119;
1085
01:25:42,206 --> 01:25:49,247
a Terry McNeil, 1024
Trent Whittington, 1456,
1086
01:25:51,560 --> 01:25:56,047
and Blake Winchell, 2049.
1087
01:25:56,151 --> 01:25:57,359
- Yep, that's it.
1088
01:25:57,462 --> 01:26:00,431
- Noble work, Ms. Ann.
1089
01:26:00,534 --> 01:26:02,847
I trust you will make no
mention of me or my methods.
1090
01:26:02,950 --> 01:26:04,745
- You have my word.
1091
01:26:04,849 --> 01:26:08,163
[tense music]
1092
01:26:09,888 --> 01:26:11,821
- Would you look at us?
1093
01:26:11,925 --> 01:26:13,858
Couple of female sleuths.
1094
01:26:13,961 --> 01:26:20,934
♪
1095
01:26:24,248 --> 01:26:28,700
- Hi, this is Ann Lankford from
the Glen Avenue Postal branch.
1096
01:26:28,804 --> 01:26:30,633
May I speak
to Detective Merker?
1097
01:26:48,203 --> 01:26:51,654
[ominous music]
1098
01:26:51,758 --> 01:26:54,485
♪
1099
01:26:54,588 --> 01:26:56,866
Well, could you at least
tell me if there's a link
1100
01:26:56,970 --> 01:26:58,385
between these men and Jasper?
1101
01:26:58,489 --> 01:27:00,732
- We've explored
lots of scenarios.
1102
01:27:00,836 --> 01:27:01,837
I see plenty of tips.
1103
01:27:01,940 --> 01:27:04,736
- Yes, I understand that.
1104
01:27:04,840 --> 01:27:06,876
But I have strong reason
to believe that there
1105
01:27:06,980 --> 01:27:08,395
was someone else in that room.
1106
01:27:08,499 --> 01:27:11,122
- Ma'am, I've told you
in 70 different ways
1107
01:27:11,226 --> 01:27:12,468
this case is closed.
1108
01:27:12,572 --> 01:27:14,781
A list of names from
a postal secretary
1109
01:27:14,884 --> 01:27:16,679
is not gonna change that.
1110
01:27:16,783 --> 01:27:20,096
Now, if you're still feeling
emotional in a week or so,
1111
01:27:20,200 --> 01:27:22,375
I advise you to seek refuge.
1112
01:27:22,478 --> 01:27:24,860
Local house of worship
or grief counselor
1113
01:27:24,963 --> 01:27:25,861
could be a great resource.
1114
01:27:25,964 --> 01:27:28,691
- Thank you.
1115
01:27:28,795 --> 01:27:30,314
- What did he say?
1116
01:27:30,417 --> 01:27:32,557
- Still pinning it on Brooks.
1117
01:27:32,661 --> 01:27:35,491
- Well, if the sock fits.
1118
01:27:35,595 --> 01:27:37,597
- It doesn't fit my foot.
1119
01:27:37,700 --> 01:27:40,979
[dramatic music]
1120
01:27:41,083 --> 01:27:48,021
♪
1121
01:28:45,389 --> 01:28:47,529
[knock at door]
1122
01:28:57,884 --> 01:28:59,748
Hi, my name is
Lisa Dawson, and I
1123
01:28:59,851 --> 01:29:02,198
work for the Illinois
Adult Living Association.
1124
01:29:02,302 --> 01:29:05,961
We're hoping to ask you about
your stay at Belmont Hollow.
1125
01:29:06,064 --> 01:29:09,344
- Belmont Home what?
1126
01:29:09,447 --> 01:29:11,138
- Thank you for your time.
1127
01:29:11,242 --> 01:29:14,832
[tense music]
1128
01:29:14,935 --> 01:29:21,873
♪
1129
01:30:12,614 --> 01:30:16,169
["York minister
organ demonstration"]
1130
01:30:16,272 --> 01:30:23,210
♪
1131
01:30:43,230 --> 01:30:45,163
[knock at door]
1132
01:30:58,349 --> 01:31:01,559
- All right, everyone, unless
you wanna sleep on bubble wrap
1133
01:31:01,663 --> 01:31:03,803
tonight, we are
locking up in five.
1134
01:31:21,441 --> 01:31:22,615
- Hello.
1135
01:31:24,409 --> 01:31:28,344
Good afternoon. [laughs]
My apologies for the delay.
1136
01:31:28,448 --> 01:31:29,829
You caught me.
1137
01:31:29,932 --> 01:31:32,107
I'm breading chicken
for tonight's tonkatsu.
1138
01:31:32,210 --> 01:31:33,729
- It's no problem at all.
1139
01:31:33,833 --> 01:31:35,420
Is this the Trent
Whittington residence?
1140
01:31:35,524 --> 01:31:36,421
- It is.
1141
01:31:36,525 --> 01:31:37,768
Yes, indeed.
1142
01:31:37,871 --> 01:31:39,563
- My name is Lisa
Dawson, and I work
1143
01:31:39,666 --> 01:31:42,082
for the Illinois Adult
Living Association.
1144
01:31:42,186 --> 01:31:44,222
We're always looking for ways
to improve our homes,
1145
01:31:44,326 --> 01:31:46,431
and we're hoping you can answer
a few questions about your stay
1146
01:31:46,535 --> 01:31:47,502
at Belmont Hollow.
1147
01:31:47,605 --> 01:31:49,089
- Absolutely.
1148
01:31:49,193 --> 01:31:51,264
But first, I should address
this breading dilemma.
1149
01:31:51,367 --> 01:31:56,062
Would you mind coming in while
I tidy myself up, please?
1150
01:31:56,165 --> 01:31:58,547
- Of course, not.
1151
01:31:58,651 --> 01:32:01,481
- No, no, no, no.
1152
01:32:01,585 --> 01:32:04,898
["York minister
organ demonstration"]
1153
01:32:05,002 --> 01:32:11,629
♪
1154
01:32:11,733 --> 01:32:13,355
- Take a seat
wherever you like.
1155
01:32:13,458 --> 01:32:16,461
I'll wash up, and I will
return a more presentable host.
1156
01:32:16,565 --> 01:32:19,188
- Thank you.
1157
01:32:19,292 --> 01:32:26,230
♪
1158
01:32:39,174 --> 01:32:43,212
- [breathing shakily]
1159
01:33:23,149 --> 01:33:26,531
[tense music]
1160
01:33:26,635 --> 01:33:33,746
♪
1161
01:34:30,561 --> 01:34:32,425
- Shh.
1162
01:34:32,528 --> 01:34:39,466
♪
1163
01:35:11,015 --> 01:35:14,743
[indistinct chatter]
1164
01:35:22,406 --> 01:35:23,372
I know.
1165
01:35:23,476 --> 01:35:24,753
We're gonna get you there.
1166
01:35:24,857 --> 01:35:25,961
Gonna get you there.
1167
01:35:26,065 --> 01:35:33,037
♪
1168
01:35:44,497 --> 01:35:45,463
- Joshua.
1169
01:35:48,501 --> 01:35:49,536
I'm sorry.
1170
01:35:53,471 --> 01:35:58,545
It is only fair that I
end this partnership.
1171
01:36:06,830 --> 01:36:10,454
[banging, clattering]
1172
01:36:11,420 --> 01:36:14,976
[pensive music]
1173
01:36:15,079 --> 01:36:22,017
♪
1174
01:37:02,368 --> 01:37:05,716
[tense music]
1175
01:37:05,820 --> 01:37:09,685
♪
1176
01:37:09,789 --> 01:37:11,929
[door creaks shut]
1177
01:38:06,501 --> 01:38:08,917
- Just wanted
to provide an updated
1178
01:38:09,021 --> 01:38:13,232
recording of the woodwind patch
I shared, which I think, hope,
1179
01:38:13,335 --> 01:38:15,303
has progressed significantly.
1180
01:38:15,406 --> 01:38:20,618
I'm tentatively calling it
the Whittington Woodwind,
1181
01:38:20,722 --> 01:38:23,311
after my partner
Trent Whittington,
1182
01:38:23,414 --> 01:38:27,625
but well, I'll let
the patch speak for itself.
1183
01:38:29,489 --> 01:38:31,698
[Joshua,
"Whittington Woodwind"]
1184
01:38:31,802 --> 01:38:38,947
♪
73177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.