All language subtitles for Dead.Mail.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,071 --> 00:00:06,109 [ominous music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,469 --> 00:00:24,369 [eerie music] 5 00:00:24,472 --> 00:00:31,410 ♪ 6 00:00:42,042 --> 00:00:45,562 [ominous music] 7 00:00:45,666 --> 00:00:52,604 ♪ 8 00:02:04,054 --> 00:02:06,747 - No! 9 00:02:06,850 --> 00:02:13,823 ♪ 10 00:02:46,062 --> 00:02:49,686 - This is Meteorologist Gary Chateau with your latest WADS 11 00:02:49,790 --> 00:02:51,101 8 past the weather. 12 00:02:51,205 --> 00:02:54,622 - Did you happen to catch Cissi Wallin's column this morning? 13 00:02:54,726 --> 00:02:56,106 - Come on, Beth. 14 00:02:56,210 --> 00:02:57,487 You'd be better off with a gossip magazine. 15 00:02:57,591 --> 00:03:00,076 - Hey, there's real news in there. 16 00:03:00,180 --> 00:03:01,836 Just today, he reported that there's 17 00:03:01,940 --> 00:03:05,771 men in this very community purchasing mail order brides. 18 00:03:05,875 --> 00:03:07,877 - I suppose if you're lonely enough, 19 00:03:07,980 --> 00:03:11,225 you'll open your mind to just about anything. 20 00:03:11,329 --> 00:03:13,883 - Hey, what do you think? 21 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 It can't be McClung. 22 00:03:16,092 --> 00:03:18,198 Clearly says Boulevard. 23 00:03:18,301 --> 00:03:20,890 Maybe, uh, McCann. 24 00:03:20,993 --> 00:03:24,549 - No, it's the 136 zip. 25 00:03:24,652 --> 00:03:26,896 - school superintendent comments-- 26 00:03:26,999 --> 00:03:28,415 - Yeah. 27 00:03:28,518 --> 00:03:31,935 I don't think Jasper needs to worry about this. 28 00:03:32,039 --> 00:03:33,074 - Wait. 29 00:03:33,178 --> 00:03:34,283 It's McKenna. 30 00:03:34,386 --> 00:03:35,318 Overall 14th. 31 00:03:35,422 --> 00:03:37,286 - Heavens, of course. 32 00:03:40,220 --> 00:03:43,637 [radio chatter, music] 33 00:03:48,918 --> 00:03:50,230 [eerie music] 34 00:03:50,333 --> 00:03:51,507 - Oh. 35 00:03:52,991 --> 00:03:55,442 Looks like someone's playing a dirty joke. 36 00:03:55,545 --> 00:04:02,483 ♪ 37 00:04:03,622 --> 00:04:05,969 - We better let Jasper make the call. 38 00:04:06,073 --> 00:04:13,011 ♪ 39 00:04:14,875 --> 00:04:17,015 I might head over to the machine. 40 00:04:17,118 --> 00:04:18,430 Want a ginger ale? 41 00:04:18,534 --> 00:04:21,088 - Please, I've had dry gums all afternoon. 42 00:04:21,191 --> 00:04:25,644 [gasps] Now, this is something. 43 00:04:25,748 --> 00:04:27,784 Oh, it's got an engraving and everything. 44 00:04:27,888 --> 00:04:29,407 We gotta get this straight to Jasper. 45 00:04:29,510 --> 00:04:31,719 [radio chatter] 46 00:04:34,343 --> 00:04:36,552 - You know, if you grant us key privileges, 47 00:04:36,655 --> 00:04:38,416 you save us all a whole heap of time. 48 00:04:42,730 --> 00:04:44,007 - Hold on. 49 00:04:44,111 --> 00:04:45,043 Hold on, ladies. 50 00:04:47,701 --> 00:04:48,840 Hold on. 51 00:04:48,943 --> 00:04:50,220 Let's make sure Jasper's okay with this. 52 00:04:50,324 --> 00:04:51,429 - No, Brooks this is a big moment. 53 00:04:51,532 --> 00:04:52,844 - I said, wait! 54 00:04:52,947 --> 00:04:56,261 [ominous music] 55 00:04:56,365 --> 00:04:58,436 - It's fine, Brooks. 56 00:04:58,539 --> 00:04:59,678 Let them through. 57 00:04:59,782 --> 00:05:02,957 [tense music] 58 00:05:03,061 --> 00:05:06,685 ♪ 59 00:05:06,789 --> 00:05:09,688 - Jasper, wait and you see what we got. 60 00:05:12,864 --> 00:05:13,899 - Hmm. 61 00:05:17,144 --> 00:05:18,525 Someone's gonna be missing this. 62 00:05:18,628 --> 00:05:19,871 - You're telling me. 63 00:05:19,974 --> 00:05:21,769 Real grade-A smudge job. 64 00:05:21,873 --> 00:05:23,357 The heck if I'd use a magic marker 65 00:05:23,461 --> 00:05:25,325 for a valuable like that. 66 00:05:25,428 --> 00:05:29,363 - All right, we're pushing the guidebook by congregating here. 67 00:05:29,467 --> 00:05:31,572 - Tell us if it belongs to someone important. 68 00:05:31,676 --> 00:05:32,642 - Hmm. 69 00:05:34,679 --> 00:05:36,094 Actually, Ann, you mind hanging back 70 00:05:36,197 --> 00:05:37,060 and helping with the copier? 71 00:05:37,164 --> 00:05:38,165 - [clears throat] 72 00:05:38,268 --> 00:05:39,649 - It'll just be a minute. 73 00:05:42,480 --> 00:05:44,274 - It's jammed again? 74 00:05:44,378 --> 00:05:46,656 - Got my father's swollen hands. 75 00:05:46,760 --> 00:05:48,727 - You know, sometimes I wonder if you 76 00:05:48,831 --> 00:05:50,626 can fit your stubby fingers in here 77 00:05:50,729 --> 00:05:52,386 and you're just looking for someone to yap with. 78 00:05:52,490 --> 00:05:54,802 - I'm perfectly fine without the postal politics. 79 00:05:54,906 --> 00:05:57,633 - There's nothing wrong with the little chatter from time 80 00:05:57,736 --> 00:05:59,082 to time to keep the day moving. 81 00:05:59,186 --> 00:06:01,671 - I hear plenty of that over at the men's home. 82 00:06:01,775 --> 00:06:03,570 - Oh, you find yourself a roommate? 83 00:06:03,673 --> 00:06:06,469 - Ah, bottom bunk's still open. 84 00:06:06,573 --> 00:06:09,576 - You have to put yourself out there, Jasper. 85 00:06:09,679 --> 00:06:12,095 I thought Belmont Hollow was all about community. 86 00:06:12,199 --> 00:06:14,546 [ominous music] 87 00:06:14,650 --> 00:06:16,859 That one gave me the heebie jeebies. 88 00:06:16,962 --> 00:06:19,896 Hope it's just some local brats. 89 00:06:20,000 --> 00:06:22,174 - No valuables involved. 90 00:06:22,278 --> 00:06:23,900 You might have to remain a mystery. 91 00:06:24,004 --> 00:06:25,902 They don't pay me to be a crime detective. 92 00:06:26,006 --> 00:06:29,941 - Your English secret agent friend might say otherwise. 93 00:06:30,044 --> 00:06:32,564 - Come on now, Ann. 94 00:06:32,668 --> 00:06:33,772 That's just gossip. 95 00:06:33,876 --> 00:06:34,842 - Mm-hmm. 96 00:06:34,946 --> 00:06:36,361 Yeah, I bet. 97 00:06:36,465 --> 00:06:37,431 - Hey, you two. 98 00:06:37,535 --> 00:06:39,433 I gotta lock things up. 99 00:06:39,537 --> 00:06:40,848 - I better shuffle. 100 00:06:43,023 --> 00:06:44,300 - Hey, Jasper. 101 00:06:44,404 --> 00:06:46,647 We gotta keep both doors closed and locked. 102 00:06:46,751 --> 00:06:48,442 - Uh-huh. 103 00:06:48,546 --> 00:06:50,651 [door shuts] 104 00:06:56,036 --> 00:06:58,763 [upbeat music] 105 00:06:58,866 --> 00:07:01,766 - "Hi, Daddy, The girls and I were driving to the springs 106 00:07:01,869 --> 00:07:03,699 to take a load off after midterms. 107 00:07:03,802 --> 00:07:05,873 It was pouring rain, but we were 108 00:07:05,977 --> 00:07:08,600 being careful and responsible, like you always taught me. 109 00:07:08,704 --> 00:07:10,464 But, Daddy, you never taught me what 110 00:07:10,568 --> 00:07:12,466 to do when an armadillo runs out directly 111 00:07:12,570 --> 00:07:14,192 in front of your path. 112 00:07:14,295 --> 00:07:17,264 I swerved, but you know how the Pontiac takes those hard turns. 113 00:07:17,367 --> 00:07:20,198 Everyone is okay except the armadillo. 114 00:07:20,301 --> 00:07:21,889 PS. 115 00:07:21,993 --> 00:07:23,615 I broke my first communion necklace a few weeks back, 116 00:07:23,719 --> 00:07:25,893 and I don't like the look of these local jewelers. 117 00:07:25,997 --> 00:07:28,275 Please send to Paulie for repairs." 118 00:07:28,378 --> 00:07:35,524 ♪ 119 00:07:53,645 --> 00:07:55,785 [line ringing] 120 00:07:57,546 --> 00:07:59,168 - National Weather Service. 121 00:07:59,271 --> 00:08:01,998 - Hello, may I please have the precipitation records 122 00:08:02,102 --> 00:08:04,484 of Dallam, Payne, and Lubbock counties from 123 00:08:04,587 --> 00:08:06,347 the 20th through the 24th? - Of course. 124 00:08:06,451 --> 00:08:07,348 Just a moment. 125 00:08:07,452 --> 00:08:10,938 [hold music] 126 00:08:13,976 --> 00:08:15,425 All right. 127 00:08:15,529 --> 00:08:19,326 0.38 inches down on the 23rd, 0.21 obtained on the 22nd, 128 00:08:19,429 --> 00:08:20,396 and none in Lubbock. 129 00:08:20,500 --> 00:08:22,122 - Thank you. 130 00:08:22,225 --> 00:08:24,158 [dial tone] 131 00:08:28,473 --> 00:08:31,959 [phone ringing] 132 00:09:33,296 --> 00:09:35,195 - [mumbling angrily] 133 00:09:41,339 --> 00:09:42,236 Hello? 134 00:09:42,340 --> 00:09:43,237 - Hey, Renee. 135 00:09:43,341 --> 00:09:44,376 Jasper here. 136 00:09:47,587 --> 00:09:48,657 - Yeah, speak. 137 00:09:48,760 --> 00:09:50,348 - We're looking for an address-- 138 00:09:50,451 --> 00:09:51,383 - Hey, Jasper. 139 00:09:51,487 --> 00:09:52,384 Context, please. 140 00:09:52,488 --> 00:09:54,110 - Ah, yes. 141 00:09:54,214 --> 00:09:56,216 We've got a weather damaged package with a lost necklace 142 00:09:56,319 --> 00:09:57,458 looking for its owner. 143 00:09:57,562 --> 00:10:00,841 The name is Allison, A-L-L-I-S-O-N, 144 00:10:00,945 --> 00:10:04,638 between the ages of 18 and 24, located in either Dallam, 145 00:10:04,742 --> 00:10:07,089 Oklahoma or Peyton, Texas. 146 00:10:07,192 --> 00:10:08,849 - I have 72 results. 147 00:10:08,953 --> 00:10:12,888 - Of those 72, how many have an insured Pontiac registered? 148 00:10:15,062 --> 00:10:17,720 - Six. 149 00:10:17,824 --> 00:10:20,171 I know what that Jasper post means. 150 00:10:20,274 --> 00:10:21,413 I will send the list now. 151 00:10:21,517 --> 00:10:22,518 - Thanks, Renee. 152 00:10:22,622 --> 00:10:23,864 Couldn't do it without you. 153 00:10:27,868 --> 00:10:31,216 [dramatic music] 154 00:10:31,320 --> 00:10:36,981 ♪ 155 00:10:37,084 --> 00:10:39,742 Hello, this is Jasper Lawrence with the Glen Avenue Postal-- 156 00:10:39,846 --> 00:10:41,951 - Jasper Lawrence with the Glen Avenue Postal Service. 157 00:10:42,055 --> 00:10:43,435 I'm trying to track down information 158 00:10:43,539 --> 00:10:44,505 in hopes of returning-- 159 00:10:44,609 --> 00:10:45,437 - track down information in-- 160 00:10:45,541 --> 00:10:47,094 - in a lost-- 161 00:10:47,198 --> 00:10:49,131 - hopes of returning a lost package to an Allison. 162 00:10:49,234 --> 00:10:50,891 - Oh, my goodness. Oh, my goodness. 163 00:10:50,995 --> 00:10:51,996 Did you find my necklace? 164 00:10:52,099 --> 00:10:53,687 - Could you describe it to me? 165 00:10:53,791 --> 00:10:55,447 - Well, it's an original. 166 00:10:55,551 --> 00:10:57,518 It's got an engraving that says daughter of the diocese. 167 00:10:57,622 --> 00:10:58,588 - That's it. 168 00:10:58,692 --> 00:11:00,073 It'll ship out on Friday. 169 00:11:00,176 --> 00:11:02,385 - Oh, I can't tell you how much agony this has 170 00:11:02,489 --> 00:11:03,697 brought to me and my family. 171 00:11:03,801 --> 00:11:04,871 Thank you so much, sir. 172 00:11:04,974 --> 00:11:06,700 - Hope Paulie can fix it up for you. 173 00:11:06,804 --> 00:11:07,701 - Thank you. 174 00:11:07,805 --> 00:11:09,013 You're a real gem. 175 00:11:09,116 --> 00:11:16,089 ♪ 176 00:11:36,799 --> 00:11:40,251 [ominous music] 177 00:11:40,354 --> 00:11:47,327 ♪ 178 00:12:06,587 --> 00:12:10,177 [indistinct chatter] 179 00:12:11,972 --> 00:12:13,422 - You don't like the fanfare? 180 00:12:22,086 --> 00:12:23,743 - Just help me, Dad. 181 00:12:23,846 --> 00:12:24,813 - Get yourself from up there. 182 00:12:24,916 --> 00:12:26,159 - Yeah, but it looks far. 183 00:12:26,262 --> 00:12:27,401 Can you just please give me-- 184 00:12:27,505 --> 00:12:28,644 - Just go in reverse. 185 00:12:28,748 --> 00:12:31,751 Just reverse and sit down. 186 00:12:31,854 --> 00:12:34,374 [chatter fades] 187 00:12:37,757 --> 00:12:41,277 [ominous music] 188 00:12:41,381 --> 00:12:48,319 ♪ 189 00:12:51,494 --> 00:12:53,807 - All right, everyone, unless you wanna sleep on bubble 190 00:12:53,911 --> 00:12:54,946 wrap tonight. 191 00:12:55,050 --> 00:12:56,879 We are locking up in five. 192 00:12:56,983 --> 00:12:59,123 - It was packing peanuts last week. 193 00:12:59,226 --> 00:13:00,331 - Oh, hush. 194 00:13:00,434 --> 00:13:01,297 - Good evening. 195 00:13:01,401 --> 00:13:02,747 - Good night. 196 00:13:02,851 --> 00:13:04,404 Enjoy your evening. 197 00:13:04,507 --> 00:13:06,786 - Thank you. 198 00:13:06,889 --> 00:13:08,615 [music playing] 199 00:13:08,718 --> 00:13:10,513 [non-English singing] 200 00:13:10,617 --> 00:13:17,382 ♪ 201 00:13:18,383 --> 00:13:19,868 - Mr. Jasper. 202 00:13:19,971 --> 00:13:21,352 - Look here. 203 00:13:21,455 --> 00:13:22,663 - Have you bathed in the last 24 hours? 204 00:13:22,767 --> 00:13:24,286 - Yep. 205 00:13:24,389 --> 00:13:26,219 - And do you intend to bathe in the next 24 hours? 206 00:13:26,322 --> 00:13:27,461 - I do. 207 00:13:27,565 --> 00:13:29,601 - And do you intend to be an active member 208 00:13:29,705 --> 00:13:32,121 of the Belmont Hollow Community? 209 00:13:32,225 --> 00:13:33,674 - Yep. 210 00:13:33,778 --> 00:13:36,574 - Do you agree to adhere to the privacy and conduct guidelines? 211 00:13:36,677 --> 00:13:37,609 - I do. 212 00:13:37,713 --> 00:13:38,645 - Okay. 213 00:13:38,748 --> 00:13:39,888 Two new men on the wall. 214 00:13:39,991 --> 00:13:41,821 Say hello if you see an opportunity. 215 00:13:44,202 --> 00:13:51,140 ♪ 216 00:14:24,967 --> 00:14:28,488 [ominous music] 217 00:14:28,591 --> 00:14:35,529 ♪ 218 00:15:05,214 --> 00:15:06,836 - I think we have one. 219 00:15:06,940 --> 00:15:07,941 - Yeah, I think you have one. 220 00:15:08,045 --> 00:15:09,115 You can't-- 221 00:15:09,218 --> 00:15:10,668 - Just take the splinter out. 222 00:15:10,771 --> 00:15:12,601 Don't look at my heel. 223 00:15:12,704 --> 00:15:14,361 - Just shut up! - Don't do it. 224 00:15:14,465 --> 00:15:15,500 Don't look at me. 225 00:15:15,604 --> 00:15:16,329 - You're can have my foot. 226 00:15:16,432 --> 00:15:18,918 - You're do-- digging too deep. 227 00:15:19,021 --> 00:15:20,816 - You think this is fucking funny? 228 00:15:20,920 --> 00:15:22,059 - Yeah, well, give me your foot. 229 00:15:22,162 --> 00:15:23,232 I'll do yours. 230 00:15:23,336 --> 00:15:24,095 - No. 231 00:15:24,199 --> 00:15:26,235 [indistinct chatter] 232 00:15:30,170 --> 00:15:32,276 - Good evening. 233 00:15:32,379 --> 00:15:33,415 - Hi, there. 234 00:15:36,590 --> 00:15:37,902 How's your night going? 235 00:15:38,006 --> 00:15:39,731 - Quite well, thank you. 236 00:15:39,835 --> 00:15:43,528 I was pleasantly surprised by the bathing accommodations. 237 00:15:46,600 --> 00:15:47,947 - This your first night? 238 00:15:48,050 --> 00:15:49,224 - It is. 239 00:15:54,746 --> 00:15:58,336 - You found a bunk yet? 240 00:16:06,068 --> 00:16:07,483 [inhales, exhales] 241 00:16:09,692 --> 00:16:15,733 - Now, if my anatomical recall serves me correctly, 242 00:16:15,836 --> 00:16:18,322 this is the spleen? 243 00:16:18,425 --> 00:16:22,153 - Oh, close. 244 00:16:22,257 --> 00:16:23,706 It's over to the left. 245 00:16:25,605 --> 00:16:31,887 - Oh, I see you favor the EP epoxies. 246 00:16:31,991 --> 00:16:36,236 - Hey, that's right. 247 00:16:36,340 --> 00:16:37,858 You're a model man yourself? 248 00:16:37,962 --> 00:16:41,000 - No, I've used it for other purposes. 249 00:16:43,105 --> 00:16:45,556 - Guessing you were a handyman then? 250 00:16:45,659 --> 00:16:51,769 - No, I recently had a failed business venture that was 251 00:16:51,872 --> 00:16:54,427 highly reliant on adhesives. 252 00:16:54,530 --> 00:16:56,222 - Oh. 253 00:16:56,325 --> 00:16:57,568 I'm sorry to hear that. 254 00:16:57,671 --> 00:16:59,880 [pensive music] 255 00:16:59,984 --> 00:17:05,265 But, hey, we've all failed at something. 256 00:17:05,369 --> 00:17:08,268 Well, that's why a lot of men are here. 257 00:17:14,309 --> 00:17:18,313 Well, it's a good time for lights out. 258 00:17:20,142 --> 00:17:21,764 Is that all right? 259 00:17:21,868 --> 00:17:22,834 - Yes. 260 00:17:22,938 --> 00:17:30,049 ♪ 261 00:17:34,777 --> 00:17:38,333 [pensive music] 262 00:17:38,436 --> 00:17:45,374 ♪ 263 00:18:15,163 --> 00:18:18,718 [ominous music] 264 00:18:20,168 --> 00:18:22,549 - I have to change out all your locks. 265 00:18:22,653 --> 00:18:24,310 It's gonna be really noisy, so you may 266 00:18:24,413 --> 00:18:26,312 wanna take a long lunch break. 267 00:18:26,415 --> 00:18:29,832 - I appreciate your understanding, Brooks. 268 00:18:29,936 --> 00:18:33,422 [ominous music] 269 00:18:33,526 --> 00:18:40,464 ♪ 270 00:19:15,947 --> 00:19:17,949 [phone ringing] 271 00:19:21,160 --> 00:19:22,022 - Yeah. Hello there. 272 00:19:22,126 --> 00:19:23,058 Renee. 273 00:19:23,162 --> 00:19:24,508 - Hey, Renee. 274 00:19:24,611 --> 00:19:26,579 Do you mind inputting Metamora County for me? 275 00:19:26,682 --> 00:19:28,512 - Context, please. 276 00:19:28,615 --> 00:19:31,791 - We got a strange note with a call for help. 277 00:19:31,894 --> 00:19:33,241 Possibly some blood. 278 00:19:33,344 --> 00:19:35,070 Likely a hoax. 279 00:19:35,174 --> 00:19:36,520 - No valuables? 280 00:19:36,623 --> 00:19:40,248 - No, but a colleague expressed some concern. 281 00:19:40,351 --> 00:19:42,940 - You know anything from missing? 282 00:19:43,043 --> 00:19:44,907 - You know me well. 283 00:19:45,011 --> 00:19:46,288 All right. 284 00:19:46,392 --> 00:19:47,979 We've got dozens of residences scattered 285 00:19:48,083 --> 00:19:50,050 along County Road 119. 286 00:19:50,154 --> 00:19:53,330 Zip code is 61518. 287 00:19:53,433 --> 00:19:55,987 We need names and addresses from Vanderlaan 288 00:19:56,091 --> 00:19:57,782 to Old Carlisle Road. 289 00:20:00,371 --> 00:20:02,131 - I didn't even need to send. 290 00:20:02,235 --> 00:20:03,823 Safer for you to write down. 291 00:20:05,928 --> 00:20:07,136 - All right. 292 00:20:07,240 --> 00:20:09,069 - There Kenton Binkley-- 293 00:20:09,173 --> 00:20:10,139 - Kenton Binkley. 294 00:20:10,243 --> 00:20:11,175 - 1147-- 295 00:20:11,279 --> 00:20:12,970 - 1147. 296 00:20:13,073 --> 00:20:14,903 - County Road 119. 297 00:20:15,006 --> 00:20:16,353 - County Road 119. 298 00:20:16,456 --> 00:20:18,044 - Carly Dundee-- 299 00:20:18,147 --> 00:20:19,183 - Carly Dundee. 300 00:20:19,287 --> 00:20:20,667 - 1156-- 301 00:20:20,771 --> 00:20:21,806 - 1156. 302 00:20:21,910 --> 00:20:23,187 - County Road 119. 303 00:20:23,291 --> 00:20:25,120 - County Road 119. 304 00:20:25,224 --> 00:20:27,122 - Wayne Spear III-- 305 00:20:27,226 --> 00:20:28,813 - Wayne Spear III. 306 00:20:28,917 --> 00:20:30,021 - 1163-- 307 00:20:30,125 --> 00:20:31,816 - 1163. 308 00:20:31,920 --> 00:20:33,128 - County Road 119. 309 00:20:33,232 --> 00:20:35,095 - County Road 119. 310 00:20:35,199 --> 00:20:37,891 - May I ask with whom you're speaking? 311 00:20:37,995 --> 00:20:39,479 - What are you doing down here? 312 00:20:39,583 --> 00:20:41,516 - I need to know who you're talking to. 313 00:20:41,619 --> 00:20:43,897 Hang up the phone, Jasper. 314 00:20:44,001 --> 00:20:45,761 - Hey, man, I really can't-- 315 00:20:54,425 --> 00:20:57,532 - Hello, this is Jasper's postal supervisor. 316 00:20:57,635 --> 00:21:00,638 Can I ask who I'm talking to? 317 00:21:00,742 --> 00:21:03,089 I just need to know why my employee 318 00:21:03,192 --> 00:21:04,746 was asking for that info. 319 00:21:04,849 --> 00:21:08,163 [suspenseful music] 320 00:21:08,267 --> 00:21:15,377 ♪ 321 00:21:35,086 --> 00:21:38,607 [panicked breathing] 322 00:21:38,711 --> 00:21:45,683 ♪ 323 00:21:57,454 --> 00:22:01,043 [phone ringing] 324 00:22:11,019 --> 00:22:14,333 [tense music] 325 00:22:14,436 --> 00:22:21,581 ♪ 326 00:23:08,835 --> 00:23:12,149 [gentle music] 327 00:23:12,252 --> 00:23:19,398 ♪ 328 00:23:29,511 --> 00:23:31,168 - All right. 329 00:23:31,271 --> 00:23:34,758 One or two? 330 00:23:34,861 --> 00:23:36,173 Which one's the real thing? 331 00:23:45,044 --> 00:23:45,976 That's right. 332 00:23:46,079 --> 00:23:48,979 That's-- that's right. 333 00:23:49,082 --> 00:23:50,567 Thank you, gentleman. 334 00:23:50,670 --> 00:23:53,915 [ominous music] 335 00:23:54,018 --> 00:23:55,606 ♪ 336 00:23:55,710 --> 00:24:00,818 - I'm assuming a European pipe organ of some variety? 337 00:24:00,922 --> 00:24:02,579 - You've got good lobes on you. 338 00:24:02,682 --> 00:24:05,616 It's a replica of the York Minster Cathedral organ. 339 00:24:05,720 --> 00:24:09,482 - Well, I found your simulation quite authentic. 340 00:24:09,586 --> 00:24:10,828 - Thank you. 341 00:24:10,932 --> 00:24:13,244 It's a kind of my flagship patch. 342 00:24:13,348 --> 00:24:15,143 It is a lovely centerpiece. 343 00:24:15,246 --> 00:24:17,559 - Josh Trent Whittington. 344 00:24:17,663 --> 00:24:19,319 - It's a pleasure, Trent. 345 00:24:19,423 --> 00:24:21,356 - Might you have any other patches 346 00:24:21,460 --> 00:24:22,875 that you could demo for me? 347 00:24:22,978 --> 00:24:24,393 - I wish I did. 348 00:24:24,497 --> 00:24:26,637 Today has definitely shown me that you have to have more 349 00:24:26,741 --> 00:24:28,432 than one sound to be viable. 350 00:24:28,536 --> 00:24:30,020 - What makes you think that? 351 00:24:30,123 --> 00:24:33,955 - Oh, Japanese manufacturers are all the buzz, 352 00:24:34,058 --> 00:24:37,303 pumping 30 or 40 sounds out of a single keyboard. 353 00:24:37,406 --> 00:24:40,548 - Well, I believe they're simply vying 354 00:24:40,651 --> 00:24:42,066 for a symphony of mediocrity. 355 00:24:42,170 --> 00:24:47,278 - [laughs] It's hard to argue with you there. 356 00:24:47,382 --> 00:24:49,798 Not fond of a lot of it, but I will 357 00:24:49,902 --> 00:24:52,491 confess it's always been a dream 358 00:24:52,594 --> 00:24:55,252 of mine to get in with one of the marquee makers. 359 00:24:55,355 --> 00:24:56,909 - Is that so? 360 00:24:57,012 --> 00:25:01,569 - Come to this stage of life, you wanna make a mark. 361 00:25:01,672 --> 00:25:04,364 - Have you considered the boutique market? 362 00:25:04,468 --> 00:25:07,298 - Of course, love the idea of creating a market ready 363 00:25:07,402 --> 00:25:08,783 synth on my own. 364 00:25:08,886 --> 00:25:10,957 But beyond the sound, you have to design 365 00:25:11,061 --> 00:25:13,166 the casing and program the interface 366 00:25:13,270 --> 00:25:14,685 and commission a logo. 367 00:25:14,789 --> 00:25:17,826 And that doesn't even get you to production. 368 00:25:17,930 --> 00:25:21,761 I've already put in everything I have 369 00:25:21,865 --> 00:25:24,523 and what you see on this table. 370 00:25:24,626 --> 00:25:26,801 - Forgive me for my forthrightness, 371 00:25:26,904 --> 00:25:30,114 but I would regret it if I didn't ask. 372 00:25:30,218 --> 00:25:33,842 Would you ever consider collaborating 373 00:25:33,946 --> 00:25:35,568 with a like-minded partner? 374 00:25:38,088 --> 00:25:41,022 - I hadn't really thought along those lines. 375 00:25:41,125 --> 00:25:44,543 - Imagine if I could help you do 376 00:25:44,646 --> 00:25:47,476 to the woodwind and the string what 377 00:25:47,580 --> 00:25:49,962 you've done to the pipe organ. 378 00:25:50,065 --> 00:25:53,344 [ominous music] 379 00:25:53,448 --> 00:26:00,593 ♪ 380 00:26:03,769 --> 00:26:07,324 [dramatic organ music] 381 00:26:07,427 --> 00:26:14,573 ♪ 382 00:27:34,411 --> 00:27:35,446 Thank you! 383 00:27:45,387 --> 00:27:47,286 [knock at door] 384 00:27:47,389 --> 00:27:48,494 - Hey, Trent. 385 00:27:48,597 --> 00:27:49,771 Check it. 386 00:27:52,843 --> 00:27:55,881 [plays tone] 387 00:27:57,572 --> 00:27:59,470 - And that was lovely. 388 00:27:59,574 --> 00:28:00,575 May I hear a melody? 389 00:28:00,679 --> 00:28:02,059 - Not quite. 390 00:28:02,163 --> 00:28:03,647 But once I get this first note refined, 391 00:28:03,751 --> 00:28:05,028 it's usually just a few days to an octave. 392 00:28:05,131 --> 00:28:07,271 - A magnificent development. 393 00:28:07,375 --> 00:28:11,897 And I just might have something to further aid your progress. 394 00:28:18,006 --> 00:28:19,732 - Trent, you shouldn't have. 395 00:28:19,836 --> 00:28:21,630 - You said the Japanese circuitry 396 00:28:21,734 --> 00:28:23,011 was marginally better. 397 00:28:23,115 --> 00:28:26,118 So how can I expect the best from you if I 398 00:28:26,221 --> 00:28:29,915 don't deliver the best to you? 399 00:28:30,018 --> 00:28:34,436 - I can't tell you how much I appreciate this opportunity. 400 00:28:34,540 --> 00:28:37,232 [pensive music] 401 00:28:38,578 --> 00:28:41,478 - Well, I'm not here to slow us down. 402 00:28:41,581 --> 00:28:42,755 - All right. 403 00:28:42,859 --> 00:28:43,963 Back to it. 404 00:28:44,067 --> 00:28:51,005 ♪ 405 00:29:23,382 --> 00:29:26,385 [organ melody] 406 00:29:29,146 --> 00:29:33,047 - The instruments or sounds used in the composition, 407 00:29:33,150 --> 00:29:35,083 which I just played for you, were actually 408 00:29:35,187 --> 00:29:38,190 created on the Synclavier at an earlier time as part 409 00:29:38,293 --> 00:29:40,088 of the process of composition. 410 00:29:40,192 --> 00:29:42,884 When I'm playing the piece, I simply access them 411 00:29:42,988 --> 00:29:44,955 here by pushing these buttons. 412 00:29:45,059 --> 00:29:49,373 [synthesized melody] 413 00:29:49,477 --> 00:29:50,719 [phone ringing] 414 00:29:50,823 --> 00:29:52,031 But under it is an accompaniment 415 00:29:52,135 --> 00:29:55,586 of a pre-recorded sequence. 416 00:29:55,690 --> 00:29:57,243 - Hello? 417 00:29:57,347 --> 00:29:58,382 Hello. 418 00:29:58,486 --> 00:30:01,454 [synthesized melody playing] 419 00:30:01,558 --> 00:30:05,251 ♪ 420 00:30:05,355 --> 00:30:07,046 Huh. 421 00:30:07,150 --> 00:30:09,221 Astounding. [laughs] 422 00:30:09,324 --> 00:30:11,602 - Those transistors really lit a torch in my belly. 423 00:30:11,706 --> 00:30:14,226 - Well, I had a hunch they would be a worthy investment. 424 00:30:14,329 --> 00:30:16,953 So please continue to be forthright with anything 425 00:30:17,056 --> 00:30:19,576 else you need, no matter how extravagant. 426 00:30:19,679 --> 00:30:21,026 - All right, we'll do. 427 00:30:21,129 --> 00:30:23,614 - So, tell me this. 428 00:30:23,718 --> 00:30:29,206 Mother always believed that milestones deserve rewards. 429 00:30:29,310 --> 00:30:31,899 And it is something that I have strived to adhere to-- 430 00:30:32,002 --> 00:30:33,693 - Ah! Ah! 431 00:30:33,797 --> 00:30:35,040 - Josh? - Ah! 432 00:30:35,143 --> 00:30:36,110 Ah! 433 00:30:36,213 --> 00:30:36,938 - Josh? 434 00:30:37,042 --> 00:30:38,457 Josh, are you all right? 435 00:30:38,560 --> 00:30:40,597 - Sorry, I was trying to shoo away a vole. 436 00:30:40,700 --> 00:30:43,980 Poor creatures always trying to sneak in at night. 437 00:30:44,083 --> 00:30:48,018 - Oh, good heavens, Josh, you gave me quite a fright. 438 00:30:48,122 --> 00:30:51,021 Although knowing that rodents have access to a prototype 439 00:30:51,125 --> 00:30:53,127 doesn't necessarily relieve my anxiety. 440 00:30:53,230 --> 00:30:55,854 - I have to reinforce those baseboards. 441 00:30:55,957 --> 00:30:57,269 My apologies. 442 00:30:57,372 --> 00:30:58,304 You were saying something about your mother? 443 00:30:58,408 --> 00:30:59,685 - Oh, yes. 444 00:30:59,788 --> 00:31:02,343 Um, mother was a strident believer 445 00:31:02,446 --> 00:31:03,931 in the power of rewards. 446 00:31:04,034 --> 00:31:06,899 And it's a philosophy that I have tried to adapt 447 00:31:07,003 --> 00:31:08,280 throughout my lifetime. 448 00:31:08,383 --> 00:31:11,421 So in light of our upcoming milestone, 449 00:31:11,524 --> 00:31:13,802 what is something we can indulge in when we 450 00:31:13,906 --> 00:31:15,390 do hit our first full octave? 451 00:31:15,494 --> 00:31:16,495 - Come on. 452 00:31:16,598 --> 00:31:17,841 I-- I don't need anything. 453 00:31:17,945 --> 00:31:19,636 - No, no, no, no, no, I insist. 454 00:31:19,739 --> 00:31:23,122 Tell me what delights you. 455 00:31:23,226 --> 00:31:27,368 - Well, I really do enjoy the teriyaki at Oishi on the third. 456 00:31:27,471 --> 00:31:30,371 - Oh, beef or pork? 457 00:31:30,474 --> 00:31:31,993 - Chicken, actually. 458 00:31:32,097 --> 00:31:35,238 - Then chicken teriyaki it'll be. 459 00:31:35,341 --> 00:31:36,584 - Wonderful. 460 00:31:36,687 --> 00:31:38,344 Well, listen, I should keep the momentum going. 461 00:31:38,448 --> 00:31:41,416 I'll let that teriyaki motivate me as I work. 462 00:31:41,520 --> 00:31:45,662 - Oh, Josh, do-- do you mind if I listen while you tinker? 463 00:31:45,765 --> 00:31:49,562 [ominous music] 464 00:31:49,666 --> 00:31:51,461 - You wanna do that? 465 00:31:51,564 --> 00:31:55,154 These unprocessed sine waves can be pretty grating. 466 00:31:55,258 --> 00:31:58,054 I-- I can't imagine what they sound like over the phone. 467 00:31:58,157 --> 00:32:00,988 - Oh, no, I don't mind at all. 468 00:32:01,091 --> 00:32:02,506 I promise not to make a peep. 469 00:32:06,338 --> 00:32:10,687 - Okay, I'll put it on the speaker. 470 00:32:10,790 --> 00:32:12,689 - Thank you, Josh. 471 00:32:12,792 --> 00:32:19,938 ♪ 472 00:32:25,702 --> 00:32:29,257 [synthesized tones playing] 473 00:32:29,361 --> 00:32:36,299 ♪ 474 00:33:13,646 --> 00:33:16,891 [music playing] 475 00:33:16,995 --> 00:33:21,413 ♪ 476 00:33:21,516 --> 00:33:24,485 - Patches of the Month by Alan Pentar. 477 00:33:24,588 --> 00:33:26,866 Yakami MK-30-Organ. 478 00:33:26,970 --> 00:33:29,697 It's hard to keep the MK-30 out of any best of list 479 00:33:29,800 --> 00:33:31,837 as the classic synth packs authentic punch 480 00:33:31,940 --> 00:33:33,494 with its multiple organ settings. 481 00:33:33,597 --> 00:33:35,944 Unfortunately, the keyboards woodwind simulator 482 00:33:36,048 --> 00:33:37,463 lags woefully behind. 483 00:33:37,567 --> 00:33:40,052 To date, no manufacturer has yet to truly 484 00:33:40,156 --> 00:33:41,364 wow us with a woodwind. 485 00:33:54,687 --> 00:33:57,897 [ominous music] 486 00:33:58,001 --> 00:34:01,453 ♪ 487 00:34:01,556 --> 00:34:03,420 [phone ringing] 488 00:34:04,801 --> 00:34:06,699 - Hello. 489 00:34:06,803 --> 00:34:09,081 Oh, hey. 490 00:34:09,185 --> 00:34:10,703 Oh, of course. 491 00:34:10,807 --> 00:34:12,119 Let me just jot that down. 492 00:34:19,609 --> 00:34:20,989 - Oh, yes. 493 00:34:21,093 --> 00:34:21,990 Thanks. 494 00:34:22,094 --> 00:34:23,509 - No trouble. 495 00:34:23,613 --> 00:34:25,339 I actually quite enjoy the drive to Bloomington. 496 00:34:25,442 --> 00:34:28,342 - Sorry, I'm burning through this EP-79 so quick, 497 00:34:28,445 --> 00:34:30,999 but I think I have a fix for that plasticky 498 00:34:31,103 --> 00:34:32,311 high end in the woodwind. 499 00:34:32,415 --> 00:34:35,487 - Oh, and I believe I have found 500 00:34:35,590 --> 00:34:38,938 a solution for those persistent voles of yours. 501 00:34:39,042 --> 00:34:40,595 - Ah, just put it on the shelf. 502 00:34:40,699 --> 00:34:43,391 - All you need to do is mix a dab 503 00:34:43,495 --> 00:34:45,945 with a teaspoon of peanut butter or cocoa powder, 504 00:34:46,049 --> 00:34:47,844 and you apply it to the points of entry, 505 00:34:47,947 --> 00:34:51,158 and those pesky voles will not survive the evening. 506 00:34:53,229 --> 00:34:54,816 Oh, heavens. 507 00:34:54,920 --> 00:34:57,267 Damn that EP-79. 508 00:34:57,371 --> 00:35:01,237 - Could you get the vinegar out of the corner there? 509 00:35:01,340 --> 00:35:02,548 Cotton swabs too. 510 00:35:02,652 --> 00:35:03,687 - All right. 511 00:35:03,791 --> 00:35:05,172 - Just a dab. 512 00:35:05,275 --> 00:35:10,315 - Yes, um, we will not let this epoxy pickle 513 00:35:10,418 --> 00:35:12,282 jeopardize our work. 514 00:35:14,388 --> 00:35:15,561 Okay, ginger now. 515 00:35:18,288 --> 00:35:19,703 - At least we know the glue sticks. 516 00:35:19,807 --> 00:35:20,808 - Indeed. 517 00:35:30,611 --> 00:35:32,199 - Thanks, Trent. 518 00:35:39,378 --> 00:35:42,657 [synthesized tones playing] 519 00:35:42,761 --> 00:35:49,699 ♪ 520 00:35:52,288 --> 00:35:55,912 Again, the woodwind is still in its infancy. 521 00:35:56,015 --> 00:35:57,914 Thank you for your time. 522 00:35:58,017 --> 00:36:01,193 If you would like me to share any of my schematics, 523 00:36:01,297 --> 00:36:03,091 I've included my mailing address and 524 00:36:03,195 --> 00:36:06,094 phone number in the envelope. 525 00:36:06,198 --> 00:36:09,650 [upbeat frantic music] 526 00:36:09,753 --> 00:36:16,726 ♪ 527 00:37:19,167 --> 00:37:21,480 [knock at door] 528 00:37:21,584 --> 00:37:25,967 - Got a package for ya, international. 529 00:37:26,071 --> 00:37:29,557 [ominous music] 530 00:37:29,661 --> 00:37:36,599 ♪ 531 00:37:46,436 --> 00:37:50,613 - [humming tune] 532 00:37:51,407 --> 00:37:53,995 [knocking] 533 00:38:05,973 --> 00:38:09,252 [ominous music] 534 00:38:09,356 --> 00:38:16,501 ♪ 535 00:38:47,083 --> 00:38:49,534 - So you're moving to Anagi? 536 00:38:54,090 --> 00:38:57,956 - I ju-- I just found out. 537 00:38:58,059 --> 00:38:59,371 I was going to tell you-- 538 00:38:59,475 --> 00:39:01,062 - And what? 539 00:39:01,166 --> 00:39:05,446 Add another half-baked patch to their uninspired catalog? 540 00:39:07,759 --> 00:39:11,038 - Trent, they have proprietary circuits we could 541 00:39:11,141 --> 00:39:12,798 never get our hands on here. 542 00:39:12,902 --> 00:39:17,596 - And your mind will become proprietary to them as well. 543 00:39:17,700 --> 00:39:19,874 - Look, believe me, I-- 544 00:39:19,978 --> 00:39:21,669 I get it. 545 00:39:21,773 --> 00:39:25,052 But if we wanna perfect our patches, this is the gateway. 546 00:39:25,155 --> 00:39:28,814 - They will not be our patches. 547 00:39:28,918 --> 00:39:32,646 They will belong to that foreign enterprise. 548 00:39:32,749 --> 00:39:36,512 - Everything we've done up until this point is ours. 549 00:39:36,615 --> 00:39:39,894 They will assess and buy all the IP I bring with me. 550 00:39:39,998 --> 00:39:42,103 And you have an equal stake in that. 551 00:39:46,176 --> 00:39:47,937 - I want the patches. 552 00:39:50,698 --> 00:39:52,320 But I want them together. 553 00:39:52,424 --> 00:39:55,979 [tense music] 554 00:39:58,396 --> 00:40:00,328 [door slams shut] 555 00:40:00,432 --> 00:40:07,543 ♪ 556 00:40:31,187 --> 00:40:34,708 [dramatic music] 557 00:40:34,811 --> 00:40:41,749 ♪ 558 00:40:57,006 --> 00:41:00,561 [phone ringing] 559 00:41:01,976 --> 00:41:03,115 - Hello. 560 00:41:03,219 --> 00:41:04,565 - Joshua? 561 00:41:04,669 --> 00:41:06,602 This is Naomi Chonki from headquarters. 562 00:41:06,705 --> 00:41:08,742 I was hoping to dial in and converse with you 563 00:41:08,845 --> 00:41:10,191 about your upcoming arrival. 564 00:41:13,436 --> 00:41:16,094 - Oh, my goodness, you speak Japanese? 565 00:41:22,825 --> 00:41:25,483 - Okay, well, my questions may be better 566 00:41:25,586 --> 00:41:27,174 served answered in English. 567 00:41:27,277 --> 00:41:28,106 Is that all right? 568 00:41:28,209 --> 00:41:29,625 - Of course. 569 00:41:29,728 --> 00:41:31,350 - Before you depart for Japan next week, 570 00:41:31,454 --> 00:41:33,456 we will be delivering protective parcels 571 00:41:33,560 --> 00:41:35,147 for your prototype synthesizer. 572 00:41:35,251 --> 00:41:37,909 Could you take one moment to provide me with dimensions? 573 00:41:38,012 --> 00:41:40,705 - Uh, let me find a tape measure. 574 00:41:40,808 --> 00:41:42,396 - Oh, it's a no rush. 575 00:41:42,500 --> 00:41:43,811 Take as much time as you need and 576 00:41:43,915 --> 00:41:45,537 dial this back using the information 577 00:41:45,641 --> 00:41:47,228 on your hiring document. 578 00:41:47,332 --> 00:41:49,852 - Will do. 579 00:41:49,955 --> 00:41:51,094 Again, thanks. 580 00:41:51,198 --> 00:41:52,475 - Looking forward to meeting you, Josh. 581 00:41:52,579 --> 00:41:53,752 - Bye. 582 00:42:05,074 --> 00:42:08,595 [ominous music] 583 00:42:09,803 --> 00:42:11,356 - Good morning. 584 00:42:11,459 --> 00:42:13,289 I hope you've got a little appetite as I 585 00:42:13,392 --> 00:42:16,292 prepared a modest breakfast. 586 00:42:16,395 --> 00:42:17,880 - Where the fuck is it? 587 00:42:17,983 --> 00:42:20,365 - Josh, please remain calm. 588 00:42:20,468 --> 00:42:22,470 I-- I have a little demonstration 589 00:42:22,574 --> 00:42:27,993 prepared, and I think that you're gonna be quite pleased. 590 00:42:28,097 --> 00:42:31,410 [ominous music] 591 00:42:31,514 --> 00:42:38,625 ♪ 592 00:43:08,447 --> 00:43:09,897 Pardon the barren turf. 593 00:43:10,001 --> 00:43:12,831 The crabgrass, it was a real bear this year. 594 00:43:12,935 --> 00:43:13,901 Here. 595 00:43:16,697 --> 00:43:20,114 [ominous music] 596 00:43:21,357 --> 00:43:22,392 All right. 597 00:43:22,496 --> 00:43:24,705 Come on, now. 598 00:43:24,809 --> 00:43:25,982 Okay, watch your step. 599 00:43:26,086 --> 00:43:33,058 ♪ 600 00:43:55,356 --> 00:43:59,360 All Hako made tools, a new soldering iron, 601 00:43:59,464 --> 00:44:04,434 a butane-powered torch for when we reach our casing phase. 602 00:44:04,538 --> 00:44:11,234 Miyuki manufactured parts, a slew of epoxies and adhesives, 603 00:44:11,338 --> 00:44:15,238 and a little vinegar, just in case. 604 00:44:15,342 --> 00:44:19,795 And an 80-watt solid-state amplifier 605 00:44:19,898 --> 00:44:21,762 with built-in reverberation. 606 00:44:29,908 --> 00:44:33,394 [piano music] 607 00:44:33,498 --> 00:44:40,436 ♪ 608 00:44:42,093 --> 00:44:44,854 Anything else you need to perfect your masterpiece, 609 00:44:44,958 --> 00:44:47,477 please do not be bashful. 610 00:44:50,066 --> 00:44:55,865 - Trent, this is phenomenal. 611 00:44:58,868 --> 00:45:00,111 It's breathtaking. 612 00:45:05,495 --> 00:45:06,600 But I don't know what to say. 613 00:45:06,704 --> 00:45:08,775 It's just too late. 614 00:45:11,501 --> 00:45:12,813 I've got crates coming. 615 00:45:12,917 --> 00:45:16,437 I faxed an agreement, signed a lease. 616 00:45:22,340 --> 00:45:26,275 It's not that our partnership is over. 617 00:45:28,449 --> 00:45:29,450 It's just evolving. 618 00:45:33,489 --> 00:45:36,734 - So you've chosen Anagi? 619 00:45:36,837 --> 00:45:40,047 [tense music] 620 00:45:40,151 --> 00:45:42,601 ♪ 621 00:45:42,705 --> 00:45:43,637 Pack your things. 622 00:45:43,741 --> 00:45:47,503 ♪ 623 00:45:47,606 --> 00:45:49,160 [door shuts] 624 00:45:49,263 --> 00:45:56,201 ♪ 625 00:46:13,840 --> 00:46:15,876 [knock at door] Trent! 626 00:46:19,431 --> 00:46:21,951 [banging] 627 00:46:23,263 --> 00:46:24,229 Hey, Trent! 628 00:46:24,333 --> 00:46:31,271 ♪ 629 00:46:50,531 --> 00:46:51,532 Trent! 630 00:46:54,156 --> 00:46:54,984 Trent! 631 00:46:55,088 --> 00:46:56,779 God damn it, Trent! 632 00:46:56,883 --> 00:46:58,022 Trent! 633 00:47:06,858 --> 00:47:08,515 Trent! 634 00:47:08,618 --> 00:47:15,556 ♪ 635 00:47:18,490 --> 00:47:22,115 [chiming] 636 00:47:33,367 --> 00:47:34,368 Ah! 637 00:47:39,201 --> 00:47:43,032 - Josh, I know this is difficult to process, 638 00:47:43,136 --> 00:47:47,071 but we've labored too hard to succumb to this temptation. 639 00:47:47,174 --> 00:47:49,349 Partnership is a two-way avenue, 640 00:47:49,452 --> 00:47:54,837 and I hope that one day, should I drift from our common vision, 641 00:47:54,941 --> 00:47:56,252 that you would also take whatever 642 00:47:56,356 --> 00:47:58,841 steps necessary to correct my course. 643 00:47:58,945 --> 00:48:00,498 So this is the very least that I 644 00:48:00,601 --> 00:48:05,089 can do for you as your partner and as your friend. 645 00:48:05,192 --> 00:48:08,023 And the sooner you embrace that, 646 00:48:08,126 --> 00:48:12,372 the sooner our masterpiece will be realized. 647 00:48:12,475 --> 00:48:14,443 - Trent, come on, man. 648 00:48:14,546 --> 00:48:18,412 I'm sure we can find a-- [muffled speech] 649 00:48:19,862 --> 00:48:21,346 - Josh. 650 00:48:21,450 --> 00:48:24,591 Although it appears you are attempting to protest, 651 00:48:24,694 --> 00:48:28,112 we both know that your decision has already been made. 652 00:48:28,215 --> 00:48:29,907 That's why I think it's best that we 653 00:48:30,010 --> 00:48:33,082 continue to work under these present conditions. 654 00:48:33,186 --> 00:48:35,567 - unlock the damn door! 655 00:48:35,671 --> 00:48:37,397 Trent, come on, man. 656 00:48:37,500 --> 00:48:38,846 Damn it. Trent! 657 00:48:38,950 --> 00:48:39,847 Let me out, man! 658 00:48:39,951 --> 00:48:41,470 Come on! 659 00:48:41,573 --> 00:48:45,577 - Please, save your strength for our prototype. 660 00:48:45,681 --> 00:48:47,648 No one can hear you. 661 00:48:47,752 --> 00:48:49,961 My house is fortified with world 662 00:48:50,065 --> 00:48:51,618 class acoustic treatments. 663 00:48:51,721 --> 00:48:55,311 And there is not another residence for acres. 664 00:48:55,415 --> 00:48:57,693 - Trent! 665 00:48:57,796 --> 00:49:00,592 [muffled speech] Let me-- 666 00:49:00,696 --> 00:49:02,422 let me out! 667 00:49:02,525 --> 00:49:04,803 Let me out! 668 00:49:04,907 --> 00:49:07,530 [music playing] 669 00:49:07,634 --> 00:49:12,673 ♪ I can scarcely move 670 00:49:12,777 --> 00:49:18,576 ♪ Or drop my [inaudible] 671 00:49:18,679 --> 00:49:24,409 ♪ Every move of 672 00:49:24,513 --> 00:49:28,517 ♪ My breath 673 00:49:28,620 --> 00:49:35,558 ♪ Let me, let me, let me be in peace again ♪ 674 00:49:36,732 --> 00:49:40,253 [gentle music] 675 00:49:40,356 --> 00:49:47,294 ♪ 676 00:49:48,709 --> 00:49:53,024 - I've cooked up a chicken yakitori dish for you. 677 00:49:58,443 --> 00:50:04,725 Josh, I want you to envision a standard oil drum, 678 00:50:04,829 --> 00:50:10,766 ribbed steel, 3 feet from base to lid, 2 feet in diameter. 679 00:50:10,869 --> 00:50:18,049 Now imagine a sturdy man stepping inside that drum. 680 00:50:19,568 --> 00:50:25,332 For much of my life I was that man alone inside the drum. 681 00:50:25,436 --> 00:50:30,165 I'd torched out a slat just large enough so I could look 682 00:50:30,268 --> 00:50:32,029 through and see the world. 683 00:50:32,132 --> 00:50:36,102 But the world could not see me. 684 00:50:36,205 --> 00:50:42,591 I stayed inside the drum until year 2 of university. 685 00:50:42,694 --> 00:50:46,388 I was javelin for the throws team when I met 686 00:50:46,491 --> 00:50:48,976 an incoming discus thrower. 687 00:50:49,080 --> 00:50:51,220 His name was Reggie. 688 00:50:51,324 --> 00:50:53,498 And as you know-- well, perhaps you don't know. 689 00:50:53,602 --> 00:50:57,157 There's-- there's always a chummy rivalry between a discus 690 00:50:57,261 --> 00:50:58,607 man and a javelin man. 691 00:50:58,710 --> 00:51:00,264 But no, not Reggie. 692 00:51:00,367 --> 00:51:03,163 And I know we became instantaneous, 693 00:51:03,267 --> 00:51:05,027 loyal companions. 694 00:51:05,131 --> 00:51:09,583 But then one evening I was alerted 695 00:51:09,687 --> 00:51:14,381 that Reggie has been summoned for international competition. 696 00:51:14,485 --> 00:51:21,457 Now my instinct was to plead with him, "Don't go. 697 00:51:22,320 --> 00:51:24,150 Don't leave me." 698 00:51:24,253 --> 00:51:29,396 But no, I remained passive. 699 00:51:29,500 --> 00:51:36,265 And then a few weeks later, Reggie flew off to Helsinki. 700 00:51:36,369 --> 00:51:39,441 And then I crawled back into that oil drum. 701 00:51:41,512 --> 00:51:44,273 However, right before winter recess, 702 00:51:44,377 --> 00:51:47,034 I hear this sound coming from a classroom. 703 00:51:47,138 --> 00:51:54,111 And that sound, it's a sweet tenor of a well-tuned cornet. 704 00:51:55,353 --> 00:51:57,148 And that sound, it went through my eardrums, 705 00:51:57,252 --> 00:52:00,910 down my neck nerves, straight to my heart. 706 00:52:01,014 --> 00:52:06,295 And I knew right then, in the sweetness of what followed, 707 00:52:06,399 --> 00:52:10,334 I knew there was a way out of that oil drum. 708 00:52:10,437 --> 00:52:14,303 And you, Joshua, you are presently 709 00:52:14,407 --> 00:52:16,443 inside your own oil drum. 710 00:52:16,547 --> 00:52:21,138 And I don't care how small, how narrow your eye slot is. 711 00:52:21,241 --> 00:52:24,762 I want you to know that I see you. 712 00:52:24,865 --> 00:52:31,803 And what I see is the most talented synthesizer engineer 713 00:52:34,116 --> 00:52:35,635 I've ever met. 714 00:52:35,738 --> 00:52:39,052 [ominous music] 715 00:52:39,156 --> 00:52:45,990 ♪ 716 00:52:46,093 --> 00:52:48,061 Oh, come on, Joshua. 717 00:52:48,165 --> 00:52:55,310 ♪ 718 00:53:12,119 --> 00:53:15,640 [synthesized tones playing] 719 00:53:15,744 --> 00:53:22,682 ♪ 720 00:53:55,059 --> 00:53:58,649 [chiming] 721 00:54:27,436 --> 00:54:30,991 [smoke alarm blaring] 722 00:54:34,409 --> 00:54:37,964 [tense music] 723 00:54:38,067 --> 00:54:45,005 ♪ 724 00:54:55,326 --> 00:54:58,950 - [coughing] 725 00:54:59,986 --> 00:55:00,952 Josh. Josh. 726 00:55:01,056 --> 00:55:02,575 Josh. Josh! 727 00:55:02,678 --> 00:55:03,576 Josh! 728 00:55:03,679 --> 00:55:04,404 Josh! 729 00:55:04,508 --> 00:55:06,510 Please, Josh, wake up. 730 00:55:06,613 --> 00:55:07,856 Wake up, please, Josh! 731 00:55:07,959 --> 00:55:08,926 Please! 732 00:55:09,029 --> 00:55:10,272 Please, please, please! 733 00:55:10,376 --> 00:55:11,860 Josh, please. No, no. 734 00:55:11,963 --> 00:55:12,964 No, Josh. 735 00:55:13,068 --> 00:55:14,000 Josh! 736 00:55:14,103 --> 00:55:15,553 Josh! 737 00:55:15,657 --> 00:55:16,727 Josh! 738 00:55:16,830 --> 00:55:17,659 No! 739 00:55:17,762 --> 00:55:21,318 [smoke alarm blaring, fades] 740 00:55:24,148 --> 00:55:27,634 [synthesized tune playing] 741 00:55:27,738 --> 00:55:34,676 ♪ 742 00:55:47,965 --> 00:55:48,931 - Trent! 743 00:56:05,741 --> 00:56:09,296 - I'm quite disappointed in you, Josh. 744 00:56:09,400 --> 00:56:12,092 You nearly destroyed our creation. 745 00:56:12,196 --> 00:56:13,197 - Come on. 746 00:56:13,300 --> 00:56:14,785 Trent! 747 00:56:14,888 --> 00:56:15,786 Trent! 748 00:56:15,889 --> 00:56:17,581 Come on! 749 00:56:17,684 --> 00:56:19,065 Get me out of here, man. 750 00:56:19,168 --> 00:56:22,689 - Until our trust and our workspace are repaired, 751 00:56:22,793 --> 00:56:24,898 you will remain as you are. 752 00:56:25,002 --> 00:56:26,210 - Trent! 753 00:56:26,313 --> 00:56:27,453 Help! 754 00:56:30,007 --> 00:56:31,836 Help me. 755 00:56:31,940 --> 00:56:32,941 Please. 756 00:56:39,430 --> 00:56:41,674 [grunting, breathing heavily] 757 00:56:47,334 --> 00:56:49,958 - God damn you! 758 00:56:50,061 --> 00:56:51,028 Ah! 759 00:56:58,587 --> 00:57:01,866 [gentle music] 760 00:57:01,970 --> 00:57:08,908 ♪ 761 00:57:26,304 --> 00:57:28,479 [engine starts] 762 00:57:39,732 --> 00:57:41,872 [synthesized tune playing] 763 00:57:44,909 --> 00:57:46,324 Hey! 764 00:57:46,428 --> 00:57:47,912 Hey! 765 00:57:48,016 --> 00:57:48,913 Hey! 766 00:57:49,017 --> 00:57:50,639 [banging] 767 00:57:50,743 --> 00:57:51,468 Hey! 768 00:57:51,571 --> 00:57:52,676 [banging] 769 00:57:52,779 --> 00:57:53,815 Hey! 770 00:57:56,403 --> 00:57:57,577 Hey! 771 00:58:00,477 --> 00:58:07,587 ♪ 772 00:58:22,084 --> 00:58:23,845 [banging on door] 773 00:58:35,615 --> 00:58:39,101 [piano music] 774 00:58:39,205 --> 00:58:46,177 ♪ 775 00:59:09,787 --> 00:59:11,548 - I don't know. 776 00:59:21,454 --> 00:59:25,009 [gentle music] 777 00:59:25,113 --> 00:59:32,051 ♪ 778 00:59:40,197 --> 00:59:41,785 I trust this time has you considering 779 00:59:41,888 --> 00:59:43,545 what you truly value. 780 00:59:43,649 --> 00:59:45,236 Please enjoy your supper. 781 00:59:57,248 --> 00:59:59,112 [engine starts] 782 00:59:59,216 --> 01:00:02,599 [dramatic music] 783 01:00:02,702 --> 01:00:09,813 ♪ 784 01:01:41,698 --> 01:01:44,977 [music playing] 785 01:01:45,080 --> 01:01:52,053 ♪ 786 01:02:23,670 --> 01:02:25,362 - No! 787 01:02:25,465 --> 01:02:27,053 No! 788 01:02:27,157 --> 01:02:28,434 God no! 789 01:02:28,537 --> 01:02:29,538 No! 790 01:02:39,928 --> 01:02:43,518 [breathing heavily] 791 01:02:45,313 --> 01:02:46,383 God damn you. 792 01:02:56,013 --> 01:02:59,327 [tense music] 793 01:02:59,430 --> 01:03:06,368 ♪ 794 01:03:52,863 --> 01:03:56,625 [beeping] 795 01:03:59,939 --> 01:04:03,356 [tense music] 796 01:04:03,460 --> 01:04:06,704 ♪ 797 01:04:06,808 --> 01:04:08,258 Oh. Oh. 798 01:04:08,361 --> 01:04:09,397 Wait! 799 01:04:09,500 --> 01:04:10,812 Wait! 800 01:04:10,916 --> 01:04:12,538 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 801 01:04:12,641 --> 01:04:13,642 Wait! 802 01:04:21,927 --> 01:04:23,445 Wait, wait somewhere around here. 803 01:04:32,765 --> 01:04:33,904 Oh, no! 804 01:04:41,429 --> 01:04:42,775 [line ringing] 805 01:04:42,879 --> 01:04:44,639 - Thank you for calling the Peoria 806 01:04:44,742 --> 01:04:46,365 County Distribution Center. 807 01:04:46,468 --> 01:04:49,126 Our hours are from 8:00 to 5:00 PM, Monday through Friday. 808 01:04:49,230 --> 01:04:50,541 If you mind, leave us a-- 809 01:04:55,684 --> 01:04:57,617 [phone ringing] 810 01:05:00,931 --> 01:05:02,933 - Peoria County Postal Distribution Center. 811 01:05:03,037 --> 01:05:04,314 - Oh, hello. 812 01:05:04,417 --> 01:05:06,247 Yes, I'm calling in regards to a letter 813 01:05:06,350 --> 01:05:07,973 I mistakenly mailed yesterday. 814 01:05:08,076 --> 01:05:11,045 I-- I believe I didn't adhere to the proper postage, 815 01:05:11,148 --> 01:05:12,598 and I'm wondering how I may retrieve it. 816 01:05:12,701 --> 01:05:15,532 - Oh, you're gonna have to consult your local branch. 817 01:05:15,635 --> 01:05:18,293 What's your address? 818 01:05:18,397 --> 01:05:21,745 [tense music] 819 01:05:21,848 --> 01:05:28,994 ♪ 820 01:06:00,025 --> 01:06:02,303 - You guys do passport photos? 821 01:06:02,406 --> 01:06:04,891 - No, we don't do-- we don't do that here. 822 01:06:04,995 --> 01:06:06,169 I'm so sorry. 823 01:06:11,519 --> 01:06:14,177 Oh, that's one of the last batches 824 01:06:14,280 --> 01:06:15,557 of Philo Farnsworth books. 825 01:06:15,661 --> 01:06:18,043 I'd hold on to 'em for a while, if you can. 826 01:06:18,146 --> 01:06:19,630 Anything else we can do for you? 827 01:06:19,734 --> 01:06:21,011 - Well, yes, actually. 828 01:06:21,115 --> 01:06:23,462 I believe I mislabeled a package. 829 01:06:23,565 --> 01:06:25,602 I'm wondering what course of action I could take. 830 01:06:25,705 --> 01:06:26,844 It's very important to me. 831 01:06:26,948 --> 01:06:28,260 - It happens all the time. 832 01:06:28,363 --> 01:06:29,744 If you miss a digit or two, we'll figure 833 01:06:29,847 --> 01:06:31,090 out where to redirect it. 834 01:06:31,194 --> 01:06:32,678 - And what if, by chance, you cannot? 835 01:06:32,781 --> 01:06:35,508 - Well, that's when things get interesting. 836 01:06:35,612 --> 01:06:38,373 We had this fella, a genius, really, Jasper, 837 01:06:38,477 --> 01:06:40,099 who can track down anything. 838 01:06:40,203 --> 01:06:43,033 - And what precisely is this Jasper's role? 839 01:06:43,137 --> 01:06:44,414 - Just that. 840 01:06:44,517 --> 01:06:46,002 He's our dead letter investigator. 841 01:06:46,105 --> 01:06:48,211 And believe me, you can't stomp him. 842 01:06:48,314 --> 01:06:50,454 There was this one time this Russian mannequin 843 01:06:50,558 --> 01:06:52,456 came in a box, sealed, and duct taped. 844 01:06:52,560 --> 01:06:56,771 The bozo who sent it wrote the address right on the tape. 845 01:06:56,874 --> 01:07:01,017 But Jasper, he tracked down the sender in less than a week, 846 01:07:01,120 --> 01:07:03,295 I think, and bought him a slice of-- 847 01:07:03,398 --> 01:07:05,676 oh, my goodness, he's right there. 848 01:07:05,780 --> 01:07:06,884 Just act natural. 849 01:07:06,988 --> 01:07:08,541 He don't like the fanfare. 850 01:07:08,645 --> 01:07:10,819 Oh, a few years back, the dispatch 851 01:07:10,923 --> 01:07:12,580 wanted to write an article on him, 852 01:07:12,683 --> 01:07:15,134 and he didn't even wanna sit down with a reporter. 853 01:07:15,238 --> 01:07:17,447 He's a really nice man, but-- 854 01:07:17,550 --> 01:07:19,794 oh, my goodness, he's back again. 855 01:07:19,897 --> 01:07:21,416 It's your lucky day. 856 01:07:23,694 --> 01:07:24,661 [laughs] 857 01:07:24,764 --> 01:07:26,007 - Thank you. 858 01:07:26,111 --> 01:07:27,560 You've alleviated much of my anxiety. 859 01:07:27,664 --> 01:07:29,183 - Oh, it's a pleasure. 860 01:07:29,286 --> 01:07:31,185 It's a blast getting to talk about our operation. 861 01:07:31,288 --> 01:07:33,601 - I'm sure you all do very fine work here. 862 01:07:33,704 --> 01:07:36,707 And I would very much like two books 863 01:07:36,811 --> 01:07:38,433 of Philo Farnsworth stamps. 864 01:07:38,537 --> 01:07:41,091 - Oh, just tell me you hold on to him as long as you can. 865 01:07:41,195 --> 01:07:42,368 - Of course. 866 01:07:44,025 --> 01:07:46,545 - All right, everyone, unless you wanna sleep on bubble wrap 867 01:07:46,648 --> 01:07:48,202 tonight. We are wrapping up in five. 868 01:07:48,305 --> 01:07:49,720 - Thank you, madam. - Thank you so much. 869 01:07:49,824 --> 01:07:53,276 [tense music] 870 01:07:53,379 --> 01:07:59,523 ♪ 871 01:07:59,627 --> 01:08:02,664 [gentle music] 872 01:08:02,768 --> 01:08:07,048 - But more important, Trent, welcome to your new community. 873 01:08:07,152 --> 01:08:09,223 Room 17 and 31 are open. 874 01:08:09,326 --> 01:08:11,363 But you did not come here to live in isolation. 875 01:08:11,466 --> 01:08:14,883 I encourage you to find someone with an open bunk. 876 01:08:14,987 --> 01:08:16,402 - Thank you. 877 01:08:22,098 --> 01:08:23,892 - Get lower. 878 01:08:25,998 --> 01:08:28,759 A little more. 879 01:08:28,863 --> 01:08:30,244 Good. 880 01:08:30,347 --> 01:08:33,385 [gentle music] 881 01:08:34,248 --> 01:08:36,077 [indistinct chatter] 882 01:08:36,181 --> 01:08:37,699 - Yeah, what'd you get on my foot? 883 01:08:37,803 --> 01:08:38,735 - Here. 884 01:08:38,838 --> 01:08:39,874 Take your splinter. 885 01:08:39,977 --> 01:08:41,703 - I [inaudible] my heel out. 886 01:08:41,807 --> 01:08:42,808 - Just do it. 887 01:08:42,911 --> 01:08:43,912 - Meet me halfway. 888 01:08:44,016 --> 01:08:45,293 - Yeah, I'll meet you halfway. 889 01:08:45,397 --> 01:08:47,606 You gotta just take the splinter out. 890 01:08:47,709 --> 01:08:49,435 [indistinct chatter] 891 01:08:51,334 --> 01:08:53,474 - You think it's fucking dirty? 892 01:08:53,577 --> 01:08:58,168 - If my anatomical recall serves me correctly, 893 01:08:58,272 --> 01:09:00,895 this is the spleen? 894 01:09:00,998 --> 01:09:04,657 - Ooh, close. 895 01:09:04,761 --> 01:09:07,073 It's over to the left. 896 01:09:07,177 --> 01:09:10,284 [tense music] 897 01:09:10,387 --> 01:09:14,978 - Sorry, I'm burning through this EP-79 so quick. 898 01:09:15,081 --> 01:09:21,640 - Oh, I see you favor the EP epoxies. 899 01:09:21,743 --> 01:09:25,437 - Hey, that's right. 900 01:09:25,540 --> 01:09:27,197 You're a model man yourself? 901 01:09:27,301 --> 01:09:31,063 - No, I've used it for other purposes. 902 01:09:31,167 --> 01:09:34,377 - I'm guessing you were a handyman then. 903 01:09:34,480 --> 01:09:41,246 - No, I recently had a failed business venture that was 904 01:09:41,349 --> 01:09:43,800 highly reliant on adhesives. 905 01:09:43,903 --> 01:09:46,734 [ominous music] 906 01:09:46,837 --> 01:09:48,632 - I'm sorry to hear that. 907 01:09:51,532 --> 01:09:55,432 But hey, we've all failed at something. 908 01:09:57,538 --> 01:10:01,852 Hell, that's why a lot of men are here. 909 01:10:06,271 --> 01:10:10,206 Well, it's a good time for lights out. 910 01:10:12,208 --> 01:10:13,899 That all right? 911 01:10:14,002 --> 01:10:14,969 - Yes. 912 01:10:20,906 --> 01:10:24,220 [ominous music] 913 01:10:24,323 --> 01:10:31,434 ♪ 914 01:11:18,412 --> 01:11:25,004 - County Road 119 661518. 915 01:11:25,108 --> 01:11:27,835 We need names and addresses from Vanderlaan 916 01:11:27,938 --> 01:11:29,526 to Old Carlisle Road. 917 01:11:32,702 --> 01:11:39,743 Kenton Binkley, 1147, County Road 119. 918 01:11:41,435 --> 01:11:46,371 Carly Donnelly, 1156. 919 01:11:46,474 --> 01:11:50,236 County Road 119. 920 01:11:50,340 --> 01:11:54,033 Wayne Speer III 1163. 921 01:11:54,137 --> 01:11:55,932 - County Road 119. 922 01:11:56,035 --> 01:11:57,830 - County Road 119. 923 01:11:57,934 --> 01:12:00,592 - May I ask with whom you're speaking? 924 01:12:00,695 --> 01:12:02,594 - What are you doing down here? 925 01:12:02,697 --> 01:12:04,458 - I need to know who you're talking to. 926 01:12:04,561 --> 01:12:06,632 Hang up the phone, Jasper. 927 01:12:06,736 --> 01:12:08,979 - Hey, man, I really can't-- 928 01:12:09,083 --> 01:12:12,293 [tense music] 929 01:12:12,397 --> 01:12:17,298 ♪ 930 01:12:17,402 --> 01:12:18,541 - Hello. 931 01:12:18,644 --> 01:12:20,612 This is Jasper's postal supervisor. 932 01:12:20,715 --> 01:12:22,061 Can I ask who I'm talking to? 933 01:12:25,064 --> 01:12:32,037 ♪ 934 01:12:35,937 --> 01:12:38,492 [phone ringing] 935 01:12:43,324 --> 01:12:45,844 [grunting] 936 01:12:51,228 --> 01:12:52,747 [screams] 937 01:12:52,851 --> 01:12:55,819 [tense music] 938 01:12:55,923 --> 01:13:02,895 ♪ 939 01:13:22,467 --> 01:13:24,123 - Ooh, that's heavy. 940 01:13:24,227 --> 01:13:25,331 What you got me, a gold bar? 941 01:13:25,435 --> 01:13:32,200 ♪ 942 01:13:32,304 --> 01:13:34,133 [muffled faint chatter] 943 01:13:34,237 --> 01:13:41,175 ♪ 944 01:14:48,725 --> 01:14:52,246 [ominous music] 945 01:14:52,349 --> 01:14:59,287 ♪ 946 01:15:21,068 --> 01:15:24,209 [tense music] 947 01:15:24,312 --> 01:15:31,250 ♪ 948 01:15:36,048 --> 01:15:41,191 - You have no idea what you've put me through. 949 01:15:44,022 --> 01:15:46,645 I could no longer envision a path forward. 950 01:15:58,312 --> 01:16:01,453 [tense music] 951 01:16:01,557 --> 01:16:08,633 ♪ 952 01:16:37,662 --> 01:16:39,146 - we are finding people and hiring them 953 01:16:39,249 --> 01:16:41,562 after they went down the elevator, which 954 01:16:41,666 --> 01:16:43,322 fortunately wasn't there. 955 01:16:43,426 --> 01:16:47,844 And Peter was badly handicapped with arthritis, not two canes. 956 01:16:47,948 --> 01:16:50,398 I didn't know until I heard him thumping down the hall, 957 01:16:50,502 --> 01:16:51,607 yelling at me. 958 01:16:51,710 --> 01:16:52,815 I've got to tell you one about-- 959 01:16:52,918 --> 01:16:54,575 - You ladies doing all right? 960 01:16:54,679 --> 01:16:55,714 - Hmm. 961 01:16:55,818 --> 01:16:57,267 We're holding on, Sherm. 962 01:16:57,371 --> 01:16:59,684 - Well, just let me know if you need an escort 963 01:16:59,787 --> 01:17:02,376 to the lot at closing time. 964 01:17:02,479 --> 01:17:05,379 - Fair Trade Practices Act back in those depression days-- 965 01:17:05,482 --> 01:17:08,140 - He sure makes me feel safer than Brooks did, 966 01:17:08,244 --> 01:17:09,694 that's for sure. 967 01:17:09,797 --> 01:17:11,627 I always had a hunch that there was something 968 01:17:11,730 --> 01:17:14,560 wicked burning inside him. 969 01:17:14,664 --> 01:17:16,528 - out on the street. 970 01:17:16,632 --> 01:17:19,117 And BJ Palmer was then the head of the-- 971 01:17:19,220 --> 01:17:21,119 - Did you get one? 972 01:17:21,222 --> 01:17:22,914 - I think so. 973 01:17:23,017 --> 01:17:26,711 - Sure we can't get to the bottom of it ourselves? 974 01:17:26,814 --> 01:17:28,713 - You tell me. 975 01:17:28,816 --> 01:17:32,337 [tense music] 976 01:17:32,440 --> 01:17:39,413 ♪ 977 01:18:11,894 --> 01:18:13,619 - I can't believe Tim didn't breathe 978 01:18:13,723 --> 01:18:15,345 their last breaths in here. 979 01:18:15,449 --> 01:18:18,521 - You remember that necklace you were so jazzed about? 980 01:18:18,624 --> 01:18:20,488 - Of course, I do. 981 01:18:20,592 --> 01:18:23,284 Daughter of the diocese. 982 01:18:23,388 --> 01:18:24,907 [tense music] 983 01:18:25,010 --> 01:18:27,979 - Said it never shipped, but it's not in the bin. 984 01:19:00,977 --> 01:19:04,498 [phone ringing] 985 01:19:08,674 --> 01:19:10,228 - Hello? - Hello. 986 01:19:10,331 --> 01:19:11,229 Is this Mr. Whittington? 987 01:19:11,332 --> 01:19:12,748 - Yes, it is. 988 01:19:12,851 --> 01:19:14,301 - Mr. Whittington, I'm happy to report you 989 01:19:14,404 --> 01:19:16,682 have been chosen for a special promotion. 990 01:19:16,786 --> 01:19:18,305 Discounted top coat painting 991 01:19:18,408 --> 01:19:19,824 for your exterior siding. 992 01:19:19,927 --> 01:19:22,378 According to our records, your current base coat 993 01:19:22,481 --> 01:19:23,966 is white, correct? 994 01:19:24,069 --> 01:19:25,553 - I'm not interested. 995 01:19:25,657 --> 01:19:29,143 [tense music] 996 01:19:29,247 --> 01:19:36,219 ♪ 997 01:19:55,445 --> 01:19:57,896 - I know it's easy to bill it as the fuzz. 998 01:19:58,000 --> 01:20:00,174 But considering the peril they put themselves through, 999 01:20:00,278 --> 01:20:02,349 don't they deserve a little reward? 1000 01:20:02,452 --> 01:20:05,559 [phone ringing] 1001 01:20:05,662 --> 01:20:12,255 ♪ 1002 01:20:12,359 --> 01:20:14,395 - The fact is, we've got no fingerprints 1003 01:20:14,499 --> 01:20:16,121 or any other evidence of non-postal 1004 01:20:16,225 --> 01:20:17,674 presence inside that room. 1005 01:20:17,778 --> 01:20:19,642 - Well, isn't the missing necklace a sign? 1006 01:20:19,745 --> 01:20:21,299 - Ma'am, I'll be blunt with you. 1007 01:20:21,402 --> 01:20:22,990 This won't be the first case I've cracked where 1008 01:20:23,094 --> 01:20:24,716 some valuables went missing. 1009 01:20:24,820 --> 01:20:26,891 There's several departments involved-- 1010 01:20:26,994 --> 01:20:30,135 the blue collar folk, cleanup crew, what have you. 1011 01:20:30,239 --> 01:20:32,310 I don't think it's a reach to think an hourly worker ran 1012 01:20:32,413 --> 01:20:33,345 off with it. 1013 01:20:33,449 --> 01:20:34,899 But don't you fret. 1014 01:20:35,002 --> 01:20:38,212 I've got your notes logged, just in case. 1015 01:20:38,316 --> 01:20:40,076 - All right. 1016 01:20:40,180 --> 01:20:41,629 Thank you, detective. 1017 01:20:41,733 --> 01:20:45,495 [tense music] 1018 01:20:45,599 --> 01:20:48,498 Well, I guess that's that. 1019 01:20:48,602 --> 01:20:50,949 - You did the best you could. 1020 01:20:51,053 --> 01:20:53,365 I'm sure Jasper's looking down proud. 1021 01:20:53,469 --> 01:20:56,334 [somber music] 1022 01:20:56,437 --> 01:21:03,410 ♪ 1023 01:21:15,974 --> 01:21:19,426 [phone ringing] 1024 01:21:19,529 --> 01:21:22,394 [suspenseful music] 1025 01:21:22,498 --> 01:21:24,293 - Hello. 1026 01:21:24,396 --> 01:21:26,260 Hello? 1027 01:21:26,364 --> 01:21:27,261 Hello? 1028 01:21:27,365 --> 01:21:28,366 Are you there? 1029 01:21:29,919 --> 01:21:32,232 And I don't hear a dial tone. 1030 01:21:32,335 --> 01:21:35,545 - Please let me speak to her. 1031 01:21:35,649 --> 01:21:36,926 - It's some foreigner. 1032 01:21:37,030 --> 01:21:38,031 He wants to talk to you. 1033 01:21:38,134 --> 01:21:39,273 I'm gonna hang up. 1034 01:21:43,243 --> 01:21:44,796 - Hello? 1035 01:21:44,900 --> 01:21:48,075 - This communication is not occurring. 1036 01:21:48,179 --> 01:21:50,733 Do you understand? 1037 01:21:50,836 --> 01:21:52,873 - Okay. 1038 01:21:52,977 --> 01:21:56,912 - You are Ann Lankford, friend of Jasper? 1039 01:21:57,015 --> 01:21:58,672 - Yes. 1040 01:21:58,775 --> 01:22:01,571 And I'm-- I'm so sorry to report, 1041 01:22:01,675 --> 01:22:03,608 but Jasper is no longer-- 1042 01:22:03,711 --> 01:22:04,920 - I know. 1043 01:22:08,509 --> 01:22:10,235 Is the case closed? 1044 01:22:10,339 --> 01:22:13,618 - They're saying it was a colleague of ours. 1045 01:22:13,721 --> 01:22:16,069 Apparently, he hung himself. 1046 01:22:16,172 --> 01:22:20,521 - No, it was not. 1047 01:22:20,625 --> 01:22:24,663 The person who did this was not supposed to be in that room. 1048 01:22:24,767 --> 01:22:31,739 ♪ 1049 01:22:38,125 --> 01:22:41,680 [gentle music] 1050 01:22:41,784 --> 01:22:48,722 ♪ 1051 01:23:56,134 --> 01:23:59,758 He seemed to have special interest in this letter, 1052 01:23:59,862 --> 01:24:03,728 County Road 119, white house. 1053 01:24:03,831 --> 01:24:06,558 - And you've narrowed it down to 42 names? 1054 01:24:06,662 --> 01:24:08,008 - Yeah. 1055 01:24:08,112 --> 01:24:10,631 There were many residences in the database. 1056 01:24:10,735 --> 01:24:12,840 I have attempted to omit anyone that does 1057 01:24:12,944 --> 01:24:14,670 not have a white exterior. 1058 01:24:14,773 --> 01:24:18,191 Now I just need your help to narrow it down more. 1059 01:24:18,294 --> 01:24:21,194 I need more names to reference cross. 1060 01:24:21,297 --> 01:24:25,301 What I do know is this man was not a stranger. 1061 01:24:25,405 --> 01:24:27,441 He called Jasper by name. 1062 01:24:27,545 --> 01:24:30,237 - Jasper was no social butterfly. 1063 01:24:30,341 --> 01:24:32,895 It's probably somebody from here or the men's um-- 1064 01:24:32,998 --> 01:24:33,930 - Yeah. 1065 01:24:34,034 --> 01:24:35,380 Good. 1066 01:24:35,484 --> 01:24:36,933 Write down the names I've already collected. 1067 01:24:37,037 --> 01:24:40,075 Then see if you can find any matches. 1068 01:24:40,178 --> 01:24:41,490 - Okay. 1069 01:24:41,593 --> 01:24:42,594 Ready. 1070 01:24:43,837 --> 01:24:45,321 We were hoping to learn a little bit more 1071 01:24:45,425 --> 01:24:47,185 about some of the relationships. 1072 01:24:47,289 --> 01:24:49,394 - I'm sorry, I cannot disclose personal information. 1073 01:24:49,498 --> 01:24:51,016 - But we don't need their weight or 1074 01:24:51,120 --> 01:24:52,259 medical history or anything. 1075 01:24:52,363 --> 01:24:54,882 J-just some names, please. 1076 01:24:54,986 --> 01:24:56,470 We're doing this for Jasper. 1077 01:24:56,574 --> 01:24:57,644 - Just names? 1078 01:24:57,747 --> 01:24:59,163 - Yes. 1079 01:24:59,266 --> 01:25:02,959 - I cannot share any information, 1080 01:25:03,063 --> 01:25:08,275 but I cannot stop you from looking at the men on the wall. 1081 01:25:08,379 --> 01:25:11,416 [suspenseful music] 1082 01:25:11,520 --> 01:25:18,492 ♪ 1083 01:25:34,232 --> 01:25:37,304 - Just to confirm the matches, I 1084 01:25:37,408 --> 01:25:42,102 have a Donald Baker, 730 Country Road 119; 1085 01:25:42,206 --> 01:25:49,247 a Terry McNeil, 1024 Trent Whittington, 1456, 1086 01:25:51,560 --> 01:25:56,047 and Blake Winchell, 2049. 1087 01:25:56,151 --> 01:25:57,359 - Yep, that's it. 1088 01:25:57,462 --> 01:26:00,431 - Noble work, Ms. Ann. 1089 01:26:00,534 --> 01:26:02,847 I trust you will make no mention of me or my methods. 1090 01:26:02,950 --> 01:26:04,745 - You have my word. 1091 01:26:04,849 --> 01:26:08,163 [tense music] 1092 01:26:09,888 --> 01:26:11,821 - Would you look at us? 1093 01:26:11,925 --> 01:26:13,858 Couple of female sleuths. 1094 01:26:13,961 --> 01:26:20,934 ♪ 1095 01:26:24,248 --> 01:26:28,700 - Hi, this is Ann Lankford from the Glen Avenue Postal branch. 1096 01:26:28,804 --> 01:26:30,633 May I speak to Detective Merker? 1097 01:26:48,203 --> 01:26:51,654 [ominous music] 1098 01:26:51,758 --> 01:26:54,485 ♪ 1099 01:26:54,588 --> 01:26:56,866 Well, could you at least tell me if there's a link 1100 01:26:56,970 --> 01:26:58,385 between these men and Jasper? 1101 01:26:58,489 --> 01:27:00,732 - We've explored lots of scenarios. 1102 01:27:00,836 --> 01:27:01,837 I see plenty of tips. 1103 01:27:01,940 --> 01:27:04,736 - Yes, I understand that. 1104 01:27:04,840 --> 01:27:06,876 But I have strong reason to believe that there 1105 01:27:06,980 --> 01:27:08,395 was someone else in that room. 1106 01:27:08,499 --> 01:27:11,122 - Ma'am, I've told you in 70 different ways 1107 01:27:11,226 --> 01:27:12,468 this case is closed. 1108 01:27:12,572 --> 01:27:14,781 A list of names from a postal secretary 1109 01:27:14,884 --> 01:27:16,679 is not gonna change that. 1110 01:27:16,783 --> 01:27:20,096 Now, if you're still feeling emotional in a week or so, 1111 01:27:20,200 --> 01:27:22,375 I advise you to seek refuge. 1112 01:27:22,478 --> 01:27:24,860 Local house of worship or grief counselor 1113 01:27:24,963 --> 01:27:25,861 could be a great resource. 1114 01:27:25,964 --> 01:27:28,691 - Thank you. 1115 01:27:28,795 --> 01:27:30,314 - What did he say? 1116 01:27:30,417 --> 01:27:32,557 - Still pinning it on Brooks. 1117 01:27:32,661 --> 01:27:35,491 - Well, if the sock fits. 1118 01:27:35,595 --> 01:27:37,597 - It doesn't fit my foot. 1119 01:27:37,700 --> 01:27:40,979 [dramatic music] 1120 01:27:41,083 --> 01:27:48,021 ♪ 1121 01:28:45,389 --> 01:28:47,529 [knock at door] 1122 01:28:57,884 --> 01:28:59,748 Hi, my name is Lisa Dawson, and I 1123 01:28:59,851 --> 01:29:02,198 work for the Illinois Adult Living Association. 1124 01:29:02,302 --> 01:29:05,961 We're hoping to ask you about your stay at Belmont Hollow. 1125 01:29:06,064 --> 01:29:09,344 - Belmont Home what? 1126 01:29:09,447 --> 01:29:11,138 - Thank you for your time. 1127 01:29:11,242 --> 01:29:14,832 [tense music] 1128 01:29:14,935 --> 01:29:21,873 ♪ 1129 01:30:12,614 --> 01:30:16,169 ["York minister organ demonstration"] 1130 01:30:16,272 --> 01:30:23,210 ♪ 1131 01:30:43,230 --> 01:30:45,163 [knock at door] 1132 01:30:58,349 --> 01:31:01,559 - All right, everyone, unless you wanna sleep on bubble wrap 1133 01:31:01,663 --> 01:31:03,803 tonight, we are locking up in five. 1134 01:31:21,441 --> 01:31:22,615 - Hello. 1135 01:31:24,409 --> 01:31:28,344 Good afternoon. [laughs] My apologies for the delay. 1136 01:31:28,448 --> 01:31:29,829 You caught me. 1137 01:31:29,932 --> 01:31:32,107 I'm breading chicken for tonight's tonkatsu. 1138 01:31:32,210 --> 01:31:33,729 - It's no problem at all. 1139 01:31:33,833 --> 01:31:35,420 Is this the Trent Whittington residence? 1140 01:31:35,524 --> 01:31:36,421 - It is. 1141 01:31:36,525 --> 01:31:37,768 Yes, indeed. 1142 01:31:37,871 --> 01:31:39,563 - My name is Lisa Dawson, and I work 1143 01:31:39,666 --> 01:31:42,082 for the Illinois Adult Living Association. 1144 01:31:42,186 --> 01:31:44,222 We're always looking for ways to improve our homes, 1145 01:31:44,326 --> 01:31:46,431 and we're hoping you can answer a few questions about your stay 1146 01:31:46,535 --> 01:31:47,502 at Belmont Hollow. 1147 01:31:47,605 --> 01:31:49,089 - Absolutely. 1148 01:31:49,193 --> 01:31:51,264 But first, I should address this breading dilemma. 1149 01:31:51,367 --> 01:31:56,062 Would you mind coming in while I tidy myself up, please? 1150 01:31:56,165 --> 01:31:58,547 - Of course, not. 1151 01:31:58,651 --> 01:32:01,481 - No, no, no, no. 1152 01:32:01,585 --> 01:32:04,898 ["York minister organ demonstration"] 1153 01:32:05,002 --> 01:32:11,629 ♪ 1154 01:32:11,733 --> 01:32:13,355 - Take a seat wherever you like. 1155 01:32:13,458 --> 01:32:16,461 I'll wash up, and I will return a more presentable host. 1156 01:32:16,565 --> 01:32:19,188 - Thank you. 1157 01:32:19,292 --> 01:32:26,230 ♪ 1158 01:32:39,174 --> 01:32:43,212 - [breathing shakily] 1159 01:33:23,149 --> 01:33:26,531 [tense music] 1160 01:33:26,635 --> 01:33:33,746 ♪ 1161 01:34:30,561 --> 01:34:32,425 - Shh. 1162 01:34:32,528 --> 01:34:39,466 ♪ 1163 01:35:11,015 --> 01:35:14,743 [indistinct chatter] 1164 01:35:22,406 --> 01:35:23,372 I know. 1165 01:35:23,476 --> 01:35:24,753 We're gonna get you there. 1166 01:35:24,857 --> 01:35:25,961 Gonna get you there. 1167 01:35:26,065 --> 01:35:33,037 ♪ 1168 01:35:44,497 --> 01:35:45,463 - Joshua. 1169 01:35:48,501 --> 01:35:49,536 I'm sorry. 1170 01:35:53,471 --> 01:35:58,545 It is only fair that I end this partnership. 1171 01:36:06,830 --> 01:36:10,454 [banging, clattering] 1172 01:36:11,420 --> 01:36:14,976 [pensive music] 1173 01:36:15,079 --> 01:36:22,017 ♪ 1174 01:37:02,368 --> 01:37:05,716 [tense music] 1175 01:37:05,820 --> 01:37:09,685 ♪ 1176 01:37:09,789 --> 01:37:11,929 [door creaks shut] 1177 01:38:06,501 --> 01:38:08,917 - Just wanted to provide an updated 1178 01:38:09,021 --> 01:38:13,232 recording of the woodwind patch I shared, which I think, hope, 1179 01:38:13,335 --> 01:38:15,303 has progressed significantly. 1180 01:38:15,406 --> 01:38:20,618 I'm tentatively calling it the Whittington Woodwind, 1181 01:38:20,722 --> 01:38:23,311 after my partner Trent Whittington, 1182 01:38:23,414 --> 01:38:27,625 but well, I'll let the patch speak for itself. 1183 01:38:29,489 --> 01:38:31,698 [Joshua, "Whittington Woodwind"] 1184 01:38:31,802 --> 01:38:38,947 ♪ 73177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.