All language subtitles for Chicago Med s10e18 Together One Last Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,222 - My mother died of prion disease 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,658 when she was 45 years old. 3 00:00:07,659 --> 00:00:11,836 My father took his own life three hours later. 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,056 - Why'd you share this with me? 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,319 - I knew you wouldn't pity me. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,494 When it comes to surgery, 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,235 you have to think three steps ahead. 8 00:00:19,236 --> 00:00:22,151 - She is one of the best and brightest I've seen. 9 00:00:22,152 --> 00:00:24,284 And that's a testament to your mentorship. 10 00:00:24,285 --> 00:00:25,459 - I've been accepted into Gaffney's 11 00:00:25,460 --> 00:00:28,418 cardiothoracic residency program. 12 00:00:28,419 --> 00:00:30,420 - Something I've been working on for the last year or so, 13 00:00:30,421 --> 00:00:31,334 doing IVF. 14 00:00:31,335 --> 00:00:33,032 - I wanted to give you this. 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,598 - 25 grand? 16 00:00:34,599 --> 00:00:37,558 - It would be a tragedy if you never got to be a mom. 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,690 [dramatic music] 18 00:00:39,691 --> 00:00:41,083 - [laughs] 19 00:00:41,084 --> 00:00:42,650 - Look at her go. 20 00:00:42,651 --> 00:00:45,261 And, of course, the younger one gets the doll. 21 00:00:45,262 --> 00:00:46,958 - Sharing is caring. 22 00:00:46,959 --> 00:00:48,699 Am I right? - Mm-hmm. 23 00:00:48,700 --> 00:00:50,223 I used to hate it when you would take my things. 24 00:00:50,224 --> 00:00:53,095 - Oh, I know. 25 00:00:53,096 --> 00:00:54,879 - Hey, what is up with you? 26 00:00:54,880 --> 00:00:57,708 You've been smiling like a schoolgirl all morning. 27 00:00:57,709 --> 00:00:58,796 - What do you mean? 28 00:00:58,797 --> 00:01:00,798 - Did you and Mitch hook up again? 29 00:01:00,799 --> 00:01:02,626 - What? - I mean, I wouldn't blame you. 30 00:01:02,627 --> 00:01:04,106 He's beautiful. 31 00:01:04,107 --> 00:01:05,716 - I did not hook up with Mitch again. 32 00:01:05,717 --> 00:01:09,285 Though, I think we do need to have a conversation. 33 00:01:09,286 --> 00:01:11,157 - About what? 34 00:01:11,158 --> 00:01:12,854 - I Kind of told him I loved him 35 00:01:12,855 --> 00:01:14,377 when he was stuck in the well. 36 00:01:14,378 --> 00:01:16,075 - Oh, my God, Hannah. - I meant it. 37 00:01:16,076 --> 00:01:17,772 I meant it, though. 38 00:01:17,773 --> 00:01:19,382 You know, I got caught up in the moment. 39 00:01:19,383 --> 00:01:21,036 I thought he was gonna die, Lizzy. 40 00:01:21,037 --> 00:01:22,951 - It's like a soap opera with you two. 41 00:01:22,952 --> 00:01:23,952 - It's- [sighs] 42 00:01:23,953 --> 00:01:26,215 It's not. - [groans] 43 00:01:26,216 --> 00:01:28,348 - You all right? 44 00:01:28,349 --> 00:01:29,914 - Yeah. No, it's nothing. 45 00:01:29,915 --> 00:01:31,916 Been having this wicked indigestion lately. 46 00:01:31,917 --> 00:01:33,092 - Lately? 47 00:01:33,093 --> 00:01:34,397 Well, how long has that been? 48 00:01:34,398 --> 00:01:36,704 - I don't know, about a week. - OK. 49 00:01:36,705 --> 00:01:37,748 Well, let's get you into Gaffney... 50 00:01:37,749 --> 00:01:38,923 - No. 51 00:01:38,924 --> 00:01:40,403 - Get a little looksie, just in case. 52 00:01:40,404 --> 00:01:41,752 - It's nothing. Please, Hannah, no. 53 00:01:41,753 --> 00:01:43,799 - I am not taking no for an answer. 54 00:01:45,322 --> 00:01:46,975 - I'm sorry, Dr. Charles. 55 00:01:46,976 --> 00:01:48,803 I know that cardiac workups aren't your normal domain, 56 00:01:48,804 --> 00:01:50,370 but we're a bit shorthanded at the moment. 57 00:01:50,371 --> 00:01:51,893 - Yep, yep, yep, yep. 58 00:01:51,894 --> 00:01:53,721 - 49-year-old male collapsed in a stairwell. 59 00:01:53,722 --> 00:01:55,418 Lenox says she'll be in to do an echo 60 00:01:55,419 --> 00:01:56,898 as soon as she's out of her budget meeting. 61 00:01:56,899 --> 00:02:00,293 Oh, and evidently, the wife is a bit of a character. 62 00:02:00,294 --> 00:02:02,296 Treatment 3. 63 00:02:03,297 --> 00:02:05,386 - [laughs] 64 00:02:06,909 --> 00:02:09,606 - I'm not actually sure what happened exactly. 65 00:02:09,607 --> 00:02:11,260 I just know that it was getting hard to breathe, 66 00:02:11,261 --> 00:02:13,262 and then my heart started beating fast. 67 00:02:13,263 --> 00:02:15,090 - Like palpitations? - Yeah. 68 00:02:15,091 --> 00:02:16,483 - Ever had those before? 69 00:02:16,484 --> 00:02:17,571 - I used to get them every now and then, 70 00:02:17,572 --> 00:02:19,225 but it's been quite a while. 71 00:02:19,226 --> 00:02:22,619 - So the paramedics said that they found you in a stairwell. 72 00:02:22,620 --> 00:02:25,492 - He kind of just collapsed in my arms. 73 00:02:25,493 --> 00:02:27,624 - Yeah, thankfully, Cynthia was with me. 74 00:02:27,625 --> 00:02:28,843 - Uh-huh. 75 00:02:28,844 --> 00:02:31,324 Cynthia is your... wife? 76 00:02:31,325 --> 00:02:34,631 - Ex-wife, actually. 77 00:02:34,632 --> 00:02:37,373 We were attending our class reunion. 78 00:02:37,374 --> 00:02:39,419 - That's where we met, Northwestern. 79 00:02:39,420 --> 00:02:41,812 - I did a summer session there myself during undergrad. 80 00:02:41,813 --> 00:02:44,032 It's a great school. I'm Dr. Lenox. 81 00:02:44,033 --> 00:02:46,513 I've been looking over your chart, Mr. Parker, 82 00:02:46,514 --> 00:02:48,950 and it seems your enzymes came back negative, 83 00:02:48,951 --> 00:02:50,908 so I think we can rule out a heart attack. 84 00:02:50,909 --> 00:02:53,998 There was a tiny irregularity in your EKG, however, 85 00:02:53,999 --> 00:02:57,263 but that could just be the result of overexertion. 86 00:02:57,264 --> 00:02:59,526 They tell me you were in University Hall 87 00:02:59,527 --> 00:03:00,918 when it happened? - Mm-hmm. 88 00:03:00,919 --> 00:03:03,007 - Were you trying to climb the clock tower? 89 00:03:03,008 --> 00:03:04,879 I'm not sure you can actually reach it from the stairs. 90 00:03:04,880 --> 00:03:06,228 - [chuckles] 91 00:03:06,229 --> 00:03:08,230 No, I wasn't taking the stairs. 92 00:03:08,231 --> 00:03:12,495 - So why were you in the stairwell? 93 00:03:12,496 --> 00:03:14,628 - Uh, Cynthia and I just reconnected 94 00:03:14,629 --> 00:03:16,325 a little over a month ago. 95 00:03:16,326 --> 00:03:18,153 - After five years apart. 96 00:03:18,154 --> 00:03:20,242 - Actually, more like nine, babe. 97 00:03:20,243 --> 00:03:23,681 - Nine? No, that's not right. 98 00:03:24,552 --> 00:03:27,293 - I got the canceled alimony checks to prove it. 99 00:03:27,294 --> 00:03:29,251 [chuckling] 100 00:03:29,252 --> 00:03:30,905 - Are we still talking about the stairs? 101 00:03:30,906 --> 00:03:33,951 - Oh, my God, we were having sex. 102 00:03:33,952 --> 00:03:35,518 [soft dramatic music] 103 00:03:35,519 --> 00:03:37,868 Might that explain the overexertion? 104 00:03:37,869 --> 00:03:39,566 - It might. 105 00:03:39,567 --> 00:03:42,699 Let's do an echocardiogram to take a closer look. 106 00:03:42,700 --> 00:03:44,484 - You see what you do to me, baby? 107 00:03:44,485 --> 00:03:46,094 You literally make my heart race. 108 00:03:46,095 --> 00:03:48,270 - [laughs] - Get over here. 109 00:03:48,271 --> 00:03:50,011 ? 110 00:03:50,012 --> 00:03:51,230 - You know what? 111 00:03:51,231 --> 00:03:53,536 It is time for my midmorning coffee. 112 00:03:53,537 --> 00:03:55,669 Cynthia, would you like to join me 113 00:03:55,670 --> 00:04:00,195 while Dr. Lenox finishes examining Ron? 114 00:04:00,196 --> 00:04:03,546 ? 115 00:04:03,547 --> 00:04:06,288 - Don't do anything I wouldn't do. 116 00:04:06,289 --> 00:04:08,812 - Oh, I know. Oh, God, it is crowded. 117 00:04:08,813 --> 00:04:11,685 OK, you wait here, and I will go check on a room, OK? 118 00:04:11,686 --> 00:04:13,164 - Ooh, ooh. - Oh, oh. 119 00:04:13,165 --> 00:04:14,253 - Sorry. 120 00:04:14,254 --> 00:04:16,472 - Hi, Mitch. 121 00:04:16,473 --> 00:04:18,257 - Lizzy, good to see you. 122 00:04:18,258 --> 00:04:19,389 - Likewise. 123 00:04:19,994 --> 00:04:24,872 - Uh, I thought you were off today-everything OK? 124 00:04:24,873 --> 00:04:29,268 - Yeah, just getting my sister checked out. 125 00:04:29,269 --> 00:04:31,531 You're-you're running again? 126 00:04:31,532 --> 00:04:33,228 - Yeah. - That's great. 127 00:04:33,229 --> 00:04:34,490 - Yeah, I guess. 128 00:04:34,491 --> 00:04:36,275 I'm still trying to get my wind up though. 129 00:04:36,276 --> 00:04:37,841 - Yeah, it's the last time. 130 00:04:37,842 --> 00:04:40,148 Last time I'm running with this maniac. 131 00:04:40,149 --> 00:04:41,932 Hey, hi. Sorry. 132 00:04:41,933 --> 00:04:43,325 I'd give a proper hello- 133 00:04:43,326 --> 00:04:45,240 cardiac event, I'm pretty sure. 134 00:04:45,241 --> 00:04:46,285 Sorry. - Mm-hmm. 135 00:04:46,286 --> 00:04:48,591 [laughs] - [panting] 136 00:04:48,592 --> 00:04:51,986 - I've-I've been meaning to talk to you. 137 00:04:51,987 --> 00:04:54,031 - Yeah, me, too. 138 00:04:54,032 --> 00:04:55,598 Maybe once you get your sister settled 139 00:04:55,599 --> 00:04:58,253 and I change into some scrubs? 140 00:04:58,254 --> 00:05:00,430 - Yeah. - OK. 141 00:05:01,649 --> 00:05:02,779 - Help! Please! 142 00:05:02,780 --> 00:05:03,867 - He's barely breathing. - It's our son. 143 00:05:03,868 --> 00:05:04,999 - Anybody, please! 144 00:05:05,000 --> 00:05:06,305 - Let me take him inside, OK? OK? 145 00:05:06,306 --> 00:05:08,219 - OK. - I got him. 146 00:05:08,220 --> 00:05:09,830 - Right this way. Come on. 147 00:05:09,831 --> 00:05:12,180 - Hey, we need a nurse and a tech, and call RT. 148 00:05:12,181 --> 00:05:13,747 - Gotcha, Trauma 1. - OK. 149 00:05:13,748 --> 00:05:15,139 Let's put him on a monitor. 150 00:05:15,140 --> 00:05:18,491 [tense music] 151 00:05:18,492 --> 00:05:20,797 - Mommy, I can't see. 152 00:05:20,798 --> 00:05:22,190 It's all blurry. - It's OK. 153 00:05:22,191 --> 00:05:24,279 Mommy's right here. - Ma'am? Ma'am? Excuse me. 154 00:05:24,280 --> 00:05:25,367 What happened? 155 00:05:25,368 --> 00:05:27,369 - We were at our old farmhouse 156 00:05:27,370 --> 00:05:28,805 we're renovating out in Kankakee, 157 00:05:28,806 --> 00:05:31,068 and Miles was playing in the hayloft. 158 00:05:31,069 --> 00:05:32,940 - He was fine until we started driving back, 159 00:05:32,941 --> 00:05:35,159 but he said he felt dizzy and that his stomach hurt, 160 00:05:35,160 --> 00:05:36,465 so we headed straight here. 161 00:05:36,466 --> 00:05:37,858 - Sudden lethargy and difficulty breathing. 162 00:05:37,859 --> 00:05:39,076 - Toxidrome. 163 00:05:39,077 --> 00:05:40,208 OK, he must have gotten into something. 164 00:05:40,209 --> 00:05:41,340 - Organophosphate, maybe? 165 00:05:41,341 --> 00:05:44,560 Do they grow crops there? 166 00:05:44,561 --> 00:05:46,432 - Uh, we don't know for sure. 167 00:05:46,433 --> 00:05:47,694 - Maybe an anticholinergic? 168 00:05:47,695 --> 00:05:49,391 Could he have gotten into any medications- 169 00:05:49,392 --> 00:05:50,740 antihistamines, antidepressants? 170 00:05:50,741 --> 00:05:52,002 - It can't be that either. 171 00:05:52,003 --> 00:05:53,090 I mean, he's drooling. 172 00:05:53,091 --> 00:05:54,178 Look at all the saliva. 173 00:05:54,179 --> 00:05:56,093 - BP 74 over 48. - OK. 174 00:05:56,094 --> 00:05:57,486 We need to intubate. 175 00:05:57,487 --> 00:05:59,140 Give me a 5.0 cuff to ET tube and a Mac 2 scope. 176 00:05:59,141 --> 00:06:01,011 Draw up 5 of etomidate and 17 of rocuronium. 177 00:06:01,012 --> 00:06:02,752 - Let's think about it, all right? 178 00:06:02,753 --> 00:06:05,494 Lethargic, hypotensive, drooling, dilated pupils. 179 00:06:05,495 --> 00:06:07,191 - And out at a barn. 180 00:06:07,192 --> 00:06:13,546 ? 181 00:06:13,547 --> 00:06:15,635 - OK, I'm not seeing anything over here. 182 00:06:15,636 --> 00:06:17,376 - What are you looking for? 183 00:06:17,377 --> 00:06:19,726 - No. 184 00:06:19,727 --> 00:06:20,553 - Hey. 185 00:06:20,554 --> 00:06:22,511 ? 186 00:06:22,512 --> 00:06:24,208 [together] Snakebite. 187 00:06:24,209 --> 00:06:30,477 ? 188 00:06:38,441 --> 00:06:39,702 - Good morning. 189 00:06:39,703 --> 00:06:40,790 - Hey. 190 00:06:40,791 --> 00:06:43,271 What's-what's with the box? 191 00:06:43,272 --> 00:06:44,968 - It's my last day in the ED, remember? 192 00:06:44,969 --> 00:06:46,840 I start up in cardiothoracic next week. 193 00:06:46,841 --> 00:06:48,624 - Yeah, that's right. 194 00:06:48,625 --> 00:06:52,715 - I'm inviting everyone to Molly's after work 195 00:06:52,716 --> 00:06:53,760 to celebrate. 196 00:06:53,761 --> 00:06:56,415 - Oh, yeah. Thanks, no. 197 00:06:56,416 --> 00:06:58,591 Big send-offs aren't really my thing. 198 00:06:58,592 --> 00:07:01,681 However, I do have the perfect parting gift for you, 199 00:07:01,682 --> 00:07:04,118 a patient all to yourself. 200 00:07:04,119 --> 00:07:06,120 - Is anyone gonna bring me an extra pillow? 201 00:07:06,121 --> 00:07:08,557 My neck is killing me! 202 00:07:08,558 --> 00:07:11,473 - What's the catch? - There's no catch. 203 00:07:11,474 --> 00:07:13,954 Murph comes in every few months with some mysterious ailment. 204 00:07:13,955 --> 00:07:15,956 You'll love him- maybe not today but eventually. 205 00:07:15,957 --> 00:07:16,957 - OK. Good to know. 206 00:07:16,958 --> 00:07:18,219 Thank you. 207 00:07:18,220 --> 00:07:19,786 I'll get changed and get right on it. 208 00:07:19,787 --> 00:07:21,483 - OK. 209 00:07:21,484 --> 00:07:24,007 - You know, if you would have told me a year ago 210 00:07:24,008 --> 00:07:25,705 that I would all of a sudden find my ex-husband 211 00:07:25,706 --> 00:07:27,576 attractive again, I would have said 212 00:07:27,577 --> 00:07:29,186 you need your head examined. 213 00:07:29,187 --> 00:07:33,103 And yet here I am back again with a schoolgirl crush. 214 00:07:33,104 --> 00:07:34,888 Do you know he's taking me to Norway tomorrow 215 00:07:34,889 --> 00:07:36,324 to see the northern lights for my birthday? 216 00:07:36,325 --> 00:07:37,847 - Lucky you. - [laughs] 217 00:07:37,848 --> 00:07:40,198 Yeah. 218 00:07:42,374 --> 00:07:43,854 [sighs] 219 00:07:45,116 --> 00:07:47,422 - PayDay, huh? That is a classic. 220 00:07:47,423 --> 00:07:51,513 - It's funny. I loved to use these back- 221 00:07:51,514 --> 00:07:53,602 I love-to use- 222 00:07:53,603 --> 00:07:55,822 I love to use these- 223 00:07:55,823 --> 00:07:58,999 I used to love these back in the day. 224 00:07:59,000 --> 00:08:01,230 They helped me get through my senior thesis. 225 00:08:01,231 --> 00:08:04,526 I don't know why I find myself craving them again. 226 00:08:04,527 --> 00:08:08,225 - Maybe that's like a- I don't know- 227 00:08:08,226 --> 00:08:11,664 a theme for you right now, rekindling old loves? 228 00:08:11,665 --> 00:08:13,666 - Hmm? What? 229 00:08:13,667 --> 00:08:16,495 - The candy bar, your ex-husband. 230 00:08:16,496 --> 00:08:19,237 - And since when is nostalgia a crime? 231 00:08:25,679 --> 00:08:27,549 - Could you excuse me a quick second? 232 00:08:27,550 --> 00:08:28,638 I'll be right back. 233 00:08:32,294 --> 00:08:34,034 Hey, what do you think? 234 00:08:34,035 --> 00:08:35,601 - Well, with Ron, I'm not entirely sure. 235 00:08:35,602 --> 00:08:38,038 His symptoms suggested congestive heart failure, 236 00:08:38,039 --> 00:08:39,648 but his echo looks pretty good. 237 00:08:39,649 --> 00:08:42,259 So I'm gonna talk to Dr. Hayes, see what he thinks. 238 00:08:42,260 --> 00:08:45,567 And maybe you want to debrief the ex-wife. 239 00:08:45,568 --> 00:08:48,875 I'm not sure she approves of my bedside manner. 240 00:08:48,876 --> 00:08:50,354 - Yeah. My pleasure. 241 00:08:50,355 --> 00:08:51,922 - Thanks. 242 00:08:53,491 --> 00:08:57,100 - We're administering what's known 243 00:08:57,101 --> 00:09:00,016 as a polyvalent antivenom. It's called CroFab. 244 00:09:00,017 --> 00:09:01,888 - It'd cover the handful of venomous snakes 245 00:09:01,889 --> 00:09:03,324 endemic to the area. 246 00:09:03,325 --> 00:09:04,978 - There's four, actually- the copperhead, 247 00:09:04,979 --> 00:09:06,719 cottonmouth, timber rattlesnake, 248 00:09:06,720 --> 00:09:08,416 and eastern massasauga. 249 00:09:08,417 --> 00:09:10,592 Someone from the Home Team sent it to us. 250 00:09:10,593 --> 00:09:13,639 - Home Team? - What we call our followers. 251 00:09:13,640 --> 00:09:15,902 We were live streaming when it all happened, 252 00:09:15,903 --> 00:09:18,165 so we've been getting nonstop messages. 253 00:09:18,166 --> 00:09:20,384 - Yeah, I'd stay out of the comment section 254 00:09:20,385 --> 00:09:22,256 when it pertains to medicine. 255 00:09:22,257 --> 00:09:24,780 - No, our people haven't steered us wrong yet. 256 00:09:24,781 --> 00:09:27,087 We started doing home improvements 257 00:09:27,088 --> 00:09:29,132 on social media 11 months ago. 258 00:09:29,133 --> 00:09:30,786 Our channel just took off with their help. 259 00:09:30,787 --> 00:09:32,309 - That's great. I just- 260 00:09:32,310 --> 00:09:34,703 I would rather focus on your son right now 261 00:09:34,704 --> 00:09:36,793 and not the Home Team. 262 00:09:36,794 --> 00:09:40,100 - Are you accusing us of not caring about our child? 263 00:09:40,101 --> 00:09:41,362 - Absolutely not. 264 00:09:41,363 --> 00:09:43,277 Honestly, we'll take all the help we can get. 265 00:09:43,278 --> 00:09:45,148 We'll just keep our fingers crossed now 266 00:09:45,149 --> 00:09:47,107 that the antivenom can do its job 267 00:09:47,108 --> 00:09:50,284 and bring Miles' swelling down. 268 00:09:50,285 --> 00:09:52,678 We'll check back soon. 269 00:09:52,679 --> 00:09:55,376 [tense music] 270 00:09:55,377 --> 00:09:57,117 - Lizzy, you remember Dean. 271 00:09:57,118 --> 00:09:58,640 - Hi. - Hey. 272 00:09:58,641 --> 00:09:59,859 - Hey. 273 00:09:59,860 --> 00:10:01,077 - Sorry, finally found a window. 274 00:10:01,078 --> 00:10:04,167 - Oh. - Is, uh-is this a bad time? 275 00:10:04,168 --> 00:10:05,952 It's OK if it is. 276 00:10:05,953 --> 00:10:06,953 - Oh, um- - Oh, no. 277 00:10:06,954 --> 00:10:07,997 - I've got- 278 00:10:07,998 --> 00:10:09,433 - You two should talk already. 279 00:10:09,434 --> 00:10:10,957 Dean here can get me started, right? 280 00:10:10,958 --> 00:10:12,785 - Yeah, I think I can manage it. 281 00:10:12,786 --> 00:10:14,700 - Good. 282 00:10:14,701 --> 00:10:16,571 - After you. - Sure. 283 00:10:16,572 --> 00:10:18,181 - Mm. 284 00:10:18,182 --> 00:10:20,140 - I know I've given you some mixed signals lately, 285 00:10:20,141 --> 00:10:22,490 first breaking up with you and then telling you 286 00:10:22,491 --> 00:10:25,362 that I love you too- - Hannah, 287 00:10:25,363 --> 00:10:27,016 you don't have to explain yourself. 288 00:10:27,017 --> 00:10:29,236 I'm not gonna hold you to something 289 00:10:29,237 --> 00:10:31,151 you said when I was on the verge of dying. 290 00:10:31,152 --> 00:10:32,152 - Oh, Mitch, that's not- 291 00:10:32,153 --> 00:10:36,330 - Hey, hey, it's all right. 292 00:10:36,331 --> 00:10:38,375 I've been doing a lot of thinking lately, 293 00:10:38,376 --> 00:10:40,682 and, um, 294 00:10:40,683 --> 00:10:42,162 you were right, 295 00:10:42,163 --> 00:10:45,818 what you said about me when we broke up, 296 00:10:45,819 --> 00:10:49,082 about my anger issues, about me not knowing 297 00:10:49,083 --> 00:10:50,910 how to be in a healthy relationship, 298 00:10:50,911 --> 00:10:52,476 all of it. 299 00:10:52,477 --> 00:10:54,087 - I said a lot of that when I was angry. 300 00:10:54,088 --> 00:10:56,437 - And you had every right to be. 301 00:10:56,438 --> 00:10:57,873 - [sighs] 302 00:10:57,874 --> 00:11:00,833 [soft dramatic music] 303 00:11:00,834 --> 00:11:03,357 ? 304 00:11:03,358 --> 00:11:05,838 - I threw away a winning lottery ticket with you, 305 00:11:05,839 --> 00:11:09,015 and I'm gonna have to live with that the rest of my life. 306 00:11:09,016 --> 00:11:11,365 ? 307 00:11:11,366 --> 00:11:15,456 I just hope, at the very least, 308 00:11:15,457 --> 00:11:17,110 you'll be able to forgive me. 309 00:11:17,111 --> 00:11:24,248 ? 310 00:11:33,214 --> 00:11:35,694 - Your heart rate sounds normal, Murph. 311 00:11:35,695 --> 00:11:37,434 - Well, it was beating like crazy this morning, 312 00:11:37,435 --> 00:11:39,610 when my arm started hurting. - OK. 313 00:11:39,611 --> 00:11:42,526 So what other symptoms have you been experiencing? 314 00:11:42,527 --> 00:11:45,442 - Well, last night, my stomach started hurting so bad, 315 00:11:45,443 --> 00:11:47,836 it was like I couldn't see. 316 00:11:47,837 --> 00:11:50,230 And then this morning, the pain went into my chest. 317 00:11:50,231 --> 00:11:52,449 And now it feels like it's more in my neck. 318 00:11:52,450 --> 00:11:55,975 Well, like I said, sharp pain on and off. 319 00:11:55,976 --> 00:11:59,370 And my hand gets tingly. 320 00:12:00,328 --> 00:12:02,633 You think maybe it's a stroke? 321 00:12:02,634 --> 00:12:04,244 - No. 322 00:12:04,245 --> 00:12:06,290 - You think I'm crazy, don't you? 323 00:12:09,119 --> 00:12:10,380 - Nope, I do not. 324 00:12:10,381 --> 00:12:12,774 - Look, we can just slip past all of this, 325 00:12:12,775 --> 00:12:14,384 and you can just slide me some meds, 326 00:12:14,385 --> 00:12:16,517 and I can just get a decent night's sleep. 327 00:12:16,518 --> 00:12:19,346 Dr. Archer is-he is stingy with the good stuff. 328 00:12:19,347 --> 00:12:21,523 - I'm sorry, but I can't do that, Murph. 329 00:12:22,959 --> 00:12:24,394 - Why do I waste my time? 330 00:12:24,395 --> 00:12:26,440 - What I am going to do is try to figure out 331 00:12:26,441 --> 00:12:28,094 what's causing your pain. 332 00:12:28,095 --> 00:12:31,227 So I'll run some tests and see what we can come up with, OK? 333 00:12:31,228 --> 00:12:32,576 - You're probably just trying to cover your ass 334 00:12:32,577 --> 00:12:34,144 so I give you a good review. 335 00:12:39,145 --> 00:12:41,194 - Hey. 336 00:12:41,195 --> 00:12:43,805 So how did it go? 337 00:12:43,806 --> 00:12:45,807 You didn't take him back, did you? 338 00:12:45,808 --> 00:12:48,941 - No, of course not. 339 00:12:48,942 --> 00:12:53,032 Weirdly, it seems like Mitch is actually- 340 00:12:53,033 --> 00:12:54,816 actually changing. - Oh. 341 00:12:54,817 --> 00:12:57,645 - Hmm. - What? 342 00:12:57,646 --> 00:12:59,865 - In my experience, people's changes 343 00:12:59,866 --> 00:13:01,518 tend not to last. 344 00:13:01,519 --> 00:13:04,289 Eventually, everybody goes back to being who they are. 345 00:13:04,290 --> 00:13:06,610 - Well, I don't know about that, Dean. 346 00:13:06,611 --> 00:13:08,003 - [sighs] 347 00:13:08,004 --> 00:13:10,832 Oh, my God, look at that. 348 00:13:10,833 --> 00:13:15,750 - That is your baby girl. 349 00:13:15,751 --> 00:13:18,144 - It's a girl? - You get a girl. 350 00:13:18,145 --> 00:13:19,841 - [laughs] 351 00:13:19,842 --> 00:13:22,626 - I'm no obstetrician, but I'm pretty sure 352 00:13:22,627 --> 00:13:24,280 those are her feet. - Yep. 353 00:13:24,281 --> 00:13:27,718 She'll start kicking about now and making facial expressions. 354 00:13:27,719 --> 00:13:29,068 - You know, I wonder if she's learned 355 00:13:29,069 --> 00:13:31,374 how to roll her eyes yet. - OK. 356 00:13:31,375 --> 00:13:33,813 Let's hear that little heartbeat. 357 00:13:38,382 --> 00:13:41,167 [ominous music] 358 00:13:41,168 --> 00:13:44,779 ? 359 00:13:44,780 --> 00:13:47,086 - Something wrong? - Let me see that. 360 00:13:47,087 --> 00:13:49,001 - Yeah. - [clears throat] 361 00:13:49,002 --> 00:13:53,440 ? 362 00:13:53,441 --> 00:13:55,398 - Why don't I hear a heartbeat? 363 00:13:55,399 --> 00:13:59,402 ? 364 00:13:59,403 --> 00:14:01,666 - Lizzy, I'm so sorry. 365 00:14:03,407 --> 00:14:05,147 There is no heartbeat. 366 00:14:05,148 --> 00:14:08,542 ? 367 00:14:08,543 --> 00:14:12,720 - [cries] What? No. 368 00:14:12,721 --> 00:14:15,724 [sobbing] 369 00:14:24,080 --> 00:14:26,386 - Well, you were right, guy's a conundrum. 370 00:14:26,387 --> 00:14:27,866 How'd he get short of breath and syncopize 371 00:14:27,867 --> 00:14:29,780 with a good ejection fraction and normal valves? 372 00:14:29,781 --> 00:14:31,565 - My thought, exactly. 373 00:14:31,566 --> 00:14:33,741 - Maybe it was an arrhythmia? 374 00:14:33,742 --> 00:14:36,439 Let's keep him on the monitor, slow him down with metoprolol, 375 00:14:36,440 --> 00:14:38,485 and repeat his EKG. - OK. 376 00:14:38,486 --> 00:14:40,313 Thank you, Dr. Hayes. 377 00:14:40,314 --> 00:14:42,924 - You know, usually, you'd want to consult with a cardiologist 378 00:14:42,925 --> 00:14:45,535 for symptoms like these- 379 00:14:45,536 --> 00:14:47,146 not that I'm complaining. 380 00:14:47,147 --> 00:14:50,037 You know I always love these little meetings of our minds. 381 00:14:50,038 --> 00:14:51,715 Speaking of meetings, are you going 382 00:14:51,716 --> 00:14:55,110 to the leadership conference in Myrtle Beach next month? 383 00:14:55,111 --> 00:14:57,460 - I don't know, those things aren't really my cup of tea. 384 00:14:57,461 --> 00:14:59,288 - Oh, they're not meant to be your cup of tea. 385 00:14:59,289 --> 00:15:00,942 They're meant to be your frozen margarita 386 00:15:00,943 --> 00:15:03,945 with a salted rim and a mezcal float. 387 00:15:03,946 --> 00:15:06,121 - Oh, you mean a boondoggle? 388 00:15:06,122 --> 00:15:09,081 - Mm, I like to think of it as some well-needed R&R 389 00:15:09,082 --> 00:15:10,952 to recharge the batteries. - Mm-hmm. 390 00:15:10,953 --> 00:15:13,128 - Come on. It's a free weekend in the sun. 391 00:15:13,129 --> 00:15:15,435 Relax by the pool, get a massage, 392 00:15:15,436 --> 00:15:17,306 maybe let your hair down. 393 00:15:17,307 --> 00:15:18,960 - You seem to have me confused with someone 394 00:15:18,961 --> 00:15:21,702 who's able to do that. - Do what? 395 00:15:21,703 --> 00:15:24,444 - Uh, let your hair down. That's not me. 396 00:15:24,445 --> 00:15:25,488 I'm not that kind of person. 397 00:15:25,489 --> 00:15:27,796 - Oh, I think you're wrong. 398 00:15:30,233 --> 00:15:32,366 - You're being very presumptuous. 399 00:15:33,758 --> 00:15:36,064 - Oh, um, 400 00:15:36,065 --> 00:15:38,588 I didn't mean any offense. 401 00:15:38,589 --> 00:15:41,417 - It's probably best if we keep our interactions 402 00:15:41,418 --> 00:15:43,593 focused solely on work moving forward. 403 00:15:43,594 --> 00:15:46,988 - Yeah, message received. 404 00:15:46,989 --> 00:15:49,699 I should know more about your patient within the hour. 405 00:15:51,515 --> 00:15:54,082 - I just keep playing it all over and over in my mind. 406 00:15:54,083 --> 00:15:56,867 Should I not have been walking around in the cold today? 407 00:15:56,868 --> 00:15:58,173 Did that somehow harm the baby? - No. 408 00:15:58,174 --> 00:16:00,132 No, Lizzy, listen to me. Listen to me. 409 00:16:00,133 --> 00:16:01,742 You cannot blame yourself, OK? 410 00:16:01,743 --> 00:16:03,700 - [sighs] 411 00:16:03,701 --> 00:16:05,833 - Sometimes these things, they just- 412 00:16:05,834 --> 00:16:08,053 they happen. 413 00:16:08,054 --> 00:16:10,707 And based on the measurements, been about a week 414 00:16:10,708 --> 00:16:13,406 since the baby had a heartbeat. 415 00:16:13,407 --> 00:16:15,625 - A whole week? 416 00:16:15,626 --> 00:16:17,758 How could I not have felt that? 417 00:16:17,759 --> 00:16:20,804 - Hey, I know that this is hard. 418 00:16:20,805 --> 00:16:22,328 OK? 419 00:16:22,329 --> 00:16:23,633 But the fact that you got pregnant the first time 420 00:16:23,634 --> 00:16:25,113 means that you can do it again. 421 00:16:25,114 --> 00:16:27,681 - I'm not so sure anymore. 422 00:16:27,682 --> 00:16:30,466 After all I've been through, the IVF rounds, I just- 423 00:16:30,467 --> 00:16:33,382 - Stop that, Lizzy. You will be a mother. 424 00:16:33,383 --> 00:16:34,905 I truly believe that. 425 00:16:34,906 --> 00:16:37,734 [soft dramatic music] 426 00:16:37,735 --> 00:16:39,476 - [sighs] All right. 427 00:16:41,087 --> 00:16:43,131 So what happens now? 428 00:16:43,132 --> 00:16:46,004 - Well, we'll need to perform a D&E to remove the fetus, 429 00:16:46,005 --> 00:16:48,223 which I know it can sound kind of scary, 430 00:16:48,224 --> 00:16:50,704 but it's very safe, very standard. 431 00:16:50,705 --> 00:16:53,055 - And you will be doing it, right? 432 00:16:55,101 --> 00:16:56,797 - Lizzy, no. I'm sorry. 433 00:16:56,798 --> 00:16:59,452 It's against hospital policy 434 00:16:59,453 --> 00:17:01,410 for doctors to operate on family members. 435 00:17:01,411 --> 00:17:03,456 - What? No, no. 436 00:17:03,457 --> 00:17:05,066 Hannah, please. 437 00:17:05,067 --> 00:17:08,591 I need to know someone I trust is there. 438 00:17:08,592 --> 00:17:11,594 [tense music] 439 00:17:11,595 --> 00:17:14,815 ? 440 00:17:14,816 --> 00:17:16,773 - How's your sister? 441 00:17:16,774 --> 00:17:18,819 - She asked if I could do her D&E. 442 00:17:18,820 --> 00:17:21,213 - Mm, yeah. 443 00:17:21,214 --> 00:17:22,605 It's gonna be hard to get by Legal. 444 00:17:22,606 --> 00:17:23,780 - I know. 445 00:17:23,781 --> 00:17:25,522 I already told her. 446 00:17:26,784 --> 00:17:28,089 - Let me talk to Kalmick. 447 00:17:28,090 --> 00:17:29,525 Lizzy may have to sign a waiver, 448 00:17:29,526 --> 00:17:31,440 but we'll figure it out. 449 00:17:31,441 --> 00:17:38,360 ? 450 00:17:38,361 --> 00:17:40,101 - Hey, guys, I could use some extra eyes. 451 00:17:40,102 --> 00:17:42,582 My patient, Murphy Costello- - Oh, Murph. 452 00:17:42,583 --> 00:17:44,149 - Oh, what's his problem today? 453 00:17:44,150 --> 00:17:45,628 - Trying to score some pain meds off of you? 454 00:17:45,629 --> 00:17:47,195 - Well, I initially thought a herniated disk, 455 00:17:47,196 --> 00:17:49,110 but his MRI came back clear. 456 00:17:49,111 --> 00:17:52,157 - You sent him for an MRI? - Yeah. Why? 457 00:17:52,158 --> 00:17:54,115 - Well, Accounting's gonna have a conniption, 458 00:17:54,116 --> 00:17:55,247 but, hey, it's not my money. 459 00:17:55,248 --> 00:17:56,987 - What about nerve impingement? 460 00:17:56,988 --> 00:17:58,206 Did you do a Neer's test? - Yes. 461 00:17:58,207 --> 00:17:59,990 And a Hawkins-Kennedy and a Jobe, 462 00:17:59,991 --> 00:18:01,470 and those were negative as well. 463 00:18:01,471 --> 00:18:03,298 - OK, well, maybe it's just 464 00:18:03,299 --> 00:18:05,822 all in his head again, like last time. 465 00:18:05,823 --> 00:18:07,998 Um, do you think you maybe 466 00:18:07,999 --> 00:18:09,304 want to, like, hot potato him over 467 00:18:09,305 --> 00:18:11,915 to Dr. Charles 'cause he's- - No, no, no. 468 00:18:11,916 --> 00:18:13,482 There's got to be something I'm missing. 469 00:18:13,483 --> 00:18:15,484 It's my last day. I want to go out with a win. 470 00:18:15,485 --> 00:18:17,007 - Fair enough. 471 00:18:17,008 --> 00:18:18,531 - You wanted to know when the fifth vial of CroFab 472 00:18:18,532 --> 00:18:19,732 had been administered? 473 00:18:21,274 --> 00:18:23,232 - Yeah. 474 00:18:24,513 --> 00:18:27,583 - The antivenom's still not taking. 475 00:18:27,584 --> 00:18:29,542 - BP's still softer than we hoped for. 476 00:18:29,543 --> 00:18:31,021 - Darla, let's double it up. 477 00:18:31,022 --> 00:18:32,327 Give him another five vials please. 478 00:18:32,328 --> 00:18:34,721 - Whoa, that seems like a lot for a little kid. 479 00:18:34,722 --> 00:18:36,201 - The dose is actually for the amount of venom 480 00:18:36,202 --> 00:18:38,507 coursing through his body, not his size. 481 00:18:38,508 --> 00:18:41,578 - And what if it weren't one of those four snakes that bit him? 482 00:18:42,643 --> 00:18:43,947 - Well, in that case, 483 00:18:43,948 --> 00:18:45,297 we'll have a much steeper hill to climb. 484 00:18:45,298 --> 00:18:46,863 - I'll go call Animal Control 485 00:18:46,864 --> 00:18:48,735 and see if they've spotted any other venomous species 486 00:18:48,736 --> 00:18:50,084 in that area. 487 00:18:50,085 --> 00:18:52,435 - We'll be back with you in a minute, all right? 488 00:18:55,177 --> 00:18:56,873 - You heard that, Home Team. 489 00:18:56,874 --> 00:18:59,659 Just to update you, Miles is doing worse than we thought. 490 00:18:59,660 --> 00:19:03,316 We really need everyone's strength and prayers right now. 491 00:19:05,883 --> 00:19:07,536 - Excuse me. 492 00:19:07,537 --> 00:19:09,843 What are you doing? 493 00:19:09,844 --> 00:19:11,061 - We're just giving our followers 494 00:19:11,062 --> 00:19:13,499 an update on Miles' condition. 495 00:19:13,500 --> 00:19:15,370 - Your followers? 496 00:19:15,371 --> 00:19:17,590 Does this seem like an appropriate time 497 00:19:17,591 --> 00:19:19,635 or place to be doing that? 498 00:19:19,636 --> 00:19:22,072 - Look, I know what this must look like, but look- 499 00:19:22,073 --> 00:19:24,379 - No, what it looks like is you are exploiting 500 00:19:24,380 --> 00:19:27,469 your son's life-threatening condition to get more views. 501 00:19:27,470 --> 00:19:30,080 - No, no, that's not our intention at all. 502 00:19:30,081 --> 00:19:31,343 - You are aware that you're the reason 503 00:19:31,344 --> 00:19:33,432 he is in this position, OK? 504 00:19:33,433 --> 00:19:35,085 Because you were not watching him 505 00:19:35,086 --> 00:19:36,652 when you were supposed to be watching him. 506 00:19:36,653 --> 00:19:38,567 He's your son, OK? 507 00:19:38,568 --> 00:19:40,874 You're supposed to be there for him to protect him, all right? 508 00:19:40,875 --> 00:19:42,223 So the least you can do right now 509 00:19:42,224 --> 00:19:44,094 is put the phone away and be present with him here. 510 00:19:44,095 --> 00:19:45,531 - Dr. Frost. 511 00:19:45,532 --> 00:19:48,621 [tense music] 512 00:19:48,622 --> 00:19:50,100 Perhaps you should go clear your head 513 00:19:50,101 --> 00:19:52,059 for a minute, give these parents 514 00:19:52,060 --> 00:19:53,583 some time alone with their kid. 515 00:19:55,803 --> 00:19:57,456 - Yeah. 516 00:19:57,457 --> 00:20:00,850 ? 517 00:20:00,851 --> 00:20:03,244 - But what's it called, WPW? 518 00:20:03,245 --> 00:20:05,072 - Wolff-Parkinson-White syndrome, yes. 519 00:20:05,073 --> 00:20:06,769 It's a heart rhythm disorder characterized 520 00:20:06,770 --> 00:20:08,902 by an extra electrical pathway in the heart, 521 00:20:08,903 --> 00:20:10,208 a congenital defect. 522 00:20:10,209 --> 00:20:11,818 - You've essentially had it all your life. 523 00:20:11,819 --> 00:20:14,560 That's what's been causing the intermittent tachycardia 524 00:20:14,561 --> 00:20:15,996 over the years. 525 00:20:15,997 --> 00:20:17,345 - It just didn't reveal itself until now. 526 00:20:17,346 --> 00:20:19,173 - OK, so what happens now? 527 00:20:19,174 --> 00:20:20,740 - Well, correcting the arrhythmia 528 00:20:20,741 --> 00:20:22,263 is pretty straightforward. 529 00:20:22,264 --> 00:20:24,047 We'll send a catheter up through your veins 530 00:20:24,048 --> 00:20:26,180 and ablate the extra electrical pathway. 531 00:20:26,181 --> 00:20:28,574 - So what's the recovery time on this, usually? 532 00:20:28,575 --> 00:20:30,140 - About a week or two. 533 00:20:30,141 --> 00:20:32,969 - Well, so if we wanted to travel tomorrow- 534 00:20:32,970 --> 00:20:34,449 - I'd recommend against that. 535 00:20:34,450 --> 00:20:36,277 - Well, I can just postpone this 536 00:20:36,278 --> 00:20:38,105 until we get back from Norway. 537 00:20:38,106 --> 00:20:40,107 - Ron, don't be stupid. 538 00:20:40,108 --> 00:20:41,935 - It's your birthday, babe. 539 00:20:41,936 --> 00:20:43,153 It's a big one. 540 00:20:43,154 --> 00:20:46,200 This trip can't be rescheduled. 541 00:20:46,201 --> 00:20:49,421 Look, there's gotta be some kind of Band-Aid 542 00:20:49,422 --> 00:20:51,423 you could put on it, get me through the next few weeks, 543 00:20:51,424 --> 00:20:52,598 right? - Oh, my God. 544 00:20:52,599 --> 00:20:53,773 You've lost your mind. 545 00:20:53,774 --> 00:20:56,166 - We could prescribe an anti-arrhythmia 546 00:20:56,167 --> 00:20:57,820 medication temporarily. 547 00:20:57,821 --> 00:21:00,910 - And so has this one. What is wrong with all of you? 548 00:21:00,911 --> 00:21:02,869 I'm surrounded by morons! 549 00:21:02,870 --> 00:21:04,262 - What's gotten into you? 550 00:21:04,263 --> 00:21:06,307 - God, I need somebody here who knows something. 551 00:21:06,308 --> 00:21:09,092 Dr. Charles, can you get in there? 552 00:21:09,093 --> 00:21:12,792 I-my idiot-my- 553 00:21:12,793 --> 00:21:14,750 my- 554 00:21:14,751 --> 00:21:17,710 he needs a shrink, and so might every single one of them. 555 00:21:17,711 --> 00:21:19,233 - OK. OK. 556 00:21:19,234 --> 00:21:24,934 ? 557 00:21:24,935 --> 00:21:27,981 - What are you all looking at? 558 00:21:27,982 --> 00:21:33,814 ? 559 00:21:39,036 --> 00:21:40,776 - Cynthia. 560 00:21:40,777 --> 00:21:44,258 Ron wanted me to find you and tell you that he's decided 561 00:21:44,259 --> 00:21:46,739 to go ahead with the surgery. 562 00:21:46,740 --> 00:21:50,569 And Dr. Hayes is taking him upstairs right now. 563 00:21:50,570 --> 00:21:55,051 - OK, well, my little fet- 564 00:21:55,052 --> 00:21:59,317 my-my little effect 565 00:21:59,318 --> 00:22:02,363 had the desired show- 566 00:22:02,364 --> 00:22:04,800 effect, then. 567 00:22:04,801 --> 00:22:07,674 [sighs] You know what I mean. 568 00:22:09,110 --> 00:22:11,329 - I hope you don't mind me observing 569 00:22:11,330 --> 00:22:14,593 that that's not the first time that that's happened today. 570 00:22:14,594 --> 00:22:17,204 - Well, it's been a stressful few hours, 571 00:22:17,205 --> 00:22:19,641 and I'm turning 50 in a couple of days, 572 00:22:19,642 --> 00:22:22,514 so it's probably just a senior moment. 573 00:22:22,515 --> 00:22:23,863 - Maybe. 574 00:22:23,864 --> 00:22:25,691 But, you know, in my line of work, 575 00:22:25,692 --> 00:22:30,652 when those senior moments are accompanied by 576 00:22:30,653 --> 00:22:34,700 fine motor skill issues and sudden flashes 577 00:22:34,701 --> 00:22:38,094 of irritability, disinhibition, 578 00:22:38,095 --> 00:22:40,183 I get concerned. 579 00:22:40,184 --> 00:22:42,882 And something tells me that, I don't know, 580 00:22:42,883 --> 00:22:45,833 maybe you're starting to get a little concerned yourself. 581 00:22:52,501 --> 00:22:54,720 - You know the best part 582 00:22:54,721 --> 00:22:57,375 about reconnecting with an old love? 583 00:22:57,376 --> 00:22:58,811 - Tell me. 584 00:22:58,812 --> 00:23:01,379 - It's the way they look at you, 585 00:23:01,380 --> 00:23:03,294 as if you haven't changed. 586 00:23:05,340 --> 00:23:09,082 - I am familiar with that phenomenon. 587 00:23:09,083 --> 00:23:13,173 - I mean, Ron was never the most observant partner 588 00:23:13,174 --> 00:23:17,830 to begin with, but it's really sweet. 589 00:23:17,831 --> 00:23:21,355 He's so smitten, he doesn't see. 590 00:23:21,356 --> 00:23:26,186 - You know, if you want, we could just run some tests, 591 00:23:26,187 --> 00:23:28,014 you know, while they're working on him. 592 00:23:28,015 --> 00:23:31,147 [soft dramatic music] 593 00:23:31,148 --> 00:23:32,933 - [sighs] 594 00:23:34,413 --> 00:23:35,675 OK. 595 00:23:38,504 --> 00:23:41,462 You know, 596 00:23:41,463 --> 00:23:42,942 for a second there, 597 00:23:42,943 --> 00:23:46,120 I was really, really looking forward to this birthday. 598 00:23:47,513 --> 00:23:48,730 - Murph, please, 599 00:23:48,731 --> 00:23:49,862 I just need 20 minutes. That's all. 600 00:23:49,863 --> 00:23:52,081 - Enough. You're not listening to me. 601 00:23:52,082 --> 00:23:53,561 Fix what's wrong, and let me go- 602 00:23:53,562 --> 00:23:54,693 let me- just let me go home. 603 00:23:54,694 --> 00:23:57,565 - Just give me 20 minutes, OK? 604 00:23:57,566 --> 00:23:59,133 20 minutes. 605 00:24:00,787 --> 00:24:01,917 [sighs] 606 00:24:01,918 --> 00:24:03,266 - Why hasn't Murph been discharged? 607 00:24:03,267 --> 00:24:04,790 He came in hours ago. 608 00:24:04,791 --> 00:24:05,747 - I've been trying to make a diagnosis, 609 00:24:05,748 --> 00:24:06,922 but it's been elusive. 610 00:24:06,923 --> 00:24:08,663 My most recent hypothesis was that 611 00:24:08,664 --> 00:24:10,404 it might be an unusual presentation 612 00:24:10,405 --> 00:24:12,188 for pronator teres syndrome, 613 00:24:12,189 --> 00:24:15,104 but the pain's not localized enough. 614 00:24:15,105 --> 00:24:16,584 I- 615 00:24:16,585 --> 00:24:18,934 I confess, I'm stumped. 616 00:24:18,935 --> 00:24:20,675 - I appreciate your thoroughness, 617 00:24:20,676 --> 00:24:22,372 but we need to open up that bed. 618 00:24:22,373 --> 00:24:24,766 So if you can't figure it out and it's not emergent, move on. 619 00:24:24,767 --> 00:24:26,159 - Got it. Oh, speaking of moving on- 620 00:24:26,160 --> 00:24:28,204 - I know. It's your last day. 621 00:24:28,205 --> 00:24:29,510 I'm sorry, but I'm not available 622 00:24:29,511 --> 00:24:31,120 to come to Molly's tonight. 623 00:24:31,121 --> 00:24:32,818 - Um, that's OK. 624 00:24:32,819 --> 00:24:34,516 I know you're busy. 625 00:24:34,517 --> 00:24:37,823 - Listen, whatever Murph came in here to complain about, 626 00:24:37,824 --> 00:24:39,041 he's gotten it off his chest, 627 00:24:39,042 --> 00:24:40,303 so don't beat your head against the wall. 628 00:24:40,304 --> 00:24:41,522 Just cut him loose. 629 00:24:41,523 --> 00:24:42,828 - He's gotta get something off his chest. 630 00:24:42,829 --> 00:24:45,439 - I just said that. - Thank you, Dr. Lenox. 631 00:24:45,440 --> 00:24:47,094 I need to do an ultrasound. 632 00:24:48,878 --> 00:24:50,662 - Hey, Renee? 633 00:24:50,663 --> 00:24:53,316 Is Trey around? - He-he left. 634 00:24:53,317 --> 00:24:56,756 He was a little worked up and said he didn't want to talk. 635 00:24:58,801 --> 00:25:02,369 - About that, uh, we wanted to apologize 636 00:25:02,370 --> 00:25:04,153 for what transpired earlier. 637 00:25:04,154 --> 00:25:05,981 You guys are going through a tough time right now, 638 00:25:05,982 --> 00:25:10,029 and, well, anyway, I think what Dr. Frost 639 00:25:10,030 --> 00:25:13,293 and I are trying to say is- - I had- 640 00:25:13,294 --> 00:25:16,209 I had no right to lecture you like that, 641 00:25:16,210 --> 00:25:19,039 and I apologize. 642 00:25:22,869 --> 00:25:26,263 - No, you were right. 643 00:25:27,177 --> 00:25:30,745 This social media thing was supposed to be something fun 644 00:25:30,746 --> 00:25:33,531 for our family to do together, 645 00:25:33,532 --> 00:25:39,407 but now I'm afraid that I let it become our identity. 646 00:25:44,238 --> 00:25:46,587 Swelling hasn't subsided yet, has it? 647 00:25:46,588 --> 00:25:50,025 - No, not like we would want to see right now. 648 00:25:50,026 --> 00:25:52,201 - But we are nowhere near giving up hope. 649 00:25:52,202 --> 00:25:55,248 We're actually in consultation with a transfusion specialist, 650 00:25:55,249 --> 00:25:59,165 and we might be able to try an experimental plasma exchange. 651 00:25:59,166 --> 00:26:00,166 - I got it! 652 00:26:00,167 --> 00:26:01,602 - Whoa! Hey! - Whoa! 653 00:26:01,603 --> 00:26:03,691 I got it. I got it. 654 00:26:03,692 --> 00:26:05,127 - What did you do? 655 00:26:05,128 --> 00:26:06,651 - I killed that son of a bitch. That's what I did. 656 00:26:06,652 --> 00:26:08,000 - What? 657 00:26:08,001 --> 00:26:10,393 - Your words kept ringing in my head, Dr. Frost, 658 00:26:10,394 --> 00:26:13,005 my boy lying there suffering and helpless, 659 00:26:13,006 --> 00:26:14,746 and here I am on my phone, 660 00:26:14,747 --> 00:26:16,399 instead of doing something about it. 661 00:26:16,400 --> 00:26:17,879 - Uh-huh. 662 00:26:17,880 --> 00:26:19,489 - So I went back to that barn, 663 00:26:19,490 --> 00:26:21,709 and I tore it apart until I found this bastard 664 00:26:21,710 --> 00:26:23,319 up in the hayloft. 665 00:26:23,320 --> 00:26:25,887 I picked up a shovel, gave it a good whack, 666 00:26:25,888 --> 00:26:27,367 knocked him out cold. 667 00:26:27,368 --> 00:26:29,805 - You brought a live snake into the ED? 668 00:26:30,676 --> 00:26:32,546 OK, this is good. 669 00:26:32,547 --> 00:26:35,897 Um, you know, we can get Animal Control to ID it now, 670 00:26:35,898 --> 00:26:36,898 so... - OK. 671 00:26:36,899 --> 00:26:39,205 Yeah, here, look. 672 00:26:39,206 --> 00:26:42,338 - Careful. - I am. 673 00:26:42,339 --> 00:26:45,733 [ominous music] 674 00:26:45,734 --> 00:26:47,430 No, no, no, no, no, no. 675 00:26:47,431 --> 00:26:48,867 - Are you sure you brought it in? 676 00:26:48,868 --> 00:26:51,086 - Uh, yes. Yes, I am. 677 00:26:51,087 --> 00:26:53,436 OK, I felt it in the bag when I walked in, 678 00:26:53,437 --> 00:26:56,004 and security was giving me a hard time with my ID, 679 00:26:56,005 --> 00:26:59,094 so I put it down, and- 680 00:26:59,095 --> 00:27:01,488 - Oh, my God. Trey, tell me you didn't. 681 00:27:01,489 --> 00:27:04,709 - Oh, damn. 682 00:27:04,710 --> 00:27:06,754 Oh, damn. - OK, don't panic. 683 00:27:06,755 --> 00:27:08,801 It's OK. Just- 684 00:27:08,802 --> 00:27:12,499 Hey, at least we know it's in the hospital. 685 00:27:12,500 --> 00:27:14,241 ? 686 00:27:17,984 --> 00:27:19,506 - I checked the waiting room, 687 00:27:19,507 --> 00:27:20,768 the trauma rooms, nothing. 688 00:27:20,769 --> 00:27:21,943 - And you didn't tell anyone else, right? 689 00:27:21,944 --> 00:27:23,510 - Well, not yet. Why? 690 00:27:23,511 --> 00:27:26,948 - Ironically, the protocol for a snake being on the loose 691 00:27:26,949 --> 00:27:29,821 in the hospital is to not tell anyone a snake is on the loose. 692 00:27:29,822 --> 00:27:32,737 - What kind of sadist writes these protocol manuals? 693 00:27:32,738 --> 00:27:35,043 - We have to project an air of calmness. 694 00:27:35,044 --> 00:27:37,437 Security and maintenance and every other spare body 695 00:27:37,438 --> 00:27:38,656 is searching high and low, 696 00:27:38,657 --> 00:27:39,831 and Animal Control is on the way. 697 00:27:39,832 --> 00:27:40,832 - Hey, hey. 698 00:27:40,833 --> 00:27:42,224 So I spoke with the dad. 699 00:27:42,225 --> 00:27:44,836 He said it was red with black and yellow bands. 700 00:27:44,837 --> 00:27:46,620 - That sounds like a coral snake, 701 00:27:46,621 --> 00:27:48,404 which is an elapid, not a pit viper, 702 00:27:48,405 --> 00:27:49,971 and that would explain why the polyvalent antivenom 703 00:27:49,972 --> 00:27:51,364 didn't work, because they're not normally found 704 00:27:51,365 --> 00:27:52,582 in this part of the country. 705 00:27:52,583 --> 00:27:54,715 [soft dramatic music] 706 00:27:54,716 --> 00:27:56,891 - I'm not even gonna ask why you know that. 707 00:27:56,892 --> 00:27:58,893 - I'll call the zoo, see if they can 708 00:27:58,894 --> 00:28:00,025 send over some antivenom. 709 00:28:00,026 --> 00:28:01,069 - I'll notify security. 710 00:28:01,070 --> 00:28:02,244 Keep me posted. 711 00:28:02,245 --> 00:28:04,683 - Uh, I'll- 712 00:28:06,206 --> 00:28:07,467 - OK. 713 00:28:07,468 --> 00:28:09,338 That's just about everything. 714 00:28:09,339 --> 00:28:10,731 - Well, you heard the boss. 715 00:28:10,732 --> 00:28:13,081 Let's wrap it up and dial her down. 716 00:28:13,082 --> 00:28:15,344 - Hey, thanks for talking Kalmick into letting me 717 00:28:15,345 --> 00:28:16,824 take the lead on this one. 718 00:28:16,825 --> 00:28:18,217 It meant a lot to Lizzy- 719 00:28:18,218 --> 00:28:19,479 and to me. 720 00:28:19,480 --> 00:28:20,785 - Don't mention it. 721 00:28:20,786 --> 00:28:22,743 He's actually really understanding 722 00:28:22,744 --> 00:28:25,398 once you've signed all the releases. 723 00:28:25,399 --> 00:28:26,791 - Hold on. 724 00:28:26,792 --> 00:28:28,096 - What is it? 725 00:28:28,097 --> 00:28:30,882 [vitals monitors beeping] 726 00:28:30,883 --> 00:28:32,405 - That's strange. 727 00:28:32,406 --> 00:28:34,320 She's still bleeding. 728 00:28:34,321 --> 00:28:37,323 [tense music] 729 00:28:37,324 --> 00:28:41,414 ? 730 00:28:41,415 --> 00:28:43,242 Her uterus is boggy. 731 00:28:43,243 --> 00:28:44,678 It's not contracting down at all. 732 00:28:44,679 --> 00:28:45,810 She's starting to hemorrhage. 733 00:28:45,811 --> 00:28:47,594 Give her 250 micrograms Hemabate, IM. 734 00:28:47,595 --> 00:28:49,335 - Do you need a balloon catheter? 735 00:28:49,336 --> 00:28:50,423 - No, that won't work quickly enough. 736 00:28:50,424 --> 00:28:51,511 We need to open her up. 737 00:28:51,512 --> 00:28:58,693 ? 738 00:29:00,347 --> 00:29:01,956 - Oh, hey. - [gasps] 739 00:29:01,957 --> 00:29:03,262 Ah. 740 00:29:03,263 --> 00:29:04,829 - Hi. Yeah, sorry, yeah. 741 00:29:04,830 --> 00:29:05,917 - Sorry, didn't mean to scare you. 742 00:29:05,918 --> 00:29:07,222 - No, no, no. 743 00:29:07,223 --> 00:29:08,441 I was actually just about to come find you. 744 00:29:08,442 --> 00:29:10,008 Mr. Parker's ablation went swimmingly. 745 00:29:10,009 --> 00:29:11,052 We can notify the ex-wife. 746 00:29:11,053 --> 00:29:12,967 - Oh, great. - Yeah. 747 00:29:12,968 --> 00:29:16,362 - Um, I wanted to get your take on a scan. 748 00:29:16,363 --> 00:29:17,625 - Yeah. 749 00:29:18,844 --> 00:29:21,846 There appears to be a pattern of atrophy 750 00:29:21,847 --> 00:29:23,804 on the frontal and temporal lobes. 751 00:29:23,805 --> 00:29:25,763 It's a tad asymmetrical, so I would favor 752 00:29:25,764 --> 00:29:28,069 frontotemporal dementia over Alzheimer's 753 00:29:28,070 --> 00:29:29,462 if I was doing a differential. 754 00:29:29,463 --> 00:29:30,768 Why? Whose image is that? 755 00:29:30,769 --> 00:29:32,639 - Cynthia's. 756 00:29:32,640 --> 00:29:35,120 - That would explain the disinhibition. 757 00:29:35,121 --> 00:29:36,817 - Among other things. 758 00:29:36,818 --> 00:29:39,124 - You suspect behavioral-variant FTD? 759 00:29:39,125 --> 00:29:40,255 - I do. 760 00:29:40,256 --> 00:29:42,518 And she doesn't want Ron to know. 761 00:29:42,519 --> 00:29:44,912 - Well, a terminal diagnosis like that 762 00:29:44,913 --> 00:29:47,697 is hard enough to contextualize for yourself 763 00:29:47,698 --> 00:29:50,265 without dumping it on someone you care about. 764 00:29:50,266 --> 00:29:51,658 - Dumping? 765 00:29:51,659 --> 00:29:54,009 That's an interesting choice of words. 766 00:29:54,749 --> 00:29:56,881 - The knowledge of a terminal diagnosis 767 00:29:56,882 --> 00:29:59,535 is like its own disease, Daniel. 768 00:29:59,536 --> 00:30:02,451 Once someone knows, they're infected 769 00:30:02,452 --> 00:30:04,845 with all of the pain that comes with it, 770 00:30:04,846 --> 00:30:06,586 and that pain can be worse for those that have 771 00:30:06,587 --> 00:30:08,457 to watch their loved ones suffer than it even is 772 00:30:08,458 --> 00:30:09,850 for the patient themself. 773 00:30:09,851 --> 00:30:11,983 So Cynthia is protecting Ron by not telling him. 774 00:30:11,984 --> 00:30:15,421 She's shielding him from a slow-moving tragedy. 775 00:30:15,422 --> 00:30:17,336 - Oh. 776 00:30:17,337 --> 00:30:21,470 It sounds like you've had some experience in this area- 777 00:30:21,471 --> 00:30:23,778 similar cases is what I mean. 778 00:30:24,692 --> 00:30:26,258 - Doesn't every doctor? 779 00:30:26,259 --> 00:30:28,956 You know, I'm just saying, Cynthia has a point. 780 00:30:28,957 --> 00:30:30,007 That's all. 781 00:30:31,742 --> 00:30:34,266 - OK, what are you looking for again? 782 00:30:34,267 --> 00:30:36,616 - The anterior scalene muscle. 783 00:30:36,617 --> 00:30:38,531 If my theory is correct, that's where the bulk 784 00:30:38,532 --> 00:30:40,446 of the problem lies. - Wait. 785 00:30:40,447 --> 00:30:42,056 You're injecting me with what? 786 00:30:42,057 --> 00:30:44,015 - A mix of a numbing agent, Marcaine, 787 00:30:44,016 --> 00:30:46,713 and a steroid that will help reduce any inflammation. 788 00:30:46,714 --> 00:30:48,193 - Yeah. Did I mention I hate needles? 789 00:30:48,194 --> 00:30:49,281 - Relax, Murph. 790 00:30:49,282 --> 00:30:50,630 This will only pinch a bit. 791 00:30:50,631 --> 00:30:52,415 Just, please, look at the monitor. 792 00:30:56,593 --> 00:30:58,857 - [gasps] What the hell? 793 00:31:01,598 --> 00:31:02,816 - Thank you. 794 00:31:02,817 --> 00:31:03,867 - Oh! 795 00:31:05,733 --> 00:31:07,517 - How do you feel? 796 00:31:09,955 --> 00:31:11,782 - I feel... 797 00:31:13,219 --> 00:31:15,394 Nothing- 798 00:31:15,395 --> 00:31:16,917 [sighs] 799 00:31:16,918 --> 00:31:18,223 In a good way. 800 00:31:18,224 --> 00:31:19,920 - Yeah. - Wait. 801 00:31:19,921 --> 00:31:21,617 What-what did you say this was again? 802 00:31:21,618 --> 00:31:22,967 Because I couldn't concentrate before. 803 00:31:22,968 --> 00:31:25,012 - It's called thoracic outlet syndrome. 804 00:31:25,013 --> 00:31:27,014 It's when the nerve or blood vessel 805 00:31:27,015 --> 00:31:29,495 gets compressed between the space in the first rib 806 00:31:29,496 --> 00:31:30,975 and your collarbone. 807 00:31:30,976 --> 00:31:32,759 In your case, both are being squeezed, 808 00:31:32,760 --> 00:31:34,804 which is why your symptoms were so varied. 809 00:31:34,805 --> 00:31:37,068 But that injection should ease your pain 810 00:31:37,069 --> 00:31:39,940 temporarily, until you can have more definitive treatment. 811 00:31:39,941 --> 00:31:42,813 But I'll refer you to a specialist moving forward. 812 00:31:45,251 --> 00:31:47,556 - It's been, 813 00:31:47,557 --> 00:31:50,951 like, forever since I haven't had any pain. 814 00:31:50,952 --> 00:31:54,563 I mean, I've seen so many doctors. 815 00:31:54,564 --> 00:31:57,959 I-I had given up hope. 816 00:31:59,656 --> 00:32:01,962 I'm sorry for being such a jerk. 817 00:32:01,963 --> 00:32:02,832 - That's OK. 818 00:32:02,833 --> 00:32:04,660 It's totally understandable. 819 00:32:04,661 --> 00:32:08,055 - You are a saint 820 00:32:08,056 --> 00:32:09,927 and a genius, 821 00:32:09,928 --> 00:32:13,452 and I am so grateful to you, Dr. Howard. 822 00:32:13,453 --> 00:32:14,975 Thank you. Thank you. 823 00:32:14,976 --> 00:32:17,151 Thank you. 824 00:32:17,152 --> 00:32:18,500 - What's the matter, Murph? 825 00:32:18,501 --> 00:32:20,938 Your pain's not back, is it? 826 00:32:20,939 --> 00:32:22,069 [gasps] 827 00:32:22,070 --> 00:32:23,114 [screaming] 828 00:32:23,115 --> 00:32:24,986 Snake! 829 00:32:26,984 --> 00:32:28,989 - Are you OK? 830 00:32:28,990 --> 00:32:32,254 - So there's a snake in the ED. 831 00:32:33,299 --> 00:32:35,082 - Nice. 832 00:32:35,083 --> 00:32:37,998 Oh, but you're not supposed to say that part out loud. 833 00:32:37,999 --> 00:32:40,435 - Can someone get an ETA on Animal Control? 834 00:32:40,436 --> 00:32:42,481 - I can do that, yep. - OK. 835 00:32:42,482 --> 00:32:45,179 [soft dramatic music] 836 00:32:45,180 --> 00:32:46,789 - Tissue looks awfully gray. 837 00:32:46,790 --> 00:32:48,878 Is it necrotic? - Partially. 838 00:32:48,879 --> 00:32:51,229 - Well, that explains the bleeding. 839 00:32:51,230 --> 00:32:52,839 What do you want to do now? 840 00:32:52,840 --> 00:32:54,275 - Sounds like the uterus should come out. 841 00:32:54,276 --> 00:32:56,799 - No. 842 00:32:56,800 --> 00:32:58,366 We do a wedge resection. 843 00:32:58,367 --> 00:33:00,760 We lose the necrotic pieces and salvage the rest, 844 00:33:00,761 --> 00:33:02,022 keep her ability to have a baby. 845 00:33:02,023 --> 00:33:03,502 Get me a Bovie. 846 00:33:03,503 --> 00:33:05,853 - Well, is it even salvageable? 847 00:33:07,855 --> 00:33:10,378 - In theory, it could work. 848 00:33:10,379 --> 00:33:12,163 The necrosis is localized enough. 849 00:33:12,164 --> 00:33:14,034 - BP's moving in the wrong direction. 850 00:33:14,035 --> 00:33:15,688 - Then hang another couple of units. 851 00:33:15,689 --> 00:33:18,125 We need to get this bleeding under control. 852 00:33:18,126 --> 00:33:20,432 - OK, I'll try a uterine artery ligation- 853 00:33:20,433 --> 00:33:22,347 0 Vicryl suture. 854 00:33:22,348 --> 00:33:24,219 - All right. 855 00:33:25,873 --> 00:33:28,092 - The bleeding's not slowing. I can't see. 856 00:33:28,093 --> 00:33:29,659 - Suction. 857 00:33:29,660 --> 00:33:31,704 - The sutures keep tearing through. 858 00:33:31,705 --> 00:33:32,879 The tissue's too soft. 859 00:33:32,880 --> 00:33:34,489 I need to try the other side. 860 00:33:34,490 --> 00:33:35,925 [machine beeps loudly] 861 00:33:35,926 --> 00:33:37,536 - Pressure's getting harder to stabilize, guys. 862 00:33:37,537 --> 00:33:39,277 If I were you, I would think about cutting and running. 863 00:33:39,278 --> 00:33:40,582 - Yeah, well, you're not her, Marty. 864 00:33:40,583 --> 00:33:41,931 Just do your damn job. 865 00:33:41,932 --> 00:33:43,107 - We might need to resect more. 866 00:33:43,108 --> 00:33:44,195 [beeping] 867 00:33:44,196 --> 00:33:45,370 - It's your call, Doctor. 868 00:33:45,371 --> 00:33:46,371 What do you want to do? 869 00:33:46,372 --> 00:33:47,415 [beeping] 870 00:33:47,416 --> 00:33:49,548 - We keep going. 871 00:33:49,549 --> 00:33:52,377 I can make this work. 872 00:33:52,378 --> 00:33:54,075 [beeping] 873 00:33:58,166 --> 00:33:59,732 - What's up, dude? 874 00:33:59,733 --> 00:34:01,081 You had us really worried there, bud. 875 00:34:01,082 --> 00:34:02,082 - Yeah. How are you feeling? 876 00:34:02,083 --> 00:34:03,301 Are you hungry? 877 00:34:03,302 --> 00:34:05,085 - Do they have any ice cream? 878 00:34:05,086 --> 00:34:06,913 [laughter] 879 00:34:06,914 --> 00:34:09,917 - We just might be able to find you something, buddy. 880 00:34:09,918 --> 00:34:12,788 - The hospital is gonna want to keep Miles overnight, 881 00:34:12,789 --> 00:34:16,009 but we're confident he'll make a full recovery. 882 00:34:16,010 --> 00:34:17,924 - Thank you both for everything. 883 00:34:17,925 --> 00:34:21,146 - Of course. - You're welcome. 884 00:34:21,972 --> 00:34:23,626 - Ooh! 885 00:34:25,019 --> 00:34:27,326 I like playing with this bunny. 886 00:34:28,501 --> 00:34:30,154 - Hey, Home Team. - Yeah. 887 00:34:30,155 --> 00:34:31,459 - Look who we have here. 888 00:34:31,460 --> 00:34:33,766 - Say, "What's up, Home Team?" - What's up? 889 00:34:33,767 --> 00:34:35,073 - Yeah. 890 00:34:36,987 --> 00:34:38,771 - See? 891 00:34:38,772 --> 00:34:40,643 People like that don't change. 892 00:34:42,993 --> 00:34:44,907 They're just not capable of it. 893 00:34:44,908 --> 00:34:47,867 [soft dramatic music] 894 00:34:47,868 --> 00:34:53,133 ? 895 00:34:53,134 --> 00:34:55,004 - Wait. Degenerating? 896 00:34:55,005 --> 00:34:56,484 What do you mean? 897 00:34:56,485 --> 00:34:59,661 - My cognition, my balance, everything, me. 898 00:34:59,662 --> 00:35:01,010 It's all going away. 899 00:35:01,011 --> 00:35:03,012 - What are you trying to say? 900 00:35:03,013 --> 00:35:05,580 You've got dementia? 901 00:35:05,581 --> 00:35:07,582 - Sorry. 902 00:35:07,583 --> 00:35:12,021 I was just coming in to do a post-op eval. 903 00:35:12,022 --> 00:35:14,590 I will come back later. 904 00:35:15,896 --> 00:35:17,679 Here are your things. 905 00:35:17,680 --> 00:35:21,030 - Do you know anything about this MRI? 906 00:35:21,031 --> 00:35:22,858 - Not really my specialty. 907 00:35:22,859 --> 00:35:24,686 - No, I told you this is something I was talking 908 00:35:24,687 --> 00:35:26,253 to Dr. Charles about. 909 00:35:26,254 --> 00:35:28,168 I wasn't even gonna say anything to you. 910 00:35:28,169 --> 00:35:30,779 - What? Why? 911 00:35:30,780 --> 00:35:32,999 - Because I was afraid. 912 00:35:33,000 --> 00:35:37,351 I don't know how long I'm gonna be this version of myself, 913 00:35:37,352 --> 00:35:39,179 and I totally understand if you don't want 914 00:35:39,180 --> 00:35:40,702 to be with me anymore. 915 00:35:40,703 --> 00:35:42,878 - I can't believe you. 916 00:35:42,879 --> 00:35:44,229 [sighs] 917 00:35:46,927 --> 00:35:49,450 I just can't believe you think 918 00:35:49,451 --> 00:35:51,192 you can get rid of me that easy. 919 00:35:52,889 --> 00:35:55,108 Babe, these last few weeks have been some 920 00:35:55,109 --> 00:35:58,198 of the happiest of my life. 921 00:35:58,199 --> 00:36:01,375 ? 922 00:36:01,376 --> 00:36:03,160 I'm not gonna give that up. 923 00:36:03,161 --> 00:36:07,512 ? 924 00:36:07,513 --> 00:36:08,991 All right. 925 00:36:08,992 --> 00:36:12,821 Listen, I wasn't gonna do this till Norway, but- 926 00:36:12,822 --> 00:36:14,040 - I'll give you some privacy. 927 00:36:14,041 --> 00:36:15,084 - No, no, no, no. 928 00:36:15,085 --> 00:36:17,652 Stay, Dr. Lenox. 929 00:36:17,653 --> 00:36:19,177 I need a witness. 930 00:36:23,224 --> 00:36:25,573 - [crying] 931 00:36:25,574 --> 00:36:29,186 - Will you marry me, Cynthia Maude Parker, 932 00:36:29,187 --> 00:36:30,926 again? 933 00:36:30,927 --> 00:36:33,320 Come on. Say yes. 934 00:36:33,321 --> 00:36:34,930 - Babe, I'm so scared. 935 00:36:34,931 --> 00:36:36,105 - Yeah, me, too. 936 00:36:36,106 --> 00:36:38,586 But look, no matter what, 937 00:36:38,587 --> 00:36:42,024 we're gonna get through this together, OK? 938 00:36:42,025 --> 00:36:44,158 - OK. - Yeah. 939 00:36:48,002 --> 00:36:50,642 - Hey, Doris, have you seen- 940 00:36:50,643 --> 00:36:52,078 - Your box? 941 00:36:52,079 --> 00:36:53,035 You mean the one you left in the middle 942 00:36:53,036 --> 00:36:54,254 of the nurses' station? 943 00:36:54,255 --> 00:36:55,647 I put it in the doctor's lounge, 944 00:36:55,648 --> 00:36:57,779 where it should have been in the first place. 945 00:36:57,780 --> 00:36:59,217 - Thank you. 946 00:37:02,524 --> 00:37:04,570 [exhales] 947 00:37:09,009 --> 00:37:11,619 - Wait. Ooh, wait. 948 00:37:11,620 --> 00:37:13,840 - Surprise! 949 00:37:15,624 --> 00:37:17,190 - So you all didn't forget. 950 00:37:17,191 --> 00:37:18,278 - No. 951 00:37:18,279 --> 00:37:19,932 - Congratulations, Dr. Howard. 952 00:37:19,933 --> 00:37:21,238 - Whoo! 953 00:37:21,239 --> 00:37:23,588 [applause] 954 00:37:23,589 --> 00:37:25,633 - Naomi, you brought a high degree 955 00:37:25,634 --> 00:37:28,288 of positivity and intelligence to the ED, 956 00:37:28,289 --> 00:37:29,550 and you will be missed. 957 00:37:29,551 --> 00:37:30,682 - Oh. 958 00:37:30,683 --> 00:37:32,292 - Aw. 959 00:37:32,293 --> 00:37:33,511 - OK, OK. 960 00:37:33,512 --> 00:37:36,296 Can we cut the cake, please? 961 00:37:36,297 --> 00:37:37,733 - Thank you. 962 00:37:40,736 --> 00:37:41,823 - OK. 963 00:37:41,824 --> 00:37:43,260 Well, I'm gonna go finish my rounds. 964 00:37:43,261 --> 00:37:45,305 Doris, great cake. 965 00:37:45,306 --> 00:37:47,916 - Nicholas, one second. 966 00:37:47,917 --> 00:37:50,702 I was giving our earlier conversation some thought, 967 00:37:50,703 --> 00:37:52,530 and... 968 00:37:52,531 --> 00:37:55,360 Myrtle Beach might be a welcome diversion. 969 00:37:56,622 --> 00:37:57,970 - Oh. 970 00:37:57,971 --> 00:37:59,972 - Though I should warn you I prefer my margaritas 971 00:37:59,973 --> 00:38:01,452 on the rocks, no salt. 972 00:38:01,453 --> 00:38:03,062 - Well, that's OK. 973 00:38:03,063 --> 00:38:06,371 I can probably be salty enough for both of us. 974 00:38:07,981 --> 00:38:10,199 I look forward to seeing you poolside. 975 00:38:10,200 --> 00:38:13,377 ? 976 00:38:13,378 --> 00:38:14,943 - I know this residency with Dr. Hayes 977 00:38:14,944 --> 00:38:17,032 is like a dream come true, but I'm actually 978 00:38:17,033 --> 00:38:18,556 really gonna miss the ED. 979 00:38:18,557 --> 00:38:20,471 We see people when they're at their lowest, 980 00:38:20,472 --> 00:38:22,560 and sometimes- well, sometimes- 981 00:38:22,561 --> 00:38:24,344 we're able to turn things around for them. 982 00:38:24,345 --> 00:38:26,868 And we do an awful lot of good down here. 983 00:38:26,869 --> 00:38:29,349 - Yeah, I like to think so. - Yeah. 984 00:38:29,350 --> 00:38:32,571 And, well, the people aren't half bad. 985 00:38:32,572 --> 00:38:36,400 - Is it just me, or does this taste like toothpaste? 986 00:38:36,401 --> 00:38:38,315 - Well, Doris made it, so who knows? 987 00:38:38,316 --> 00:38:40,360 I think it's actually pretty thoughtful. 988 00:38:40,361 --> 00:38:41,884 - It's actually inedible. 989 00:38:45,279 --> 00:38:46,410 - Uh-oh. 990 00:38:46,411 --> 00:38:47,759 You all right? 991 00:38:47,760 --> 00:38:50,327 - I don't know. You tell me. 992 00:38:50,328 --> 00:38:52,285 - Well, what's going on? 993 00:38:52,286 --> 00:38:54,069 - I'm sorry. 994 00:38:54,070 --> 00:38:55,462 Dr. Charles, I don't mean to take you away from the party, 995 00:38:55,463 --> 00:38:56,550 all right? I'm fine. 996 00:38:56,551 --> 00:38:57,682 I'm not asking for help right now. 997 00:38:57,683 --> 00:39:00,512 Thank you. - OK, sure. 998 00:39:01,861 --> 00:39:03,209 - What is this? 999 00:39:03,210 --> 00:39:04,471 Did Ripley put you up to this? 1000 00:39:04,472 --> 00:39:06,386 - What? No. 1001 00:39:06,387 --> 00:39:07,692 Put me up to what? 1002 00:39:07,693 --> 00:39:09,084 - Nothing, all right? Whatever. 1003 00:39:09,085 --> 00:39:10,216 I don't need you shrinking me right now, OK? 1004 00:39:10,217 --> 00:39:11,696 I'm good. 1005 00:39:11,697 --> 00:39:13,437 - Well, that's good because I don't shrink colleagues. 1006 00:39:13,438 --> 00:39:15,090 I do check in with my friends every now and then 1007 00:39:15,091 --> 00:39:16,527 when they're having a bad day. 1008 00:39:16,528 --> 00:39:17,876 But if they get all huffy with me, 1009 00:39:17,877 --> 00:39:19,051 I tend to leave it alone. 1010 00:39:19,052 --> 00:39:20,102 Good night. 1011 00:39:23,143 --> 00:39:25,319 - [sighs] 1012 00:39:34,110 --> 00:39:35,634 - Hey. 1013 00:39:36,417 --> 00:39:38,200 Hey. 1014 00:39:38,201 --> 00:39:39,942 - Oh, hey. 1015 00:39:42,205 --> 00:39:44,469 How did everything go? 1016 00:39:45,992 --> 00:39:47,863 - It went, um... 1017 00:39:50,388 --> 00:39:52,215 Well, you see, there were- 1018 00:39:53,173 --> 00:39:55,870 There were some unforeseen complications. 1019 00:39:55,871 --> 00:39:57,003 And... 1020 00:40:02,487 --> 00:40:05,097 - Um... 1021 00:40:05,098 --> 00:40:07,795 After we performed the D&E, 1022 00:40:07,796 --> 00:40:10,450 you started to bleed profusely, 1023 00:40:10,451 --> 00:40:14,019 and when we opened you up to locate the source of the bleed, 1024 00:40:14,020 --> 00:40:16,500 we found that your uterus was necrotic. 1025 00:40:16,501 --> 00:40:20,417 ? 1026 00:40:20,418 --> 00:40:23,681 - [gasps] 1027 00:40:23,682 --> 00:40:25,857 Necrotic? 1028 00:40:25,858 --> 00:40:30,470 - There was a lot of dead tissue. 1029 00:40:30,471 --> 00:40:34,474 We tried to resect what we could to save it, 1030 00:40:34,475 --> 00:40:39,218 but, ultimately, we needed to perform a total hysterectomy. 1031 00:40:39,219 --> 00:40:43,483 ? 1032 00:40:43,484 --> 00:40:47,008 - You took my uterus without my consent? 1033 00:40:47,009 --> 00:40:49,141 - We had no choice. You'd have died otherwise. 1034 00:40:49,142 --> 00:40:51,230 - Becoming a mother was the most important thing 1035 00:40:51,231 --> 00:40:54,755 in the world to me, the only thing I ever wanted, 1036 00:40:54,756 --> 00:40:56,670 and now that is gone, Dean, because of you. 1037 00:40:56,671 --> 00:40:58,629 - No, Lizzy, Lizzy, Lizzy. 1038 00:40:58,630 --> 00:41:00,021 I made the decision for the hysterectomy. 1039 00:41:00,022 --> 00:41:01,458 I made that decision. 1040 00:41:01,459 --> 00:41:03,024 - What? 1041 00:41:03,025 --> 00:41:05,723 [crying] 1042 00:41:05,724 --> 00:41:07,725 - I couldn't lose you. - How could you? 1043 00:41:07,726 --> 00:41:10,379 - I couldn't lose you. 1044 00:41:10,380 --> 00:41:12,078 Hey. 1045 00:41:14,646 --> 00:41:16,255 I couldn't lose you. 1046 00:41:16,256 --> 00:41:19,998 - [crying] 1047 00:41:19,999 --> 00:41:22,130 - I couldn't lose you. 1048 00:41:22,131 --> 00:41:25,091 - [crying] Oh. 1049 00:41:33,534 --> 00:41:36,231 [dramatic music] 1050 00:41:36,232 --> 00:41:43,457 ? 1051 00:42:02,563 --> 00:42:05,653 [wolf howls] 1052 00:42:05,703 --> 00:42:10,253 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.