Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,585
[Bosch] Previously
on Bosch: Legacyโฆ
2
00:00:01,669 --> 00:00:03,587
[Bosch] Case I was
working, Finbar McShane,
3
00:00:03,671 --> 00:00:06,632
murdered an entire family,
buried them up in Ventura County.
4
00:00:07,133 --> 00:00:10,052
He's still in the wind. And
I'm thinking he had some help.
5
00:00:10,136 --> 00:00:12,513
William Jurgenson? Wanna
arrange a face-to-face?
6
00:00:12,596 --> 00:00:15,808
I just heard a... a story
about his time in Afghanistan.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,893
- It was war.
- War crime, more like.
8
00:00:17,977 --> 00:00:19,562
[Josh] Someone's been
asking about you.
9
00:00:19,645 --> 00:00:21,355
[Dennis] He was
dating an older man.
10
00:00:21,439 --> 00:00:23,858
One who liked to do drugs
and inject his boyfriends.
11
00:00:23,941 --> 00:00:25,985
It appears Mr. Currey
likes to party.
12
00:00:26,068 --> 00:00:28,839
[Dispatch] Male and female suspects
exited south side of the building on foot.
13
00:00:28,863 --> 00:00:29,864
Headed for the underpass.
14
00:00:29,947 --> 00:00:31,466
[Morrison] Suspects heading
toward your position.
15
00:00:31,490 --> 00:00:32,700
We have eyes on them.
16
00:00:36,162 --> 00:00:37,913
I swear to God,
Albert. Get down!
17
00:00:37,997 --> 00:00:39,457
Hands behind your head.
18
00:00:40,124 --> 00:00:43,002
This shit is gonna
tear my family apart.
19
00:00:43,085 --> 00:00:44,587
[Lopez] What about
United Chemical?
20
00:00:44,670 --> 00:00:45,838
[Garrity] What about it?
21
00:00:45,921 --> 00:00:48,108
[Bosch] Jimmy Robertson wrote
the name down in his notebook.
22
00:00:48,132 --> 00:00:49,341
These guys are a problem.
23
00:00:49,425 --> 00:00:51,051
Bodies are bad for business.
24
00:00:51,594 --> 00:00:52,762
[sighs]
25
00:00:53,262 --> 00:00:56,515
Humberto Zorrillo. Top-level
comandante in El Fuerte cartel.
26
00:00:56,599 --> 00:00:58,309
[Perra] People
call him The Pope.
27
00:00:58,392 --> 00:01:00,192
[Bosch] This is the
motherfucker killed Jimmy.
28
00:02:08,920 --> 00:02:09,922
[lock clicks]
29
00:03:22,494 --> 00:03:24,288
[phone buzzes]
30
00:03:32,129 --> 00:03:33,129
[in Spanish] Yes.
31
00:03:33,297 --> 00:03:34,465
[person] Bad time?
32
00:03:35,049 --> 00:03:36,049
Not at all.
33
00:03:36,175 --> 00:03:37,551
About to take out the garbage.
34
00:03:39,094 --> 00:03:41,639
Your place runs twenty
vehicles a week.
35
00:03:42,598 --> 00:03:43,598
Correct.
36
00:03:43,807 --> 00:03:45,351
We're making it thirty.
37
00:03:47,519 --> 00:03:49,480
I trust that's not a problem.
38
00:03:51,106 --> 00:03:52,106
Whatever is needed.
39
00:03:52,983 --> 00:03:53,984
Get busy.
40
00:04:29,937 --> 00:04:31,021
[engine starts]
41
00:04:41,532 --> 00:04:43,033
[in English] Who
the hell was that?
42
00:04:43,117 --> 00:04:45,202
Just some homey trying
to send a message.
43
00:04:45,284 --> 00:04:47,472
[stutters] Hey, pal, I don't
mind your car in my garage,
44
00:04:47,496 --> 00:04:49,289
but this is a little
intense for me.
45
00:04:49,873 --> 00:04:51,000
I'm on my way.
46
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
[phone chimes]
47
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
[gun cocks]
48
00:06:19,505 --> 00:06:21,465
You have to answer
for Jimmy Robertson.
49
00:06:25,636 --> 00:06:29,431
โช Oh, my, my, times
are changing โช
50
00:06:29,515 --> 00:06:31,809
โช There's a fire Of a
new day coming 'round โช
51
00:06:31,892 --> 00:06:34,103
โช It's a feeling Like a
cool rain coming down โช
52
00:06:34,186 --> 00:06:38,440
โช It's a rhythm of a new song singing
It's a rhythm of a new song singing โช
53
00:06:38,524 --> 00:06:43,070
โช Oh, my, my, times
are changing, ooh โช
54
00:06:43,153 --> 00:06:47,116
โช Oh, my, my, times
are changing โช
55
00:06:47,741 --> 00:06:52,412
โช All my life I've been
waiting for this moment โช
56
00:06:52,496 --> 00:06:59,419
โช Oh, my, my Oh, my,
my, times are changing โช
57
00:07:01,713 --> 00:07:04,633
[vocalizing]
58
00:07:20,232 --> 00:07:24,695
โช Oh, my, my, times
are changing โช
59
00:07:24,778 --> 00:07:25,778
[music ends]
60
00:07:27,906 --> 00:07:31,034
Jimmy Robertson figured out what
was going on at United Chemical.
61
00:07:31,577 --> 00:07:33,453
[inhales sharply] Black ice.
62
00:07:34,371 --> 00:07:35,956
You set him up to be killed.
63
00:07:36,999 --> 00:07:38,250
You can't be serious.
64
00:07:38,332 --> 00:07:39,877
Do not fuck with me.
65
00:07:40,586 --> 00:07:42,588
I know El Fuerte has
their hooks in you.
66
00:07:42,671 --> 00:07:44,339
Cops got the guy who
dropped Robertson.
67
00:07:44,423 --> 00:07:45,549
Diego Perra?
68
00:07:45,632 --> 00:07:46,884
Cartel's patsy?
69
00:07:46,967 --> 00:07:48,427
Guess where he is now.
70
00:07:49,094 --> 00:07:51,388
Protective custody,
spilling his fucking guts.
71
00:07:54,224 --> 00:07:55,726
What's that have to do with me?
72
00:07:55,808 --> 00:08:00,314
Perra fingered Zorrillo, who's
still out there hunting for you.
73
00:08:01,481 --> 00:08:03,650
You got one move
left, motherfucker.
74
00:08:06,153 --> 00:08:08,864
- What's that? [sighs]
- I hand deliver you to the DA.
75
00:08:08,947 --> 00:08:10,824
Tell your story.
Get yourself a deal.
76
00:08:12,951 --> 00:08:14,453
You can't make any promises.
77
00:08:14,536 --> 00:08:16,496
I don't give a fuck
what happens to you.
78
00:08:17,289 --> 00:08:18,582
I want Zorrillo.
79
00:08:18,665 --> 00:08:20,417
And you will deliver him.
80
00:08:23,212 --> 00:08:24,421
[sighs]
81
00:08:33,013 --> 00:08:34,306
[Honey] We have a new suspect.
82
00:08:34,972 --> 00:08:36,600
Sheriff's deputy in Lancaster.
83
00:08:38,227 --> 00:08:39,352
Who's bringing him in?
84
00:08:39,436 --> 00:08:42,856
Just call RHD and tell them
to be ready for an interview.
85
00:08:43,857 --> 00:08:44,858
[sighs]
86
00:09:00,082 --> 00:09:01,083
[door buzzes]
87
00:09:18,058 --> 00:09:19,142
You talk to your mom?
88
00:09:23,188 --> 00:09:24,982
Yeah. You?
89
00:09:26,984 --> 00:09:28,318
She won't take my call.
90
00:09:28,402 --> 00:09:31,613
She wants to refi the house
to get me a decent lawyer.
91
00:09:33,907 --> 00:09:35,284
I hope she doesn't do that.
92
00:09:36,451 --> 00:09:37,828
Appreciate your sympathy.
93
00:09:38,787 --> 00:09:39,997
Sympathy was yesterday.
94
00:09:41,748 --> 00:09:43,292
Why the fuck you gotta be there?
95
00:09:44,376 --> 00:09:46,336
You knew I was involved
and you chose to be there?
96
00:09:46,420 --> 00:09:48,213
I didn't want anything
to happen to you.
97
00:09:54,928 --> 00:09:56,013
What am I looking at?
98
00:09:58,890 --> 00:10:00,809
Depends how many cases
they make on you.
99
00:10:01,810 --> 00:10:03,520
Your level of cooperation.
100
00:10:05,981 --> 00:10:07,107
If you were me?
101
00:10:11,194 --> 00:10:12,612
[sighs]
102
00:10:13,572 --> 00:10:15,824
You take this to trial,
you'll get slammed.
103
00:10:17,409 --> 00:10:18,744
You'll do double digits.
104
00:10:23,457 --> 00:10:24,624
Talk to your attorney.
105
00:10:25,542 --> 00:10:26,626
Work a deal.
106
00:10:27,502 --> 00:10:28,545
Take a plea.
107
00:10:30,130 --> 00:10:31,298
Shorten your sentence.
108
00:10:32,799 --> 00:10:33,800
[whispers] Fuck me.
109
00:10:38,013 --> 00:10:39,598
Hey. [inhales sharply]
110
00:10:42,684 --> 00:10:43,685
[sniffles]
111
00:10:46,188 --> 00:10:47,230
You'll get through this.
112
00:10:48,231 --> 00:10:50,525
[breathes deeply]
113
00:10:52,235 --> 00:10:53,445
What about you?
114
00:10:55,072 --> 00:10:56,907
Things fucked between
you and my mom?
115
00:11:02,245 --> 00:11:03,246
[whispers] We'll see.
116
00:11:10,921 --> 00:11:12,047
Auntie Reina.
117
00:11:20,347 --> 00:11:22,015
[breathes shakily]
118
00:11:25,811 --> 00:11:27,354
Detective Gerard Willis.
119
00:11:27,437 --> 00:11:30,190
He's the D-3, heading up
the Robertson task force.
120
00:11:30,732 --> 00:11:32,734
- Harry Bosch.
- It's a pleasure.
121
00:11:33,568 --> 00:11:34,569
Old habits die hard.
122
00:11:36,071 --> 00:11:37,280
I brought it this far.
123
00:11:37,364 --> 00:11:38,782
Now you gotta close it.
124
00:11:40,075 --> 00:11:41,243
Looking forward to it.
125
00:11:45,205 --> 00:11:46,623
Is he gonna give it up?
126
00:11:46,706 --> 00:11:47,749
He will.
127
00:11:48,875 --> 00:11:49,960
Solid work, Harry.
128
00:11:52,379 --> 00:11:53,630
Ball's in your court now.
129
00:11:59,719 --> 00:12:01,096
[phone ringing]
130
00:12:04,975 --> 00:12:05,976
Gurbizs.
131
00:12:06,601 --> 00:12:08,562
[Gurbizs] We're on. I'll
send you the address.
132
00:12:08,645 --> 00:12:09,688
Show me en route.
133
00:12:11,857 --> 00:12:12,983
How'd you set him up?
134
00:12:16,403 --> 00:12:18,822
I sent him to Las
Palmas that night.
135
00:12:18,905 --> 00:12:21,450
He thought he was meeting
a witness for his case.
136
00:12:24,077 --> 00:12:25,787
Who shot Robertson?
137
00:12:27,747 --> 00:12:29,249
[clears throat]
138
00:12:31,293 --> 00:12:32,419
Zorrillo.
139
00:12:33,503 --> 00:12:34,546
And Diego Perra?
140
00:12:34,629 --> 00:12:35,630
[scoffs]
141
00:12:35,714 --> 00:12:38,967
Just a street-level thug with a
history of knocking over vendors?
142
00:12:39,050 --> 00:12:40,177
Perfect patsy.
143
00:12:42,512 --> 00:12:47,142
I want witness protection, immunity,
the deluxe package. In writing.
144
00:12:47,225 --> 00:12:48,935
Far too early to discuss that.
145
00:12:49,019 --> 00:12:50,270
Man, one step at a time.
146
00:12:50,353 --> 00:12:51,646
What can you offer?
147
00:12:53,773 --> 00:12:55,066
[sighs]
148
00:12:57,235 --> 00:12:58,695
Zorrillo's exact location.
149
00:12:58,778 --> 00:12:59,778
How?
150
00:13:02,908 --> 00:13:04,993
- A tracker.
- What else?
151
00:13:07,787 --> 00:13:09,122
Physical evidence.
152
00:13:10,457 --> 00:13:11,500
What kind?
153
00:13:18,131 --> 00:13:19,758
Zorrillo's DNA.
154
00:13:29,976 --> 00:13:33,313
I understand you're still in the
business of relocating people.
155
00:13:33,396 --> 00:13:34,397
Mmm.
156
00:13:35,065 --> 00:13:36,816
[clears throat]
What's the occasion?
157
00:13:37,442 --> 00:13:39,569
Friend got crosswise
with a business partner.
158
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
It didn't work out well
for the business partner.
159
00:13:41,696 --> 00:13:43,073
How big was the dispute?
160
00:13:44,074 --> 00:13:45,325
Irreconcilable.
161
00:13:46,701 --> 00:13:48,286
Your friend might
need to go abroad.
162
00:13:49,788 --> 00:13:51,748
Passport, plastic, clean paper.
163
00:13:51,831 --> 00:13:54,459
Traveler's checks,
transportation. Whatever he needs.
164
00:13:56,336 --> 00:13:57,837
- Set up a meet.
- Mmm.
165
00:13:57,921 --> 00:13:59,506
Now works better.
166
00:14:00,215 --> 00:14:01,216
It's time sensitive.
167
00:14:01,299 --> 00:14:03,176
[chuckles] Costs more.
168
00:14:04,219 --> 00:14:05,262
I'm good for it.
169
00:14:09,641 --> 00:14:10,850
How fast can we move?
170
00:14:10,934 --> 00:14:12,269
Where do you want to go?
171
00:14:12,352 --> 00:14:14,813
Wherever the fuck you
sent Finbar McShane.
172
00:14:45,510 --> 00:14:46,761
What the fuck is this?
173
00:14:47,387 --> 00:14:48,430
The ride I boosted.
174
00:14:48,513 --> 00:14:50,974
How far do you think I'm
gonna get in this shitbox?
175
00:14:52,058 --> 00:14:53,184
You get everything?
176
00:14:54,644 --> 00:14:55,770
[sighs]
177
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
All right.
178
00:15:14,080 --> 00:15:15,832
Excuse me, mister.
179
00:15:16,416 --> 00:15:17,500
This is 300.
180
00:15:18,668 --> 00:15:20,795
- Yeah.
- You said 500.
181
00:15:20,879 --> 00:15:23,173
Next time, do the job right
or don't do it at all.
182
00:15:23,757 --> 00:15:24,799
[speaks Spanish]
183
00:15:26,843 --> 00:15:28,094
[speaks Spanish]
184
00:15:31,056 --> 00:15:33,600
McShane's cache was in Tecate.
185
00:15:34,768 --> 00:15:37,103
[Mo] Forty-eight
hours after his infil,
186
00:15:37,187 --> 00:15:40,982
Finbar checked into
Casa Lucila in Mazatlรกn
187
00:15:41,066 --> 00:15:42,317
under his alias Brennan Deely.
188
00:15:43,443 --> 00:15:45,987
Brennan Deely pops
up next at a casino
189
00:15:46,071 --> 00:15:48,865
down south in Puerto
Vallarta a week later.
190
00:15:48,948 --> 00:15:50,617
Maxed out an ATM.
191
00:15:51,242 --> 00:15:52,702
- Hemorrhaging cash.
- Yeah.
192
00:15:53,328 --> 00:15:58,415
After a speeding ticket in
Hermosillo, trail goes cold.
193
00:15:58,500 --> 00:16:01,127
Okay. So, why zag north?
194
00:16:02,504 --> 00:16:05,882
Jurgenson arranges caches just
across the border for his clients.
195
00:16:05,965 --> 00:16:07,592
- Okay.
- They hit their caches,
196
00:16:07,676 --> 00:16:09,594
- then they're on their own.
- [Gurbizs] Okay.
197
00:16:10,095 --> 00:16:15,266
Rat fuck Finbar might be looking
to scoop up someone else's cache.
198
00:16:16,226 --> 00:16:17,644
Back in Tecate.
199
00:16:17,727 --> 00:16:19,020
That's where we start.
200
00:16:19,813 --> 00:16:21,231
I'll be on the first flight.
201
00:16:22,482 --> 00:16:24,609
Yeah. Uh, to be continued.
202
00:16:24,693 --> 00:16:26,778
- Yeah.
- [sighs]
203
00:16:29,698 --> 00:16:30,925
- Hey, Mads.
- [Gurbizs] Good to see you.
204
00:16:30,949 --> 00:16:32,033
Fellas.
205
00:16:35,912 --> 00:16:36,913
Playing a game of Risk?
206
00:16:36,996 --> 00:16:38,331
Something like that.
207
00:16:42,585 --> 00:16:44,337
Oh, I gotta scoot.
208
00:16:45,088 --> 00:16:46,339
I'll walk you out.
209
00:16:46,423 --> 00:16:47,924
[grunts] See you, Maddie.
210
00:16:48,007 --> 00:16:49,008
Mo.
211
00:16:51,636 --> 00:16:52,637
[sighs]
212
00:16:56,599 --> 00:16:57,767
What's in Mexico?
213
00:16:57,851 --> 00:16:59,144
Finbar McShane.
214
00:17:22,166 --> 00:17:25,336
Are you going down there
to get him or take him out?
215
00:17:28,006 --> 00:17:29,841
I made a promise
to Siobhan Murphy.
216
00:17:29,924 --> 00:17:31,843
Yeah? What about the
promise to your daughter?
217
00:17:38,641 --> 00:17:39,726
Look at me.
218
00:17:40,977 --> 00:17:42,228
Go down there.
219
00:17:43,521 --> 00:17:44,856
Bring him the fuck back.
220
00:17:44,939 --> 00:17:45,939
Alive.
221
00:17:46,566 --> 00:17:48,443
And drop him on the DA's desk.
222
00:17:52,322 --> 00:17:54,762
- I'll let you know when I get home.
- That's not good enough.
223
00:18:00,079 --> 00:18:05,043
Tell me that you are going to
bring Finbar McShane back alive.
224
00:18:08,630 --> 00:18:09,631
Please.
225
00:18:37,408 --> 00:18:38,409
Bring my father home.
226
00:18:40,703 --> 00:18:41,871
I will.
227
00:18:42,664 --> 00:18:43,665
All of him.
228
00:18:49,295 --> 00:18:51,089
Any thoughts on your
penalty decision?
229
00:18:51,673 --> 00:18:53,800
Let's get Zorrillo
into custody first.
230
00:18:54,717 --> 00:18:58,137
As symbolic as it is, the death
penalty sends a strong message.
231
00:18:58,221 --> 00:18:59,389
So does life without.
232
00:18:59,973 --> 00:19:01,432
Between here and Mexico,
233
00:19:02,016 --> 00:19:04,060
Zorrillo's body count
has to be double digits.
234
00:19:06,855 --> 00:19:09,983
[inhales sharply] If I'm gonna take the
case before a death penalty committee,
235
00:19:10,900 --> 00:19:13,695
I'll need a complete
background on him from RHD.
236
00:19:13,778 --> 00:19:15,530
I'll personally see to it.
237
00:19:16,573 --> 00:19:19,742
One way or another, a very
strong message will be sent.
238
00:19:20,326 --> 00:19:22,453
My department and their
families expect as much.
239
00:19:23,580 --> 00:19:24,789
- I understand.
- Hmm.
240
00:19:26,291 --> 00:19:27,625
We've had our differences,
241
00:19:28,167 --> 00:19:31,588
but the important thing is that
the right man is going down
242
00:19:31,671 --> 00:19:33,339
for killing Detective Robertson.
243
00:19:35,258 --> 00:19:36,259
Thank you, Chief.
244
00:19:45,268 --> 00:19:46,269
[Honey clears throat]
245
00:20:00,491 --> 00:20:01,492
[person] Humberto.
246
00:20:02,410 --> 00:20:03,850
[in Spanish] Garrity
didn't show up.
247
00:20:04,120 --> 00:20:06,080
That should make you nervous.
248
00:20:06,873 --> 00:20:08,708
Maybe time to relocate.
249
00:20:09,667 --> 00:20:11,461
Am I supposed to
stop my transport?
250
00:20:12,837 --> 00:20:15,548
Just until I secure a new place.
251
00:20:16,716 --> 00:20:18,801
Each day you're
down will cost you.
252
00:20:19,385 --> 00:20:21,054
4.4 million a week.
253
00:20:21,888 --> 00:20:23,473
For twenty vehicles.
254
00:20:23,556 --> 00:20:25,475
You said you can handle thirty.
255
00:20:25,558 --> 00:20:26,768
Now it's thirty.
256
00:20:28,728 --> 00:20:29,979
I'll cover it.
257
00:20:30,813 --> 00:20:31,981
You will.
258
00:20:32,065 --> 00:20:33,066
[call disconnects]
259
00:20:38,571 --> 00:20:39,656
[sighs]
260
00:20:48,873 --> 00:20:50,500
- [in English] Hey.
- Hey.
261
00:20:55,338 --> 00:20:57,632
We're on crime suppression
along the western corridor.
262
00:21:00,343 --> 00:21:01,823
I thought Edgewood
gave you time off.
263
00:21:02,261 --> 00:21:03,262
He offered.
264
00:21:04,681 --> 00:21:06,057
[inhales deeply]
265
00:21:06,140 --> 00:21:08,142
So, you ready to get
back in the saddle?
266
00:21:09,227 --> 00:21:10,228
Were you?
267
00:21:14,607 --> 00:21:16,776
- I get it.
- Okay, then.
268
00:21:18,695 --> 00:21:19,988
Be out in the car in five.
269
00:21:23,950 --> 00:21:25,451
This is really your place?
270
00:21:26,577 --> 00:21:28,162
- One of 'em.
- [chuckles]
271
00:21:28,746 --> 00:21:30,623
- Must be nice.
- [chuckles]
272
00:21:31,290 --> 00:21:33,126
- [inhales deeply, blows]
- Come on in.
273
00:21:33,751 --> 00:21:35,253
[date] Ooh. You got
anything to eat?
274
00:21:37,630 --> 00:21:38,840
[Currey] Yeah, sure.
275
00:21:38,923 --> 00:21:40,550
[chuckles, sniffs]
276
00:21:42,844 --> 00:21:44,887
I got a snack for
you right here.
277
00:21:45,638 --> 00:21:46,639
What is that?
278
00:21:49,308 --> 00:21:50,393
[chuckles]
279
00:21:56,691 --> 00:21:58,609
[chuckles] Oh, no.
I don't think so.
280
00:21:58,693 --> 00:22:00,278
[both chuckle]
281
00:22:01,529 --> 00:22:03,406
Now you're gonna
play hard to get?
282
00:22:03,489 --> 00:22:05,575
- [chuckles, inhales sharply]
- [chuckles]
283
00:22:08,536 --> 00:22:12,373
This is gonna take things
to a whole other level.
284
00:22:12,457 --> 00:22:14,292
- [groans]
- [Currey] Come on.
285
00:22:17,086 --> 00:22:19,881
- Buddy. Good boy.
- [Currey] No! No, listen to me!
286
00:22:19,964 --> 00:22:22,008
Listen to me. I'm not
fucking sticking around.
287
00:22:22,091 --> 00:22:25,053
[pants] No. I'm leaving now.
288
00:22:25,803 --> 00:22:28,264
Yeah. You, uhโฆ I'll
send you the address.
289
00:22:30,099 --> 00:22:31,851
Yeah, just wait.
290
00:22:31,934 --> 00:22:32,977
[car door closes]
291
00:22:37,607 --> 00:22:38,733
[tires screech]
292
00:22:47,575 --> 00:22:49,577
[line ringing]
293
00:22:49,660 --> 00:22:51,871
[operator] 911. What is the
nature of your emergency?
294
00:22:54,123 --> 00:22:57,210
[Dispatch] Six Adam 45 and
Hollywood units. Possible burglary.
295
00:22:57,293 --> 00:22:59,337
733 North El Centro.
296
00:22:59,420 --> 00:23:03,257
Suspect male, white. No
further. A45 handle Code Three.
297
00:23:03,341 --> 00:23:04,777
- [Vasquez] Take that.
- [siren wails]
298
00:23:04,801 --> 00:23:06,844
Zebra-31. Show us responding.
299
00:23:23,111 --> 00:23:25,363
Hey, he gonna make it?
300
00:23:25,947 --> 00:23:29,033
If you guys hadn't cleared
his airway, he'd be a goner.
301
00:23:29,534 --> 00:23:30,701
Say what he took?
302
00:23:31,911 --> 00:23:33,454
Mumbling about
somebody who left him.
303
00:23:36,707 --> 00:23:38,459
And you wonder why I
needed to work tonight.
304
00:23:40,128 --> 00:23:41,129
I'm glad you did.
305
00:24:01,524 --> 00:24:03,524
- [Bosch] Be in touch.
- [pilot] Just say the word.
306
00:24:07,738 --> 00:24:09,740
[speaks Spanish]
307
00:24:09,824 --> 00:24:11,584
Hope you've been doing
more than sightseeing.
308
00:24:11,826 --> 00:24:13,369
I've made myself useful.
309
00:24:16,414 --> 00:24:17,540
Next, Finbar.
310
00:24:17,623 --> 00:24:21,502
Well, if he's kept up his gambling ways,
some choice spots around here for cards.
311
00:24:22,295 --> 00:24:23,421
Let's roll.
312
00:24:45,067 --> 00:24:46,067
[sighs]
313
00:24:50,698 --> 00:24:52,408
[Mari] I think it's gonna be...
314
00:24:52,491 --> 00:24:54,535
[Mom] No, it doesn't matter.
We'll take care of it.
315
00:24:55,453 --> 00:24:57,496
- [inhales deeply, sighs]
- [door closes]
316
00:24:57,580 --> 00:24:58,580
[sighs]
317
00:24:59,290 --> 00:25:00,416
[in Spanish] Come here.
318
00:25:05,796 --> 00:25:06,631
[in English] Sit.
319
00:25:06,714 --> 00:25:09,383
Not unless I know we're going
to have a real conversation.
320
00:25:12,470 --> 00:25:13,470
[sighs]
321
00:25:14,096 --> 00:25:15,181
Been trying to call you.
322
00:25:15,264 --> 00:25:17,516
[inhales deeply, sighs]
323
00:25:20,978 --> 00:25:24,941
[inhales deeply] Mami. Can
you give us some space?
324
00:25:28,194 --> 00:25:29,194
Fine.
325
00:25:29,946 --> 00:25:32,073
I need to deal with your
grandfather. [sighs]
326
00:25:32,657 --> 00:25:34,325
Poor man thinks it's his fault.
327
00:25:35,701 --> 00:25:36,744
I'll stop by and see him.
328
00:25:36,827 --> 00:25:38,204
[chuckles] I'm
sure that'll help.
329
00:25:40,248 --> 00:25:43,125
You're adults. You're sisters.
330
00:25:44,043 --> 00:25:45,461
You two need to figure this out.
331
00:25:45,544 --> 00:25:46,754
[keys jangle]
332
00:25:49,924 --> 00:25:51,008
[door closes]
333
00:25:54,136 --> 00:25:55,136
[sighs]
334
00:26:10,611 --> 00:26:11,988
You stood in my kitchen.
335
00:26:13,197 --> 00:26:15,616
You knew and you
never said a word.
336
00:26:16,367 --> 00:26:17,367
I couldn't.
337
00:26:18,244 --> 00:26:19,244
Why not?
338
00:26:20,496 --> 00:26:22,415
If that came out, I'd be done.
339
00:26:22,498 --> 00:26:23,874
So it's about your fucking job.
340
00:26:23,958 --> 00:26:25,251
And Albert's safety.
341
00:26:26,168 --> 00:26:27,795
How safe is Nestor
Gomez right now?
342
00:26:29,088 --> 00:26:31,340
Don't throw that in my face.
343
00:26:31,424 --> 00:26:33,509
My son could have been killed.
344
00:26:37,596 --> 00:26:40,099
I gave Albert an opportunity
to do the right thing.
345
00:26:41,142 --> 00:26:43,894
He lied. Straight to my face.
346
00:26:46,814 --> 00:26:48,482
He's been lying about
a lot of things.
347
00:26:49,942 --> 00:26:52,153
What's that supposed
to mean? [sniffles]
348
00:26:52,236 --> 00:26:53,696
You blame me, don't you?
349
00:26:54,363 --> 00:26:55,448
I'm not blaming you.
350
00:26:55,531 --> 00:26:58,117
Go ahead. [chuckles]
Everyone else does.
351
00:26:58,200 --> 00:27:01,370
I know he fucked up but
it's all my fault, right?
352
00:27:01,454 --> 00:27:02,913
It's always my fault.
353
00:27:06,542 --> 00:27:07,542
[sighs]
354
00:27:08,252 --> 00:27:09,932
What would you have
done if I had told you?
355
00:27:10,338 --> 00:27:12,840
You didn't even give
me a chance. [sobs]
356
00:27:19,889 --> 00:27:20,889
[sobs]
357
00:27:33,569 --> 00:27:36,405
Mmm. Um.
358
00:27:36,489 --> 00:27:39,200
[sniffles, chuckles]
I don't wanna see you.
359
00:27:39,283 --> 00:27:40,785
I don't wanna talk to you.
360
00:27:40,868 --> 00:27:42,953
And when you visit
our mom, I wanna know.
361
00:27:43,537 --> 00:27:45,581
- Mari.
- 'Cause I won't be here.
362
00:27:46,624 --> 00:27:47,624
Mari.
363
00:27:49,377 --> 00:27:50,503
Mari, please.
364
00:27:56,008 --> 00:27:57,008
[sighs]
365
00:27:58,094 --> 00:27:59,887
No mention of your name
in the injury report.
366
00:28:01,347 --> 00:28:02,181
[sighs]
367
00:28:02,264 --> 00:28:04,184
But the place was rented
out to a Paul Schreiber.
368
00:28:05,184 --> 00:28:06,894
- I wasn't gonna use my own name.
- Mmm.
369
00:28:08,562 --> 00:28:09,438
What's the problem?
370
00:28:09,522 --> 00:28:12,775
Anyone looks into this, sees it's
bogus, could raise suspicion.
371
00:28:12,858 --> 00:28:14,819
You really know how
to put a guy at ease.
372
00:28:16,362 --> 00:28:18,989
[inhales sharply, sighs]
373
00:28:27,832 --> 00:28:28,874
What is this?
374
00:28:28,958 --> 00:28:32,044
Chandler saw a psychiatrist for
almost a year after her shooting.
375
00:28:34,296 --> 00:28:36,424
Deepest, darkest secrets.
376
00:28:37,550 --> 00:28:38,870
How'd you get the
doctor's notes?
377
00:28:41,512 --> 00:28:43,806
You might need that
someday. [sighs]
378
00:28:43,889 --> 00:28:44,890
Till thenโฆ
379
00:28:45,891 --> 00:28:47,651
Will your guy tell you
if this goes anywhere?
380
00:28:48,269 --> 00:28:49,269
Already taken care of.
381
00:28:50,563 --> 00:28:51,772
Councilman, do me a favor.
382
00:28:53,190 --> 00:28:54,400
Keep your dick in your pants.
383
00:28:58,904 --> 00:29:00,906
[muffled music plays]
384
00:29:02,867 --> 00:29:05,119
Bartender, another
round, please.
385
00:29:05,202 --> 00:29:06,495
Yeah. Right on it.
386
00:29:06,579 --> 00:29:08,330
How much longer I
gotta wait? Geez.
387
00:29:09,081 --> 00:29:10,374
And, listen, I love Edge,
388
00:29:10,458 --> 00:29:13,085
but have you noticed he puts his
dip cup in the center console?
389
00:29:13,669 --> 00:29:15,897
Yeah, I feel like that shit's
gonna spill all over the place.
390
00:29:15,921 --> 00:29:17,840
Oh, it's so gross. [chuckles]
391
00:29:17,923 --> 00:29:21,051
- Just throw it away already, right?
- Right. [laughs]
392
00:29:21,135 --> 00:29:23,846
Hey, do you think if we poured
some of it into his coffee mug,
393
00:29:23,929 --> 00:29:24,930
he'd be able to taste it?
394
00:29:25,848 --> 00:29:28,434
- [chuckles]
- That is some repugnant shit.
395
00:29:28,517 --> 00:29:30,144
- [laughs]
- [patron 1] Bartender!
396
00:29:30,227 --> 00:29:33,314
- Getting real thirsty down here.
- Yeah, hold your horses.
397
00:29:33,397 --> 00:29:34,732
[patron 1] Bartender, please!
398
00:29:34,815 --> 00:29:35,834
- We're dying.
- [bartender] Yeah.
399
00:29:35,858 --> 00:29:37,818
- I'm gonna need another drink.
- Amen to that.
400
00:29:37,902 --> 00:29:38,902
Bartender!
401
00:29:38,944 --> 00:29:40,362
Oh, fuck me, right?
402
00:29:44,408 --> 00:29:45,493
Look at this asshole.
403
00:29:46,118 --> 00:29:48,013
- Let's spill us some expensive shit.
- [Maddie] Ugh. Jerk.
404
00:29:48,037 --> 00:29:49,622
- Thank you.
- Fuck this.
405
00:29:51,582 --> 00:29:52,976
[patron 1] We're in
fucking America...
406
00:29:53,000 --> 00:29:54,060
- Excuse me.
- [Maddie] Reina!
407
00:29:54,084 --> 00:29:55,753
- Hey.
- You talking to me?
408
00:29:55,836 --> 00:29:57,713
Yeah. I saw what you did.
409
00:29:58,297 --> 00:29:59,215
So? I'm good for it.
410
00:29:59,298 --> 00:30:00,966
- That's not the fucking point.
- Jesus.
411
00:30:01,050 --> 00:30:02,527
- Let's sit down.
- What's your fucking problem?
412
00:30:02,551 --> 00:30:03,551
You!
413
00:30:04,011 --> 00:30:06,011
Should probably sit down
before you get hurt, yeah?
414
00:30:06,847 --> 00:30:07,932
You'd be doing me a favor.
415
00:30:08,015 --> 00:30:09,016
- Reina.
- [whistles]
416
00:30:09,099 --> 00:30:11,060
[chuckles] Yeah, okay.
417
00:30:11,143 --> 00:30:12,913
- Let's sit down.
- Don't turn your fucking back on me.
418
00:30:12,937 --> 00:30:14,737
- Get off of me! [grunts]
- [Maddie] Hey! Hey!
419
00:30:14,772 --> 00:30:15,981
[patron 2] Back up.
420
00:30:16,065 --> 00:30:18,400
- [grunting]
- Get off... [grunts]
421
00:30:18,484 --> 00:30:21,654
- [grunts, groans]
- [grunting]
422
00:30:21,737 --> 00:30:22,817
[bouncer] Hey! Break it up!
423
00:30:25,533 --> 00:30:26,617
Leave, now!
424
00:30:27,159 --> 00:30:29,828
- You too.
- [pants] My fucking pleasure.
425
00:30:31,247 --> 00:30:32,247
[sighs]
426
00:30:36,961 --> 00:30:39,088
[pants]
427
00:30:43,592 --> 00:30:44,593
Thank you. Sorry.
428
00:30:51,225 --> 00:30:54,061
[panting]
429
00:31:00,067 --> 00:31:02,152
[pants] What the
fuck was that about?
430
00:31:02,736 --> 00:31:05,296
[pants] Just so tired of people
doing whatever the fuck they want
431
00:31:05,322 --> 00:31:06,633
and nobody does
anything about it.
432
00:31:06,657 --> 00:31:09,297
- That wasn't the way to handle it.
- Spare me the lecture. [sighs]
433
00:31:10,035 --> 00:31:14,123
- Are you okay? Let me see.
- [pants] Got what I needed. [sighs]
434
00:31:15,332 --> 00:31:16,935
All right. Well, you're
in no shape to drive.
435
00:31:16,959 --> 00:31:19,545
- I'm just gonna call an Uber.
- Just fucking go.
436
00:31:19,628 --> 00:31:22,172
Just wanna walk this off.
[inhales deeply, sighs]
437
00:31:24,258 --> 00:31:25,898
[sighs] I'm not gonna
let you walk alone.
438
00:31:35,019 --> 00:31:36,604
[in Spanish] Hey
bastards, let's go!
439
00:31:36,979 --> 00:31:39,023
- Just put the cover on it. Hurry, Tomas.
- Weld it?
440
00:31:39,106 --> 00:31:40,546
No time for that.
Hurry the fuck up.
441
00:31:42,943 --> 00:31:43,943
[whistles]
442
00:31:44,278 --> 00:31:45,863
Open the door!
443
00:31:46,155 --> 00:31:47,448
Open the fucking door!
444
00:31:47,865 --> 00:31:48,865
Let's go!
445
00:31:51,493 --> 00:31:52,973
[DEA agent 1, in
English] Go, go, go!
446
00:31:53,746 --> 00:31:55,497
Don't move. Get down.
447
00:31:55,581 --> 00:31:56,874
Hit the ground.
448
00:31:56,957 --> 00:31:59,168
[DEA agent 2] Everyone,
get on the ground now.
449
00:32:01,503 --> 00:32:02,504
[DEA agent 3] Drop it.
450
00:32:03,464 --> 00:32:04,673
Hands behind your head.
451
00:32:14,058 --> 00:32:16,185
[speaking Spanish]
452
00:32:24,401 --> 00:32:25,986
Enjoy it, big dog.
453
00:32:26,070 --> 00:32:28,697
That's the last light you're
gonna see for a very long time.
454
00:32:40,376 --> 00:32:42,670
[phone ringing]
455
00:32:44,755 --> 00:32:46,195
[Bosch] This an
update I wanna hear?
456
00:32:46,632 --> 00:32:48,092
[Hovan] Zorrillo's in custody.
457
00:32:49,093 --> 00:32:49,927
Where'd you find him?
458
00:32:50,010 --> 00:32:52,554
Assembling his last load
to get out the door.
459
00:32:52,638 --> 00:32:55,641
Didn't flee. Means he's
answering to somebody.
460
00:32:55,724 --> 00:32:58,936
No doubt. Figured
you'd want to know.
461
00:32:59,019 --> 00:33:01,063
Figured right. Thanks
for the update, brother.
462
00:33:01,689 --> 00:33:03,249
- Keep me posted.
- [Hovan] You know it.
463
00:33:21,250 --> 00:33:24,712
[Bosch speaking Spanish]
464
00:33:25,671 --> 00:33:26,839
Ten dollars.
465
00:33:32,010 --> 00:33:33,053
What's the buy-in?
466
00:33:33,887 --> 00:33:34,887
Games are full.
467
00:33:45,649 --> 00:33:46,692
While we wait.
468
00:33:56,160 --> 00:33:57,720
[Bosch] He likes to
play cards in here.
469
00:33:59,830 --> 00:34:00,830
Never seen him.
470
00:34:01,915 --> 00:34:02,915
Take another look.
471
00:34:05,627 --> 00:34:07,337
Long wait for a
place at the tables.
472
00:34:07,921 --> 00:34:09,005
Another spot up the street.
473
00:34:21,435 --> 00:34:22,978
Excuse me, senor.
474
00:34:24,188 --> 00:34:25,188
Can I see picture?
475
00:34:32,696 --> 00:34:33,696
Know him?
476
00:34:34,364 --> 00:34:35,364
Maybe.
477
00:34:36,574 --> 00:34:37,826
You don't know shit.
478
00:34:39,161 --> 00:34:42,080
- I know where he is.
- Yeah? Where?
479
00:34:45,167 --> 00:34:47,335
You scratch my back,
I scratch yours.
480
00:34:48,545 --> 00:34:50,672
Go rip off some
other gringos, kid.
481
00:34:51,340 --> 00:34:52,341
Okay. [sighs]
482
00:34:53,007 --> 00:34:54,360
Good luck finding
your friend, uh,
483
00:34:54,384 --> 00:34:56,929
Brennan Deely, or
whatever his real name is.
484
00:34:57,012 --> 00:34:59,306
Muchacho. Hey.
485
00:35:05,896 --> 00:35:06,897
[speaking Spanish]
486
00:35:14,404 --> 00:35:15,404
Mo.
487
00:35:16,281 --> 00:35:17,281
You get a gander?
488
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
Not a great one.
489
00:35:20,619 --> 00:35:22,079
Two doors. Front and back.
490
00:35:22,663 --> 00:35:23,848
We'll make simultaneous entry.
491
00:35:23,872 --> 00:35:26,250
Car's not out front. I'll
move in for a closer look.
492
00:35:26,959 --> 00:35:28,502
Kid said he hits
the cards early.
493
00:35:28,585 --> 00:35:30,254
Usually home by 2:00 a.m.
494
00:35:31,046 --> 00:35:32,464
We'll spot him an
hour to bed down.
495
00:35:33,131 --> 00:35:34,411
We'll give him a rude awakening.
496
00:35:34,925 --> 00:35:36,468
Meanwhile, we keep
eyes on from here.
497
00:35:37,219 --> 00:35:38,220
Who's got first watch?
498
00:35:41,306 --> 00:35:42,306
Fuck me.
499
00:35:42,724 --> 00:35:43,724
[knocking]
500
00:35:44,852 --> 00:35:46,212
[Amanda] Detective
Willis is here.
501
00:35:52,442 --> 00:35:53,277
Detective.
502
00:35:53,360 --> 00:35:54,712
Sorry to drop in
on you like this,
503
00:35:54,736 --> 00:35:57,030
but I thought the least I could
do was tell you in person.
504
00:35:57,114 --> 00:36:00,033
When someone says that,
good news rarely follows.
505
00:36:00,117 --> 00:36:02,327
US attorney's office
has taken this case.
506
00:36:03,287 --> 00:36:04,287
What?
507
00:36:04,663 --> 00:36:07,207
DEA is putting together a joint
task force with Chief Hughes.
508
00:36:07,291 --> 00:36:08,625
[Amanda] And Zorrillo?
509
00:36:08,709 --> 00:36:10,389
[Willis] Feds scooped
him up earlier today.
510
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
I'm sorry.
511
00:36:13,755 --> 00:36:15,924
Far as I'm concerned, you
did right by Jimmy Robertson.
512
00:36:17,009 --> 00:36:20,429
Thank you, Detective. And I
appreciate you letting me know.
513
00:36:26,476 --> 00:36:28,228
Hughes bigfooted our case.
514
00:36:29,104 --> 00:36:31,023
Served it right up to the Feds.
515
00:36:31,106 --> 00:36:33,817
You know how this is
gonna look, right? [sighs]
516
00:36:33,901 --> 00:36:37,487
Yeah, like LAPD has no faith
in the district attorney.
517
00:36:38,614 --> 00:36:39,948
[fire crackling]
518
00:36:42,451 --> 00:36:44,745
[Mo on radio] This is
OP. All quiet up here.
519
00:36:51,752 --> 00:36:52,878
[sighs]
520
00:36:54,588 --> 00:36:55,839
Harry, shoot me straight.
521
00:36:59,051 --> 00:37:00,344
Only way I know how, brother.
522
00:37:02,262 --> 00:37:03,889
Is this kill or capture?
523
00:37:07,726 --> 00:37:09,227
We are bringing him back.
524
00:37:15,192 --> 00:37:16,318
You promised your daughter.
525
00:37:17,861 --> 00:37:18,861
Yeah, I did.
526
00:37:21,907 --> 00:37:24,284
I want to be able to look her
in the eye when I get home.
527
00:37:40,550 --> 00:37:41,635
ORP, this OP.
528
00:37:42,344 --> 00:37:43,344
Go for ORP.
529
00:37:44,012 --> 00:37:45,013
McShane just got home.
530
00:37:45,681 --> 00:37:48,016
We let him bed down for an
hour, we are well into daylight.
531
00:37:48,100 --> 00:37:49,518
We need to take him at night.
532
00:37:49,601 --> 00:37:51,144
We go now, he's
awake, he's alert.
533
00:37:51,228 --> 00:37:53,828
And we don't know what he's got
waiting for us down in that cabin.
534
00:37:54,231 --> 00:37:57,484
Night's getting short. Squat-hold
for another cycle of darkness.
535
00:37:58,026 --> 00:37:59,069
Might not get a chance.
536
00:37:59,152 --> 00:38:01,363
He's packing up his car and
it isn't for a day trip.
537
00:38:02,280 --> 00:38:04,408
- We go now.
- Yep, we go.
538
00:39:07,804 --> 00:39:08,847
Did you forget something?
539
00:39:11,433 --> 00:39:12,434
[keys jangling]
540
00:39:14,311 --> 00:39:15,311
[grunts]
541
00:39:17,814 --> 00:39:19,775
[groans]
542
00:39:21,526 --> 00:39:22,944
Put this fuck in his car.
543
00:39:23,028 --> 00:39:24,988
We'll roll back and
transfer him to our vehicle.
544
00:39:25,072 --> 00:39:26,156
Copy that.
545
00:39:26,239 --> 00:39:28,742
- [keys jangling]
- [groans]
546
00:39:30,410 --> 00:39:33,663
[indistinct speaking
in distance]
547
00:39:43,215 --> 00:39:44,215
[grunts]
548
00:39:49,513 --> 00:39:51,264
[Finbar] Kidnapping's illegal.
549
00:39:51,348 --> 00:39:53,433
- Even in Mexico.
- [Gurbizs] Fuck off.
550
00:39:56,603 --> 00:39:58,522
[phone buzzing]
551
00:40:00,857 --> 00:40:01,691
[Bosch] Mo.
552
00:40:01,775 --> 00:40:03,693
[Mo] Harry, it's time to boogie.
553
00:40:03,777 --> 00:40:04,777
Company?
554
00:40:05,403 --> 00:40:06,613
Tecate's finest.
555
00:40:06,696 --> 00:40:07,531
How many?
556
00:40:07,614 --> 00:40:08,698
[Mo] At least a dozen.
557
00:40:09,574 --> 00:40:10,951
And your bar buddy's with them.
558
00:40:11,743 --> 00:40:13,120
That little fucking shit.
559
00:40:14,204 --> 00:40:15,455
I'm heading for the border.
560
00:40:16,248 --> 00:40:18,667
See you on the other
side. Mo, be careful.
561
00:40:29,594 --> 00:40:30,595
Anything?
562
00:40:31,221 --> 00:40:32,221
No one's on our tail.
563
00:40:32,973 --> 00:40:33,973
Not yet.
564
00:40:34,349 --> 00:40:36,351
I have money. Lots of it.
565
00:40:36,434 --> 00:40:37,853
Shut the fuck up.
566
00:40:37,936 --> 00:40:39,771
Save your bullshit for the DA.
567
00:40:39,855 --> 00:40:41,106
So what's your plan, Bosch?
568
00:40:41,648 --> 00:40:44,943
You just gonna drive across the
border with a bleeding hostage?
569
00:40:45,026 --> 00:40:47,380
- [Bosch] Never said drive.
- [Finbar] Yeah, then what? Prison?
570
00:40:47,404 --> 00:40:49,406
Word gets out of what you
did to those children,
571
00:40:50,532 --> 00:40:52,972
you better find God fast 'cause
you're gonna fucking meet him.
572
00:40:56,371 --> 00:40:57,455
Then kill me now.
573
00:40:57,539 --> 00:40:59,124
You ain't getting off that easy.
574
00:41:01,626 --> 00:41:03,378
I guess Siobhan got
her money's worth, huh?
575
00:41:04,337 --> 00:41:05,897
You get anything else
out of that deal?
576
00:41:07,132 --> 00:41:09,843
Ow! Ow! Oh, my nose.
577
00:41:09,926 --> 00:41:12,179
Oh, you broke my fucking nose.
578
00:41:12,262 --> 00:41:14,723
[grunting]
579
00:41:14,806 --> 00:41:16,808
[phone buzzing]
580
00:41:17,517 --> 00:41:18,517
How's the airstrip?
581
00:41:19,311 --> 00:41:21,231
[pilot] It's not quite as
peaceful as we'd hoped.
582
00:41:21,313 --> 00:41:24,816
We got a farewell party
gathering. Doesn't look friendly.
583
00:41:24,900 --> 00:41:26,109
Tecate PD?
584
00:41:26,193 --> 00:41:28,069
[pilot] More like
their federal friends.
585
00:41:28,737 --> 00:41:30,363
We're 15 mikes out.
586
00:41:30,447 --> 00:41:32,908
Well, if they try to block me
or board me, I'm out of here.
587
00:41:33,450 --> 00:41:35,160
I'm not going to
prison for abduction.
588
00:41:36,203 --> 00:41:37,203
Fuck.
589
00:41:37,245 --> 00:41:38,245
Turbulence ahead?
590
00:41:38,288 --> 00:41:39,372
Federales.
591
00:41:39,456 --> 00:41:40,456
You guys are fucked.
592
00:41:45,212 --> 00:41:46,504
[Bosch] Fuck are we doing here?
593
00:41:57,265 --> 00:42:01,603
[grunting, groaning]
594
00:42:02,854 --> 00:42:04,689
[coughs, laughs]
595
00:42:04,773 --> 00:42:07,776
You're gonna wind up in a
Mexican prison right next to me.
596
00:42:07,859 --> 00:42:10,487
- [laughs]
- [Gurbizs] I told you to shut up!
597
00:42:10,570 --> 00:42:11,404
[grunts, pants]
598
00:42:11,488 --> 00:42:14,199
So we lay low for now, till the
heat dies down. A couple days.
599
00:42:14,282 --> 00:42:15,825
At least I finish what I start.
600
00:42:16,409 --> 00:42:18,828
[grunting]
601
00:42:18,912 --> 00:42:20,455
This was supposed
to be in and out.
602
00:42:21,206 --> 00:42:23,583
Yeah. Little Kerry
was first in the hole.
603
00:42:23,667 --> 00:42:25,293
The enemy's casting his vote.
604
00:42:25,377 --> 00:42:27,379
Poor thing was all alone.
605
00:42:28,713 --> 00:42:31,800
[grunts, panting]
606
00:42:32,550 --> 00:42:35,220
You want me to do it?
You want me to do it?
607
00:42:36,304 --> 00:42:38,348
- You killed children.
- I did.
608
00:42:38,431 --> 00:42:42,310
- You fucking animal.
- [laughs, panting]
609
00:42:42,394 --> 00:42:43,395
- Yeah.
- You fuckโฆ
610
00:42:43,979 --> 00:42:44,979
Fuck.
611
00:42:46,356 --> 00:42:48,358
- Fuck!
- Yeah.
612
00:42:49,526 --> 00:42:51,194
Next I tossed in her brother.
613
00:42:51,278 --> 00:42:52,713
Don't listen to this
cocksucker's bullshit.
614
00:42:52,737 --> 00:42:54,364
He wants suicide by soldier.
615
00:42:54,447 --> 00:42:55,508
Then I dumped in the mother.
616
00:42:55,532 --> 00:42:56,926
Brother, it is time
to cast our vote.
617
00:42:56,950 --> 00:42:58,159
Fucking let him rot in prison.
618
00:42:58,243 --> 00:42:59,661
Stephen was last.
619
00:42:59,744 --> 00:43:02,580
Yeah. He begged me to spare
him, but I wouldn't do it.
620
00:43:32,485 --> 00:43:34,946
[sighs]
621
00:43:43,038 --> 00:43:44,372
[sighs]
622
00:43:58,011 --> 00:43:59,721
[phone buzzes]
623
00:44:10,523 --> 00:44:11,775
[inhales deeply]
624
00:44:14,235 --> 00:44:15,278
Harry.
625
00:44:17,072 --> 00:44:18,072
I found him.
626
00:44:20,325 --> 00:44:21,326
Where?
627
00:44:22,285 --> 00:44:23,285
Doesn't matter.
628
00:44:24,871 --> 00:44:25,871
And it's over?
629
00:44:26,956 --> 00:44:27,956
It's over.
630
00:44:35,215 --> 00:44:36,341
[breathes shakily]
631
00:44:38,385 --> 00:44:39,385
You okay?
632
00:44:41,846 --> 00:44:42,889
And you didn't forget.
633
00:44:44,099 --> 00:44:45,099
Never.
634
00:44:50,105 --> 00:44:51,439
[Bosch] So, listen,
635
00:44:53,066 --> 00:44:56,986
you ever find your
way back hereโฆ
636
00:44:59,197 --> 00:45:00,197
look me up.
637
00:45:01,032 --> 00:45:02,032
Yeah?
638
00:45:02,075 --> 00:45:03,075
Yes.
639
00:45:05,078 --> 00:45:06,078
I will.
640
00:45:07,747 --> 00:45:08,747
Bye, Harry.
641
00:45:13,086 --> 00:45:14,086
Bye, Siobhan.
642
00:46:04,179 --> 00:46:05,179
What happened?
643
00:46:06,681 --> 00:46:07,681
Do you really wanna know?
644
00:46:08,808 --> 00:46:09,808
If you will tell me.
645
00:46:13,938 --> 00:46:17,275
[sighing]
646
00:46:21,321 --> 00:46:22,322
Not by my hand.
647
00:46:40,381 --> 00:46:41,381
Case closed.
648
00:46:43,593 --> 00:46:44,594
Case closed.
649
00:46:50,934 --> 00:46:52,602
[Bosch] Next time
on Bosch: Legacyโฆ
650
00:46:52,685 --> 00:46:53,845
[Bosch] Who the fuck are you?
651
00:46:54,354 --> 00:46:55,980
Renรฉe Ballard, RHD.
652
00:46:56,064 --> 00:46:58,191
You call them The Flower Girls.
653
00:46:58,274 --> 00:47:00,127
I know what it's like for a
case to get under your skin.
654
00:47:00,151 --> 00:47:01,653
But they're not
your cases anymore.
655
00:47:01,736 --> 00:47:03,696
There's a fresh murder.
They're cutting me out.
656
00:47:03,780 --> 00:47:06,491
Bosch is a shit
magnet we do not need.
657
00:47:07,450 --> 00:47:08,451
Shit. Here we go.
658
00:47:08,535 --> 00:47:11,120
What the fuck are you doing?
We have to do this right.
659
00:47:11,204 --> 00:47:12,247
What's this "we" shit?
660
00:47:12,330 --> 00:47:13,414
If it was up to you,
661
00:47:13,498 --> 00:47:16,584
the wrong man would have gone
down for killing Jimmy Robertson.
662
00:47:16,668 --> 00:47:19,212
You really want me as an
enemy for the next four years?
663
00:47:19,879 --> 00:47:20,713
Are you finished?
664
00:47:20,797 --> 00:47:23,216
I made a promise to these
girls. I'm gonna see it through.
665
00:47:23,299 --> 00:47:24,300
This guy's started again.
666
00:47:24,384 --> 00:47:26,594
He's out there right now
looking for his next victim.
667
00:47:26,678 --> 00:47:29,097
I'm not waiting for another
body to drop. We gotta go.
46229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.