All language subtitles for Bosch.Legacy.S03E08.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,334 [Bosch] Previously on Bosch: Legacy... 2 00:00:01,335 --> 00:00:04,379 Another officer might be crossing a line. 3 00:00:04,380 --> 00:00:07,633 Doesn't mean they won't do the right thing when the time comes. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,718 - We need to talk. - What's going on? 5 00:00:09,719 --> 00:00:11,261 [Vasquez] I'm making you a onetime offer. 6 00:00:11,262 --> 00:00:13,722 Come clean now, and I might be able to help you. 7 00:00:13,723 --> 00:00:15,432 I'm not in this shit. 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,392 - [Lopez] Jimmy's cases. - Anything involving narcotics? 9 00:00:17,393 --> 00:00:18,393 Just the one. 10 00:00:18,394 --> 00:00:20,270 How'd a Juan Doe land on Jimmy's desk? 11 00:00:20,271 --> 00:00:22,063 You find any DNA under the fingernails? 12 00:00:22,064 --> 00:00:24,607 Just this unknown chalklike substance. 13 00:00:24,608 --> 00:00:25,859 File on Finbar McShane. 14 00:00:25,860 --> 00:00:28,069 - Why was it sealed? - McShane had an accomplice. 15 00:00:28,070 --> 00:00:30,530 Former intelligence asset booted from the agency. 16 00:00:30,531 --> 00:00:31,781 Looking to unload some merch. 17 00:00:31,782 --> 00:00:32,991 I can arrange a show-and-tell. 18 00:00:32,992 --> 00:00:34,075 You know where to find me. 19 00:00:34,076 --> 00:00:36,202 [Edgewood] ID our mystery man from the dollar store? 20 00:00:36,203 --> 00:00:38,496 [Maddie] Yeah. Mook named Albert Torres. 21 00:00:38,497 --> 00:00:41,082 Maddie, spit it out. Why are you really here? 22 00:00:41,083 --> 00:00:43,543 Run him through LexisNexis. See what pops. 23 00:00:43,544 --> 00:00:44,836 We need to talk about your nephew. 24 00:00:44,837 --> 00:00:46,517 [in Spanish] Heard Albert's been visiting. 25 00:00:46,714 --> 00:00:49,049 Yes. He's been around a few times lately. 26 00:00:49,341 --> 00:00:50,634 Brings his girlfriend, too. 27 00:00:51,135 --> 00:00:53,052 - [in English] Holy shit. - [Bosch] Victim had a key card. 28 00:00:53,053 --> 00:00:54,095 [beeps] 29 00:00:54,096 --> 00:00:56,055 It's from a hotel in Lancaster. 30 00:00:56,056 --> 00:00:59,809 Diego Perra's DNA was not on the bullets. 31 00:00:59,810 --> 00:01:01,978 The DNA is connected to Juan Doe. 32 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 This is sicarios. 33 00:01:40,059 --> 00:01:41,393 [in Spanish] Come on. 34 00:01:48,025 --> 00:01:49,026 [speaks Spanish] 35 00:02:01,956 --> 00:02:02,998 [speaks Spanish] 36 00:02:03,874 --> 00:02:05,251 Now what the fuck is your excuse? 37 00:02:05,376 --> 00:02:06,710 I forgot to set my alarm clock. 38 00:02:07,878 --> 00:02:08,963 I'm so sorry, sir. 39 00:02:09,129 --> 00:02:10,046 It won't happen again. 40 00:02:10,047 --> 00:02:11,048 I promise. 41 00:02:11,257 --> 00:02:12,258 - On my daughter. - Hey. 42 00:02:13,509 --> 00:02:15,094 Who said you can talk to him? 43 00:02:15,845 --> 00:02:17,388 It's alright. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 It's only your first week. 45 00:02:27,523 --> 00:02:29,817 You'll get used to the schedule. 46 00:02:30,276 --> 00:02:31,276 Okay? 47 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 - Let's go. - Thank you, sir. Thank you. 48 00:02:40,995 --> 00:02:42,305 [driver] What are you waiting for? 49 00:02:42,329 --> 00:02:43,747 Cover your fucking eyes. 50 00:03:28,334 --> 00:03:29,876 [door slides open] 51 00:03:29,877 --> 00:03:31,253 Get out. 52 00:03:37,384 --> 00:03:38,384 Hurry up. 53 00:03:48,437 --> 00:03:49,646 [grunts] 54 00:03:49,647 --> 00:03:52,066 [grunting, breathing heavily] 55 00:03:57,488 --> 00:03:59,949 - Put your mouth on the crowbar. - Please don't. Please. 56 00:04:00,282 --> 00:04:01,909 I'll work for free, swear to God. 57 00:04:02,076 --> 00:04:03,034 However long you want. 58 00:04:03,035 --> 00:04:04,119 You've got five seconds. 59 00:04:04,662 --> 00:04:05,663 Five. 60 00:04:06,622 --> 00:04:07,623 Four. 61 00:04:10,042 --> 00:04:11,043 Three. 62 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Two. 63 00:04:18,175 --> 00:04:19,425 What time is pickup? 64 00:04:19,426 --> 00:04:20,928 [all] Five o'clock. 65 00:04:28,018 --> 00:04:29,812 - Is that clear? - [grunts] 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 In case you forget, here's your fucking alarm clock. 67 00:04:32,231 --> 00:04:34,148 [breathes heavily, grunts] 68 00:04:34,149 --> 00:04:37,319 [groaning, breathing heavily] 69 00:04:41,657 --> 00:04:43,617 And you? Aren't you busy, or what? 70 00:04:44,535 --> 00:04:45,995 Get to work, let's go. 71 00:04:46,787 --> 00:04:49,456 [grunting, breathing heavily] 72 00:04:49,707 --> 00:04:50,833 Clean yourself up. 73 00:04:51,417 --> 00:04:52,751 [groans] 74 00:04:54,420 --> 00:04:57,131 [groaning, breathing heavily] 75 00:05:02,678 --> 00:05:06,472 [in English] ♪ Oh, my, my, times are changing ♪ 76 00:05:06,473 --> 00:05:08,850 ♪ There's a fire Of a new day coming 'round ♪ 77 00:05:08,851 --> 00:05:11,144 ♪ It's a feeling Like a cool rain coming down ♪ 78 00:05:11,145 --> 00:05:15,481 ♪ It's a rhythm of a new song singing It's a rhythm of a new song singing ♪ 79 00:05:15,482 --> 00:05:20,111 ♪ Oh, my, my, times are changing, ooh ♪ 80 00:05:20,112 --> 00:05:24,158 ♪ Oh, my, my, times are changing ♪ 81 00:05:24,783 --> 00:05:29,454 ♪ All my life I've been waiting for this moment ♪ 82 00:05:29,455 --> 00:05:36,462 ♪ Oh, my, my Oh, my, my, times are changing ♪ 83 00:05:38,756 --> 00:05:41,675 [vocalizing] 84 00:05:57,274 --> 00:06:01,736 {\an8}♪ Oh, my, my, times are changing ♪ 85 00:06:01,737 --> 00:06:02,737 [music ends] 86 00:06:30,099 --> 00:06:33,310 [sighs] 87 00:06:34,603 --> 00:06:37,314 This shit is gonna tear my family apart. 88 00:06:39,024 --> 00:06:40,108 Your sister? 89 00:06:40,109 --> 00:06:45,739 Albert's the one she doted on, worried about, kept out of trouble. 90 00:06:47,324 --> 00:06:48,408 [sighs] 91 00:06:49,660 --> 00:06:52,788 I should have reported this the moment I suspected his dumb ass. 92 00:06:54,039 --> 00:06:55,457 The longer you wait, 93 00:06:56,583 --> 00:06:58,703 the greater the chances are somebody's gonna get hurt. 94 00:06:59,461 --> 00:07:01,046 Now your ass is on the line too. 95 00:07:02,339 --> 00:07:05,134 Whatever you decide, got your back. 96 00:07:06,093 --> 00:07:08,136 - Appreciate you, boot. - I'm not your boot. 97 00:07:08,137 --> 00:07:09,345 You'll always be my boot. 98 00:07:09,346 --> 00:07:10,680 Be serious. 99 00:07:10,681 --> 00:07:11,765 We're partners. 100 00:07:17,980 --> 00:07:19,397 You're doing the right thing. 101 00:07:19,398 --> 00:07:20,732 [sighs] 102 00:07:24,736 --> 00:07:26,238 [sighs] 103 00:07:28,323 --> 00:07:33,287 I discovered a stash of stolen merch in a closet in my grandfather's room 104 00:07:35,038 --> 00:07:37,624 at the assisted living facility where he resides. 105 00:07:39,877 --> 00:07:41,962 - You didn't report it. - Not immediately, no. 106 00:07:43,964 --> 00:07:46,299 - I needed to be sure. - And now that you are? 107 00:07:46,300 --> 00:07:48,677 My nephew held people up at gunpoint. 108 00:07:49,428 --> 00:07:51,013 He has to be taken into custody. 109 00:07:52,973 --> 00:07:55,100 I just want it done as safely as possible. 110 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 What about your sister? 111 00:07:58,145 --> 00:07:59,146 Could she help? 112 00:07:59,646 --> 00:08:01,480 Talk some sense into her kid? Set up a meet? 113 00:08:01,481 --> 00:08:03,525 Mari would never set up her son. 114 00:08:07,738 --> 00:08:10,032 I'll understand if I'm off the investigation. 115 00:08:12,159 --> 00:08:14,119 [sighs] 116 00:08:14,912 --> 00:08:18,332 If bringing Albert in safely is your priority, you're an asset. 117 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 Anything I can do, sir. 118 00:08:23,420 --> 00:08:24,838 I know how we can pin him down. 119 00:08:25,339 --> 00:08:26,590 First thing tomorrow. 120 00:08:33,388 --> 00:08:34,555 [dog walker] Hey, Coltrane. 121 00:08:34,556 --> 00:08:36,225 How we doing today? 122 00:08:37,935 --> 00:08:40,228 Hey, Sam. How goes it? 123 00:08:40,229 --> 00:08:42,689 Goes great. Just got accepted to Chapman. 124 00:08:43,273 --> 00:08:45,442 How about that? Congratulations. 125 00:08:48,362 --> 00:08:49,362 Sorry. 126 00:08:52,115 --> 00:08:54,368 - Didn't they catch the guy? - They caught a guy. 127 00:08:54,868 --> 00:08:56,119 Not the guy. 128 00:08:57,871 --> 00:08:59,289 You're gonna catch him, right? 129 00:09:00,123 --> 00:09:01,250 That's the plan. 130 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 We'll be back. 131 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 Have a good walk. 132 00:09:11,760 --> 00:09:15,555 There's unknown DNA on the bullets in the murder weapon. 133 00:09:17,349 --> 00:09:18,891 That's good news for my client. 134 00:09:18,892 --> 00:09:20,686 I wouldn't pop the champagne. 135 00:09:21,186 --> 00:09:22,979 He has confessed to multiple armed robberies. 136 00:09:22,980 --> 00:09:24,939 Doesn't solve your cop-killer problem. 137 00:09:24,940 --> 00:09:29,151 It solves my get-him-off-the-streets- for-20-to-30-years problem. 138 00:09:29,152 --> 00:09:31,363 And yet, you asked to see me. 139 00:09:33,115 --> 00:09:37,076 If Diego Perra was set up, maybe he knows who the real killer is. 140 00:09:37,077 --> 00:09:38,287 He might. 141 00:09:39,913 --> 00:09:41,163 What's in it for him? 142 00:09:41,164 --> 00:09:43,750 Depends on what he has and if it holds up. 143 00:09:44,251 --> 00:09:45,084 And if it does? 144 00:09:45,085 --> 00:09:48,547 Maybe I knock that double-digit sentence down to a single digit. 145 00:09:49,673 --> 00:09:53,551 How about in exchange for protective custody and time served? 146 00:09:53,552 --> 00:09:57,139 I'm not going to negotiate unless he really has something. 147 00:10:00,767 --> 00:10:02,019 I'll talk to my client. 148 00:10:03,061 --> 00:10:05,146 [Bosch] Trace analysis get us anything? 149 00:10:05,147 --> 00:10:07,481 Uh, the crystals under Juan Doe's fingernails 150 00:10:07,482 --> 00:10:10,193 are a compound of sodium phosphate and chlorine. 151 00:10:10,777 --> 00:10:11,777 Sounds like swimming pools. 152 00:10:11,778 --> 00:10:15,072 This product is more commonly used in other parts of the country. 153 00:10:15,073 --> 00:10:16,782 - Like? - The Northeast. 154 00:10:16,783 --> 00:10:18,327 Kills the local algae. 155 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 Southern California, not so much. 156 00:10:21,830 --> 00:10:23,664 There's only one company that makes it. 157 00:10:23,665 --> 00:10:25,082 [Lopez] United Chemical. 158 00:10:25,083 --> 00:10:26,167 Looked it up. 159 00:10:26,168 --> 00:10:28,127 Two factories on the West Coast. 160 00:10:28,128 --> 00:10:30,005 Modesto and Lancaster. 161 00:10:31,298 --> 00:10:32,382 Shit. 162 00:10:33,425 --> 00:10:34,801 Juan Doe's cheap hotel. 163 00:10:37,637 --> 00:10:39,013 Time to go to the High Desert. 164 00:10:39,014 --> 00:10:40,222 Have a nose around. 165 00:10:40,223 --> 00:10:41,308 Just say when. 166 00:10:41,808 --> 00:10:44,019 - First thing in the morning? - I'll be there. 167 00:10:46,813 --> 00:10:48,523 [phone ringing] 168 00:10:55,906 --> 00:10:56,739 Hey. 169 00:10:56,740 --> 00:10:59,420 [Mari] Mamacita's birthday is in a couple of weeks. What's the plan? 170 00:11:00,202 --> 00:11:02,536 We taking her out? Doing something here? 171 00:11:02,537 --> 00:11:05,123 I can do something themed here at the house. 172 00:11:05,791 --> 00:11:06,958 She likes Indian. 173 00:11:07,793 --> 00:11:09,210 Can you handle her signature drink? 174 00:11:09,211 --> 00:11:10,462 G and T. 175 00:11:10,962 --> 00:11:12,546 - Bombay Sapphire. - Mmm. 176 00:11:12,547 --> 00:11:13,757 Done and done. 177 00:11:15,050 --> 00:11:16,592 Come on. It'll be fun. 178 00:11:16,593 --> 00:11:17,719 We'll all be together. 179 00:11:20,472 --> 00:11:21,473 You still there? 180 00:11:22,307 --> 00:11:23,308 Yeah. 181 00:11:24,184 --> 00:11:25,185 Yeah, I'm here. 182 00:11:26,895 --> 00:11:27,895 What are you doing tomorrow? 183 00:11:27,896 --> 00:11:29,605 Day off. Thank God. 184 00:11:29,606 --> 00:11:31,441 You should do something for yourself. 185 00:11:31,942 --> 00:11:33,275 You know, something nice. 186 00:11:33,276 --> 00:11:35,027 When's the last time you got yourself a massage? 187 00:11:35,028 --> 00:11:38,030 [scoffs] Listen to her. And who's gonna do the laundry? 188 00:11:38,031 --> 00:11:40,367 Just saying you work hard. 189 00:11:41,410 --> 00:11:43,285 Need to take care of yourself when you can. 190 00:11:43,286 --> 00:11:44,286 You know? 191 00:11:44,287 --> 00:11:45,371 I appreciate that. 192 00:11:45,372 --> 00:11:46,539 [sighs] I gotta run. 193 00:11:46,540 --> 00:11:47,624 Love you. 194 00:11:48,166 --> 00:11:49,167 Love you too. 195 00:12:03,098 --> 00:12:04,683 [Bosch sighs] 196 00:12:08,478 --> 00:12:10,313 I was hoping you could help me with something. 197 00:12:10,981 --> 00:12:12,399 Say the word. 198 00:12:13,275 --> 00:12:14,401 Case I was working, 199 00:12:14,901 --> 00:12:18,071 guy murdered an entire family, buried them up in Ventura County. 200 00:12:18,905 --> 00:12:19,905 I read about that. 201 00:12:19,906 --> 00:12:21,450 Well, he's still in the wind. 202 00:12:22,659 --> 00:12:24,161 And I'm thinking he had some help. 203 00:12:32,169 --> 00:12:33,837 William Jurgenson, huh? 204 00:12:35,839 --> 00:12:37,007 Former spook. 205 00:12:40,260 --> 00:12:44,638 Specialized in getting people in and out of complex situations. 206 00:12:44,639 --> 00:12:45,890 Kinda like you. 207 00:12:45,891 --> 00:12:47,433 We might have some people in common. 208 00:12:47,434 --> 00:12:49,728 He's got history with the guy I'm looking for. 209 00:12:51,146 --> 00:12:53,482 Think you could flex those 18 Fox skills? 210 00:12:54,232 --> 00:12:55,567 It's like riding a bike. 211 00:12:57,402 --> 00:12:59,070 Wanna arrange a face-to-face? 212 00:12:59,571 --> 00:13:02,115 You and I pulled a few ops together back in the day. 213 00:13:02,616 --> 00:13:04,743 If I'm right about this, you up for another? 214 00:13:06,995 --> 00:13:09,122 [parent whispering] I need you to check this. 215 00:13:15,045 --> 00:13:16,712 Nine, seven... 216 00:13:16,713 --> 00:13:17,797 [sighs] 217 00:13:21,927 --> 00:13:22,927 [sighs] 218 00:13:25,805 --> 00:13:26,848 Oh, wait. 219 00:13:30,810 --> 00:13:32,479 Mom, Dad... 220 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 [Dad] What is it, mija? 221 00:13:36,441 --> 00:13:38,693 [sighs] I need your help. 222 00:13:39,819 --> 00:13:41,779 I'm in trouble. [cries] 223 00:13:41,780 --> 00:13:42,864 [sighs] 224 00:14:16,356 --> 00:14:18,233 [phone buzzing] 225 00:14:27,242 --> 00:14:28,242 [blows] 226 00:14:28,243 --> 00:14:29,159 [in Spanish] Evening. 227 00:14:29,160 --> 00:14:31,537 [caller] The case against Perra hasn't gone forward yet. 228 00:14:31,538 --> 00:14:32,454 It will. 229 00:14:32,455 --> 00:14:34,915 Longer it takes, more it might point back to us. 230 00:14:34,916 --> 00:14:36,876 - Never, never. - [call disconnects] 231 00:14:39,588 --> 00:14:40,839 [sighs] 232 00:14:43,842 --> 00:14:44,968 [exhales deeply] 233 00:14:51,516 --> 00:14:53,810 [game gunfire continues] 234 00:14:55,812 --> 00:14:57,647 [phone buzzes] 235 00:15:01,026 --> 00:15:02,026 [in English] Yeah? [sniffs] 236 00:15:02,027 --> 00:15:03,235 [Morrison] Albert Torres? 237 00:15:03,236 --> 00:15:04,361 Who's this? 238 00:15:04,362 --> 00:15:07,073 Michael Shaw, assistant manager at Coventry. 239 00:15:07,616 --> 00:15:11,452 A, uh, pipe burst at our facility and we need to relocate some of our residents, 240 00:15:11,453 --> 00:15:14,497 and unfortunately your great grandfather's one of them. 241 00:15:15,206 --> 00:15:16,566 Don't you have orderlies for that? 242 00:15:17,125 --> 00:15:21,004 [stammers] They tried, but Mr. Vasquez became quite agitated. 243 00:15:21,504 --> 00:15:24,090 Uh, he doesn't want any strangers touching his things. 244 00:15:26,676 --> 00:15:28,260 Yeah, I'm kinda busy. 245 00:15:28,261 --> 00:15:29,471 Oh, it shouldn't take long. 246 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Whatever. Fine. When? 247 00:15:33,391 --> 00:15:34,601 [stammers] Within the hour. 248 00:15:35,101 --> 00:15:37,186 - All right. I'll be there. - I will let him know. 249 00:15:37,187 --> 00:15:38,896 Thank you, and, once again, 250 00:15:38,897 --> 00:15:40,815 apologies for the inconvenience. 251 00:15:45,654 --> 00:15:46,863 The fuck was that about? 252 00:15:55,080 --> 00:15:56,289 [phone chimes] 253 00:16:05,131 --> 00:16:06,132 [sighs] 254 00:16:07,509 --> 00:16:08,718 Albert took the bait. 255 00:16:10,595 --> 00:16:11,637 Thought he wouldn't? 256 00:16:11,638 --> 00:16:12,889 I won't lie to you. 257 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 I was really hoping he wouldn't. 258 00:16:21,940 --> 00:16:23,107 [Bosch on phone] What's the word? 259 00:16:23,108 --> 00:16:24,942 Posted up outside the hotel. 260 00:16:24,943 --> 00:16:26,151 About to meet the sheriff. 261 00:16:26,152 --> 00:16:27,737 I'll circle back after. 262 00:16:33,618 --> 00:16:36,121 Sorry about your partner. This your new one? 263 00:16:36,788 --> 00:16:38,289 Harry Bosch, private investigator. 264 00:16:38,998 --> 00:16:41,710 What's up with that? You guys teaming up with private dicks now? 265 00:16:42,711 --> 00:16:45,004 Retired LAPD. D3. 266 00:16:45,505 --> 00:16:46,922 Jimmy Robertson and I worked together. 267 00:16:46,923 --> 00:16:49,050 [grunts] Condolences. 268 00:16:50,135 --> 00:16:51,177 What brings you up here? 269 00:16:51,803 --> 00:16:53,804 I understand he contacted you. 270 00:16:53,805 --> 00:16:56,432 Said he was working a Juan Doe case. 271 00:16:56,433 --> 00:16:59,017 Traced the vic up here. The Desert Dream Inn. 272 00:16:59,018 --> 00:17:00,937 By then the trail had gone cold. 273 00:17:01,521 --> 00:17:02,688 Juan was gone with the wind. 274 00:17:02,689 --> 00:17:04,398 Yeah, those cases can be a bitch. 275 00:17:04,399 --> 00:17:05,483 Tell me about it. 276 00:17:06,526 --> 00:17:07,527 He learn anything? 277 00:17:08,194 --> 00:17:09,862 Only saw him the one time. 278 00:17:09,863 --> 00:17:11,364 What about United Chemical? 279 00:17:12,824 --> 00:17:15,326 - What about it? - Wrote the name down in his notebook. 280 00:17:23,710 --> 00:17:24,877 Don, it's Jack. 281 00:17:24,878 --> 00:17:27,172 I'm with a couple of LA's finest. 282 00:17:27,714 --> 00:17:28,798 They'd like a tour. 283 00:17:31,718 --> 00:17:32,718 Bisabuelo, 284 00:17:32,719 --> 00:17:35,679 you need me to bring towels or something so your stuff doesn't get scratched? 285 00:17:35,680 --> 00:17:37,347 What are you talking about? 286 00:17:37,348 --> 00:17:38,724 Your room change? 287 00:17:38,725 --> 00:17:41,518 [stammers, chuckles] I'm not going anywhere. 288 00:17:41,519 --> 00:17:45,063 You don't have a plumbing problem? They're not moving you to another room? 289 00:17:45,064 --> 00:17:46,441 Over my dead body. 290 00:17:48,985 --> 00:17:51,279 Must have been a mistake. Sorry, Bisabuelo. 291 00:17:51,988 --> 00:17:53,114 Coventry call was bullshit. 292 00:17:55,116 --> 00:17:56,534 They haven't rolled up on us yet. 293 00:17:57,118 --> 00:17:58,912 - Don't know where we are. - Shit. 294 00:17:59,704 --> 00:18:01,163 You think they took the weight? 295 00:18:01,164 --> 00:18:03,457 Might need me to lead them to it. 296 00:18:03,458 --> 00:18:05,042 Well, they can't sit up there and wait forever. 297 00:18:05,043 --> 00:18:06,126 Neither can we. 298 00:18:06,127 --> 00:18:08,045 My guy messaged me this morning. He already has buyers. 299 00:18:08,046 --> 00:18:10,799 [chuckles] You better tell him it's gonna be a minute. 300 00:18:17,347 --> 00:18:18,847 How many people do you employ? 301 00:18:18,848 --> 00:18:22,017 Twelve. Uh, sometimes 15. It depends on the season. 302 00:18:22,018 --> 00:18:23,227 Any migrant workers? 303 00:18:23,228 --> 00:18:26,146 I-9s for every last employee. 304 00:18:26,147 --> 00:18:27,232 Okay? 305 00:18:29,609 --> 00:18:30,777 This man ever work here? 306 00:18:33,822 --> 00:18:34,823 Never seen him. 307 00:18:36,699 --> 00:18:39,535 Hey, uh, this is actually kind of cool. Here's where the magic happens. 308 00:18:39,536 --> 00:18:41,119 Uh, take-take a look at this, guys. 309 00:18:41,120 --> 00:18:43,413 We got a well-oiled machine here. 310 00:18:43,414 --> 00:18:47,167 And we got trucks that distribute all around the country. 311 00:18:47,168 --> 00:18:49,002 So it's pretty busy around here. 312 00:18:49,003 --> 00:18:50,838 I'll show you the loading docks. 313 00:18:50,839 --> 00:18:54,884 Six bays. We usually cycle about 30 semis. 314 00:18:57,512 --> 00:18:59,471 So I hit a bunch of trucks. 315 00:18:59,472 --> 00:19:01,265 Be specific. How many? 316 00:19:01,266 --> 00:19:03,016 Six or seven. 317 00:19:03,017 --> 00:19:04,101 How were they chosen? 318 00:19:04,102 --> 00:19:07,437 [Perra] They tell the owners they have to pay for protection or else. 319 00:19:07,438 --> 00:19:08,898 I was the "or else." 320 00:19:09,482 --> 00:19:10,482 Who's "they"? 321 00:19:10,483 --> 00:19:11,984 El Fuerte. 322 00:19:11,985 --> 00:19:13,278 [sighs] 323 00:19:14,237 --> 00:19:16,154 Were you ordered to hit the truck on Las Palmas 324 00:19:16,155 --> 00:19:18,073 the night Detective Robertson was murdered? 325 00:19:18,074 --> 00:19:21,326 [chuckles] I was told to stay the fuck away from Las Palmas. 326 00:19:21,327 --> 00:19:23,245 [Pike] And you never disobeyed orders? 327 00:19:23,246 --> 00:19:24,538 You pay with your life. 328 00:19:24,539 --> 00:19:26,207 Who told you to stand down? 329 00:19:28,042 --> 00:19:29,252 [sighs] 330 00:19:31,004 --> 00:19:33,797 [inhales deeply] People call him "The Pope." 331 00:19:33,798 --> 00:19:35,090 A name, Mr. Perra. 332 00:19:35,091 --> 00:19:36,466 Don't have one. 333 00:19:36,467 --> 00:19:37,843 Where can he be found? 334 00:19:37,844 --> 00:19:39,177 No idea. 335 00:19:39,178 --> 00:19:41,096 You need to talk with your client. 336 00:19:41,097 --> 00:19:42,891 Not giving us much to work with. 337 00:19:43,725 --> 00:19:46,185 You need to ask the right questions. [sighs] 338 00:19:48,521 --> 00:19:51,608 Mr. Perra, you can identify him? 339 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 I can. 340 00:19:56,696 --> 00:19:58,281 He needs to give us a composite. 341 00:20:15,548 --> 00:20:16,633 [sighs] 342 00:20:19,135 --> 00:20:20,136 [exhales deeply] 343 00:20:20,929 --> 00:20:22,554 These guys are a problem. 344 00:20:22,555 --> 00:20:23,681 They didn't find anything. 345 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 Yet. 346 00:20:26,309 --> 00:20:28,061 Bodies are bad for business. 347 00:20:28,603 --> 00:20:29,687 Maybe it's time to move. 348 00:20:31,981 --> 00:20:34,983 It would cost you. A lot. You'd have to find new me. 349 00:20:34,984 --> 00:20:36,194 [chuckles] 350 00:20:36,986 --> 00:20:38,237 Dime a dozen. 351 00:20:40,365 --> 00:20:41,866 That's how you say, no? 352 00:20:43,993 --> 00:20:44,994 [sighs] 353 00:20:45,870 --> 00:20:47,288 Give me some time. 354 00:20:49,040 --> 00:20:50,291 [groans] 355 00:20:53,920 --> 00:20:54,963 [sighs] 356 00:21:10,019 --> 00:21:12,896 Your nephew's a no-show. We can't post up here forever. 357 00:21:12,897 --> 00:21:14,107 Pack up shop? 358 00:21:15,858 --> 00:21:17,442 Let's put an AirTag on the stash. 359 00:21:17,443 --> 00:21:18,694 Track it. 360 00:21:18,695 --> 00:21:20,071 They find the tag, we're toast. 361 00:21:20,780 --> 00:21:24,283 They don't find it, we get the guys, the goods, maybe even Victoria. 362 00:21:27,036 --> 00:21:28,037 Let me go in. 363 00:21:28,621 --> 00:21:30,248 Just a granddaughter visiting my abuelo. 364 00:21:32,625 --> 00:21:33,793 [knocks on door] 365 00:21:35,211 --> 00:21:36,254 [speaks Spanish] 366 00:22:02,697 --> 00:22:03,906 [sighs] 367 00:22:10,038 --> 00:22:12,123 [sighs] It was gone. 368 00:22:12,707 --> 00:22:13,833 Did Albert get to it? 369 00:22:15,001 --> 00:22:16,002 Not Albert. 370 00:22:16,586 --> 00:22:17,587 Read the back. 371 00:22:22,050 --> 00:22:23,885 Fucking Fortune bitch beat us here. 372 00:22:24,385 --> 00:22:25,887 [dialing] 373 00:22:28,264 --> 00:22:31,476 Captain Seals. Jack Garrity, sheriff's deputy, Lancaster. 374 00:22:31,976 --> 00:22:33,143 [Seals] How can I help you? 375 00:22:33,144 --> 00:22:34,561 I just wanted to touch base, sir. 376 00:22:34,562 --> 00:22:36,772 Let you know I'll keep my ear to the ground. 377 00:22:36,773 --> 00:22:38,732 I'm sorry. What's this about? 378 00:22:38,733 --> 00:22:41,151 Detective Lopez? One of your guys? 379 00:22:41,152 --> 00:22:43,695 He was up here with Harry Bosch, a private eye, 380 00:22:43,696 --> 00:22:45,614 following up on a Juan Doe murder. 381 00:22:45,615 --> 00:22:47,408 - In Lancaster? - That's right. 382 00:22:48,868 --> 00:22:50,620 I appreciate you letting me know. 383 00:22:51,245 --> 00:22:53,831 If I can be of any help, don't hesitate to call. 384 00:22:58,252 --> 00:23:00,253 What's so urgent we couldn't talk on the phone? 385 00:23:00,254 --> 00:23:01,379 We need more time. 386 00:23:01,380 --> 00:23:03,882 I know you have buyers ready, but we can't get you the stash by tonight 387 00:23:03,883 --> 00:23:05,050 like we said. 388 00:23:05,051 --> 00:23:07,761 - You mean tomorrow? - I thought we said 9 p.m. tonight. 389 00:23:07,762 --> 00:23:10,598 Then your girl called and set up the meeting for tomorrow afternoon. 390 00:23:12,600 --> 00:23:14,560 [scoffs] You gotta be shitting me, man. 391 00:23:16,270 --> 00:23:17,605 [chuckles] 392 00:23:18,439 --> 00:23:19,774 This is priceless. 393 00:23:21,025 --> 00:23:23,861 - She fucked the both of you. - Nah, it's a-it's a misunderstanding. 394 00:23:24,362 --> 00:23:25,571 We can sort this out. 395 00:23:26,155 --> 00:23:27,907 When and where is this meet tomorrow? 396 00:23:28,783 --> 00:23:30,409 That information's gonna cost you. 397 00:23:32,620 --> 00:23:35,081 [no audible dialogue] 398 00:23:42,088 --> 00:23:45,423 What are the chances he gives us anything we can actually use? 399 00:23:45,424 --> 00:23:47,301 - [inhales deeply] - If this is El Fuerte, 400 00:23:47,802 --> 00:23:50,388 we need someone with intel on both sides of the border. 401 00:23:51,264 --> 00:23:52,682 Got anyone in mind? 402 00:23:55,059 --> 00:23:56,978 I think I know a guy who knows a guy. 403 00:24:12,618 --> 00:24:13,869 Hmm. No. 404 00:24:13,870 --> 00:24:17,497 You sure? Extended stay, two months ago. Room 217. 405 00:24:17,498 --> 00:24:19,417 They all look the same to me. [sighs] 406 00:24:21,002 --> 00:24:23,378 What about cops from LA? Remember the last one that was here? 407 00:24:23,379 --> 00:24:25,006 Afraid I wasn't much help to him either. 408 00:24:25,506 --> 00:24:26,631 We know the room number and the day, 409 00:24:26,632 --> 00:24:28,300 it shouldn't be hard to tell us who foot the bill. 410 00:24:28,301 --> 00:24:30,928 - Sure. Got a warrant? - I can get one. 411 00:24:32,096 --> 00:24:33,723 That's what the last cop said. 412 00:24:34,223 --> 00:24:35,474 Still waiting. 413 00:24:42,315 --> 00:24:43,982 [phone rings] 414 00:24:43,983 --> 00:24:45,067 Asshole. 415 00:24:45,568 --> 00:24:48,208 - Yeah, I gotta take this. It's Seals. - Yeah, yeah. Do your thing. 416 00:24:48,905 --> 00:24:50,488 - [Lopez] Yes, Captain. - Learn anything? 417 00:24:50,489 --> 00:24:52,824 Uh, we're gonna stick around a bit. See if anyone will talk to us. 418 00:24:52,825 --> 00:24:55,244 - And me? - You head back to United Chemical. 419 00:24:55,745 --> 00:24:57,579 Get eyes on comings and goings, yeah? 420 00:24:57,580 --> 00:24:58,664 On it. 421 00:24:59,373 --> 00:25:00,374 [Lopez] Yes, sir. 422 00:25:03,961 --> 00:25:05,629 Been summoned to the chief's office. 423 00:25:05,630 --> 00:25:08,298 Ah. I've gotten that call more than once. 424 00:25:08,299 --> 00:25:10,718 - Seals say what it was about? - No. 425 00:25:12,553 --> 00:25:14,972 You come up here, we start asking questions. 426 00:25:15,640 --> 00:25:16,807 Now the chief wants to chat. 427 00:25:18,434 --> 00:25:19,936 You have a career to protect. 428 00:25:20,436 --> 00:25:21,812 Think before you speak. 429 00:25:22,521 --> 00:25:24,190 - Roger that. - Keep me posted. 430 00:25:29,779 --> 00:25:32,530 Victoria has the goods and no love for your nephew. 431 00:25:32,531 --> 00:25:33,531 What's her next move? 432 00:25:34,242 --> 00:25:36,534 - Gotta be thinking of running. - You need money for that. 433 00:25:36,535 --> 00:25:39,120 She got the stash, but how's she unload it? 434 00:25:39,121 --> 00:25:42,040 GPS on her phone puts her at her parents' place. 435 00:25:42,041 --> 00:25:43,793 Albert and Nestor have gone dark. 436 00:25:44,418 --> 00:25:45,419 Her parents. 437 00:25:46,462 --> 00:25:48,588 She wouldn't leave without giving them some way to contact her. 438 00:25:48,589 --> 00:25:49,966 Well, take a run at them. 439 00:25:51,676 --> 00:25:53,779 [Vasquez, in Spanish] She's hanging out with bad people. 440 00:25:53,803 --> 00:25:55,971 Victoria is a good girl. 441 00:25:55,972 --> 00:25:57,722 We need your help finding her. 442 00:25:57,723 --> 00:25:59,099 We don't know where she is. 443 00:25:59,100 --> 00:26:01,936 You were supposed to protect her. 444 00:26:02,353 --> 00:26:03,688 If you know where she is, 445 00:26:03,980 --> 00:26:05,940 now's the time to tell us. 446 00:26:10,569 --> 00:26:12,488 [sighs] She gave us this. 447 00:26:14,115 --> 00:26:16,367 Her prepaid number is on it. 448 00:26:17,034 --> 00:26:20,246 [in English] Please, bring her home safe. 449 00:26:22,498 --> 00:26:23,499 Of course. 450 00:26:29,255 --> 00:26:31,716 [shutter clicking] 451 00:26:56,991 --> 00:26:59,118 Workup is sparse on this OG. 452 00:26:59,702 --> 00:27:02,746 Humberto Zorrillo, aka The Pope. 453 00:27:02,747 --> 00:27:06,666 Mexican national, top-level comandante in El Fuerte cartel. 454 00:27:06,667 --> 00:27:08,960 - When did he come to the US? - 2019. 455 00:27:08,961 --> 00:27:10,754 Didn't pop up on our radar until now. 456 00:27:10,755 --> 00:27:11,963 Size of his operation? 457 00:27:11,964 --> 00:27:13,840 Upwards of a hundred people. 458 00:27:13,841 --> 00:27:15,633 Do the Mexican authorities have any intel? 459 00:27:15,634 --> 00:27:16,801 None that they're sharing. 460 00:27:16,802 --> 00:27:18,428 [scoffs] Just as well. 461 00:27:18,429 --> 00:27:20,889 Any reason to believe he hasn't gone to ground 462 00:27:20,890 --> 00:27:22,390 after killing Detective Robertson? 463 00:27:22,391 --> 00:27:23,851 Not that we know of. 464 00:27:29,565 --> 00:27:31,233 [in Spanish] Pardon me, ma'am. 465 00:27:31,567 --> 00:27:32,651 Do you speak English? 466 00:27:33,736 --> 00:27:34,736 [in English] Yes. 467 00:27:35,446 --> 00:27:36,446 I'm not a cop. 468 00:27:38,157 --> 00:27:39,158 You look like one. 469 00:27:39,867 --> 00:27:42,828 I'm just a private investigator. I'm looking for information on this man. 470 00:27:44,413 --> 00:27:46,624 - I don't know him. - He stayed here. 471 00:27:47,249 --> 00:27:48,250 Room 217? 472 00:27:49,919 --> 00:27:51,002 Please. 473 00:27:51,003 --> 00:27:53,381 He has family. They haven't been able to contact him. 474 00:27:57,385 --> 00:27:58,427 I don't know his name. 475 00:27:59,303 --> 00:28:02,014 He stayed here a couple of months ago and then he just disappeared. 476 00:28:02,890 --> 00:28:05,601 Some of the other residents said that... [sighs] 477 00:28:06,685 --> 00:28:08,562 ...something bad must've happened to him. 478 00:28:09,939 --> 00:28:11,106 What about his room? 479 00:28:11,107 --> 00:28:12,942 Four guys came and tore it apart. 480 00:28:13,442 --> 00:28:14,484 Twice. 481 00:28:14,485 --> 00:28:16,319 [sighs] Looking for something. 482 00:28:16,320 --> 00:28:18,531 - Find anything? - Didn't seem like it. 483 00:28:19,323 --> 00:28:22,576 They came out all pissed off and empty-handed. 484 00:28:23,119 --> 00:28:24,160 Anybody call the cops? 485 00:28:24,161 --> 00:28:25,454 [speaks Spanish] 486 00:28:26,122 --> 00:28:27,762 [in Spanish] Don't you know where we are? 487 00:28:28,374 --> 00:28:29,500 Everyone here is corrupt. 488 00:28:30,459 --> 00:28:32,099 [in English] Do you know Sheriff Garrity? 489 00:28:33,587 --> 00:28:34,964 I-I already said too much. 490 00:28:35,756 --> 00:28:37,800 Okay, gracias. 491 00:29:07,830 --> 00:29:09,748 [phone rings] 492 00:29:11,709 --> 00:29:14,043 - Chandler. - [Honey] Hovan came through. 493 00:29:14,044 --> 00:29:17,672 I'm sending you a mug shot of Humberto Zorrillo 494 00:29:17,673 --> 00:29:21,050 and a picture of one of Diego Perra's tattoos. 495 00:29:21,051 --> 00:29:22,469 What am I looking at? 496 00:29:22,470 --> 00:29:26,639 Well, the taco truck owner said that the shooter had a tattoo 497 00:29:26,640 --> 00:29:28,517 on the inside of one wrist. 498 00:29:29,018 --> 00:29:30,811 Look at the foot of that cross. 499 00:29:31,812 --> 00:29:33,898 Now look at Zorrillo's tattoo. 500 00:29:34,607 --> 00:29:36,358 Are you seeing what I'm seeing? 501 00:29:37,026 --> 00:29:39,862 Wasn't a cross. It was the barrel of an AK. 502 00:29:41,155 --> 00:29:42,448 [Honey] I think we got our man. 503 00:29:44,200 --> 00:29:45,910 This is the motherfucker who killed Jimmy. 504 00:29:52,500 --> 00:29:53,542 We got a hit. 505 00:29:57,922 --> 00:29:59,422 - Any calls? - No. 506 00:29:59,423 --> 00:30:01,217 GPS on her burner. 507 00:30:02,635 --> 00:30:04,470 La Zona Rosa. It's downtown. 508 00:30:04,970 --> 00:30:08,140 101, the 5 and the 10. All right there. 509 00:30:08,974 --> 00:30:10,142 Juarez, Orman. 510 00:30:11,810 --> 00:30:16,189 Okay. Uh, we're gonna set up here, here, and here. 511 00:30:16,190 --> 00:30:18,775 We need at least three posts. Let's see if we can tuck away east... 512 00:30:18,776 --> 00:30:22,071 Vasquez, you're on the perimeter. 513 00:30:23,364 --> 00:30:24,572 Got it. 514 00:30:24,573 --> 00:30:26,075 I'll bring him in safe. 515 00:30:28,577 --> 00:30:29,870 God, I hope so. 516 00:30:33,749 --> 00:30:35,084 Why so nervous, detective? 517 00:30:36,377 --> 00:30:38,817 Well, it's not every day you get called to the chief's office. 518 00:30:41,173 --> 00:30:42,174 How are you doing? 519 00:30:43,259 --> 00:30:44,425 The aftermath? 520 00:30:44,426 --> 00:30:45,678 Taking it day by day. 521 00:30:46,929 --> 00:30:49,138 I'm sure it's hard to be excluded from the investigation. 522 00:30:49,139 --> 00:30:50,391 I understand why. 523 00:30:52,476 --> 00:30:56,313 You checked out a piece of evidence from the Juan Doe case. 524 00:30:57,523 --> 00:30:58,565 I did. 525 00:30:58,566 --> 00:31:01,026 The task force has investigative responsibility. 526 00:31:02,486 --> 00:31:05,906 Yet, I know you have been up in Lancaster working it. 527 00:31:06,949 --> 00:31:07,949 Where did you hear that? 528 00:31:07,950 --> 00:31:09,577 Uh, Captain Seals. 529 00:31:10,995 --> 00:31:12,079 Not a happy man. 530 00:31:16,208 --> 00:31:20,504 I started looking at Jimmy's cases, ones he was working. 531 00:31:21,964 --> 00:31:23,506 Find a string I could pull on. 532 00:31:23,507 --> 00:31:24,592 [sighs] 533 00:31:25,301 --> 00:31:26,302 Find anything? 534 00:31:27,469 --> 00:31:28,470 Not yet. 535 00:31:31,890 --> 00:31:33,726 [smacks lips, inhales deeply] 536 00:31:34,351 --> 00:31:36,186 I'm only gonna ask this once. 537 00:31:39,189 --> 00:31:41,692 What the fuck have you really been up to with Harry Bosch? 538 00:31:53,078 --> 00:31:54,330 That's Zorrillo. 539 00:31:56,373 --> 00:32:00,126 After Juan Doe disappeared, somebody tossed his room. Tore it apart. 540 00:32:00,127 --> 00:32:02,129 - We know why? - My bet? 541 00:32:02,838 --> 00:32:04,297 He was skimming black ice. 542 00:32:04,298 --> 00:32:05,715 Got caught, got dead. 543 00:32:05,716 --> 00:32:06,800 Mmm. 544 00:32:18,187 --> 00:32:21,023 All units, OP one. Units identify. 545 00:32:21,857 --> 00:32:23,400 - [radio beeps] - OP two, set. 546 00:32:23,984 --> 00:32:24,985 Chase cars set. 547 00:32:25,694 --> 00:32:28,781 [Dispatch 1] One Adam 15, we're gonna be at traffic stop Alameda and Temple, 548 00:32:29,531 --> 00:32:31,616 blue Toyota Camry, no plates. 549 00:32:31,617 --> 00:32:33,951 [Dispatch 2] Central units, send one Adam 29, 550 00:32:33,952 --> 00:32:36,537 211 just occurred, Gladys and 7th. 551 00:32:36,538 --> 00:32:40,000 Suspect is male, white, 25 years old. Wearing a blue hoodie. 552 00:32:40,751 --> 00:32:42,878 Perimeter car set on the backside. 553 00:32:44,254 --> 00:32:45,631 Any sign of our suspects? 554 00:32:46,799 --> 00:32:49,384 GPS still has Victoria Hernandez at this location. 555 00:32:49,385 --> 00:32:50,718 Two cars in a lot. 556 00:32:50,719 --> 00:32:52,554 Don't see Nestor's vehicle. 557 00:32:53,514 --> 00:32:54,807 Victoria screwed him over. 558 00:32:55,307 --> 00:32:56,308 I doubt he's even here. 559 00:33:05,192 --> 00:33:07,194 [sighs] 560 00:33:13,575 --> 00:33:14,785 [sighs] 561 00:33:18,330 --> 00:33:19,331 Seventy. 562 00:33:21,667 --> 00:33:23,085 You're fucking with me. 563 00:33:24,920 --> 00:33:26,213 Shit's worth twice that. 564 00:33:28,716 --> 00:33:29,717 No doubt. 565 00:33:31,135 --> 00:33:32,469 And a nightmare to move. 566 00:33:35,514 --> 00:33:36,515 Eighty. 567 00:33:37,641 --> 00:33:39,684 - Low as I go. - Tough titty. 568 00:33:39,685 --> 00:33:40,728 Not fair. 569 00:33:42,271 --> 00:33:43,438 [door closes] 570 00:33:43,439 --> 00:33:46,316 Well, it's better than a three-way split though, right? 571 00:33:49,903 --> 00:33:51,779 You slippery piece of shit. 572 00:33:51,780 --> 00:33:53,574 [laughs] 573 00:33:55,492 --> 00:33:59,537 Six William Five One, requesting an airship to my location. 574 00:33:59,538 --> 00:34:02,249 [Dispatch 3] Six William Five One. Air 12 is en route. 575 00:34:05,002 --> 00:34:06,002 We good? 576 00:34:06,003 --> 00:34:07,170 Yeah, we good. 577 00:34:07,171 --> 00:34:08,547 Very fucking good. 578 00:34:09,882 --> 00:34:11,758 No, no, no. Stick around. 579 00:34:11,759 --> 00:34:13,844 The show is just about to start. 580 00:34:15,929 --> 00:34:18,098 And to all a good night. 581 00:34:18,766 --> 00:34:20,392 Fuck off. 582 00:34:28,108 --> 00:34:31,944 Unidentified male suspect on foot, heading west on Cesar Chavez. 583 00:34:31,945 --> 00:34:33,029 Carrying a duffle bag. 584 00:34:33,030 --> 00:34:34,238 [Morrison] Probably our fence. 585 00:34:34,239 --> 00:34:35,740 Hernandez won't be far behind. 586 00:34:35,741 --> 00:34:38,284 When he comes to Mission Road, take him down. 587 00:34:38,285 --> 00:34:40,995 - You were just gonna fucking leave? - With our fucking money. 588 00:34:40,996 --> 00:34:42,122 Your money? 589 00:34:42,915 --> 00:34:44,540 You two couldn't wipe your asses without me. 590 00:34:44,541 --> 00:34:45,626 [chuckles] 591 00:34:48,337 --> 00:34:50,088 - Did you tell him? - Tell him what? 592 00:34:51,715 --> 00:34:53,091 His aunt's a fucking cop. 593 00:34:53,926 --> 00:34:55,636 She's been onto us from jump. 594 00:34:57,888 --> 00:34:59,722 [clears throat] What the hell is she talking about, Al? 595 00:34:59,723 --> 00:35:02,141 Nah, don't let her fucking turn this around on us. 596 00:35:02,142 --> 00:35:04,144 [helicopter whirring] 597 00:35:12,736 --> 00:35:14,154 You fucking set us up? 598 00:35:14,822 --> 00:35:16,490 Nestor, what the fuck? 599 00:35:17,199 --> 00:35:18,200 [breathes heavily] 600 00:35:32,130 --> 00:35:33,298 Fuck. 601 00:35:43,934 --> 00:35:45,936 Male suspect just came out the front door. 602 00:35:48,522 --> 00:35:51,567 He's got a gun. Engage, engage, engage. 603 00:35:54,111 --> 00:35:55,612 [police siren wailing] 604 00:36:02,119 --> 00:36:04,496 - Drop the gun! - [officer 1] Hands in the air! 605 00:36:06,540 --> 00:36:07,582 [officer 2] Weapon down! 606 00:36:07,583 --> 00:36:08,583 Drop that fucking gun! 607 00:36:08,584 --> 00:36:10,836 [officers shouting] 608 00:36:16,049 --> 00:36:17,092 Fuck. 609 00:36:23,432 --> 00:36:25,850 [Morrison] Suspect is down. Male suspect is down. 610 00:36:25,851 --> 00:36:27,184 Air 12, shots fired. 611 00:36:27,185 --> 00:36:28,478 Officer needs help. 612 00:36:30,230 --> 00:36:31,607 Need an ID on that suspect. 613 00:36:33,901 --> 00:36:36,153 Do you read? Need an ID on that suspect. 614 00:36:36,778 --> 00:36:38,487 - [Morrison] Nestor Gomez. - [pants] 615 00:36:38,488 --> 00:36:40,699 I repeat, it's Gomez. 616 00:36:41,408 --> 00:36:43,452 - [breathing heavily] - What now, asshole? 617 00:36:45,913 --> 00:36:47,914 Time to rabbit, bitch. [breathes heavily] 618 00:36:47,915 --> 00:36:50,292 [breathes heavily] Bonnie and Clyde. Heard of 'em? 619 00:36:55,839 --> 00:36:58,716 [Dispatch 4] Male and female suspects just exited south side of the building 620 00:36:58,717 --> 00:37:00,760 on foot, heading for the underpass. 621 00:37:00,761 --> 00:37:03,263 Zebra-31, suspects heading toward your position. 622 00:37:04,056 --> 00:37:05,307 Copy. 623 00:37:12,397 --> 00:37:13,398 We have eyes on them. 624 00:37:18,654 --> 00:37:20,113 We're in foot pursuit! 625 00:37:25,494 --> 00:37:26,495 Fuck! 626 00:37:29,873 --> 00:37:30,916 [grunts] 627 00:37:34,044 --> 00:37:35,920 - [grunts] - [grunting] 628 00:37:35,921 --> 00:37:37,923 Get your fucking hands behind your back. 629 00:37:45,889 --> 00:37:47,432 Let it go! 630 00:37:49,226 --> 00:37:50,435 Get down! 631 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 Get down on your knees. 632 00:37:53,981 --> 00:37:55,941 Get down on your fucking knees! 633 00:37:58,402 --> 00:38:00,570 I swear to God, Albert. Get down! 634 00:38:08,120 --> 00:38:09,371 Hands behind your head. 635 00:38:10,706 --> 00:38:12,624 Do it! [breathes shakily] 636 00:38:26,638 --> 00:38:28,682 [scoffs, sighs] 637 00:38:30,225 --> 00:38:31,392 [radio beeps] 638 00:38:31,393 --> 00:38:36,106 [sighs] Albert Torres... [breathes shakily] ...in custody. 639 00:38:46,408 --> 00:38:47,701 [latch clicks, beeps] 640 00:40:19,501 --> 00:40:20,502 Mo. 641 00:40:25,340 --> 00:40:26,883 - What now? - Call Garrity. 642 00:40:34,391 --> 00:40:36,976 - [Garrity] This is Garrity. - This is Bosch. We're at the hotel. 643 00:40:36,977 --> 00:40:39,061 What's going on? Everything okay? 644 00:40:39,062 --> 00:40:41,230 We found some black ice in Juan Doe's room. 645 00:40:41,231 --> 00:40:42,315 No shit. 646 00:40:42,983 --> 00:40:44,233 What were you doing in there? 647 00:40:44,234 --> 00:40:47,028 I'll tell you all about it. Can you come collect it into evidence? 648 00:40:47,904 --> 00:40:49,447 - I'll be right there. - See you soon. 649 00:40:51,074 --> 00:40:52,158 Trust him? 650 00:40:52,159 --> 00:40:53,326 I didn't say that. 651 00:41:04,671 --> 00:41:05,964 Truck just pulled in. 652 00:41:07,883 --> 00:41:09,217 [Bosch on radio] Is it Garrity? 653 00:41:11,178 --> 00:41:12,470 Doesn't look like him. 654 00:41:25,442 --> 00:41:26,776 It's Zorrillo. 655 00:42:57,450 --> 00:42:59,118 [Bosch] Next time on Bosch: Legacy... 656 00:42:59,119 --> 00:43:01,120 [Bosch] I know El Fuerte has their hooks in you. 657 00:43:01,121 --> 00:43:03,539 I want Zorrillo, and you will deliver him. 658 00:43:03,540 --> 00:43:06,333 [in Spanish] Garrity's disappeared. Maybe time to relocate. 659 00:43:06,334 --> 00:43:08,127 Hey bastards, let's go! 660 00:43:08,128 --> 00:43:10,004 [Hughes, in English] Between here and Mexico, 661 00:43:10,005 --> 00:43:11,588 Zorrillo's body count has to be double digits. 662 00:43:11,589 --> 00:43:13,632 [whistles, in Spanish] Open the door! 663 00:43:13,633 --> 00:43:16,468 [in English] We've had our differences. But the important thing is 664 00:43:16,469 --> 00:43:19,263 that the right man is going down for killing Detective Robertson. 665 00:43:19,264 --> 00:43:20,764 Why the fuck you gotta be there? 666 00:43:20,765 --> 00:43:22,349 You knew I was involved and you chose to be there? 667 00:43:22,350 --> 00:43:24,435 My son could have been killed. 668 00:43:24,436 --> 00:43:26,021 I thought Edgewood gave you time off. 669 00:43:26,646 --> 00:43:28,647 - He offered. - Don't turn your fucking back on me. 670 00:43:28,648 --> 00:43:30,149 - Get off of me! [grunts] - [Maddie] Hey! 671 00:43:30,150 --> 00:43:32,110 - You ready to get back in the saddle? - Were you? 672 00:43:33,570 --> 00:43:35,404 [Mo speaks Spanish] 673 00:43:35,405 --> 00:43:37,072 Hope you've been doing more than sightseeing. 674 00:43:37,073 --> 00:43:39,575 Are you going down there to get him or take him out? 675 00:43:39,576 --> 00:43:41,535 You know how this is gonna look, right? 676 00:43:41,536 --> 00:43:44,330 Like LAPD has no faith in the District Attorney. 677 00:43:44,331 --> 00:43:45,748 [Maddie] Bring my father home. 678 00:43:45,749 --> 00:43:46,958 All of him. 48675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.