All language subtitles for Beyond the Gates s01e35.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,178 --> 00:00:09,808 Well, are you going to say something, 2 00:00:09,809 --> 00:00:12,679 or should I take this as your official response? 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,880 (chuckles) I'm still trying to figure out 4 00:00:14,881 --> 00:00:16,782 what parallel universe I just stumbled into. 5 00:00:16,783 --> 00:00:18,051 Dad... 6 00:00:18,118 --> 00:00:20,820 Look, I mean, April Fool's been over. 7 00:00:20,821 --> 00:00:22,788 Opposite Day is in January. So, let me guess. 8 00:00:22,789 --> 00:00:25,392 You're getting an early start on Mischief Night? 9 00:00:25,393 --> 00:00:27,693 You ever heard the phrase, 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,361 "Don't look a gift horse in the mouth"? 11 00:00:29,362 --> 00:00:30,412 Oh, I have. 12 00:00:30,463 --> 00:00:31,543 But when my baby girl, 13 00:00:31,544 --> 00:00:32,898 who's been gunning for me, 14 00:00:32,899 --> 00:00:35,468 suddenly strolls in and tells me that it's over, 15 00:00:35,469 --> 00:00:37,369 well, let's just say I'm for damn sure 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,405 checking for a Greek army inside that horse. 17 00:00:39,406 --> 00:00:41,808 Now you're putting words in my mouth. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,276 No one said it's over. 19 00:00:43,277 --> 00:00:45,210 Well, then tell me what the hell this is all about. 20 00:00:45,211 --> 00:00:46,646 You read it. 21 00:00:46,647 --> 00:00:48,414 It's right there in black and white. 22 00:00:48,415 --> 00:00:51,484 The lawsuit against Mike and the firm isn't going away. 23 00:00:51,551 --> 00:00:54,381 You just don't have to worry about me leading the charge. 24 00:00:55,321 --> 00:00:56,956 This reeks of a setup. 25 00:00:57,023 --> 00:00:58,858 No tricks. 26 00:00:58,925 --> 00:01:00,660 I'm out. Period. 27 00:01:00,661 --> 00:01:03,061 The notice of appearance has already been filed 28 00:01:03,062 --> 00:01:04,997 with the court, so you can confirm with them if you'd like. 29 00:01:04,998 --> 00:01:08,334 Look, I don't give a damn what the court says, okay? 30 00:01:08,335 --> 00:01:10,769 I don't know what game you're playing here, Naomi, 31 00:01:10,770 --> 00:01:12,238 but I'm not falling for it. 32 00:01:14,207 --> 00:01:16,843 Okay, Samantha, this time I want you 33 00:01:16,910 --> 00:01:19,846 to imagine that your face is in a picture frame 34 00:01:19,913 --> 00:01:21,514 and you project nothing but... 35 00:01:22,482 --> 00:01:23,616 ...attitude. 36 00:01:25,084 --> 00:01:27,020 Okay, then, that low-key looks fire. 37 00:01:27,086 --> 00:01:28,555 For real? 38 00:01:28,556 --> 00:01:30,689 Yo, Dad, I didn't know you were a male model back in the day. 39 00:01:30,690 --> 00:01:33,126 More like an avid binge watcher 40 00:01:33,193 --> 00:01:35,528 of modeling competition shows. 41 00:01:36,529 --> 00:01:38,519 SAMANTHA: Uh, Pop, what's the matter? 42 00:01:39,466 --> 00:01:41,634 This isn't how I wanted to do this. 43 00:01:42,635 --> 00:01:44,504 After bringing you home, 44 00:01:44,571 --> 00:01:47,073 I stayed in the car to check my emails. 45 00:01:47,140 --> 00:01:50,276 There was one from a reporter I know, asking questions. 46 00:01:50,343 --> 00:01:51,744 Well, what'd he ask about? 47 00:01:51,745 --> 00:01:53,712 About this picture of you in the locker room 48 00:01:53,713 --> 00:01:56,382 wearing nothing but your chessboard briefs 49 00:01:56,449 --> 00:01:58,451 and the nasty comments underneath. 50 00:02:01,754 --> 00:02:03,857 ? ? 51 00:02:20,273 --> 00:02:21,541 (chuckles softly) 52 00:02:25,445 --> 00:02:27,480 ? ? 53 00:02:30,049 --> 00:02:31,117 (soft chuckle) 54 00:02:55,808 --> 00:02:57,010 (phone buzzing) 55 00:03:03,143 --> 00:03:07,152 You should see the pic I got popped up on my phone 56 00:03:07,153 --> 00:03:08,221 when you call. 57 00:03:08,288 --> 00:03:10,823 (exhales) Mm. 58 00:03:10,890 --> 00:03:15,762 Well, maybe we should update it with something even spicier. 59 00:03:15,828 --> 00:03:17,328 Just say the word and I'm there. 60 00:03:18,398 --> 00:03:19,566 Word. 61 00:03:19,632 --> 00:03:21,801 Wait, now? 62 00:03:21,802 --> 00:03:23,936 Uh, I'm kind of in the middle of something. 63 00:03:23,937 --> 00:03:26,405 {\an8}Well, that something's gonna have to wait. 64 00:03:26,406 --> 00:03:29,108 {\an8}I'm putting on a show, and you're my VIP guest. 65 00:03:29,175 --> 00:03:30,910 {\an8}Show, huh? 66 00:03:30,911 --> 00:03:32,444 {\an8}Uh, what kind of show we talking? 67 00:03:32,445 --> 00:03:36,916 {\an8}Let's say it'll make your wildest fantasies look tame. 68 00:03:36,983 --> 00:03:38,751 {\an8}But you better hurry. 69 00:03:38,818 --> 00:03:39,958 {\an8}And why is that? 70 00:03:40,019 --> 00:03:42,889 {\an8}Because I have a special outfit picked out. 71 00:03:43,856 --> 00:03:45,224 {\an8}Hint: 72 00:03:45,291 --> 00:03:47,894 {\an8}it's my birthday suit. (chuckles) 73 00:03:47,961 --> 00:03:49,462 {\an8}Damn, girl. 74 00:03:51,397 --> 00:03:53,967 {\an8}? ? 75 00:04:22,595 --> 00:04:24,263 {\an8}Hey, you're early. 76 00:04:24,330 --> 00:04:25,765 {\an8}It pays to be early. 77 00:04:25,766 --> 00:04:26,999 {\an8}Never know what you might miss. 78 00:04:27,000 --> 00:04:29,268 {\an8}Wow, I like that attitude. 79 00:04:29,335 --> 00:04:32,939 {\an8}Word has it that one of the club's out-of-town members 80 00:04:32,940 --> 00:04:35,540 {\an8}booked a guest room, but his flight got delayed. 81 00:04:35,541 --> 00:04:38,311 {\an8}So now it's just sitting there empty? 82 00:04:39,312 --> 00:04:41,214 {\an8}What a waste, no? 83 00:04:41,215 --> 00:04:44,483 {\an8}I wonder if it might be a good private workout this afternoon. 84 00:04:44,484 --> 00:04:46,018 {\an8}- Mmm. - Could give us a lot of room 85 00:04:46,019 --> 00:04:47,153 {\an8}to stretch out. 86 00:04:47,220 --> 00:04:49,956 {\an8}That does sound tempting. All that privacy. 87 00:04:50,023 --> 00:04:52,125 {\an8}Should I snag a key? 88 00:04:52,191 --> 00:04:53,526 {\an8}Mm... 89 00:04:54,494 --> 00:04:57,897 {\an8}No. On second thought, I think I prefer the gym. 90 00:04:59,565 --> 00:05:02,101 {\an8}The O'Brien surgery went smoothly. 91 00:05:02,102 --> 00:05:03,902 {\an8}The patient's in post-op now. 92 00:05:03,903 --> 00:05:07,333 {\an8}Oh, you're just the Energizer bunny today, aren't you, Doc? 93 00:05:07,334 --> 00:05:09,341 That's, what, your second surgery already? 94 00:05:09,342 --> 00:05:10,910 Just keeping the bills paid. 95 00:05:10,977 --> 00:05:12,445 Hmm. And then some. 96 00:05:12,446 --> 00:05:14,212 - Come again? - I looked over your schedule 97 00:05:14,213 --> 00:05:15,314 for the next few days, 98 00:05:15,315 --> 00:05:17,082 and all of a sudden, you're booked solid. 99 00:05:17,083 --> 00:05:18,651 One procedure after another. 100 00:05:18,718 --> 00:05:19,952 And that's a problem? 101 00:05:20,019 --> 00:05:22,255 Even machines need oil changes. 102 00:05:22,256 --> 00:05:23,522 Do you want me to hit up scheduling 103 00:05:23,523 --> 00:05:24,790 and see if there's another surgeon 104 00:05:24,791 --> 00:05:26,224 who can help lighten your load? 105 00:05:26,225 --> 00:05:28,561 No, thank you, Shanice. I set it up that way. 106 00:05:28,628 --> 00:05:30,596 But you haven't been this busy since... 107 00:05:30,663 --> 00:05:32,765 Shoot, I can't remember. 108 00:05:34,267 --> 00:05:37,003 Somebody's chasing that paper, hard. 109 00:05:38,805 --> 00:05:40,740 Hey, Joey. 110 00:05:40,741 --> 00:05:41,807 You caught me about to hit up Georgia Brown's 111 00:05:41,808 --> 00:05:42,808 for some biscuits. 112 00:05:42,809 --> 00:05:44,410 Want me to grab you something? 113 00:05:46,079 --> 00:05:47,947 Oh... 114 00:05:48,014 --> 00:05:49,816 We're talking business now? 115 00:05:51,451 --> 00:05:52,819 Yeah, boss. 116 00:05:53,853 --> 00:05:55,288 Don't worry. 117 00:05:57,290 --> 00:05:58,858 I got you. 118 00:06:00,460 --> 00:06:02,428 There's nothing to fall for. 119 00:06:02,429 --> 00:06:04,129 You are not getting out of anything, 120 00:06:04,130 --> 00:06:06,031 except for our courtroom family reunion 121 00:06:06,032 --> 00:06:08,082 with me at the opposing counsel's table. 122 00:06:10,570 --> 00:06:13,106 Naomi, I've known you your whole life, right? 123 00:06:13,107 --> 00:06:14,706 And nothing's ever that simple with you. 124 00:06:14,707 --> 00:06:18,077 You're like a chess player, always three moves ahead. 125 00:06:18,144 --> 00:06:21,414 This sudden change, it's not like you. 126 00:06:21,481 --> 00:06:23,382 My clients got a new attorney. 127 00:06:23,449 --> 00:06:25,199 Is that really so hard to believe? 128 00:06:25,251 --> 00:06:27,553 Oh, and how exactly did that happen? 129 00:06:27,554 --> 00:06:29,187 Well, they had trouble finding representation 130 00:06:29,188 --> 00:06:31,524 when they first came to me, so I found them one 131 00:06:31,525 --> 00:06:33,091 from one of the big K Street firms. 132 00:06:33,092 --> 00:06:34,427 Mm-hmm. 133 00:06:34,494 --> 00:06:36,662 He's probably some Ivy League hotshot 134 00:06:36,663 --> 00:06:38,730 who can quote case law but couldn't litigate his way 135 00:06:38,731 --> 00:06:39,781 out of a paper bag. 136 00:06:39,832 --> 00:06:41,934 She's my soror. 137 00:06:41,935 --> 00:06:44,202 Usually tackles much larger cases. 138 00:06:44,203 --> 00:06:46,205 But when I told her about this one, 139 00:06:46,206 --> 00:06:47,873 she decided she'd do it pro bono. 140 00:06:47,874 --> 00:06:51,344 Hmm. And you're just stepping away, after everything? 141 00:06:52,245 --> 00:06:54,447 Maybe I realized that some fights 142 00:06:54,448 --> 00:06:56,081 aren't worth the collateral damage. 143 00:06:56,082 --> 00:06:57,850 All right, Naomi, look... 144 00:06:57,917 --> 00:06:59,318 Please don't. 145 00:06:59,385 --> 00:07:02,321 You are in just as much hot water as ever before with me. 146 00:07:02,388 --> 00:07:03,456 Probably more. 147 00:07:03,523 --> 00:07:06,559 Now, I'd wish you luck, but I'd be lying. 148 00:07:08,027 --> 00:07:09,829 Not so fast, Counselor. 149 00:07:10,930 --> 00:07:12,765 We're not done here. 150 00:07:16,224 --> 00:07:18,870 You don't get to come in here 151 00:07:18,871 --> 00:07:20,972 and drop a bombshell like that and then ghost 152 00:07:20,973 --> 00:07:23,263 without expecting to answer a few questions. 153 00:07:23,776 --> 00:07:25,745 Well, I assumed you know the law 154 00:07:25,746 --> 00:07:28,079 and that there would be no questions to be asked, 155 00:07:28,080 --> 00:07:30,116 but if you need to be schooled... 156 00:07:30,117 --> 00:07:32,317 Well, maybe you figured out the case is a loser. 157 00:07:32,318 --> 00:07:33,952 And since your clients used to work for me, 158 00:07:33,953 --> 00:07:36,822 I can attest that they probably misrepresented the facts. 159 00:07:36,823 --> 00:07:38,558 Curious, isn't it, 160 00:07:38,624 --> 00:07:41,894 that you would extend a settlement offer to plaintiffs 161 00:07:41,961 --> 00:07:45,198 whose credibility you so readily dismissed as fraudulent? 162 00:07:45,264 --> 00:07:47,767 It's called saving time and money. 163 00:07:47,768 --> 00:07:49,134 It's called knowing I was gonna kick ass 164 00:07:49,135 --> 00:07:50,770 and take names in court. 165 00:07:50,771 --> 00:07:52,437 That's what you claimed you'd do, 166 00:07:52,438 --> 00:07:54,206 but what you're actually doing is retreating 167 00:07:54,207 --> 00:07:55,647 under the guise of strategy, 168 00:07:55,708 --> 00:07:58,177 because you know that the juggernaut 169 00:07:58,178 --> 00:08:00,612 that is the law offices of Bill Hamilton, Esquire, 170 00:08:00,613 --> 00:08:02,447 was strategically positioned to secure 171 00:08:02,448 --> 00:08:05,084 an unequivocal and decisive victory. 172 00:08:06,953 --> 00:08:08,087 Wow. 173 00:08:08,154 --> 00:08:09,722 (clears throat) 174 00:08:09,789 --> 00:08:12,391 While I'll concede that your statement 175 00:08:12,458 --> 00:08:14,894 was eloquently phrased, 176 00:08:14,961 --> 00:08:16,462 it remains, at its core, 177 00:08:16,529 --> 00:08:18,931 a baseless and unsupported argument. 178 00:08:18,998 --> 00:08:21,133 Beneath the polished rhetoric 179 00:08:21,200 --> 00:08:24,003 lies a narrative that fails to align with the facts, 180 00:08:24,070 --> 00:08:27,840 and it does little to advance the merits of your position. 181 00:08:27,841 --> 00:08:30,175 In truth, it's an artful construction of words, 182 00:08:30,176 --> 00:08:34,547 but ultimately devoid of any value or credibility. 183 00:08:34,614 --> 00:08:36,382 In other words, it's a load of crap. 184 00:08:36,449 --> 00:08:37,817 Don't play me, Dad. 185 00:08:37,818 --> 00:08:40,185 You know that's not my style, and I'm not afraid of you. 186 00:08:40,186 --> 00:08:42,021 Okay, so maybe it goes deeper, then. 187 00:08:42,088 --> 00:08:44,657 Maybe you just stopped believing in it. Hmm? 188 00:08:45,925 --> 00:08:47,426 Nah. 189 00:08:47,493 --> 00:08:49,195 Nah, that can't be true. 190 00:08:49,262 --> 00:08:51,564 Not my daughter, the crusading feminist. 191 00:08:52,531 --> 00:08:54,100 Of course I believe in the case. 192 00:08:54,101 --> 00:08:55,800 That's why I took it in the first place. 193 00:08:55,801 --> 00:08:58,136 But you know that's not the only reason, Naomi. 194 00:08:58,137 --> 00:09:00,907 Hmm? Even if you never admit to your old man, 195 00:09:00,908 --> 00:09:02,974 you know that this has always been about you 196 00:09:02,975 --> 00:09:05,805 getting back at me for what you think I did to your mother. 197 00:09:06,812 --> 00:09:09,882 Do you mean when you obliterated our family? 198 00:09:10,983 --> 00:09:13,853 And I don't think anything. I was there. 199 00:09:13,920 --> 00:09:16,856 Every sleepless night, every tear Mom shed, 200 00:09:16,923 --> 00:09:19,792 I watched her light dim day by day 201 00:09:19,793 --> 00:09:21,593 until she was barely recognizable. 202 00:09:21,594 --> 00:09:24,764 And for what? So you could play house with my best friend? 203 00:09:24,830 --> 00:09:27,867 The girl that I trusted with everything? 204 00:09:27,934 --> 00:09:30,937 You not only betrayed Mom, you betrayed me. 205 00:09:32,204 --> 00:09:34,140 Thanks for proving my point. 206 00:09:35,141 --> 00:09:37,877 This was your shot to show everyone what a bad man I am. 207 00:09:38,844 --> 00:09:41,347 So why walk away from your chance to pay me back? 208 00:09:42,515 --> 00:09:44,417 Yo, can you put that down, like, now? 209 00:09:44,418 --> 00:09:46,584 I'm sorry, Tyrrell, but when I saw this picture, 210 00:09:46,585 --> 00:09:47,787 it broke my heart. 211 00:09:47,788 --> 00:09:49,387 What do you mean, a reporter hit you up about it? 212 00:09:49,388 --> 00:09:53,192 The school has a closed network. How'd he even get it? 213 00:09:53,259 --> 00:09:56,495 Maybe, maybe let's take a beat and let your pops explain. 214 00:09:56,562 --> 00:09:59,598 This world is small, son. 215 00:09:59,665 --> 00:10:01,767 Especially in D.C. 216 00:10:01,834 --> 00:10:04,103 The reporter's kid goes to your school, 217 00:10:04,170 --> 00:10:06,072 and somehow it got back to him. 218 00:10:06,138 --> 00:10:08,441 It's gonna be all over the news, isn't it? 219 00:10:08,442 --> 00:10:09,708 Is what happened to Aunt Dani gonna happen to me? 220 00:10:09,709 --> 00:10:12,979 No. We would never let that happen. 221 00:10:12,980 --> 00:10:14,045 Right, Martin? 222 00:10:14,046 --> 00:10:15,514 I did everything I could. 223 00:10:15,581 --> 00:10:18,584 He agreed to drop it in exchange for a future scoop. 224 00:10:18,651 --> 00:10:19,819 SMITTY: See? 225 00:10:20,987 --> 00:10:23,389 - Crisis averted. - For now. 226 00:10:23,456 --> 00:10:25,224 Tyrell, we knew that the story 227 00:10:25,291 --> 00:10:27,341 about falling off your bike wasn't true. 228 00:10:27,342 --> 00:10:29,794 We just wish you would have told us about it 229 00:10:29,795 --> 00:10:31,597 instead of making something up. 230 00:10:32,698 --> 00:10:34,533 (phone buzzes) 231 00:10:34,600 --> 00:10:36,369 Yeah, this is Andre. 232 00:10:36,370 --> 00:10:40,638 Wait, what do you mean the files are corrupted? 233 00:10:40,639 --> 00:10:42,569 I double-checked before I left Paris. 234 00:10:42,575 --> 00:10:43,976 I wasn't playing earlier. 235 00:10:43,977 --> 00:10:46,444 I know your patients are blessed to have your surgical skills, 236 00:10:46,445 --> 00:10:47,780 but if you need a minute... 237 00:10:47,847 --> 00:10:50,349 I am good, Shanice. 238 00:10:50,416 --> 00:10:51,817 I'm in my flow. 239 00:10:51,884 --> 00:10:53,219 And just so we're clear, 240 00:10:53,285 --> 00:10:57,189 I set my schedule based on patient need, nothing else. 241 00:10:57,256 --> 00:10:59,225 If you say so. 242 00:10:59,291 --> 00:11:02,495 Now that I have a quick break, I am gonna hit the gym. 243 00:11:02,561 --> 00:11:04,001 Text me if something pops off. 244 00:11:07,566 --> 00:11:09,902 Dr. Doug. My man. 245 00:11:10,970 --> 00:11:12,720 Just the brother I was looking for. 246 00:11:18,044 --> 00:11:20,334 You here about your uncle's surgery, right? 247 00:11:20,335 --> 00:11:21,913 Is all that anesthesia going to your head, man? 248 00:11:21,914 --> 00:11:24,924 Step right over here, sir, and I'll fill you in on how it went. 249 00:11:25,418 --> 00:11:26,685 Come on, man. 250 00:11:26,686 --> 00:11:27,919 What are you doing here? 251 00:11:27,920 --> 00:11:30,322 Can't a brother come check on us day one? 252 00:11:30,323 --> 00:11:31,389 Well, it depends. 253 00:11:31,390 --> 00:11:32,390 Did Joey send you here 254 00:11:32,391 --> 00:11:33,558 to drag me back to the tables? 255 00:11:33,559 --> 00:11:35,795 I'm trying to do right by gambling, 256 00:11:35,861 --> 00:11:38,130 and I'm not stupid. 257 00:11:38,197 --> 00:11:41,067 It's okay. Um, technical glitches happen. 258 00:11:41,133 --> 00:11:42,802 I'll send the backups tomorrow. 259 00:11:45,337 --> 00:11:47,807 Yo, Andre. Where you bouncing off to? 260 00:11:47,873 --> 00:11:50,776 Jacob. What brings you through? 261 00:11:50,777 --> 00:11:52,444 You working on a case or something? 262 00:11:52,445 --> 00:11:53,478 Just escorting a perp who thought 263 00:11:53,479 --> 00:11:54,746 he was the next Omar Little. 264 00:11:54,747 --> 00:11:56,515 Bank job gone sideways. 265 00:11:56,516 --> 00:11:58,016 You still doing that nurse doc? 266 00:11:58,017 --> 00:12:00,019 Yeah, word around here travels fast. 267 00:12:00,020 --> 00:12:02,220 Yeah, and I heard you've been kicking it with Ashley. 268 00:12:02,221 --> 00:12:04,557 You interviewed her twice already, right? 269 00:12:04,623 --> 00:12:06,759 Hey, she's got good stories. That's it. 270 00:12:06,760 --> 00:12:08,626 It's all for the doc, if that's what you're here to ask. 271 00:12:08,627 --> 00:12:11,764 Huh. Well, look, I got a friend who's a nurse up in maternity. 272 00:12:11,765 --> 00:12:12,831 She's a baddie, bro. 273 00:12:12,832 --> 00:12:14,400 Come on, let's go holla at her. 274 00:12:14,467 --> 00:12:16,235 Just holler at me with her info. 275 00:12:16,302 --> 00:12:17,536 Hang on, hang on, hang on. 276 00:12:17,537 --> 00:12:19,671 I'm offering to put you on with a certified baddie, 277 00:12:19,672 --> 00:12:21,673 and you telling me you got somewhere better to be? 278 00:12:21,674 --> 00:12:22,724 (phone buzzing) 279 00:12:30,316 --> 00:12:31,917 As a matter of fact, I do. 280 00:12:33,285 --> 00:12:34,753 See you, bro. 281 00:12:34,820 --> 00:12:38,290 ? No one makes me feel ? 282 00:12:38,357 --> 00:12:40,493 ? She's a nasty, nasty... ? 283 00:12:40,559 --> 00:12:42,061 ? ? 284 00:12:42,128 --> 00:12:43,629 Come on, Andre. 285 00:12:43,630 --> 00:12:44,863 Don't leave a girl hanging. 286 00:12:44,864 --> 00:12:46,264 ? Get me some bad girl lovin' ? 287 00:12:46,265 --> 00:12:48,167 ? She put it to the double-two mark ? 288 00:12:48,168 --> 00:12:49,934 ? She's ready to question messin' the mood up ? 289 00:12:49,935 --> 00:12:52,304 ? ? 290 00:12:53,506 --> 00:12:56,342 ? No one makes me feel the way you do ? 291 00:12:56,408 --> 00:12:58,744 - ? When you give ? - ? Give it to me ? 292 00:12:58,811 --> 00:13:00,312 - ? Give it to me ? - ? To me ? 293 00:13:00,379 --> 00:13:01,680 ? If it's all about you... ? 294 00:13:01,747 --> 00:13:04,583 Opposing counsel is assuming facts not in evidence. 295 00:13:04,650 --> 00:13:08,821 What? I never said I took this case to get back at you for Mom. 296 00:13:08,822 --> 00:13:09,888 That was all you. 297 00:13:09,889 --> 00:13:11,824 Doesn't make it any less true. 298 00:13:11,825 --> 00:13:15,026 And you making that accusation again and again 299 00:13:15,027 --> 00:13:17,029 doesn't make it true. 300 00:13:18,430 --> 00:13:21,600 You said I shouldn't have touched it, and you were right. 301 00:13:21,601 --> 00:13:23,835 Hmm. And what brought you to that conclusion? 302 00:13:23,836 --> 00:13:25,371 It's a conflict of interest. 303 00:13:25,372 --> 00:13:28,473 Having your daughter come at you in court, 304 00:13:28,474 --> 00:13:31,243 it isn't right, and it makes everything messy. 305 00:13:31,310 --> 00:13:32,778 Oh, on that, we see eye to eye. 306 00:13:32,779 --> 00:13:35,346 But you still haven't explained your sudden change of heart. 307 00:13:35,347 --> 00:13:38,884 One minute, you're ready to drag me before the ethics board. 308 00:13:38,885 --> 00:13:40,485 The next thing I know, you come storming in here 309 00:13:40,486 --> 00:13:41,921 after talking to Hayley 310 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 and telling me that I met my match. 311 00:13:44,056 --> 00:13:45,391 Is that what did it? 312 00:13:45,457 --> 00:13:47,726 Hmm? Your discussion with Hailey? 313 00:13:48,827 --> 00:13:50,563 What did she say to turn the tide? 314 00:13:50,629 --> 00:13:51,997 Not one thing. 315 00:13:51,998 --> 00:13:54,265 I gave Hayley the courtesy of listening to her, 316 00:13:54,266 --> 00:13:56,601 but never again will I make the mistake of believing her. 317 00:13:56,602 --> 00:13:58,604 She's a liar and a cheat. 318 00:13:58,605 --> 00:14:00,104 Well, you said the same thing about me. 319 00:14:00,105 --> 00:14:01,941 - Probably will again. - Mm-hmm. 320 00:14:02,007 --> 00:14:04,777 So, if you had the perfect setup to expose me, 321 00:14:04,843 --> 00:14:06,845 then why back out of doing it in court? 322 00:14:06,846 --> 00:14:08,880 I'm acting in the best interest of my clients, 323 00:14:08,881 --> 00:14:10,181 and that's all I'll say in the matter. 324 00:14:10,182 --> 00:14:11,283 Geez, Dad. 325 00:14:13,752 --> 00:14:14,802 (chuckles) 326 00:14:14,820 --> 00:14:16,355 Nah. 327 00:14:16,356 --> 00:14:18,022 You see, you keep trying to make this 328 00:14:18,023 --> 00:14:19,858 about lawyer business. 329 00:14:19,925 --> 00:14:22,928 Mm? But I know you, Naomi. 330 00:14:22,995 --> 00:14:24,330 I know you. 331 00:14:25,598 --> 00:14:27,366 It's written all over your face. 332 00:14:27,433 --> 00:14:29,034 This is personal. 333 00:14:29,101 --> 00:14:30,869 Fine. 334 00:14:32,037 --> 00:14:33,105 Maybe- 335 00:14:35,641 --> 00:14:37,509 Maybe I'm just scared. 336 00:14:43,749 --> 00:14:45,651 Scared? You? 337 00:14:45,718 --> 00:14:46,952 Nah. 338 00:14:47,019 --> 00:14:49,922 Nah. You're the baddest attorney I know, next to me. 339 00:14:51,423 --> 00:14:54,326 Ain't a damn thing about this case that shakes you, Naomi. 340 00:14:54,327 --> 00:14:55,426 That's not the daughter I raised. 341 00:14:55,427 --> 00:14:57,096 Okay, you're not hearing me. 342 00:14:57,162 --> 00:14:59,798 This isn't about the case or losing or any of that. 343 00:14:59,799 --> 00:15:02,100 Okay, well, break it down for me, Counselor, all right? 344 00:15:02,101 --> 00:15:03,601 'Cause right now, you're not making much sense. 345 00:15:03,602 --> 00:15:05,336 Let's just forget it. I've already said my piece. 346 00:15:05,337 --> 00:15:07,773 BILL: You haven't said anything. 347 00:15:07,774 --> 00:15:09,774 You've been dancing around it since you walked in here, 348 00:15:09,775 --> 00:15:10,825 now spit it out. 349 00:15:10,843 --> 00:15:13,312 It's because I love you, all right? 350 00:15:17,449 --> 00:15:19,351 Life is short, and... 351 00:15:19,418 --> 00:15:23,389 I love you too much to let this ruin whatever time we have left. 352 00:15:30,529 --> 00:15:32,798 Let's start from the beginning. 353 00:15:32,865 --> 00:15:34,365 How did you get those bruises? 354 00:15:35,401 --> 00:15:37,871 Some jock sent the picture to this girl at school. 355 00:15:37,903 --> 00:15:41,473 Not just any girl. The coolest, most popular one. 356 00:15:41,474 --> 00:15:44,075 They sent it from my phone to make it look 357 00:15:44,076 --> 00:15:45,644 like it was from me. 358 00:15:45,711 --> 00:15:49,281 Her jock boyfriend saw it and he sucker punched me. 359 00:15:50,316 --> 00:15:51,366 (sighs) 360 00:15:51,417 --> 00:15:53,485 It's not that big of a deal. 361 00:15:53,486 --> 00:15:55,119 If it was between me and the jock, 362 00:15:55,120 --> 00:15:56,689 I'd be over it already. 363 00:15:56,755 --> 00:15:59,024 But the pic spread, and now I'm getting hit 364 00:15:59,091 --> 00:16:01,260 with comments, memes and stares. 365 00:16:02,227 --> 00:16:05,197 I'm done, but the haters keep dragging it out. 366 00:16:05,264 --> 00:16:08,801 We just wish you would've told us the truth when it happened. 367 00:16:08,802 --> 00:16:10,768 So you can make everything worse by going left? 368 00:16:10,769 --> 00:16:11,937 No, thanks. 369 00:16:12,004 --> 00:16:15,974 Have there been any other physical altercations? 370 00:16:16,041 --> 00:16:19,211 Nah, it's all online drama. 371 00:16:19,212 --> 00:16:21,112 It's like every day there's a new flood 372 00:16:21,113 --> 00:16:22,433 of people talking about me 373 00:16:22,481 --> 00:16:25,584 being a congressman's boy, or a bougie life. 374 00:16:25,651 --> 00:16:29,621 I keep getting sus looks and stares in the halls. 375 00:16:29,688 --> 00:16:31,890 You don't have to go through this alone. 376 00:16:31,957 --> 00:16:33,192 We're here to help. 377 00:16:33,258 --> 00:16:35,394 I feel you, and I appreciate it, 378 00:16:35,395 --> 00:16:37,362 but that's not how I wanted to deal with this. 379 00:16:37,363 --> 00:16:40,532 I know that you want to be independent, 380 00:16:40,599 --> 00:16:42,668 but this is a lot to deal with on your own. 381 00:16:42,735 --> 00:16:46,205 And you kept it from us because you said you could handle it. 382 00:16:46,206 --> 00:16:48,239 But how can you handle something like this? 383 00:16:48,240 --> 00:16:51,777 The only way you're doing it is enduring it. 384 00:16:51,778 --> 00:16:52,910 Then that's what I'll do. 385 00:16:52,911 --> 00:16:53,911 That's unacceptable. 386 00:16:53,912 --> 00:16:55,781 It's my issue to solve. 387 00:16:55,848 --> 00:16:57,750 I'm going to my office. 388 00:16:57,816 --> 00:16:59,618 Pop, don't. 389 00:16:59,619 --> 00:17:01,986 I know you want to flex your influence and your contacts, 390 00:17:01,987 --> 00:17:04,456 but please, don't. 391 00:17:06,592 --> 00:17:09,795 Yes, I'm doing a robotic- assisted approach tomorrow. 392 00:17:09,862 --> 00:17:11,362 Make sure the da Vinci is ready 393 00:17:11,397 --> 00:17:13,267 and check the patient's scans again. 394 00:17:13,866 --> 00:17:15,167 Thank you. 395 00:17:18,904 --> 00:17:20,606 So we're done here or what? 396 00:17:20,672 --> 00:17:22,302 Easy, Doc. You got it all twisted. 397 00:17:22,341 --> 00:17:23,709 I am here on my own. 398 00:17:23,776 --> 00:17:26,044 Hmm. And since when do you do house calls 399 00:17:26,111 --> 00:17:27,846 other than for your boss? 400 00:17:27,913 --> 00:17:31,316 Since my day one hit my phone last night. 401 00:17:31,383 --> 00:17:33,253 Sounded like he was going through it. 402 00:17:34,420 --> 00:17:36,221 I was that bad, huh? 403 00:17:36,222 --> 00:17:38,856 You were talking about how, you know, 404 00:17:38,857 --> 00:17:40,024 you had it rough in the OR 405 00:17:40,025 --> 00:17:41,526 and you couldn't juggle them cards 406 00:17:41,527 --> 00:17:43,061 and that scalpel no more. 407 00:17:45,998 --> 00:17:48,200 Man, I was in the middle of surgery... 408 00:17:49,501 --> 00:17:52,438 ...and all I could think about was the next game, 409 00:17:52,504 --> 00:17:54,506 that next bet. 410 00:17:54,573 --> 00:17:57,042 I had a scalpel in my hand, and it was... 411 00:17:57,043 --> 00:17:59,477 shaking like I was a crackhead on a Sunday morning. 412 00:17:59,478 --> 00:18:01,914 - But your patient made it, then? - Yeah, barely. 413 00:18:01,915 --> 00:18:03,314 Through the skin of his teeth. 414 00:18:03,315 --> 00:18:05,784 Man, I almost lost everything. 415 00:18:05,851 --> 00:18:08,187 My career, my patients' trust. 416 00:18:08,253 --> 00:18:10,789 Hell, even my freedom, if it would've gone south. 417 00:18:10,856 --> 00:18:12,958 - Damn. - Look, 418 00:18:13,025 --> 00:18:16,728 I know Joey's gonna be on your ass about me, and... 419 00:18:16,795 --> 00:18:18,897 I'm sorry if that puts you in a bind. 420 00:18:18,898 --> 00:18:21,399 He probably thinks me getting back to the tables 421 00:18:21,400 --> 00:18:22,501 is gonna get him paid. 422 00:18:22,568 --> 00:18:24,102 Well, can you blame him? 423 00:18:24,103 --> 00:18:26,170 You been his golden goose for a minute now. 424 00:18:26,171 --> 00:18:29,374 Not anymore. I am done with gambling. 425 00:18:29,441 --> 00:18:32,945 No more online bets, no more casinos. 426 00:18:33,011 --> 00:18:35,447 This goose is cooked. 427 00:18:35,514 --> 00:18:36,849 (laughs) 428 00:18:36,915 --> 00:18:38,350 That was funny. 429 00:18:39,318 --> 00:18:42,154 But going cold turkey, that? That ain't no joke. 430 00:18:43,121 --> 00:18:45,757 Yeah, but it's necessary. 431 00:18:47,059 --> 00:18:49,928 I have to make this hospital thing work. 432 00:18:52,030 --> 00:18:53,699 But good looking out. 433 00:18:53,765 --> 00:18:55,234 As usual. 434 00:18:57,102 --> 00:18:59,137 - ? ? - (exhales) 435 00:19:00,205 --> 00:19:02,341 Okay. Okay. Okay. Okay. 436 00:19:02,407 --> 00:19:05,844 All right. You still got it, Dani girl. 437 00:19:05,911 --> 00:19:08,280 Show 'em what you're working with. Okay. 438 00:19:09,248 --> 00:19:10,616 All right. 439 00:19:12,284 --> 00:19:14,186 (exhaling) 440 00:19:17,556 --> 00:19:18,690 Mm. 441 00:19:19,510 --> 00:19:21,559 Oop- 442 00:19:21,560 --> 00:19:22,794 (chuckles) 443 00:19:27,199 --> 00:19:28,433 (laughs) 444 00:19:29,968 --> 00:19:31,870 (laughing) 445 00:19:33,171 --> 00:19:35,407 Hey. Hey, Dani. Hey. 446 00:19:35,408 --> 00:19:36,674 - Dani. Hey. - (laughing) 447 00:19:36,675 --> 00:19:37,725 Hey. Look at me. 448 00:19:37,726 --> 00:19:38,976 Look at me, look at me, look at me. 449 00:19:38,977 --> 00:19:40,112 Hey, are you okay? 450 00:19:40,113 --> 00:19:41,579 - (laughing) - Come on, sit down. 451 00:19:41,580 --> 00:19:42,681 Come on, sit down. 452 00:19:42,748 --> 00:19:44,917 Hey, can you hear me? 453 00:19:44,983 --> 00:19:48,220 Yes, I hear you, Andre. (laughing) 454 00:19:48,221 --> 00:19:50,555 Okay, uh, come on, let's get you up, let's get- 455 00:19:50,556 --> 00:19:52,790 - Be careful, be careful. Come on. - Okay. Okay. Help. 456 00:19:52,791 --> 00:19:54,793 - I got you. I got you. - Okay. 457 00:19:54,860 --> 00:19:57,663 Okay. You got it? Okay, I got you, I got it. 458 00:19:57,729 --> 00:20:00,132 I got it. All right, I'm gonna lift you, okay? 459 00:20:00,198 --> 00:20:02,701 Okay. Here we go. I got you. 460 00:20:02,768 --> 00:20:04,503 (Dani sighs) 461 00:20:04,570 --> 00:20:07,039 You're very strong. (laughs) 462 00:20:07,105 --> 00:20:09,815 - Watch your head, watch your head. - (giggling): Okay. 463 00:20:13,045 --> 00:20:15,213 - I got you. - DANI: Oop. We made it. 464 00:20:15,214 --> 00:20:16,380 - We made it. - (Dani laughs) 465 00:20:16,381 --> 00:20:18,250 All right, here we go. 466 00:20:18,251 --> 00:20:19,917 - I'm gonna get you some water. - No. Andre. Andre. 467 00:20:19,918 --> 00:20:20,986 Andre, the show. 468 00:20:21,053 --> 00:20:22,421 Hey. Shh. It's okay. 469 00:20:22,487 --> 00:20:23,956 I'm wearing the dress. 470 00:20:23,957 --> 00:20:26,357 Wait, wait, wait, wait, wait. I need you to slide over, okay? 471 00:20:26,358 --> 00:20:27,592 - Okay. Okay. - Come on. Here we go. 472 00:20:27,593 --> 00:20:28,626 Here we go. 473 00:20:28,627 --> 00:20:29,794 - All right, you got it? - Mm-hmm. 474 00:20:29,795 --> 00:20:32,164 Okay, look, don't worry about that. 475 00:20:32,165 --> 00:20:33,564 - I just need you to rest. - Okay. 476 00:20:33,565 --> 00:20:34,565 All right. 477 00:20:34,566 --> 00:20:36,335 I'm gonna remove your boot, okay? 478 00:20:36,401 --> 00:20:37,971 - DANI: Okay. - ANDRE: All right. 479 00:20:39,371 --> 00:20:41,473 - That's okay? - Mm-hmm. 480 00:20:41,474 --> 00:20:43,574 All right. All right, I'll be right back, okay? 481 00:20:43,575 --> 00:20:44,625 DANI: Okay. 482 00:20:44,643 --> 00:20:46,244 (Andre mutters) 483 00:20:46,311 --> 00:20:47,713 Excuse me. 484 00:20:49,881 --> 00:20:52,751 All right, let's get you some, uh... 485 00:20:53,785 --> 00:20:55,821 (mutters quietly) 486 00:20:56,955 --> 00:20:58,357 I got you. 487 00:20:59,925 --> 00:21:02,194 Hey. Hey, I need you to wake up. 488 00:21:02,260 --> 00:21:03,962 - Mm? - Take these. 489 00:21:06,431 --> 00:21:08,367 There you go. 490 00:21:08,433 --> 00:21:09,801 Don't you worry. 491 00:21:09,868 --> 00:21:10,969 You got it? 492 00:21:11,036 --> 00:21:13,572 Okay. All right. I got you. 493 00:21:14,506 --> 00:21:16,274 Okay. All right, go back to sleep. 494 00:21:16,275 --> 00:21:17,375 There you go. 495 00:21:17,376 --> 00:21:18,977 Let's get you covered. 496 00:21:20,045 --> 00:21:21,213 I got you. 497 00:21:22,180 --> 00:21:23,882 All right. Just rest. 498 00:21:26,485 --> 00:21:28,787 (chuckles) Got it. 499 00:21:29,621 --> 00:21:30,671 (exhales) 500 00:21:32,791 --> 00:21:35,494 You seemed off your game today. 501 00:21:35,560 --> 00:21:37,095 Work's been hectic. 502 00:21:37,162 --> 00:21:39,231 Hard to compartmentalize sometimes. 503 00:21:39,297 --> 00:21:41,533 Mm. Maybe it'll lighten up after you 504 00:21:41,600 --> 00:21:44,269 close a sale or two, get some buyers off your plate. 505 00:21:45,504 --> 00:21:46,838 Some buyers? 506 00:21:46,839 --> 00:21:48,639 Are you referring to anyone in particular? 507 00:21:48,640 --> 00:21:49,841 Like Joey Armstrong? 508 00:21:49,842 --> 00:21:51,976 - I'm just saying. - You keep bringing him up, 509 00:21:51,977 --> 00:21:53,310 and I keep telling you to drop it. 510 00:21:53,311 --> 00:21:55,980 It is my job to keep you focused on your fitness goals, 511 00:21:55,981 --> 00:21:57,949 but this guy has got you distracted. 512 00:21:58,016 --> 00:22:00,552 And what exactly are you implying? 513 00:22:00,553 --> 00:22:03,054 That my association with Joey isn't strictly professional? 514 00:22:03,055 --> 00:22:04,556 Hey, from where I am standing- 515 00:22:04,623 --> 00:22:07,159 Then maybe you should change your vantage point. 516 00:22:09,861 --> 00:22:10,929 Oh, uh- 517 00:22:10,996 --> 00:22:13,065 Well, look who it is. 518 00:22:13,131 --> 00:22:15,233 Dr. Feelgood himself. 519 00:22:15,300 --> 00:22:16,350 What's wrong? 520 00:22:16,351 --> 00:22:17,401 I thought you were at the hospital. 521 00:22:17,402 --> 00:22:18,736 Out of broken hearts to mend? 522 00:22:18,737 --> 00:22:20,405 Oh, I don't know about that. 523 00:22:20,472 --> 00:22:22,908 There seems to be a never-ending supply. 524 00:22:22,909 --> 00:22:25,209 Plus, if I don't squeeze in a workout here and there, 525 00:22:25,210 --> 00:22:26,545 I may never catch up. 526 00:22:26,611 --> 00:22:30,182 Your timing couldn't have been more perfect. 527 00:22:30,248 --> 00:22:33,218 Diego's real passionate about his clients' focus, 528 00:22:33,285 --> 00:22:34,720 and it so happens 529 00:22:34,786 --> 00:22:36,688 - we just finished up. - Mm. 530 00:22:36,755 --> 00:22:39,357 Why don't you let him run you through the wringer? 531 00:22:40,325 --> 00:22:43,562 This isn't about throwing my weight around, Tyrell. 532 00:22:43,628 --> 00:22:45,831 We're dealing with a serious situation. 533 00:22:45,897 --> 00:22:47,397 You were physically attacked. 534 00:22:47,398 --> 00:22:49,433 And what about the pile-on in the comments? 535 00:22:49,434 --> 00:22:52,404 The harassment, the cyberbullying? 536 00:22:52,405 --> 00:22:54,739 That's just kids being toxic. It's not even that deep. 537 00:22:54,740 --> 00:22:56,975 Obviously it is, if you had to lie about it. 538 00:22:57,042 --> 00:22:58,543 I never lied about the picture. 539 00:22:58,610 --> 00:23:01,346 Semantics. You still kept it from us. 540 00:23:01,347 --> 00:23:02,580 And that's why I didn't tell you. 541 00:23:02,581 --> 00:23:04,115 You're not even listening to me. 542 00:23:04,116 --> 00:23:06,084 (scoffs) I am listening to you, 543 00:23:06,151 --> 00:23:09,421 but you have to understand our position as parents. 544 00:23:09,488 --> 00:23:12,090 It's our job to protect you from this stuff. 545 00:23:12,157 --> 00:23:14,559 By doing what? C-Calling the school? 546 00:23:14,626 --> 00:23:15,927 Blowing up my spot? 547 00:23:15,994 --> 00:23:19,131 - That's mad cringe, Pop. - We just want to help, Tyrell. 548 00:23:19,197 --> 00:23:21,900 Maybe we can talk to the principal- 549 00:23:21,967 --> 00:23:23,235 Without making it worse? 550 00:23:23,301 --> 00:23:25,437 You guys are a part of the problem. 551 00:23:25,504 --> 00:23:27,806 Excuse me? What do you mean? 552 00:23:27,807 --> 00:23:29,774 Man, y'all brought me into this bougie world. 553 00:23:29,775 --> 00:23:31,877 Having a congressman dad? 554 00:23:31,943 --> 00:23:33,979 Man, I stick out like crazy. 555 00:23:34,045 --> 00:23:36,014 Most kids don't roll like that. 556 00:23:36,081 --> 00:23:38,550 Do you both feel that way? 557 00:23:39,618 --> 00:23:42,587 It can be tough sometimes. 558 00:23:42,654 --> 00:23:44,824 We thought moving you from private school 559 00:23:44,856 --> 00:23:47,025 would be just one more major adjustment. 560 00:23:47,092 --> 00:23:49,895 We want to make your lives better, not more difficult. 561 00:23:49,961 --> 00:23:53,031 We know. And we love you for that. 562 00:23:53,098 --> 00:23:54,266 Right, Tyrell? 563 00:23:54,332 --> 00:23:56,635 Yeah, but they're on me to say what's real. 564 00:23:57,736 --> 00:24:00,806 The kids at school always calling me the charity case. 565 00:24:00,807 --> 00:24:03,874 It's like, congrats, you saved the poor orphan. 566 00:24:03,875 --> 00:24:05,343 Here's your woke points. 567 00:24:05,410 --> 00:24:06,460 That is not fair. 568 00:24:06,511 --> 00:24:08,547 I know that's not how it is. 569 00:24:08,613 --> 00:24:11,183 But every time I walk in that school, 570 00:24:11,249 --> 00:24:13,059 the kids are always talking about, 571 00:24:13,118 --> 00:24:15,587 there he is with the famous congressman dad. 572 00:24:15,588 --> 00:24:17,988 I mean, how am I supposed to make real friends like that, 573 00:24:17,989 --> 00:24:20,024 with you barging in on every little thing? 574 00:24:20,025 --> 00:24:21,960 So what do you expect us to do? 575 00:24:22,027 --> 00:24:24,196 Just sit back while you get bullied? 576 00:24:24,262 --> 00:24:26,164 I want you to let me handle it. 577 00:24:26,165 --> 00:24:27,565 This isn't some problem that you can flex 578 00:24:27,566 --> 00:24:29,000 with your influence, Pop. 579 00:24:29,067 --> 00:24:32,571 This is why I didn't tell you in the first place. 580 00:24:35,974 --> 00:24:37,409 I'll talk to him. 581 00:24:46,985 --> 00:24:49,454 - Love you both. - MARTIN: We love you, too. 582 00:24:52,858 --> 00:24:54,793 (sighs heavily) Wow. 583 00:24:55,760 --> 00:24:57,662 That was... 584 00:24:57,729 --> 00:24:59,564 intense. 585 00:24:59,631 --> 00:25:02,534 How did I miss this? Hmm? 586 00:25:02,601 --> 00:25:05,036 And all this drama over you wanting to call 911 587 00:25:05,103 --> 00:25:06,371 when my hand went numb? 588 00:25:06,438 --> 00:25:09,708 Why couldn't you just let it go? 589 00:25:09,774 --> 00:25:12,244 Why, for once, couldn't you just accept 590 00:25:12,245 --> 00:25:13,644 what I said and leave it at that? 591 00:25:13,645 --> 00:25:16,648 But no, you had to go full lawyer on me. 592 00:25:16,715 --> 00:25:19,818 Arguing every angle, questioning every word, 593 00:25:19,819 --> 00:25:21,719 breaking it all down like we were in court. 594 00:25:21,720 --> 00:25:25,257 You don't just listen. You cross-examine. 595 00:25:25,258 --> 00:25:27,258 You've got to state and restate your case, 596 00:25:27,259 --> 00:25:28,760 push for what's relevant 597 00:25:28,827 --> 00:25:32,163 and analyze everything right down to the way I breathe. 598 00:25:32,230 --> 00:25:34,399 Why couldn't we just have a conversation 599 00:25:34,466 --> 00:25:36,501 instead of a deposition? 600 00:25:39,204 --> 00:25:40,872 Because I miss you. 601 00:25:40,939 --> 00:25:43,508 I miss you and Chelsea. 602 00:25:43,575 --> 00:25:44,643 Okay? 603 00:25:44,644 --> 00:25:46,243 And having you walk through that door, 604 00:25:46,244 --> 00:25:47,511 alone or with your clients, 605 00:25:47,512 --> 00:25:50,081 all fired up and ready to do battle, I just... 606 00:25:51,917 --> 00:25:53,752 I couldn't wait to see you. 607 00:25:54,753 --> 00:25:57,223 There's got to be something sick about that, Dad. 608 00:25:57,224 --> 00:25:59,089 Well, when you and Jacob have kids of your own, 609 00:25:59,090 --> 00:26:00,325 you'll understand. 610 00:26:00,392 --> 00:26:01,592 You'll see what it means 611 00:26:01,593 --> 00:26:03,260 to be the center of their universe one moment... 612 00:26:03,261 --> 00:26:05,095 Like when you and Chelsea were little, 613 00:26:05,096 --> 00:26:08,566 you'd run at me with open arms, climbing me like a tree. 614 00:26:08,633 --> 00:26:11,803 Little voices tumbling over one another, 615 00:26:11,804 --> 00:26:13,470 desperate to tell me every thought in your head, 616 00:26:13,471 --> 00:26:15,031 every little detail of your day. 617 00:26:17,175 --> 00:26:20,445 And then overnight, it all seemed to change. 618 00:26:21,780 --> 00:26:24,950 I'd be lucky to get one word out of either of you. 619 00:26:25,016 --> 00:26:26,751 "Hi" and "Bye," 620 00:26:26,818 --> 00:26:29,108 that became the extent of your vocabularies. 621 00:26:30,522 --> 00:26:33,191 You're missing a couple of phases, Dad. 622 00:26:33,192 --> 00:26:36,060 Like that time when I was in law school 623 00:26:36,061 --> 00:26:39,011 and I couldn't get enough of the knowledge you had to offer. 624 00:26:39,631 --> 00:26:44,202 I loved hanging with you, and arguing with you, Dad. 625 00:26:44,269 --> 00:26:47,939 Watching you do your thing in this office and in court. 626 00:26:49,240 --> 00:26:51,977 - And then- - I left your mother, Naomi. 627 00:26:52,043 --> 00:26:53,878 I didn't leave you and Chelsea. 628 00:26:53,879 --> 00:26:56,814 Well, when you shacked up in your bachelor pad 629 00:26:56,815 --> 00:26:58,882 with my former best friend, you weren't exactly 630 00:26:58,883 --> 00:27:00,518 extending dinner invitations. 631 00:27:00,585 --> 00:27:02,287 Well, would you have accepted? 632 00:27:03,254 --> 00:27:04,956 Hmm? Hmm? 633 00:27:05,023 --> 00:27:06,791 I didn't think so. 634 00:27:06,792 --> 00:27:08,525 And for a while, I had my daughter back. 635 00:27:08,526 --> 00:27:10,528 Even if it was as an adversary. 636 00:27:11,529 --> 00:27:13,579 I wasn't gonna let you go without a fight. 637 00:27:17,035 --> 00:27:19,037 Well, how are you, really? 638 00:27:19,104 --> 00:27:22,507 Yeah, fine. I told you, the hand thing was nothing. 639 00:27:22,508 --> 00:27:24,408 You know, your old man's tougher than that. 640 00:27:24,409 --> 00:27:27,545 Look, I want your fight, not your pity. 641 00:27:27,612 --> 00:27:29,614 - It's insulting. - Hey, hold on. 642 00:27:29,681 --> 00:27:32,017 Just listen, okay? 643 00:27:33,952 --> 00:27:36,187 I've been furious with you. 644 00:27:36,254 --> 00:27:37,922 - I still am. - Oh, yeah, I got that. 645 00:27:37,989 --> 00:27:39,791 Are you gonna let me speak or what? 646 00:27:43,895 --> 00:27:46,264 I'm realizing, slowly... 647 00:27:48,733 --> 00:27:50,535 ...that you can... 648 00:27:50,602 --> 00:27:53,671 want to drag somebody, but still love them. 649 00:27:54,739 --> 00:27:57,142 I'm not over what you did. I don't forgive you. 650 00:27:57,208 --> 00:27:59,878 And I might never forgive you, but I just know 651 00:27:59,944 --> 00:28:02,747 that this case is not the way to sort it out. 652 00:28:04,182 --> 00:28:05,417 Well, look at us. 653 00:28:06,484 --> 00:28:08,753 Finally on the same page about something. 654 00:28:09,754 --> 00:28:10,822 So, there it is. 655 00:28:10,889 --> 00:28:13,992 I, uh, passed up my shot to mop the floor 656 00:28:14,059 --> 00:28:17,062 with the legendary Bill Hamilton in court. 657 00:28:17,063 --> 00:28:18,762 Might never forgive myself for that one, either. 658 00:28:18,763 --> 00:28:20,532 Mm-hmm. Yeah. 659 00:28:20,625 --> 00:28:24,201 I know better than to go in for a hug, 660 00:28:24,202 --> 00:28:25,537 so I'll just say this. 661 00:28:26,905 --> 00:28:29,074 I love you, too, Counselor. 662 00:28:34,108 --> 00:28:36,914 Dr. McBride, I'd love to help, 663 00:28:36,915 --> 00:28:38,850 but my schedule's pretty full. 664 00:28:38,917 --> 00:28:40,251 Ah, no biggie. I'll go solo. 665 00:28:40,318 --> 00:28:43,388 I beg to differ. You need a spotter. 666 00:28:43,455 --> 00:28:45,805 Preferably one who can catch you if your heart 667 00:28:45,857 --> 00:28:48,293 decides to take an impromptu vacation. 668 00:28:48,359 --> 00:28:50,595 You heard my husband. 669 00:28:50,662 --> 00:28:54,699 He's doing the Lord's work, saving lives. 670 00:28:54,766 --> 00:28:56,701 Surely you can spare an hour. 671 00:28:56,768 --> 00:28:58,870 Maybe one of the other trainers 672 00:28:58,937 --> 00:29:00,087 - can help you out- - No. 673 00:29:00,138 --> 00:29:02,740 Only the best for my Doug. 674 00:29:07,846 --> 00:29:10,515 What do you say, Doc? Let's hit the gym? 675 00:29:10,582 --> 00:29:12,183 Let's do it. Bet. 676 00:29:13,251 --> 00:29:14,486 All right. 677 00:29:17,322 --> 00:29:18,823 Yeah, boss. 678 00:29:20,458 --> 00:29:22,293 Yeah, I did like you asked. 679 00:29:22,360 --> 00:29:24,110 I tracked him down at the hospital. 680 00:29:24,963 --> 00:29:26,931 Nah, he wasn't too happy to see me. 681 00:29:28,133 --> 00:29:30,535 He got, uh, real defensive. 682 00:29:30,602 --> 00:29:32,837 He insisted he was done with the gambling. 683 00:29:32,904 --> 00:29:34,572 Real dramatic, too. 684 00:29:37,408 --> 00:29:38,977 Yeah, you're right. 685 00:29:40,044 --> 00:29:42,780 All we got to do is wait for Dougie to get that itch. 686 00:29:44,215 --> 00:29:46,084 That itch will bring him back. 687 00:29:46,151 --> 00:29:50,321 So, uh, word around the water cooler is 688 00:29:50,388 --> 00:29:52,323 Naomi paid you a visit. 689 00:29:52,390 --> 00:29:54,926 Yeah, she just left a little while ago. 690 00:29:56,027 --> 00:29:58,196 Good news? Bad news? 691 00:29:58,263 --> 00:30:00,732 Uh, a bit of both, probably. 692 00:30:00,798 --> 00:30:03,768 But the headline is Naomi is withdrawing from the case. 693 00:30:03,769 --> 00:30:05,269 Her clients have new representation. 694 00:30:05,270 --> 00:30:06,571 Hot damn! 695 00:30:06,638 --> 00:30:09,040 I don't care who the new lawyers are. 696 00:30:09,107 --> 00:30:11,042 Those poor schmucks. (laughs) 697 00:30:11,109 --> 00:30:12,549 This calls for a celebration. 698 00:30:12,550 --> 00:30:14,244 Mm. 699 00:30:14,245 --> 00:30:15,847 Come on, Bill. 700 00:30:17,382 --> 00:30:19,484 It's changed the whole game plan. 701 00:30:19,551 --> 00:30:21,421 We need to reexamine all our options. 702 00:30:21,486 --> 00:30:22,954 Yes, we do. 703 00:30:22,955 --> 00:30:25,222 How could Tyrell say we're part of the problem, 704 00:30:25,223 --> 00:30:27,325 after all we've done? 705 00:30:27,392 --> 00:30:29,260 He's upset, Martin. 706 00:30:29,261 --> 00:30:31,762 Kids say things they don't mean when they're hurting. 707 00:30:31,763 --> 00:30:33,965 To say we've made his life worse, 708 00:30:33,966 --> 00:30:35,265 that he's some charity case? 709 00:30:35,266 --> 00:30:37,802 I know it hurts. 710 00:30:37,869 --> 00:30:38,919 It hurt me, too. 711 00:30:38,937 --> 00:30:41,506 But we cannot take it personally. 712 00:30:41,573 --> 00:30:42,623 How can we not? 713 00:30:42,640 --> 00:30:43,690 He basically said 714 00:30:43,691 --> 00:30:45,175 we shouldn't have adopted him. 715 00:30:45,176 --> 00:30:47,010 That's not what he meant and you know it. 716 00:30:47,011 --> 00:30:50,448 We sent them to public school exactly for this reason, 717 00:30:50,515 --> 00:30:53,418 so they would feel normal and not set apart. 718 00:30:53,484 --> 00:30:55,453 Yeah, well, maybe that backfired. 719 00:30:55,520 --> 00:30:58,089 I just wanted them to have more opportunities, 720 00:30:58,156 --> 00:30:59,490 make their life better. 721 00:31:01,559 --> 00:31:03,895 We can't just sit here. We have to do something. 722 00:31:03,962 --> 00:31:05,129 Martin... 723 00:31:05,196 --> 00:31:09,234 I-I can pass laws that change the whole country, 724 00:31:09,300 --> 00:31:11,035 but I can't even stop my own son 725 00:31:11,102 --> 00:31:13,771 from being sucker punched and cyberbullied. 726 00:31:13,838 --> 00:31:17,742 We're their parents, Smitty. It's our job to protect them. 727 00:31:17,809 --> 00:31:20,812 Listen, it doesn't make sense 728 00:31:20,878 --> 00:31:23,214 for you to argue with Tyrell right now. 729 00:31:23,281 --> 00:31:26,985 He needs time to sort this out in his head, on his own. 730 00:31:27,051 --> 00:31:29,220 You know, I died a little 731 00:31:29,287 --> 00:31:31,589 when that reporter sent that picture to me. 732 00:31:31,656 --> 00:31:33,958 I know. And you had to bring it up. 733 00:31:33,959 --> 00:31:35,626 You'll get no argument from me there. 734 00:31:35,627 --> 00:31:38,930 But your father's advice, it seems to be on target. 735 00:31:38,997 --> 00:31:42,000 Sometimes, parents have to step back 736 00:31:42,001 --> 00:31:44,067 and let their kids fix their own problems. 737 00:31:44,068 --> 00:31:45,837 Even if they don't fix it right? 738 00:31:45,903 --> 00:31:49,540 Don't you first have to fall to learn how to get back up? 739 00:31:51,242 --> 00:31:52,343 (Smitty sighs) 740 00:31:52,410 --> 00:31:54,846 If one of us makes the wrong move right now, 741 00:31:54,912 --> 00:31:56,414 it could make things worse. 742 00:31:56,481 --> 00:31:59,117 It sends the message that we don't respect Tyrell, 743 00:31:59,183 --> 00:32:00,952 and it could end up hurting him. 744 00:32:01,019 --> 00:32:02,854 Worse than he's being hurt now? 745 00:32:05,823 --> 00:32:07,825 You did it, didn't you? 746 00:32:07,892 --> 00:32:09,327 You pulled out of the case. 747 00:32:10,395 --> 00:32:12,063 Yeah. 748 00:32:12,130 --> 00:32:13,865 How you feel? You okay? 749 00:32:15,667 --> 00:32:16,934 I'll get there. 750 00:32:17,902 --> 00:32:19,570 (sighs) But you were right. 751 00:32:19,637 --> 00:32:20,905 It wasn't easy. 752 00:32:20,972 --> 00:32:22,573 Bill give you a hard time? 753 00:32:22,640 --> 00:32:24,309 You know Dad. 754 00:32:24,310 --> 00:32:26,576 He pushed for answers and he wouldn't let up. 755 00:32:26,577 --> 00:32:28,479 Felt like I was the one on trial. 756 00:32:30,748 --> 00:32:32,317 What did you end up telling him? 757 00:32:34,519 --> 00:32:35,820 The truth. 758 00:32:35,821 --> 00:32:39,289 That I love him too much to go through with this. 759 00:32:39,290 --> 00:32:41,259 Despite everything. 760 00:32:43,227 --> 00:32:45,157 At first, I was caught up in wondering 761 00:32:45,158 --> 00:32:47,164 if I took this case for the right reasons or not. 762 00:32:47,165 --> 00:32:50,702 And then I started worrying what this case 763 00:32:50,768 --> 00:32:53,471 would do to any chance of a future with my dad, and... 764 00:32:55,206 --> 00:32:58,576 It's just been one emotional roller coaster after another. 765 00:32:59,944 --> 00:33:01,814 What can I do to make you feel better? 766 00:33:04,482 --> 00:33:07,051 You know those hugs that you give? 767 00:33:07,118 --> 00:33:09,253 The ones that seem to last forever 768 00:33:09,320 --> 00:33:11,923 and just melt all my problems away? 769 00:33:11,989 --> 00:33:14,258 Say less. Come here. 770 00:33:15,259 --> 00:33:16,728 (Naomi sighs) 771 00:33:22,997 --> 00:33:25,736 We're different parents, Smitty, 772 00:33:25,737 --> 00:33:26,971 and that's fine. 773 00:33:26,972 --> 00:33:29,005 It just means that we both bring something different 774 00:33:29,006 --> 00:33:31,242 and unique to the equation. 775 00:33:31,309 --> 00:33:33,878 Sometimes your way is better, but not always. 776 00:33:33,945 --> 00:33:36,681 But we need to be united on this one. 777 00:33:36,748 --> 00:33:37,949 Tyrell needs to know 778 00:33:37,950 --> 00:33:40,150 that he has both of his parents in his corner. 779 00:33:40,151 --> 00:33:41,986 And that's why I can't just sit here 780 00:33:42,053 --> 00:33:43,855 - and do nothing. - But we're not. 781 00:33:43,921 --> 00:33:47,959 We're supporting him, to let him become his own man. 782 00:33:48,025 --> 00:33:50,528 If he needs us, we're there. If not, we don't push. 783 00:33:50,595 --> 00:33:52,230 No. No, no. 784 00:33:52,296 --> 00:33:53,865 I'm sorry, I'll be careful, 785 00:33:53,931 --> 00:33:56,768 but I can't just sit back and watch our son suffer. 786 00:33:56,834 --> 00:34:00,138 This is exactly what your father warned us against, Martin. 787 00:34:00,204 --> 00:34:02,373 Uh, where are you going? 788 00:34:03,775 --> 00:34:06,244 I don't know what I'd do without you, Jacob. 789 00:34:07,545 --> 00:34:09,113 You truly are my rock. 790 00:34:10,081 --> 00:34:11,849 Hey, look at me. 791 00:34:13,484 --> 00:34:16,921 Remember, you're never alone in any of this. 792 00:34:18,356 --> 00:34:21,159 I got your back. Always. 793 00:34:21,225 --> 00:34:23,761 I know. I know. 794 00:34:26,798 --> 00:34:28,633 Who are these chumps, anyway? 795 00:34:28,634 --> 00:34:30,634 I can have the associates dig up dirt on 'em by morning. 796 00:34:30,635 --> 00:34:31,969 Not necessary, Mike. 797 00:34:31,970 --> 00:34:34,571 We finally got a chance to get ahead of this for once. 798 00:34:34,572 --> 00:34:35,839 We shouldn't waste it, man. 799 00:34:35,840 --> 00:34:37,241 Oh, we agree completely. 800 00:34:37,242 --> 00:34:39,443 And I intend to get going on that this very minute. 801 00:34:39,444 --> 00:34:41,044 Bill, what are you talking about? 802 00:34:41,045 --> 00:34:42,513 I'm talking about you, Mike. 803 00:34:43,514 --> 00:34:46,317 You're our liability. So, you're out. 804 00:34:46,384 --> 00:34:48,119 Out of- Out of the case? 805 00:34:48,186 --> 00:34:49,887 Out of the firm. 806 00:34:49,954 --> 00:34:51,889 The partners and I are expelling you, 807 00:34:51,956 --> 00:34:53,758 effective immediately. 808 00:34:53,825 --> 00:34:55,393 Thought we were pals. 809 00:34:55,394 --> 00:34:57,761 Look, save the buddy routine for the golf course, all right? 810 00:34:57,762 --> 00:34:59,497 This is business. 811 00:34:59,564 --> 00:35:03,234 And make no mistake, while the partners agreed, 812 00:35:03,301 --> 00:35:05,169 this was my call. 813 00:35:18,649 --> 00:35:21,219 No, wait, wait, wait, wait, wait. 814 00:35:21,285 --> 00:35:22,353 Oh, no. Shh. It's okay. 815 00:35:22,420 --> 00:35:24,121 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 816 00:35:24,188 --> 00:35:27,024 No, I called you here. I-I need to show you something. 817 00:35:27,025 --> 00:35:29,292 - I need you just to rest, okay? - It's not okay. 818 00:35:29,293 --> 00:35:31,896 - Dani, I don't care about- - Over there. Go. 819 00:35:31,963 --> 00:35:33,831 Come on. Okay. 820 00:35:34,799 --> 00:35:35,949 - (laughs softly) - ? ? 821 00:35:37,101 --> 00:35:38,336 Hold on. 822 00:35:39,556 --> 00:35:41,605 All right. 823 00:35:41,606 --> 00:35:42,773 (sighs softly) 824 00:35:44,008 --> 00:35:45,142 (giggles) 825 00:35:45,209 --> 00:35:47,245 ? When you come around and ? 826 00:35:47,311 --> 00:35:50,648 ? And you make me feel so ? 827 00:35:50,715 --> 00:35:52,617 ? High, I'm on cloud nine ? 828 00:35:52,683 --> 00:35:54,485 ? And I can't get down from here ? 829 00:35:54,552 --> 00:35:58,389 ? When you say things so sweet ? 830 00:35:58,456 --> 00:36:00,725 ? And my heart beats vastly ? 831 00:36:00,791 --> 00:36:03,127 ? It's all choked up inside and I can't... ? 832 00:36:03,194 --> 00:36:04,729 (sighs) 833 00:36:04,795 --> 00:36:05,997 DANI: Okay. 834 00:36:07,498 --> 00:36:08,900 Now you can hold me. 835 00:36:08,966 --> 00:36:12,570 ? I don't think you do ? 836 00:36:12,637 --> 00:36:14,572 ? Truly ? 837 00:36:15,940 --> 00:36:18,342 ? ? 838 00:36:18,409 --> 00:36:19,744 ? In love ? 839 00:36:19,810 --> 00:36:22,246 ? In love with you. ? 840 00:36:27,018 --> 00:36:30,254 {\an8}Captioning sponsored by CBS 841 00:36:30,255 --> 00:36:33,406 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 842 00:36:33,407 --> 00:36:37,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.