All language subtitles for A.Knights.War.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,528 --> 00:00:28,737 බොහෝ කලකට පෙර, 2 00:00:28,820 --> 00:00:31,990 අනාවැකි පුරෝකථනය කර ඇත තෝරාගනු ලැබූ එකක නැගීම, 3 00:00:32,074 --> 00:00:35,577 ගිනිමය හිසකෙස් ඇති කාන්තාවක්, ලෝකය නැවත සකස් කරන්නේ කවුරුන්ද? 4 00:00:36,662 --> 00:00:39,540 නමුත් දෙවිවරු ඇගේ බලයට බිය වෙති, 5 00:00:39,623 --> 00:00:42,000 වෙත කසයෙන් තළේ මිනිසුන්ගේ හදවත්, 6 00:00:42,084 --> 00:00:45,212 ig on to on to / i> අනාවැකියට ගැලපෙන ඕනෑම දරුවෙක්. 7 00:00:46,755 --> 00:00:50,467 සහ ඉතින්, අහිංසකකම නැති විය, අහිංසකයන් ලෙස 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,511 පරිභෝජනය කරන ලදි බියට ගිනිදැල් අනුව. 9 00:01:10,696 --> 00:01:11,530 නැත 10 00:01:11,613 --> 00:01:15,158 දයාව තියන්න, ඇය දරුවෙක් පමණයි. 11 00:01:19,329 --> 00:01:21,832 මේ දරුවා තෑග්ගක් ආලෝකයෙන්, 12 00:01:21,915 --> 00:01:25,169 ඇය ඔබේ දුව, ඔබේ වංශය, මම දිවුරනවා. 13 00:01:26,753 --> 00:01:29,047 ඔබේ ආත්මය දරන්න එපා! 14 00:01:37,139 --> 00:01:38,891 ඇවලෝන්, මගේ අත ගන්න. 15 00:01:44,396 --> 00:01:47,733 නැහැ, ඔබ මෙය කළ යුතු නැත. 16 00:01:50,402 --> 00:01:54,907 ඇය ඔබේ දුව, මම ඔබේ විශ්වාසවන්ත බිරිඳයි. 17 00:01:59,453 --> 00:02:00,871 නැහැ! 18 00:02:00,954 --> 00:02:03,332 නැහැ! නැහැ! 19 00:03:40,179 --> 00:03:41,930 අඳුරු දෙයක් මෙහි සිදුවී ඇත. 20 00:03:49,563 --> 00:03:51,773 මට කියන්න, ඔබ ඇය ගැන සිහින දකිනවාද? 21 00:03:55,903 --> 00:03:56,987 ඔයා කරනවා නේද? 22 00:03:58,822 --> 00:04:01,533 මම කිසිවක් දුටුවෙමි, සිහිනයක් නැති නිසා. 23 00:04:01,617 --> 00:04:03,702 එහෙනම් ඇයි ඔබ අවදි කළේ එවැනි භීතියක් ඇතිව? 24 00:04:03,785 --> 00:04:04,912 මොකද මට ඇස් ආවා 25 00:04:04,995 --> 00:04:07,789 කුඩා මිනිසෙකුගේ මා දෙස බලා සිටී මම නිදා සිටියදී. 26 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 මම කෑවේ නැහැ. 27 00:04:09,958 --> 00:04:12,753 කොහොමද මම ඔයාට රසයක් දෙන්නේ කියලා ඔබේ සිහිනය මට කිව්වොත්? 28 00:04:14,922 --> 00:04:16,965 පළමුව ආහාර. 29 00:04:17,049 --> 00:04:18,634 මුලින්ම සිහිනය. 30 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 කමක් නැහැ. 31 00:04:23,180 --> 00:04:24,932 මම සිහින මැව්වා මම කාන්තාවන් තිදෙනෙක් එක්ක කියලා, 32 00:04:25,015 --> 00:04:27,100 ඔවුන් සියල්ලන්ටම මා අවශ්ය විය එම අවස්ථාවේදී ම, 33 00:04:27,184 --> 00:04:29,978 නමුත් මට තීරණය කරන්න බැහැ මුලින්ම සතුටු කළ යුත්තේ කුමක්ද? 34 00:04:31,355 --> 00:04:32,397 මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 35 00:04:32,481 --> 00:04:33,357 දැන් ඔබ දන්නවා 36 00:04:33,440 --> 00:04:35,275 ඇයි මම මෙච්චර තරහෙන් හිටියේ ඔබ මාව අවදි කළ විට. 37 00:04:35,359 --> 00:04:37,361 මම ගොඩක් කලකිරුණා ඔබේ මුහුණ බලන්න. 38 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 එය ඔබේ සිහිනය නම්, 39 00:04:38,695 --> 00:04:41,156 ඔබ අවහිරයක් වෙනස් කඩුවක් අල්ලාගෙන. 40 00:04:41,240 --> 00:04:43,534 හ්ම්. සමහර විට. 41 00:04:43,617 --> 00:04:45,577 තාත්තා, ඔවුන් එනවා. 42 00:05:02,094 --> 00:05:04,805 ගොස් පිරිමින් සොයා ඔවුන්ට කියන්න ඔබ දැක ඇති දේ. 43 00:05:04,888 --> 00:05:06,723 අනාවැකිය ඇත්ත. 44 00:05:06,807 --> 00:05:09,017 ඔබේ මිනිසුන්, ඔවුන් එන්නේ නැත. 45 00:05:09,101 --> 00:05:11,979 ඔවුන් පිරිමි ළමයා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 46 00:05:12,062 --> 00:05:13,272 අපි හැමෝටම යන්නම්. 47 00:05:13,355 --> 00:05:15,148 ඔබට කියන්න ඔබම දැක ඇත. 48 00:05:15,232 --> 00:05:18,235 ඔවුන් සූදානම් කුමක් වුවත්, අද රෑ ඒකෙයි. 49 00:05:20,904 --> 00:05:22,990 අපේ ජීවිත ඔබේ අතේ. 50 00:05:23,073 --> 00:05:24,825 මම කනස්සල්ලට පත් නොවෙමි, පියා. 51 00:05:24,908 --> 00:05:25,993 මම දන්නවා. 52 00:05:28,704 --> 00:05:29,913 ආරක්ෂිතව සිටින්න. 53 00:05:33,208 --> 00:05:34,793 ඔයා ආරක්ෂිතයි, මගේ බෑණා. 54 00:05:34,877 --> 00:05:36,670 මම ඔබව නැවත දකින්නම්, මාමා. 55 00:05:36,753 --> 00:05:38,338 මෙන්න, ආලෝකයේ මහිමය තුළ. 56 00:05:38,422 --> 00:05:39,631 නැවතත්, බෑණා. 57 00:05:39,715 --> 00:05:40,883 තේජසින් නොවේ. 58 00:05:40,966 --> 00:05:42,050 තවමත් නෑ. 59 00:05:49,850 --> 00:05:52,686 ඔබ ඔහුව යැව්වා ඔහුගේ මරණයට. 60 00:05:52,769 --> 00:05:56,356 අනාවැකිය ඇසෙන විට ඇත්ත, ඔවුන් පැමිණෙනු ඇත. 61 00:05:56,440 --> 00:05:58,442 ඔබ මිනිසුන් ගැන අන්ධව විශ්වාස කරනවා. 62 00:05:58,525 --> 00:06:00,777 ඔබ විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඔවුන් තුළම. 63 00:06:58,126 --> 00:07:00,254 ඉහළින් වාතය ගලා යයි. 64 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 ඔව්. 65 00:07:02,047 --> 00:07:03,966 නමුත් එය මඟ පෙන්වන්නේ කොහේද? 66 00:07:04,049 --> 00:07:05,759 ඔබේ සිහිනය ඔබට නොකියයි? 67 00:07:07,177 --> 00:07:09,137 ඔයාගේද? 68 00:07:09,221 --> 00:07:10,681 මම ඇහුම්කන් දෙන්න කැමතියි මෙම සිහිනය ගැන තවත් 69 00:07:10,764 --> 00:07:12,474 කාන්තාවන් තිදෙනා සමඟ. 70 00:07:12,558 --> 00:07:14,309 දැන් මාව ආපහු අරගෙන යන්න. 71 00:07:14,393 --> 00:07:15,894 මම කල්පනා කරනවා. 72 00:07:15,978 --> 00:07:17,396 ඔබ වෙනස් වුනාද? විස්තර 73 00:07:17,479 --> 00:07:19,481 ඔබ භාවිතා කළ විට සිට Igs රන් සමඟ නිදා ගැනීමට? 74 00:07:19,565 --> 00:07:21,692 -කුමක් ද? -බෝඩි, ga න්න ප්රියමනාප. 75 00:07:23,902 --> 00:07:25,904 ඔබ දන්නවා, එය ලැජ්ජාවකි ඉඩක් නොතිබුණි 76 00:07:25,988 --> 00:07:28,991 ඔහුගේ මාලිගාවේ තවත් අවජාතනයක් සඳහා. 77 00:07:29,074 --> 00:07:32,369 ඔව්, පියා වපුරන ලදී දුර හා පළල. 78 00:07:32,452 --> 00:07:34,413 වාසනාවකට ඔබ වෙනුවෙන්, ඔබ ඉපදුනේ 79 00:07:34,496 --> 00:07:35,831 පියාගේ දර්ශන ත්යාගය සමඟ. 80 00:07:35,914 --> 00:07:37,749 හ්ම්. නමුත් ඔහුගේ නම නොවේ. 81 00:07:37,833 --> 00:07:40,794 මෙයින් පසු, භිකෝනි, ඔබට ඔහුගේ නම අවශ්ය නොවේ. 82 00:07:40,878 --> 00:07:43,338 ඒ, ජීවමාන අය පමණයි නමක් අවශ්යයි. 83 00:07:46,592 --> 00:07:48,093 එය ආරම්භ වේ. 84 00:08:38,769 --> 00:08:41,063 ඒ කුණාගේ සහෝදරයායි. 85 00:08:41,146 --> 00:08:44,233 ඔවුන් පූජා කරනවා දෙවිවරුන්ට. 86 00:08:45,400 --> 00:08:47,569 ඔබ අදහස් කළේ භූතයන් ය. 87 00:08:47,653 --> 00:08:50,280 ඔවුන් තමන්ව මරා දමයි භූතයන් සඳහා. 88 00:08:50,364 --> 00:08:52,449 එක් මිනිසෙකුගේ දෙවිවරු, තවත් මිනිසෙකුගේ භූතයෝ. 89 00:08:54,910 --> 00:08:56,995 අපි තව දුරටත් බලා සිටිමු, එරෙහි සටන් කිරීමට සිදුවේ. 90 00:08:59,456 --> 00:09:00,666 විදුලි පන්දම තියෙනවා. 91 00:09:05,420 --> 00:09:06,755 අප තුළ මාර්ගයක් සොයා ගත යුතුය. 92 00:09:39,955 --> 00:09:41,456 ඔබට තවමත් පිටව යාමට අවශ්ය නම් - 93 00:09:45,544 --> 00:09:46,837 ඔවුන් කුමක් ද කරන්නේ? 94 00:09:48,172 --> 00:09:49,673 ඔවුන් ඇගේ ශරීරය සූදානම් කරනවා. 95 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 කුමක් සඳහා ද? 96 00:09:53,552 --> 00:09:55,095 වැටුණු නිදහස් වීමට. 97 00:10:05,856 --> 00:10:07,941 ඔවුන් විවෘතයි නිරයට දොරටුවක්. 98 00:10:10,527 --> 00:10:11,862 මොනවා වුනත්, 99 00:10:11,945 --> 00:10:13,739 අපට යක්ෂයෙකුට ඉඩ දිය නොහැක ඒ ගේට්ටුව හරහා. 100 00:10:15,365 --> 00:10:18,702 ඔබ මීට පෙර මෙය දැක ඇත, ඔබ නැද්ද? 101 00:10:18,785 --> 00:10:20,370 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා සහෝදරයා. 102 00:10:20,454 --> 00:10:22,080 අපි මෙතනින් යන්නම් අද ජීවතුන් අතර. 103 00:13:12,084 --> 00:13:13,293 භිකි! 104 00:13:13,377 --> 00:13:14,545 මට උපකාර කරන්න! 105 00:13:29,059 --> 00:13:30,519 ඔවුන් නතර වූයේ ඇයි? 106 00:13:35,941 --> 00:13:37,192 යක්ෂයා. 107 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 නැහැ! 108 00:14:18,942 --> 00:14:22,196 බොඩී, ඔබට මතකද? ඔබේ පොරොන්දුව? 109 00:14:23,614 --> 00:14:25,240 අපි අසමත් වුණා. 110 00:14:25,324 --> 00:14:26,408 නැහැ, අපි නැහැ. 111 00:14:26,491 --> 00:14:27,993 තවමත් නෑ. 112 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 ඔබ අදහස් කළේ එය, එම වචන? 113 00:14:30,204 --> 00:14:31,580 ඇයට ගැලවීම ලැබිය නොහැක. 114 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 ඇයට හැකි නම් කුමක් කළ යුතුද? 115 00:14:32,748 --> 00:14:33,916 ඔබ කොතරම් දුරක් යනවාද? 116 00:14:33,999 --> 00:14:35,292 ඔබ කෙළවරට යනවා පෘථිවියේ? 117 00:14:35,375 --> 00:14:36,710 ඇය ගිහින්, සහෝදරයා! 118 00:14:36,793 --> 00:14:39,087 එය දිවුරන්න, එය අදහස් කරන්න නැත්නම් කිසිම දෙයක් කියන්න එපා. 119 00:14:41,465 --> 00:14:43,008 මම අවශ්ය සියල්ල කරමි 120 00:14:43,091 --> 00:14:46,428 අනාවැකිය ඉටු කිරීම සඳහා, මගේ ජීවිතය ලබා දීම ඇතුළුව. 121 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 මම දන්නවා. 122 00:14:52,267 --> 00:14:55,729 නමුත් මෙය ඔබේ ඉරණමයි. 123 00:15:00,234 --> 00:15:02,778 ඔබ ඇය වෙනුවෙන් සටන් කරනු ඇත අනෙක් අය නොසිටින විට. 124 00:15:02,861 --> 00:15:05,572 ඔබ ඇයව ආරක්ෂා කරනු ඇත අනෙක් අය අසමත් වූ විට. 125 00:15:05,656 --> 00:15:08,158 ඔබ පලිහ වනු ඇත කුණාටුව ඉදිරියට යන අතර. 126 00:15:08,242 --> 00:15:10,410 එය ඔබේ ඉරණමයි. 127 00:15:11,620 --> 00:15:15,165 මතක තබා ගන්න, එය කොතරම් අඳුරු වුවත්, 128 00:15:15,249 --> 00:15:16,875 ආලෝකය මාර්ගයක් ඇති කරයි. 129 00:15:16,959 --> 00:15:21,213 මා සමඟ එන්න. 130 00:16:13,932 --> 00:16:15,434 දුප්පත්, දුප්පත් නයිට්. 131 00:16:17,311 --> 00:16:19,021 ඔහුගේ සහෝදරයා විසින් පාවා දෙනු ලැබේ. 132 00:16:20,522 --> 00:16:22,316 ඔහුගේ පියා විසින් අතහැර දමා ඇත. 133 00:16:23,483 --> 00:16:25,402 මහිමය පිළිබඳ පොරොන්දුව පසුපස හඹා යාම. 134 00:16:29,406 --> 00:16:31,450 නමුත් කිසිවක් සොයාගත හැකිද? 135 00:16:31,533 --> 00:16:32,826 ඔයා කව්ද? 136 00:16:34,453 --> 00:16:36,955 මම හුදකලා පාලකයා වෙමි මෙම රාජධානියේ. 137 00:16:37,039 --> 00:16:38,415 මෙම ස්ථානය කුමක්ද? 138 00:16:43,504 --> 00:16:45,214 ඔබ ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට අපොහොසත් විය. 139 00:16:47,007 --> 00:16:49,176 දැන් ඔබ ගමන් කර ඇත තහනම් ගේට්ටුව 140 00:16:52,095 --> 00:16:53,305 දෙවිවරුන්ගේ දේශයට. 141 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 ඔබට මගේ උදව් අවශ්යද? 142 00:16:59,186 --> 00:17:02,022 මට උදව් දරාගත හැකිද? යක්ෂයෙකුගේ? 143 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 මගේ කරුණාව ප්රමාණවත් නොවේ. 144 00:17:04,525 --> 00:17:05,484 යක්ෂයා වන පැහැදිලිවම කතා කරන්න. 145 00:17:05,567 --> 00:17:06,693 ඔබේ වැටුප කුමක්ද? 146 00:17:09,238 --> 00:17:11,823 මට ඔබට උදව් කළ හැකියි තෝරාගත් එක බේරා ගන්න. 147 00:17:11,907 --> 00:17:14,159 ඇයි ඇය? 148 00:17:14,243 --> 00:17:15,827 හිසකෙස් සඳහා ගින්න ඇති දැරිය. 149 00:17:17,162 --> 00:17:18,956 මම කේවල් කරන්න. 150 00:17:19,039 --> 00:17:20,415 මම ඇයට මේක දුන්නා. 151 00:17:21,959 --> 00:17:25,087 මෙය ඔබට මැරීමට ඉඩ දෙනු ඇත මරණ සියයක්. 152 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 මම එය ඔබට ලබා දෙමි. 153 00:17:28,966 --> 00:17:30,551 මරණ සියයක්? 154 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 වැඩි හෝ අඩු. 155 00:17:32,261 --> 00:17:33,428 බලාපොරොත්තු සහගතව අඩුය. 156 00:17:34,721 --> 00:17:36,807 ඔබේ කේවල් කිරීම ගැන කුමක් කිව හැකිද? 157 00:17:36,890 --> 00:17:39,184 කේවල් කිරීම? 158 00:17:39,268 --> 00:17:42,271 ඔව්. 159 00:17:42,354 --> 00:17:46,900 මම අහන්නේ ගේට්ටුව විවෘත වන විට, 160 00:17:48,694 --> 00:17:52,364 ඔබ මට දුක් විඳිනු ඇත ඔබේ රාජධානියට ඔබ සමඟ ගමන් කරන්න. 161 00:17:52,447 --> 00:17:56,952 එය මිලයි මරණ සියයක්. 162 00:17:57,035 --> 00:17:59,496 වැඩි හෝ අඩු. 163 00:17:59,580 --> 00:18:01,415 වැඩි හෝ අඩු. 164 00:18:01,498 --> 00:18:04,001 මම කොහොමද ආපසු යන්නේ මගේ සහෝදරයාට? 165 00:18:04,084 --> 00:18:06,128 ලෝඩ්ස් තුනක් ගල් තුනක් තබා ගනී. 166 00:18:07,838 --> 00:18:10,299 තෝරාගත් තැනැත්තා ඇත මේ ස්වාමිවරුන්ට එරෙහිව සටන් කරන්න? 167 00:18:10,382 --> 00:18:11,508 ඇයට තිබුණා. 168 00:18:11,592 --> 00:18:12,885 ඔබ කාලය නාස්ති කරනවා. 169 00:18:17,139 --> 00:18:20,559 ඇයි මම ඔබව මරන්නේ නැත්තේ, යක්ෂයා? 170 00:18:22,561 --> 00:18:24,062 ඔබට උත්සාහ කළ හැකිය, මම සිතමි. 171 00:18:25,856 --> 00:18:28,692 නමුත් තලිස්මන්ගේ බලය වැඩ කරනවා 172 00:18:28,775 --> 00:18:30,485 මට තවමත් හුස්ම ඇති තාක් කල්. 173 00:18:38,869 --> 00:18:41,163 හොඳයි, පාලකයා. 174 00:18:41,246 --> 00:18:43,165 මම සාර්ථක වුවහොත්, 175 00:18:43,248 --> 00:18:45,042 මම ඔබට ඡේදය කිරීමට ඉඩ දෙමි අප සමඟ ගේට්ටුව. 176 00:18:45,125 --> 00:18:46,418 කදිම කේවල් කිරීම. 177 00:18:48,295 --> 00:18:49,838 නමුත් එය ලේ මුද්රා තැබිය යුතුය. 178 00:18:57,554 --> 00:18:58,764 බින්දුවක් පමණයි. 179 00:19:06,897 --> 00:19:08,148 මම ඔබේ තුවාලය ආවරණය කරන විට, 180 00:19:10,484 --> 00:19:12,277 මට නොහැකි විය හැකිය මට උදව් කරන්න. 181 00:19:13,487 --> 00:19:15,531 මට පාවා දෙන්න. 182 00:19:15,614 --> 00:19:16,823 මම ඔබව දඩයම් කරන්නම් යුග ගණනාවක්. 183 00:19:16,907 --> 00:19:18,700 ඔව්, හරිම වටිනවා. 184 00:19:19,993 --> 00:19:22,162 ආලෝකය ඇති තාක් කල් මෙම තලිස්මන් තුළ, 185 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 ඔබට මැරෙන්න පුළුවන් නැවත ඉපදෙන්න. 186 00:19:30,504 --> 00:19:31,713 ආලෝකය මිය ගියහොත්, 187 00:19:34,550 --> 00:19:35,717 ඔබ එය සමඟ මැරෙනවා. 188 00:19:47,479 --> 00:19:48,981 දෙවන සිතුවිලි තිබේද? 189 00:20:54,254 --> 00:20:55,672 ඔබේ අරමුණ නම් කරන්න. 190 00:20:58,634 --> 00:21:00,469 ඔබ පිටව ගොස් ඇත. 191 00:21:03,639 --> 00:21:05,057 ඉතින් ඒ, පොඩි මූසිකයෙක් වෙන්න. 192 00:21:17,528 --> 00:21:19,905 මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි දැන් මාව කපන්න. 193 00:21:19,988 --> 00:21:22,032 ඔබ බරපතල වැරැද්දක් කර ඇත. 194 00:21:22,115 --> 00:21:25,994 එය ඔබට නුවණට හුරුය දැන් මාව නිදහස් කරන්න. 195 00:21:26,078 --> 00:21:27,246 පේන විදියට ඔයා තමයි 196 00:21:27,329 --> 00:21:30,415 එය දැන් සිරවී ඇත, කුඩා මූසිකය. 197 00:21:35,128 --> 00:21:39,007 ආලෝකයේ නයිට්වරයෙක්, මෙන්න වැටුණු රාජධානියේ. 198 00:21:40,968 --> 00:21:43,804 එකක් කල්පනා කරයි ඔහු කළ අපරාධය කුමක්ද? 199 00:21:43,887 --> 00:21:45,430 මෙහි යැවීමට. 200 00:21:45,514 --> 00:21:48,308 නැත්නම් ඔහු මායාකාරිය දඩයම් කරනවාද? 201 00:21:51,687 --> 00:21:53,355 ඔබ මායාකාරිය නොවේ, එහෙම නේද? 202 00:21:53,438 --> 00:21:55,399 එසේ නම්, නැත, මම දඩයම් නොකරමි මායාකාරිය. 203 00:22:06,702 --> 00:22:07,828 ඔබව යැව්වේ කවුද? 204 00:22:09,496 --> 00:22:11,832 මම මෙහේ අනාවැකියේ. 205 00:22:11,915 --> 00:22:13,375 ඔබ කතා කරන්නේ කුමන එක ගැනද? 206 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 කාන්තාවකගේ අනාවැකිය, 207 00:22:14,835 --> 00:22:16,920 දහනය කළ නොහැකි හිසකෙස් සඳහා ගිනිදැල්. 208 00:22:17,004 --> 00:22:18,505 ඇය අන්ධකාරය දුරු කරයි 209 00:22:18,589 --> 00:22:21,466 සහ සියලු මිනිසුන් ඊට එරෙහිව එක්සත් කරන්න දෙවිවරුන් නැවත පැමිණීම. 210 00:22:21,550 --> 00:22:24,011 ඔබ කොහෙද හිටියේ මේ මහා අනාවැකියේ? 211 00:22:24,094 --> 00:22:26,263 මගේ පියා සහ සහෝදරයා එය සිහින මැව්වා 212 00:22:26,346 --> 00:22:29,016 එය සනාථ විය ආලෝකයේ පුරාණ පිටපත. 213 00:22:29,099 --> 00:22:31,101 ඔබ මට විශ්වාස කරනවාද? 214 00:22:31,185 --> 00:22:33,520 ඔබ මෙහි දේශයේ සිටින බව දෙවිවරුන්ගේ, 215 00:22:33,604 --> 00:22:36,064 ඔබේ ජීවිතය පරදුවට තබයි, නිසා සිහිනයක් සහ පැරණි පොතක් 216 00:22:36,148 --> 00:22:37,691 ඔයාට එහෙම කිව්වද? 217 00:22:37,774 --> 00:22:40,277 හොඳයි, ඔබ මෙහි සිටිනවා නේද? 218 00:22:40,360 --> 00:22:43,238 ඔයා හිතන්නේ මම කියලා අනාවැකියේ සිට ස්ත්රිය, 219 00:22:43,322 --> 00:22:45,115 එක්සත් වන තැනැත්තා මිනිසා බේරා ගන්න? 220 00:22:45,199 --> 00:22:46,533 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 221 00:22:46,617 --> 00:22:47,993 නැත්නම් මම අනුගමනය කළා වැරදි කාන්තාව හරහා 222 00:22:48,076 --> 00:22:50,162 තහනම් ගේට්ටුව? 223 00:22:50,245 --> 00:22:52,080 ඔබ බරපතල ලෙස වරදවා වටහාගෙන ඇත. 224 00:22:52,164 --> 00:22:54,666 ඔබ විස්තර කිරීමට සැලකිලිමත්ද? 225 00:22:54,750 --> 00:22:58,754 ඔබ වැරදියට තේරුම් ගත්තා, මිනිසා කෙරෙහි මගේ වෛරය නිසා. 226 00:22:58,837 --> 00:23:00,797 මට ඒවා බේරා ගැනීමට අවශ්ය ඇයි? 227 00:23:00,881 --> 00:23:03,800 මම හිතන්නේ මිනිස් සංහතිය කාන්තාවන්ට ද යොමු වේ. 228 00:23:05,511 --> 00:23:08,680 නිසැකවම, නිවසේ කෙනෙකු සිටී ඉතිරි කිරීම වටී. 229 00:23:08,764 --> 00:23:11,391 මට පැහැදිලි වෙන්න දෙන්න, නයිට්. 230 00:23:11,475 --> 00:23:13,644 මට කරන්න දෙයක් ඕන නෑ ඔබේ අනාවැකිය සමඟ. 231 00:23:13,727 --> 00:23:17,272 මිනිසා කිසිවක් කර නැත මට, නමුත් මට වේදනාවක් ඇති කරන්න. 232 00:23:17,356 --> 00:23:20,817 මට බලය තිබුණා නම්, මම ඔවුන්ව මා විසින්ම විනාශ කරමි. 233 00:23:20,901 --> 00:23:23,403 ඔබේ අනාවැකිය සඳහා එය කෙසේද? 234 00:23:23,487 --> 00:23:25,656 මම පිළිගන්නෙමි, මම මගේ අනුවාදයට තවත් කැමතියි. 235 00:23:25,739 --> 00:23:27,866 එසේම, ඔබට මට වඩා හොඳින් කළ නොහැකි නම්, 236 00:23:27,950 --> 00:23:29,368 ඔබ සිතන්නේ කෙසේද? ඔබට මට උදව් කළ හැකිද? 237 00:23:29,451 --> 00:23:31,495 මම මගේ පාදවල හොඳින් සිතීමට නැඹුරු වෙමි. 238 00:23:46,927 --> 00:23:48,470 එවිට ඔබ නැගී සිටීම හොඳය. 239 00:23:48,554 --> 00:23:50,889 මොකද අද රෑ, අපි ඉන්නේ මායාකාරියක් මරන්න යනවා. 240 00:23:52,808 --> 00:23:54,560 ඒ වගේම, ඔබ මාව විශ්වාස කරයි? 241 00:23:56,144 --> 00:23:58,272 ඔබ අඳින්නේ පාලකයාගේ තලිස්මන්, 242 00:23:58,355 --> 00:24:00,232 එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ සෑදූ බවයි I "ලෙස සමාන හුවමාරුවකි. 243 00:24:04,903 --> 00:24:06,989 මම අසුරාගේ පුතේ, මම භෞරි. 244 00:24:12,077 --> 00:24:14,746 සාමාන්යයෙන්, මෙය කොටසයි ඔබ ඔබව හඳුන්වා දෙන තැන. 245 00:24:17,165 --> 00:24:19,626 එය කොපමණ කාලයක් පැවතුණාද? ඔබ මාව කුටියේ දුටු දා සිට? 246 00:24:21,461 --> 00:24:23,172 පැයක්වත් ගත වී නැත. 247 00:24:26,967 --> 00:24:29,344 මට නම් එය ජීවිත කාලය පුරාම. 248 00:24:30,804 --> 00:24:33,140 නයිට්ව හොඳින් සවන් දෙන්න. 249 00:24:33,223 --> 00:24:35,475 මම මායාකාරියට එරෙහිව සටන් කර ඇත්තෙමි මට මතක ඇති තාක් කල්. 250 00:24:37,186 --> 00:24:39,897 සෑම රාත්රියකම, මම කුමක් කළත්, 251 00:24:39,980 --> 00:24:42,566 එය මාව අල්ලා ගනී, මගේ සම ආපසු පීල්ස්, 252 00:24:42,649 --> 00:24:45,903 මගේ රුධිරය පානය කරන්න. 253 00:24:45,986 --> 00:24:48,530 එය ඔබට ඇති වේදනාවකි ඔබේ ජීවිතයේ කවදාවත් දැනෙන්නේ නැත. 254 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 ඔබට බල කෙරෙනු ඇත අඳුරුතම එක නැවත පණ ගැන්වීමට 255 00:24:51,950 --> 00:24:56,580 ඔබේ පැවැත්මේ අවස්ථා නැවත නැවතත්. 256 00:24:56,663 --> 00:24:59,249 එවිට ඔබ මිය යනු ඇත, නැවත ඉපදෙන්න, 257 00:24:59,333 --> 00:25:01,752 ධෛර්යය එක්රැස් කළ යුතුයි නැවත ඒ සියල්ල නැවත කිරීමට. 258 00:25:07,591 --> 00:25:09,593 ඉතින් යමෙකු වළක්වා ගන්නේ කෙසේද? 259 00:25:09,676 --> 00:25:13,388 අඳුරුතම අවස්ථා ජීවත් වීම නැවත නැවතත්? 260 00:25:13,472 --> 00:25:15,599 ඔබේ රුධිරය නැවුම් ය. 261 00:25:15,682 --> 00:25:18,060 මායාකාරිය වනු ඇත ඔබ වෙත ඇදී ගියේය. 262 00:25:18,143 --> 00:25:20,103 එය ලුහුබඳින විට, මම රවුම කරන්නෙමි පිටුපස සිට 263 00:25:20,187 --> 00:25:23,232 ඊට පස්සෙ අපි ඒක මරනවා එකට. 264 00:25:23,315 --> 00:25:26,109 එබැවින් ඔබ උගුලක් සැකසීමට අදහස් කරයි ඇමක් සඳහා මාව පාවිච්චි කරන්න. 265 00:25:26,193 --> 00:25:28,779 ඔබට ගල අවශ්යද? 266 00:25:28,862 --> 00:25:32,407 ඒ වගේම, ඔබ මගේ උගුල විනාශ කළා, ඉතින් දැන් ඔබ අලුත් එකයි. 267 00:25:35,035 --> 00:25:36,745 ඔයා තාම මට කිව්වේ නැහැ ඔයාගේ නම. 268 00:25:37,955 --> 00:25:39,957 ඇවලෝන්. 269 00:25:40,040 --> 00:25:42,125 ඇවලෝන්. 270 00:25:42,209 --> 00:25:45,212 හොඳයි, ඇවලෝන්, ඔබ මට කියන්න, 271 00:25:45,295 --> 00:25:46,713 කොහොමද මේක භාරකරුගේ මාලය - 272 00:25:46,797 --> 00:25:48,841 - නෑ, එපා! වැඩ? 273 00:25:51,969 --> 00:25:54,805 මේ කව්ද-- 274 00:25:54,888 --> 00:25:57,975 අහ්, බුද්රි. 275 00:25:58,058 --> 00:26:00,811 අස්ලාර්ග්ගේ පුත්. 276 00:26:00,894 --> 00:26:05,524 ඔබ තරණය කර ඇත්තේ කෙසේද? තහනම් ගේට්ටුව හරහා? 277 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 ඔබම යටත් වන්න 278 00:26:11,572 --> 00:26:15,701 මාගේ විනිශ්චය කරන්න. 279 00:26:19,621 --> 00:26:20,873 ඔබ ගොදුරු වී තිබේද? 280 00:26:20,956 --> 00:26:21,957 මට මොකද වුණේ? 281 00:26:22,040 --> 00:26:22,916 ඔබ ගොදුරු වී තිබේද? 282 00:26:23,000 --> 00:26:24,418 කුමක් සඳහාද? 283 00:26:24,501 --> 00:26:26,128 ඔබ දුටුවේ කුමක්ද? 284 00:26:26,211 --> 00:26:27,379 ඔවුන් මොනවද කිව්වේ? 285 00:26:28,630 --> 00:26:29,965 ඔහු මට කතා කරන්න කිව්වා ඔහුට එළියට. 286 00:26:30,048 --> 00:26:31,133 ඔබ කළාද? 287 00:26:31,216 --> 00:26:32,509 නැත 288 00:26:40,434 --> 00:26:43,228 ඔබේ තලිස්මන් කිසි විටෙකත් තබා නොගන්න. 289 00:26:43,312 --> 00:26:45,314 එය ඔබව නොපෙනී යයි. 290 00:26:45,397 --> 00:26:47,774 දැන් ඔහු ඔබව සොයාගෙන ඇත අපි එනවා කියලා දන්නවා. 291 00:26:47,858 --> 00:26:50,110 මාව සොයාගත්තේ කවුද? 292 00:26:50,194 --> 00:26:51,528 ඔබ ඔබේ ගැඹුරෙන් පිටත, නයිට්. 293 00:26:53,488 --> 00:26:54,823 ඉන්වොයිකයා. 294 00:26:54,907 --> 00:26:56,116 ඔහුගේ බැල්ම ඔබ මත තබා ඇත 295 00:26:56,200 --> 00:26:57,784 දැන් ඔබ විනාශ වී ඇත අපේ ගවේෂණය. 296 00:27:04,416 --> 00:27:05,542 තවත් වේලාවක, 297 00:27:05,626 --> 00:27:07,336 මම ඔබේ අගය කරමි මාව සනසාලීමට ඉදිරිපත් වන්න, 298 00:27:07,419 --> 00:27:09,546 නමුත් ලබා දුන්නා අපගේ වර්තමාන තත්වය - 299 00:27:09,630 --> 00:27:12,132 මම ඔබ සමඟ නිදා ගැනීමට උත්සාහ නොකරමි. 300 00:27:12,216 --> 00:27:13,675 ඔහ්. 301 00:27:13,759 --> 00:27:15,177 අපට දවසේ වැඩි කාලයක් අහිමි වී ඇත. 302 00:27:15,260 --> 00:27:17,221 අපි ඉක්මනින් යා යුතුයි. 303 00:27:17,304 --> 00:27:19,640 රාත්රිය පැමිණ, ඒ සමඟ, මායාකාරිය. 304 00:27:19,723 --> 00:27:21,725 ඔව්, සහ මායාකාරිය සමඟ අපේ මහිමය පැමිණේ. 305 00:27:21,808 --> 00:27:24,102 අද මහිමයක් නැත. 306 00:27:24,186 --> 00:27:25,437 වේදනාව පමණයි. 307 00:27:28,607 --> 00:27:31,235 ඔබ ඉවත් කරන්නේ ඇයි? මගේ සන්නාහය? 308 00:27:31,318 --> 00:27:33,278 ඔබට වේගයෙන් ධාවනය කිරීමට හැකි වනු ඇත එය නොමැතිව. 309 00:27:33,362 --> 00:27:34,863 දුවන්න? 310 00:27:34,947 --> 00:27:36,657 ඔබ මට බියගුල්ලෙක් යැයි සිතමි. 311 00:27:36,740 --> 00:27:39,493 මට ඔබව දුවන්න ඕන. 312 00:27:39,576 --> 00:27:40,827 ඒක තමයි උගුල. 313 00:27:50,754 --> 00:27:52,422 ඉතින් ගලක් තියෙනවා. 314 00:27:55,801 --> 00:27:57,261 නමුත් මායාකාරිය කොහෙද? 315 00:28:19,867 --> 00:28:21,159 ඔබ අ cry න්නේ ඇයි? 316 00:28:22,578 --> 00:28:24,037 ඔහ්. 317 00:28:24,121 --> 00:28:26,415 මම සන්තෝෂයේ කඳුළු අ cry න්නෙමි. 318 00:28:26,498 --> 00:28:27,833 යක්ෂයෙක්. 319 00:28:27,916 --> 00:28:29,459 ඔව්. 320 00:28:29,543 --> 00:28:31,170 මේ කවුද? 321 00:28:36,383 --> 00:28:39,052 ඔහු සහායකයා. 322 00:28:42,639 --> 00:28:44,308 සෙවණැලි වලින් පිටතට එන්න මට මුහුණ දෙන්න. 323 00:28:45,851 --> 00:28:48,937 ඔහු පැමිණියේ අපව නඩත්තු කිරීමට ය. 324 00:28:50,564 --> 00:28:53,400 මට ඔහුගේ ලේ රසයි අහසේ. 325 00:28:54,985 --> 00:28:56,069 එන්න. 326 00:28:56,153 --> 00:28:57,279 අපට උදව් කරන්න. 327 00:28:57,362 --> 00:28:58,864 අපට නමස්කාර කරන්න. 328 00:28:58,947 --> 00:29:01,533 අපි හැමෝටම හැරෙන්නම් සහ සහභාගී වන්න. 329 00:29:01,617 --> 00:29:03,493 මම ආවේ ගල සඳහා. 330 00:29:03,577 --> 00:29:05,829 එය නිදහසේ ලබා දෙන්න, එවිට ඔබ එසේ කරනු ඇත හානියට පත් නොවන්න. 331 00:29:05,913 --> 00:29:07,206 ඔහු ගල සඳහා පැමිණේ. 332 00:29:07,289 --> 00:29:09,166 ඔහු ගල සඳහා පැමිණේ. 333 00:29:09,249 --> 00:29:11,376 අපි එය ඔහුට දිය යුතුද? 334 00:29:11,460 --> 00:29:14,588 ගල. 335 00:29:14,671 --> 00:29:17,216 ඔව්. 336 00:29:17,299 --> 00:29:21,470 බොහෝ දෙනෙක් එහි බලය සඳහා පැමිණෙති. 337 00:29:21,553 --> 00:29:25,390 ඔබ ඉදිරිපත් කරන්නේ කුමක්ද? 338 00:29:25,474 --> 00:29:28,018 ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 339 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 ලේ. 340 00:29:29,061 --> 00:29:31,021 දුක් විඳීම. 341 00:29:31,104 --> 00:29:32,564 වේදනාව. 342 00:29:32,648 --> 00:29:35,275 එවිට වේදනාව හා දුක් වේදනා ඔබට ලැබෙනු ඇත. 343 00:29:35,359 --> 00:29:37,444 නමුත් එය ඔබේම වනු ඇත. 344 00:29:37,528 --> 00:29:39,613 මෙන්න මගේ අන්තිම දීමනාව. 345 00:29:39,696 --> 00:29:41,198 මට ගල දෙන්න. 346 00:29:43,408 --> 00:29:47,412 අපි වේදනාවෙන් පටන් ගන්නෙමු. 347 00:29:51,875 --> 00:29:54,336 සෙවණැලි වලින් පිටතට එන්න මට මුහුණ දෙන්න. 348 00:29:55,629 --> 00:29:57,881 ඔබ අසල. මෙතනින්. 349 00:30:20,028 --> 00:30:21,738 තව. 350 00:30:31,081 --> 00:30:33,667 ආයුබෝවන්. ඔබට මග හැරුණාද? 351 00:30:46,430 --> 00:30:49,892 ඔහ්. දුවන්න එපා, නයිට්. 352 00:30:49,975 --> 00:30:52,394 ඔබට නරක් වීමට අවශ්ය නැත. 353 00:31:02,613 --> 00:31:06,450 මට ඔබේ හෘද ස්පන්දනය ඇසෙනවා. 354 00:31:17,002 --> 00:31:18,086 රැඳී සිටින්න. රැඳී සිටින්න. 355 00:31:18,170 --> 00:31:21,131 ඔහ්, පොඩි නයිට්. 356 00:31:22,591 --> 00:31:25,469 සහෝදරියන් දිව්යමය වශයෙන් සෙල්ලම් කරන්න, 357 00:31:25,552 --> 00:31:27,179 ඔහු බොහෝ දුර පැමිණියේය 358 00:31:28,680 --> 00:31:34,478 නමුත් ඔහු කැමති සියල්ල ලැබීමේ දුක් වේදනා. 359 00:32:38,792 --> 00:32:44,298 ඔබ කවුදැයි ඔබ දැන් දන්නවාද? 360 00:32:47,968 --> 00:32:51,388 අපි පොරොන්දුව. 361 00:32:51,471 --> 00:32:55,392 වේදනාව පිළිබඳ පොරොන්දුව. 362 00:32:55,475 --> 00:32:57,394 අතීතය, 363 00:32:57,477 --> 00:33:00,272 අනාගතය, 364 00:33:00,355 --> 00:33:02,316 වර්තමානය. 365 00:33:34,264 --> 00:33:36,141 මා වෙනුවෙන් කෑගැසීම. 366 00:33:53,158 --> 00:33:54,535 කොහේවත් යන්න එපා. 367 00:33:55,953 --> 00:33:58,205 අපට කාරණයක් තිබේ සහභාගී වීමට. 368 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 අනෙක් ආගන්තුකයාට නැඹුරු කරන්න. 369 00:34:37,786 --> 00:34:40,372 ගලෙහි අධිපතියා ජයගත යුතුයි. 370 00:35:52,486 --> 00:35:53,403 ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 371 00:35:55,864 --> 00:35:57,282 කෙසේද? 372 00:35:57,366 --> 00:36:00,494 මම ඔයාට අනතුරු ඇඟෙව්වා, මායාකාරියගේ බලය විශිෂ්ටයි. 373 00:36:00,577 --> 00:36:03,163 ඔවුන් මගේ වේදනාව පානය කරනවා මට දැනුණා. 374 00:36:03,247 --> 00:36:04,206 මගේ වේදනාව. 375 00:36:04,289 --> 00:36:06,333 ඊට පස්සේ ඔයා මැරුණා, එහෙත් ඔබ මෙහි සිටී. 376 00:36:06,416 --> 00:36:07,793 මෙය කළ හැක්කේ කෙසේද? 377 00:36:07,876 --> 00:36:09,086 මරණ සියයක්. 378 00:36:13,924 --> 00:36:17,469 ඔබ, ඔබ මාව පාවා දුන්නා. 379 00:36:17,553 --> 00:36:19,680 මට ගල් තිබුණා. 380 00:36:21,056 --> 00:36:22,558 ඔබ මට බොරු කිව්වා. 381 00:36:22,641 --> 00:36:25,185 ඔබ දැනටමත් මට බොරු කිව්වා. 382 00:36:25,269 --> 00:36:26,854 මම කොහොමද බොරු කිව්වේ? 383 00:36:26,937 --> 00:36:28,647 ඇයි කියලා ඔයා මට කිව්වම ඔබ මෙහි සිටියා. 384 00:36:28,730 --> 00:36:29,857 අනාවැකිය. 385 00:36:29,940 --> 00:36:31,441 එය බොරුවක් වන්නේ කෙසේද? 386 00:36:31,525 --> 00:36:32,985 මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි. 387 00:36:41,243 --> 00:36:42,661 මම කවුදැයි ඔබ දන්නේ නැත. 388 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 නැත, පැහැදිලිවම නැත. 389 00:36:45,581 --> 00:36:48,208 ඔබ ආවේ ඔබට උදව් කිරීමට ය. 390 00:36:48,292 --> 00:36:50,752 නමුත් දැන් ඔබ දන්නවා මෙම ස්ථානය. 391 00:36:50,836 --> 00:36:53,964 දැන් ඔබේ අනාවැකිය ඔබට අමතක වනු ඇත, ඔබේ පොරොන්දුව, 392 00:36:54,047 --> 00:36:56,925 ඔබ ඕනෑම දෙයක් කරනු ඇත ඔබට මෙය අපායෙන් බේරීමට හැකිය. 393 00:36:57,009 --> 00:37:00,804 ඔබ මාව පූජා කරනවා සහ ඔබේ අනාවැකිය එය කිරීමට. 394 00:37:00,888 --> 00:37:03,390 එය සත්යයයි. 395 00:37:03,473 --> 00:37:06,059 මෙහි සවන් දෙන්න, ඔබ මාව නැවත පාවා ගනී - 396 00:37:06,143 --> 00:37:08,187 මොකක්ද? 397 00:37:08,270 --> 00:37:09,438 ඔයා මාව මරයි? 398 00:37:10,564 --> 00:37:12,065 එදා ඉක්මන් කරන්න. 399 00:37:12,149 --> 00:37:13,483 කැළැල් වලට එකතු කරන්න. 400 00:37:13,567 --> 00:37:15,110 එය රසවත් කරන්න. 401 00:37:17,029 --> 00:37:18,197 මම එහෙම හිතුවේ නැහැ. 402 00:37:19,615 --> 00:37:21,617 එය කෙසේ හෝ කමක් නැත. 403 00:37:21,700 --> 00:37:23,327 ඒ සියල්ල නපුරු උපක්රමයකි. 404 00:37:23,410 --> 00:37:25,621 එහෙම කොහොම ද? 405 00:37:25,704 --> 00:37:27,956 මට ගල තිබුණා. 406 00:37:28,040 --> 00:37:29,958 අපි දිනුවා. 407 00:37:30,042 --> 00:37:31,793 එය දූවිලි බවට පත් විය මගේ අතේ. 408 00:37:33,212 --> 00:37:36,340 අපි ජය ගත යුතුයි එක් එක් ගලෙන් සමිඳාණන් වහන්සේ. 409 00:37:36,423 --> 00:37:38,967 සමහර විට ඒ කියන්නේ අපි ඔවුන්ව මරන්න ඕන 410 00:37:39,051 --> 00:37:40,719 උත්සාහ කරනවා වෙනුවට වටේට හොරෙන්. 411 00:37:40,802 --> 00:37:42,596 මායාකාරියන් මරා දැමිය නොහැක. 412 00:37:42,679 --> 00:37:44,640 මම තවත් උත්සාහ කර ඇත්තෙමි සියයකට වඩා. 413 00:37:44,723 --> 00:37:47,726 ඔබ උත්සාහ කළා සිය වතාවක් තනිවම. 414 00:37:47,809 --> 00:37:49,978 ඔබ කවදාවත් මාත් එක්ක උත්සාහ කර නැත. 415 00:37:50,062 --> 00:37:52,147 අපි එකට වැඩ කරමු. 416 00:37:52,231 --> 00:37:53,315 ඔයාට මොනවද කියන්නේ? 417 00:37:56,151 --> 00:37:57,694 මම කියන දේ කමක් නැහැ. 418 00:37:58,987 --> 00:38:01,448 අන්ධකාරය පැමිණ, එය සමඟ, අපේ මරණය. 419 00:38:03,158 --> 00:38:04,618 නැත්නම් අපේ ජීවිතයයි. 420 00:38:16,296 --> 00:38:18,507 අපි දැන් මොකද කරන්නේ? 421 00:38:18,590 --> 00:38:19,842 අපි බලා සිටිමු. 422 00:38:24,388 --> 00:38:25,639 ඔහ්, බෙකි, 423 00:38:25,722 --> 00:38:28,517 ඔබ නැවතී සිටිය යුතුව තිබුණි .රන් සමඟ නිවසේදී. 424 00:38:41,029 --> 00:38:43,740 ඉතින් ඔබ අල්ලාගත්තේ කෙසේද? කොසියාවේ සහෝදරයන් විසින්? 425 00:38:47,619 --> 00:38:50,289 මම ග්රහණය කරගත්තේ නැහැ. 426 00:38:50,372 --> 00:38:52,833 මම ඒවා සොයාගෙන ආවා මෙන්න මම තෝරා ගැනීමෙන්. 427 00:38:52,916 --> 00:38:55,460 ඔබ කැමැත්තෙන්ම කොමාරියට ගියාද? 428 00:38:55,544 --> 00:38:57,671 මන්ද? 429 00:38:57,754 --> 00:38:59,590 ඔවුන් කිව්වා ඔවුන්ට උදව් කරන්න පුළුවන් කියලා. 430 00:38:59,673 --> 00:39:02,009 ඒ නිසා ඔබට අවශ්ය නොවීය සියල්ලට පසු සුරකින ලදි. 431 00:39:05,387 --> 00:39:06,722 මම කවදාවත් කිව්වේ නැහැ කියලා. 432 00:39:09,766 --> 00:39:12,186 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 433 00:39:12,269 --> 00:39:15,147 ඊළඟ වතාවේ මම කාන්තාවක් දකින විට ම්ලේච්ඡයන්ගෙන් බැඳී ඇත, 434 00:39:15,230 --> 00:39:17,566 මම හිතන්නේ මම හිතන්නේ ඇය එතන ඉන්නවා කියලා ඇගේම නිදහස් ගිවිසුම. 435 00:39:20,360 --> 00:39:22,154 මම ආවේ ගල සඳහා. 436 00:39:53,769 --> 00:39:55,646 මම පිරිමි ළමයා කියා සිටිමි. 437 00:39:55,729 --> 00:39:57,898 ඔහු කෑගසන ආකාරයට මම කැමතියි. 438 00:40:54,621 --> 00:40:57,332 තේජස රස ගන්නේ කෙසේද? 439 00:40:57,416 --> 00:41:00,043 මම නැවත අසමත් නොවෙමි. 440 00:41:00,127 --> 00:41:01,795 ආලෝකය ජයගත යුතුය. 441 00:41:13,390 --> 00:41:15,184 ඔබ බලාපොරොත්තු වූයේ කුමක් සඳහාද? 442 00:41:15,267 --> 00:41:17,811 ඔවුන් එහි සිටගෙන සිටින බව ඔබට ඒවා කපා දමන්න. 443 00:41:22,107 --> 00:41:24,401 එකම කෑගැසීම අද රෑ ඔයාගේ වෙයි. 444 00:41:28,864 --> 00:41:30,866 ඔහ්, ඒවා අය කිරීම ar රට් වගේ. 445 00:41:30,949 --> 00:41:32,492 ඇයි මම ඒ ගැන හිතුවේ නැත්තේ? 446 00:41:38,582 --> 00:41:39,958 ඔබ ප්රමාදයි. 447 00:41:40,042 --> 00:41:41,752 ඔබ වේලාසනින් ගියා. 448 00:41:52,513 --> 00:41:53,847 කවුද දැන් මුල් භාගයේ? 449 00:42:00,437 --> 00:42:01,730 එය වටිනවාද? 450 00:42:01,813 --> 00:42:03,690 ඔව්, ඒ. 451 00:42:03,774 --> 00:42:07,319 දෙවිට භයවීම සඳහා. -මා දෙස බලන්න. 452 00:42:07,402 --> 00:42:09,404 මගේ අඳුරු වන්නේ කෙසේදැයි ඔබට පෙනේද? 453 00:42:09,488 --> 00:42:12,616 සෑම මරණයක්ම පිරිවැයක් ඇත එය අපට එක් පියවරක් අපට සමීපයි 454 00:42:12,699 --> 00:42:15,160 සදහටම මෙහි සිරවී සිටීම. 455 00:42:15,244 --> 00:42:20,165 මෙය පළමු ස්වාමියා පමණි මෙයින් පසු අපට තවත් දෙකක් තිබේ. 456 00:42:20,249 --> 00:42:24,002 ඔයා මෙහෙට ආවේ මාව බේරගන්න. 457 00:42:24,086 --> 00:42:25,629 ඒ වගේ රංගනය ආරම්භ කරන්න. 458 00:42:29,091 --> 00:42:30,843 ආලෝකය ජයගත යුතුය. 459 00:42:43,772 --> 00:42:45,732 ඔබ තිරිසන් වගේ. 460 00:42:45,816 --> 00:42:47,401 ඔබ ඔවුන්ට පහර දීමට උත්සාහ කරනවාද? 461 00:42:49,194 --> 00:42:51,446 ඔබ අපකීර්තියට පත්වන මැවිල්ල. 462 00:42:51,530 --> 00:42:54,324 මම අවදියෙන් සිටින විට, මම සාදන්නෙමි ඔබේ ජීවිතය ජීවමාන නිරයක්. 463 00:43:52,424 --> 00:43:53,675 ඉතින් ඔබ ලේ ගැලීම කරනවා. 464 00:44:03,185 --> 00:44:04,853 කෙනෙකුට කුමක් සිදුවේද? දෙකටම සිදු වේ. 465 00:44:07,898 --> 00:44:09,775 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද? 466 00:44:09,858 --> 00:44:12,611 ඔවුන්ගේ ශක්තිය ඔවුන්ගේ දුර්වලකම. 467 00:44:12,694 --> 00:44:15,739 අපට අවශ්ය වන්නේ එක් වැඩ වර්ජනයක් පමණි. 468 00:44:15,822 --> 00:44:18,742 ඔබ උත්සාහ කළේ කුමක්ද? මේ මුළු කාලයම කරන්න? 469 00:44:18,825 --> 00:44:20,536 ඔවුන් සමඟ නටන්න? 470 00:44:20,619 --> 00:44:22,496 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි වැඩ වර්ජනය කළ යුතුයි. 471 00:44:22,579 --> 00:44:26,208 නැහැ, අපට එක වැඩ වර්ජනයක් අවශ්යයි. 472 00:44:29,086 --> 00:44:30,462 මම ඇහුම්කන් දෙනවා. 473 00:44:38,679 --> 00:44:39,805 අවසන් වරට. 474 00:45:34,234 --> 00:45:37,279 ඔබේ රුධිරය සීතලයි. 475 00:45:37,362 --> 00:45:42,409 නමුත් පිරිමි ළමයා, තවමත් නැවුම්. 476 00:45:47,247 --> 00:45:50,667 මොකක්ද මිනිහෝ, ඔයා බයද? 477 00:45:50,751 --> 00:45:54,588 නිර්භීත නයිට්වරයාගේ වචන නැද්ද? 478 00:45:54,671 --> 00:45:56,256 ලැජ්ජා වෙන්න එපා. 479 00:45:59,760 --> 00:46:01,595 යමක් පවසන්න! 480 00:46:10,103 --> 00:46:10,771 ඔබට මාව නොපෙනේ. 481 00:46:14,566 --> 00:46:15,817 ඔවුන් අන්ධයි. 482 00:46:17,819 --> 00:46:18,987 ඔවුන් අන්ධයි. 483 00:46:20,531 --> 00:46:21,823 ඔවුන් අන්ධයි. 484 00:46:21,907 --> 00:46:24,409 - කරුණාකර, මට විවේක ගැනීමට අවශ්යයි. - නැහැ, කරුණාකරලා ඉන්න. 485 00:46:24,493 --> 00:46:25,827 ඔබ මොනවද හිටියේ කලින් කියමින්? 486 00:46:25,911 --> 00:46:28,580 මායාකාරියන්ට අපව නොපෙනේ. 487 00:46:28,664 --> 00:46:29,998 ඉතින්? 488 00:46:30,082 --> 00:46:32,543 අපි නිශ්ශබ්දව සිටින විට පවා, ඔවුන්ට අපේ හුස්ම ඇසෙනවා. 489 00:46:32,626 --> 00:46:35,254 එවිට අපි වෙස්මුහුණු කරන්නෙමු අපේ හුස්ම හ of ක්. 490 00:46:35,337 --> 00:46:38,966 එක් වෙස්මුහුණක් කරන්නේ කෙසේද? ඔවුන්ගේ හුස්ම? 491 00:46:39,049 --> 00:46:41,927 අපි ශබ්දය සඟවන්නෙමු අපේ හුස්ම මේ පිටුපස. 492 00:47:34,521 --> 00:47:37,482 නයිට්වරයා සිතන්නේ ඔහු හරිම දක්ෂයි. 493 00:47:41,653 --> 00:47:45,407 ඔහු හිතන්නේ අපි අන්ධ නිසා, අපට නොපෙනේ. 494 00:48:06,136 --> 00:48:07,846 මට ඔයාව ඇහෙනවා. 495 00:48:11,767 --> 00:48:17,064 මට ඔබේ හෘද ස්පන්දනය ඇසෙනවා. 496 00:48:41,296 --> 00:48:43,882 ඔබට මගෙන් සැඟවිය නොහැක. 497 00:48:47,386 --> 00:48:51,890 මම උත්සාහ කළේ නැහැ. 498 00:49:53,577 --> 00:49:54,578 ඔබ එය කළා. 499 00:49:54,661 --> 00:49:57,497 ඔබ පළමු ස්වාමීන්ව පරාජය කළා. මගේ රජතුමා. 500 00:49:57,581 --> 00:50:00,250 නමුත් මාගේ ස්වාමීනි, ඔබ කලබල වී ඇත. 501 00:50:00,334 --> 00:50:03,921 ඔයාගේ සහෝදරයා ඇයව දකින්නේ මනුෂ්ය වර්ගයාගේ ගැළවුම්කාරයා ලෙස. 502 00:50:04,004 --> 00:50:06,673 නමුත් ඔබ දැක ඇති දේ ඔබ දැක ඇත ඇය බවට පත්වේ. 503 00:50:06,757 --> 00:50:08,675 ඇය දැනටමත් ඔබව පාවා දුන්නා. 504 00:50:17,726 --> 00:50:20,979 ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු මළවුන්ගේ දේශයට. 505 00:50:23,690 --> 00:50:25,901 එක් ස්වාමීන්වහන්සේ මරා දමනු ලැබේ. 506 00:50:25,984 --> 00:50:27,152 තවත් දෙදෙනෙක් රැඳී සිටිති. 507 00:50:29,196 --> 00:50:32,741 ඔබ බොහෝ දෙනෙකුට ඇති දේ කර ඇත ඔබ ඉදිරියේ කිරීමට අපොහොසත් විය 508 00:50:32,824 --> 00:50:33,951 මට පෙර? 509 00:50:35,369 --> 00:50:37,996 තවත් කීයක් තිබේද? එහි තිබේද? 510 00:50:38,080 --> 00:50:39,998 සමත් වන සියල්ලන් ගේට්ටුව හරහා 511 00:50:40,082 --> 00:50:41,625 ඒ හා සමාන ඉරණමකට ගොදුරු වන්න. 512 00:50:43,377 --> 00:50:45,462 කොහෙද ඇවලෝන්? 513 00:50:45,546 --> 00:50:48,549 ඇය තම තුවාල පොඟවා සටනේ සිට. 514 00:50:48,632 --> 00:50:50,425 ඇය ඔබ එනතුරු බලා සිටී නාන කාමරයේ. 515 00:50:53,345 --> 00:50:56,139 ඇවලෝන් මට කියනවා ඔයා කියලා ඔබේ තලිස්මන් ඉවත් කළා 516 00:50:56,223 --> 00:50:57,724 එක් ස්වාමියෙකු දුටුවේය. 517 00:50:59,142 --> 00:51:01,186 ඔබ බැලුවේ කුමක්ද? 518 00:51:01,270 --> 00:51:03,146 මම දැක්කා අං වුණා. 519 00:51:05,274 --> 00:51:06,900 ඔහු ඔබට පැවසුවේ කුමක්ද? 520 00:51:09,736 --> 00:51:11,780 ඔහු ඇහුවා මම ආවේ කොහොමද කියලා මෙම ස්ථානයට. 521 00:51:11,864 --> 00:51:13,031 එයද? 522 00:51:14,700 --> 00:51:15,826 ඔව්. 523 00:51:24,126 --> 00:51:25,460 ඇය ඔබ එනතුරු බලා සිටී. 524 00:51:44,771 --> 00:51:46,982 අපි ඒක කළේ නයිට්. 525 00:51:47,065 --> 00:51:48,650 අපි පළමු ස්වාමින්ව පරාජය කළා. 526 00:51:53,614 --> 00:51:55,616 මම ආපහු පහව යනවා. 527 00:51:55,699 --> 00:51:57,034 මෙය ජලය නොවේ. 528 00:52:00,495 --> 00:52:04,208 ඔබ මා දෙස බලා නොසිටින්න, නමුත් ඔබ කැමති. 529 00:52:06,376 --> 00:52:08,253 ඔබ මගේ නොවේ. 530 00:52:08,337 --> 00:52:10,881 සහ කවුද? මට ඉවත් කරන්න? 531 00:52:10,964 --> 00:52:12,299 ඔබ. 532 00:52:38,283 --> 00:52:41,578 මේ කඳුළු වධ හිංසා. 533 00:52:41,662 --> 00:52:44,373 දිනක් ඔවුන් ඉන්ධන ලබා දෙනු ඇත සදහටම නිරය. 534 00:52:59,930 --> 00:53:01,431 ආලෝකයේ පොරොන්දුව. 535 00:53:03,851 --> 00:53:06,270 තවමත් අල්ලාගෙන ඔබේ අනාවැකියට, 536 00:53:07,563 --> 00:53:09,898 වරදවා වටහා නොගන්න. 537 00:53:09,982 --> 00:53:11,775 මම පිළිස්සෙන්නේ නැත, 538 00:53:11,859 --> 00:53:13,902 නමුත් මම කාන්තාව නොවේ ඔබේ අනාවැකියෙන්. 539 00:53:21,118 --> 00:53:24,204 ඔයා කිව්වා ඔයා මෙහෙට ආවා කියලා ඔබේ පළිගැනීම සඳහා. 540 00:53:24,288 --> 00:53:27,249 ලබා ගත හැකි පළිගැනීම මෙතනින්? 541 00:53:27,332 --> 00:53:31,420 එය පළිගැනීමක් නොවේ, නමුත් මාධ්යයන් මම සොයන පරිදි එසේ කිරීමට. 542 00:53:31,503 --> 00:53:33,755 හොඳයි, කියන්න. 543 00:53:33,839 --> 00:53:36,133 මම මහා බලයේ ආයුධයක් සොයමි 544 00:53:36,216 --> 00:53:38,427 එය ආලෝකය පවා බල කරයි දණහිස නැමීමට. 545 00:53:40,512 --> 00:53:42,055 මේ ආයුධය කොහෙද? 546 00:53:48,020 --> 00:53:50,230 එය අවසාන ස්වාමින් වහන්සේ විසින් ආරක්ෂා කරනු ලැබේ. 547 00:53:59,281 --> 00:54:01,366 ඉන්වොයිකයා. 548 00:54:01,450 --> 00:54:03,327 කඩුව කරන්නේ කුමක්ද? 549 00:54:03,410 --> 00:54:05,412 එය ඔබට බලය ලබා දෙයි දෙවිවරුන්ගේ. 550 00:54:08,373 --> 00:54:10,584 ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? මෙම බලය සමඟ? 551 00:54:18,550 --> 00:54:20,636 පළිගැනීම. 552 00:54:20,719 --> 00:54:22,471 ඔබ යන ගමනේ යෙදිය යුතුයි. 553 00:54:24,890 --> 00:54:27,059 ඉන්වෙන්කර් දරයි දෙවන ගල. 554 00:54:29,019 --> 00:54:30,771 දෙවිවරු දැන් බිය වෙති 555 00:54:30,854 --> 00:54:32,856 මිනිසුන් දෙදෙනා killed ාතනය කිරීම, නමුත් මරන්න බැහැ. 556 00:54:32,940 --> 00:54:34,608 ඔබ වැරදියට තේරුම් ගත්තා. 557 00:54:36,568 --> 00:54:39,655 මරා දැමීමට අපොහොසත් වූ අය ඔබට පෙර මායාකාරිය 558 00:54:39,738 --> 00:54:42,074 දැන් එයි. 559 00:54:42,157 --> 00:54:47,287 ඔබේ සතුරන් වැඩි වී ඇත. 560 00:54:47,371 --> 00:54:49,331 එය වැදගත් වන්නේ කුමක් ද? 561 00:54:49,414 --> 00:54:52,751 අපි මැරුණොත්, අපි නැවත ඉපදුෙමු. 562 00:54:52,835 --> 00:54:55,671 අපෙන් එක් කෙනෙක් මැරුණා අනෙකට වඩා. 563 00:54:55,754 --> 00:54:58,090 ඇවලෝන් හරි. 564 00:54:58,173 --> 00:54:59,758 ඇයට තවදුරටත් මරණය අවදානමට ලක් කළ නොහැකිය. 565 00:55:01,718 --> 00:55:03,345 ඇගේ ආත්මයට එය පාලනය කළ නොහැක. 566 00:55:05,305 --> 00:55:07,724 අපි ඉන්වෙන්කර් වෙත ළඟා වන්නේ කෙසේද? 567 00:55:07,808 --> 00:55:09,726 මාර්ග දෙකක් තිබේ ඉන්වොකරියට. 568 00:55:12,229 --> 00:55:14,231 පළමු කඳු නගින්නන් අයිස් කඳුකරය පුරා. 569 00:55:17,401 --> 00:55:20,070 දෙවැන්න වඩා වේගවත් ය. 570 00:55:21,280 --> 00:55:23,156 නමුත් එය භූතයන්ගෙන් පීඩා විඳිති. 571 00:55:25,158 --> 00:55:27,244 ඉන්වොයිකර්ගේ ඇස ඒ මත ඇත. 572 00:55:29,496 --> 00:55:33,542 ඒ මාවතේ යන අය සාමාන්යයෙන් ජය ගන්න. 573 00:55:33,625 --> 00:55:35,627 තෙවන ගලක් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 574 00:55:35,711 --> 00:55:37,254 අපි එය සොයා ගන්නේ කොහෙන්ද? 575 00:55:37,337 --> 00:55:39,131 ලිලිත්. 576 00:55:39,214 --> 00:55:41,175 ඇය ඔබව සොයා ගනීවි. 577 00:55:41,258 --> 00:55:42,968 ඇගේ කේවල් කරන්න. 578 00:55:43,051 --> 00:55:44,344 එකක් කල්පනා කළ හැකිය 579 00:55:44,428 --> 00:55:47,014 අපිව ඇහුවේ නම් ඔබෙන් කේවල් කිරීම යක්ෂයා. 580 00:55:47,097 --> 00:55:48,307 එකක් කල්පනා කළ හැකිය 581 00:55:48,390 --> 00:55:52,227 මගේ කේවල් කී වතාවක් කී වතාවක් නයිට්, ඔයාට බේරුවා. 582 00:55:52,311 --> 00:55:54,521 අපි මෙය අවසන් කරමු. 583 00:55:54,605 --> 00:55:56,440 ගේට්ටුව විවෘත කරන්න, පාලකයා. 584 00:56:10,204 --> 00:56:12,206 ඔබ මේ භූතය ගැන විශ්වාස කරනවාද? 585 00:56:14,917 --> 00:56:18,128 ඔහු මා සමඟ සිට ඇත මට මතක ඇති තාක් කල්. 586 00:56:18,212 --> 00:56:20,214 අප කුමන ආකාරයෙන් ගත යුතුද? 587 00:56:20,297 --> 00:56:23,008 මම කැමතියි කන්ද තවත් භූතයන් සමඟ සටන් කරනවාට වඩා. 588 00:56:26,094 --> 00:56:28,096 එවිට එය පටු මාර්ගයයි. 589 00:56:37,356 --> 00:56:39,942 භාරකරු පවසයි අපි අනුගමනය කරන්නෙමු. 590 00:56:40,025 --> 00:56:42,694 ගල ආරක්ෂිත නොවේ. 591 00:56:42,778 --> 00:56:45,239 අපි සමීපව සිටිය යුතුයි වෙරළට. 592 00:56:45,322 --> 00:56:46,823 මෙහි ආවරණයක් නොමැත. 593 00:56:56,542 --> 00:56:58,669 ඔවුන් දිවුරුම් දෙයි ඔහු අප පසුපස යද්දී. 594 00:57:04,800 --> 00:57:06,426 අපි මෙතන මැරෙනවා, අපි නැද්ද? 595 00:57:52,222 --> 00:57:53,682 මම රණ්ඩු වෙනවා තවත් යක්ෂයා 596 00:57:53,765 --> 00:57:56,143 වැඩිපුර මුහුණට වඩා මේ කන්දෙන්. 597 00:57:56,226 --> 00:57:58,645 ඔබට ඔබේ අවස්ථාව ලබා ගත හැකිය. 598 00:57:58,729 --> 00:58:00,397 අපට අත ළඟ බල කෙරෙයි. 599 00:58:02,858 --> 00:58:05,319 ඔහුට අවශ්ය කුමක්ද? 600 00:58:05,402 --> 00:58:07,321 පළිගැනීම. 601 00:58:07,404 --> 00:58:08,947 කුමක් සඳහා ද? 602 00:58:09,031 --> 00:58:10,490 ඔහුව මෙහි යැවීම සඳහා. 603 00:58:25,797 --> 00:58:29,176 මම තවත් බලාපොරොත්තු වුනා මායාකාරියගේ මැරීමේ සිට. 604 00:58:29,259 --> 00:58:32,554 ඔබ අද සොයා ගනීවි බලාපොරොත්තු සුන්වීමෙන් පිරී ඇත. 605 00:58:32,638 --> 00:58:34,765 මෙන්න මගේ ඉල්ලුම. 606 00:58:34,848 --> 00:58:37,184 අපි ගල් බෙදා ගනිමු එකට. 607 00:58:37,267 --> 00:58:40,938 අපි අන්තිම ස්වාමියා මරන්නෙමු අපි ගැහැණු ළමයා බෙදා ගන්නෙමු. 608 00:58:41,021 --> 00:58:44,566 අපි මේ නිරය දාලා යන්නම්. 609 00:58:44,650 --> 00:58:46,527 ඔබට කිසිවක් නැත. 610 00:58:46,610 --> 00:58:51,615 මට ගල දෙන්න මම මෙය වේගයෙන් අවසන් කරමි. 611 00:58:51,698 --> 00:58:54,785 අපි මඟ හැරියොත් ඔබට කමක් නැද්ද? සටන් කොටස වෙත? 612 00:58:54,868 --> 00:58:56,745 මට තරමක් සීතලයි. 613 00:58:58,080 --> 00:58:59,498 ඉතින් එහෙම වෙන්න. 614 00:59:13,679 --> 00:59:15,430 එන්න, භිකෝයි. 615 00:59:56,972 --> 00:59:59,308 ඔබේ සහෝදරයා මෙහි නැත මේ වතාවේ ඔබව බේරා ගැනීමට. 616 01:00:01,810 --> 01:00:04,980 මම ඔහු ගැන බලාගන්නම් සහ ගැහැණු ළමයා. 617 01:00:05,063 --> 01:00:06,064 සහ ... 618 01:00:23,081 --> 01:00:26,043 ඔබ හිඟමනට යනවාද? ඔබේ ජීවිතය සඳහා? 619 01:00:29,546 --> 01:00:30,756 ඔබද? 620 01:00:30,839 --> 01:00:31,632 හේයි. 621 01:00:34,301 --> 01:00:36,261 කුමක් ද? 622 01:00:36,345 --> 01:00:37,679 නැහැ! 623 01:00:50,234 --> 01:00:51,777 ඔයාට හරි ද? 624 01:00:51,860 --> 01:00:56,365 ඔව්. මම විවේක ගන්නවා මෙම සුව පහසු අයිස් මත මම සොයා ගතිමි. 625 01:00:56,448 --> 01:00:58,575 ඔබ එය උත්සාහ කළ යුතුයි. 626 01:00:58,659 --> 01:01:01,036 අපට ඇලී සිටිය හැකිද? දැන් වෙරළ තීරයට? 627 01:01:01,119 --> 01:01:02,621 වෙරළ තීරයට ඇලී සිටිනවාද? 628 01:01:02,704 --> 01:01:04,331 ඔව්. 629 01:01:04,414 --> 01:01:05,958 නමුත් ඔබ මුලින්ම යන්න. 630 01:01:25,853 --> 01:01:27,396 ඇවලෝන්? 631 01:01:30,232 --> 01:01:32,109 මාගේ ස්වාමීනි, ඔබ කලබල වී ඇත. 632 01:01:32,192 --> 01:01:35,362 ඔයාගේ සහෝදරයා ඇයව දකින්නේ මනුෂ්ය වර්ගයාගේ ගැළවුම්කාරයා ලෙස. 633 01:01:35,445 --> 01:01:37,573 ඇය ඇය බවට පත්ව ඇති දේ ඔබ දැක ඇත. 634 01:01:37,656 --> 01:01:39,575 ඇය දැනටමත් ඔබව පාවා දුන්නා. 635 01:01:39,658 --> 01:01:42,619 ඇයව නවත්වන්නේ කුමක්ද? නැවත එය කිරීමෙන්? 636 01:01:42,703 --> 01:01:47,916 ඔබ ඔබම පාවා දී ඇත, නයිට්වරයාගේ ආලෝකය. 637 01:01:48,000 --> 01:01:52,462 ඔබ අඳින තුඩු පද? ඔබේ බෙල්ල වටා? 638 01:01:52,546 --> 01:01:57,634 එය ඉවත් කර හෙළි කරන්න ඔබ මට. 639 01:02:04,725 --> 01:02:06,059 ඔබ මා ගැන සිහින දකිනවාද? 640 01:02:08,478 --> 01:02:10,480 ඔහ්, ඔබ ඔබම සමතලා කරන්න. 641 01:02:10,564 --> 01:02:11,815 ඔබ මගේ නම අ cry න්න. 642 01:02:13,317 --> 01:02:15,986 මුලදී, මම හිතුවේ ඒක එහෙමයි කියලා විනෝදය සඳහා. 643 01:02:16,069 --> 01:02:18,071 නමුත් ඔබ රුධිරය දහඩිය දමයි. 644 01:02:18,155 --> 01:02:20,824 මම කල්පනා කරනවා, මොන වගේ සිහිනයක්ද? මිනිසෙකු හේතු වේ 645 01:02:20,908 --> 01:02:22,826 ඔහුගේ නින්දේ ලේ ගැලීම. 646 01:02:22,910 --> 01:02:26,038 මම සිහින දකින එකම දේ මේ අපායෙන් පිටව යනවා. 647 01:02:27,623 --> 01:02:29,750 ඔබ තවමත් සිතති ඔබ බොරු කියන්නේ නැහැ. 648 01:02:48,810 --> 01:02:50,437 ඉතින් ඔබ විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ආලෝකයේ? 649 01:02:52,231 --> 01:02:54,107 මම කවදාවත් කිව්වේ නැහැ කියලා ආලෝකය විශ්වාස කරන්න. 650 01:02:55,692 --> 01:02:58,445 ඔබ සිතන සෑම දෙයක්ම ආලෝකය මගින් නිර්මාණය කරන ලද්දක්ද? 651 01:02:58,529 --> 01:03:00,614 ආරම්භයේ දී, එය ආලෝකය විය. 652 01:03:00,697 --> 01:03:03,283 ආලෝකය දෙවියන් වහන්සේ සමඟ විය ආලෝකය දෙවියන් වහන්සේ ය. 653 01:03:03,367 --> 01:03:05,452 සෑම දෙයක්ම ඔහු විසින් සාදන ලදී. 654 01:03:05,536 --> 01:03:08,997 ඔහු නොමැතිව සිටියේ නැත සාදන ලද ඕනෑම දෙයක්. 655 01:03:09,081 --> 01:03:10,582 ඔහු තුළ ජීවිතය. 656 01:03:10,666 --> 01:03:13,085 ජීවිතය මිනිසුන්ගේ ආලෝකය විය. 657 01:03:13,168 --> 01:03:15,212 ආලෝකය දිදුලයි අන්ධකාරයේ. 658 01:03:15,295 --> 01:03:17,172 සහ අන්ධකාරය එය තේරුම් නොගත්තේය. 659 01:03:19,383 --> 01:03:21,552 පුරාණ වචන මම දනිමි. 660 01:03:21,635 --> 01:03:23,387 එහෙත් ඔබ එය විශ්වාස නොකරයි. 661 01:03:23,470 --> 01:03:25,013 මට කියන්න. 662 01:03:25,097 --> 01:03:28,684 ආලෝකය හරහා සිටියේ කොහේද? මගේ සියලු දුක් වේදනා? 663 01:03:28,767 --> 01:03:31,687 ආලෝකය වූ විට ඔයාගේ තාත්තා ඔයාට අවජාතයක් දැම්මාද? 664 01:03:33,689 --> 01:03:35,691 ආලෝකය කවදාවත් මාව හැදුවේ නැහැ අවජාතකයෙක්. 665 01:03:38,151 --> 01:03:40,195 ආලෝකය කිසි විටෙකත් ඔබව ගෙනාවේ නැත ඔබේ දුක් වේදනා. 666 01:03:41,572 --> 01:03:43,448 නිදහස් මිනිසුන් තෝරා ගැනීම එයයි. 667 01:03:44,908 --> 01:03:47,327 එවිට ඔබට පෙනේ. 668 01:03:47,411 --> 01:03:51,373 ආලෝකය වඩා බලවත් නොවේ සාමාන්ය මිනිසෙකුගේ කැමැත්තට වඩා. 669 01:03:51,456 --> 01:03:54,543 ඇයි මම නමස්කාර කරන්නේ? එවැනි දුර්වල වීමක්? 670 01:03:56,086 --> 01:04:00,090 ආලෝකය තවත් එකක් පමණි දෙවියෙකු ලෙස මවාපාමින් යක්ෂයා. 671 01:04:00,174 --> 01:04:03,844 තවත් රාක්ෂයක් කපා දැමිය යුතුයි. 672 01:04:03,927 --> 01:04:05,053 සමහර විට සැහැල්ලු අගයන් 673 01:04:05,137 --> 01:04:07,931 නිදහස් කැමැත්ත නපුර නොමැති වීම. 674 01:04:08,015 --> 01:04:10,559 අපව සෑදීම වෙනුවට සිහිය නැති වහලුන්. 675 01:04:10,642 --> 01:04:13,061 ඔහු අපට නොමිලේ තේරීමක් ලබා දෙයි. 676 01:04:13,145 --> 01:04:14,605 තේරීම් වේදනාව ගෙන එයි. 677 01:04:14,688 --> 01:04:16,064 ඔවුන්ට ප්රීතිය ගෙන දිය හැකිය. 678 01:04:20,402 --> 01:04:23,614 ඔබේ ස්වාමියා මෙතරම් විශාල නම්. 679 01:04:23,697 --> 01:04:25,782 එහෙනම් ඇයි ඔබ අඳින්නේ තවත් ශාස්ත්රපති 680 01:04:25,866 --> 01:04:28,327 ඔබේ බෙල්ල වටා ට්රින්කට්? 681 01:04:28,410 --> 01:04:30,204 ඔබේ වචන හිස් ය. 682 01:05:42,860 --> 01:05:45,112 බෑණා. 683 01:05:45,195 --> 01:05:47,155 ඔබට මෙහි සිටින්නේ කෙසේද? 684 01:05:47,239 --> 01:05:49,199 මේ මහිමය, මාමා. 685 01:05:49,283 --> 01:05:50,826 බෙකි. 686 01:05:50,909 --> 01:05:52,452 ඔබ පසු වී තිබේද? 687 01:05:52,536 --> 01:05:54,079 බෙකි. 688 01:05:55,789 --> 01:05:57,833 බෙකි. 689 01:05:57,916 --> 01:05:59,168 එහි කිසිවක් නැත. 690 01:06:06,592 --> 01:06:08,302 අපි වේගවත් මාවතක් ගත යුතුයි. 691 01:06:11,263 --> 01:06:12,890 ඔබ දුටු දෙය සැබෑ නොවේ. 692 01:06:12,973 --> 01:06:14,016 මා දුටු දේ ඔබ දන්නේ නැත. 693 01:06:14,099 --> 01:06:15,267 ඔබ රැවටී ඇත. 694 01:06:15,350 --> 01:06:16,185 එය සිදුවන්නේ කුමක් ද යන්නයි. 695 01:06:16,268 --> 01:06:17,186 එය අනාගතය විය හැකිය. 696 01:06:17,269 --> 01:06:20,230 නැතහොත් එය උගුලක් විය හැකිය. 697 01:06:20,314 --> 01:06:21,190 ගෙනයන්න. 698 01:06:21,273 --> 01:06:22,482 නැත 699 01:06:26,320 --> 01:06:28,780 මම ඔබට කඩාකප්පල් වීමට ඉඩ නොදෙමි මගේ ගවේෂණය. 700 01:06:28,864 --> 01:06:30,616 ඔබ අදහස් කළේ ඔබේ පළිගැනීමෙනි. 701 01:06:38,040 --> 01:06:40,334 මට මා සමඟ ජීවත් විය නොහැක මම එසේ නොකරන්නේ නම් 702 01:06:40,417 --> 01:06:43,504 සියල්ල සුරැකීමට මගේ බලයේ මගේ බෑණා. 703 01:06:43,587 --> 01:06:45,547 ඔහු දැනටමත් මැරිලා නම් කුමක් කළ යුතුද? 704 01:06:45,631 --> 01:06:48,091 ඔහු එසේ නොවේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 705 01:06:48,175 --> 01:06:49,676 අපි වේගවත් මාවතක් ගත යුතුයි. 706 01:06:59,561 --> 01:07:01,438 කවුද කොල්ලා? 707 01:07:01,522 --> 01:07:02,773 අපි මැරෙන්න යන්නේ නම්, 708 01:07:02,856 --> 01:07:05,442 මම දැනගන්න කැමතියි පිරිමි ළමයා කවුද? 709 01:07:05,526 --> 01:07:07,653 මම දැනටමත් කිව්වා ඔහු මගේ බෑණා කියලා. 710 01:07:07,736 --> 01:07:10,322 ඔහු ඔබට එතරම් ආදරණීය වන්නේ ඇයි? 711 01:07:10,405 --> 01:07:12,032 මොකද ඔහු මගේ ලේ. 712 01:07:14,243 --> 01:07:16,161 ඇයි ඔබ සිනාසෙන්නේ? 713 01:07:16,245 --> 01:07:18,705 අපි හැමෝම පවුලේ අය නොවේ කොතැනක හෝ රේඛාවකින් බැස? 714 01:07:18,789 --> 01:07:21,583 එක් ආකාරයකින් හෝ වෙනත් ආකාරයකින් සම්බන්ධ වේ. 715 01:07:21,667 --> 01:07:24,294 අපි සහ අපේ සතුරාගේ කොටස විශිෂ්ට සීයා. 716 01:07:24,378 --> 01:07:27,047 නමුත් අපි තවමත් බිහිසුණු දේවල් කරනවා එකිනෙකාට. 717 01:07:28,799 --> 01:07:30,050 පවුල. 718 01:07:30,133 --> 01:07:32,386 භාරකරු මට කිව්වා ඔබේ සහෝදරයා. 719 01:07:32,469 --> 01:07:34,972 මම දන්නවා ඔබ තෝරා නොගත් බව මෙහෙට එන්න. 720 01:07:35,055 --> 01:07:38,350 ඔබට බලහත්කාරයෙන් හා පාවා දුන්නා ඔබේම පවුල විසින්. 721 01:07:38,433 --> 01:07:39,810 ඕනෑවට වඩා කියන්න. 722 01:07:39,893 --> 01:07:41,812 පවුල යනු කිසිවක් නැත. 723 01:07:41,895 --> 01:07:44,231 පවුල සැමවිටම තබා ගනී ශ්රේෂ් greatest තම අශ්වයා. 724 01:07:48,694 --> 01:07:49,903 වගකිව යුත්තේ කවුද? 725 01:07:49,987 --> 01:07:52,447 ඔබේ මිතුරා පුළුස්සා දැමීම සඳහා කණුවක? 726 01:07:52,531 --> 01:07:53,949 කෝපාවිෂ්ට පවුලේ සාමාජිකයෙක්? 727 01:07:56,076 --> 01:07:59,788 ඔබ ඊළඟට කියන දේ ගැන සැලකිලිමත් වන්න, අවජාතක නයිට්. 728 01:07:59,872 --> 01:08:01,456 ඒ කවුද? 729 01:08:01,540 --> 01:08:02,624 සහෝදරයෙක්? 730 01:08:02,708 --> 01:08:03,917 ඊර්ෂ්යා කළ මාමා? 731 01:08:05,377 --> 01:08:08,046 කෝපාවිෂ්ට සහෝදරියක්? 732 01:08:08,130 --> 01:08:11,133 නැහැ, ඔබේ සහෝදරිය නොවේ. 733 01:08:11,216 --> 01:08:13,635 පිරිමින්ට එතරම් වෛරයක්. 734 01:08:13,719 --> 01:08:16,430 සමහර විට ඒ ඔබේ පියා විය හැකිය. 735 01:08:23,645 --> 01:08:26,607 දැන් ඔබේ මව සිටියේ කුමක්ද? 736 01:08:26,690 --> 01:08:29,234 මම හිතන්නේ මම නැහැ මෙහි ඇති එකම අවජාතකය, මමද? 737 01:08:47,878 --> 01:08:50,297 අස්ලාර්ග්ගේ පුත්. 738 01:08:51,673 --> 01:08:56,261 ඔබ ඇතුළු වී ඇත තහනම් ගේට්ටුව. 739 01:08:56,345 --> 01:09:02,935 මා ඉදිරියෙහි සිටගෙන මාගේ විනිශ්චය කරන්න. 740 01:09:04,937 --> 01:09:07,481 මම ඔයාව පේනවා, නයිට්. 741 01:09:10,150 --> 01:09:13,570 ඔබ සමත් වූයේ කෙසේද? තහනම් ගේට්ටුව? 742 01:09:15,239 --> 01:09:19,117 ඇයි ඔයා ආවේ? 743 01:09:37,010 --> 01:09:39,763 ඔබ සමඟ තවත් එකක් තිබේ. 744 01:09:45,310 --> 01:09:47,396 ඇවලෝන්. 745 01:09:47,479 --> 01:09:48,981 බලාපොරොත්තුවේ දියණිය. 746 01:09:51,316 --> 01:09:55,070 කොහොමද ඔයාට මගේ දෘෂ්ටියෙන් සැඟවී තිබේද? 747 01:09:56,864 --> 01:09:58,407 අවදි, නයිට්. 748 01:10:00,117 --> 01:10:02,035 මම දකියි. 749 01:10:02,119 --> 01:10:05,122 ඔබ උකස් එකක් වැඩි ක්රීඩාවක. 750 01:10:12,963 --> 01:10:14,631 ඔබ වෛරයේ රිච්. 751 01:10:16,675 --> 01:10:18,635 මගේ තීන්දුව ලබා ගන්න. 752 01:10:24,433 --> 01:10:26,143 ඇගේ හදවත අඳුරු ය. 753 01:10:27,060 --> 01:10:29,605 ඇගේ ඉරණම මුද්රා තැබීය. 754 01:10:29,688 --> 01:10:33,775 තුවාලය ඇයව විනාශ කරයි. 755 01:10:33,859 --> 01:10:34,902 නයිට්ව අතුරුදහන් වෙන්න. 756 01:11:07,935 --> 01:11:09,978 හරි හරී. 757 01:11:38,090 --> 01:11:39,091 මට කණගාටුයි. 758 01:11:40,759 --> 01:11:42,636 මම කවදාවත් රිදෙව්වේ නැහැ මාර්ගයෙන්. 759 01:11:46,056 --> 01:11:49,935 නයිට්, ස්තූතියි. 760 01:11:52,479 --> 01:11:53,480 කුමක් සඳහා ද? 761 01:11:55,399 --> 01:11:56,817 මෙහි සිටීම සඳහා. 762 01:12:16,628 --> 01:12:17,963 එන්න. 763 01:12:18,046 --> 01:12:20,132 ඇවලලෝන් සුව කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 764 01:12:20,215 --> 01:12:23,218 තුවාලය ඇයව විනාශ කරයි මම මැදිහත් නොවන්නේ නම්. 765 01:12:23,302 --> 01:12:24,761 මෙය තුවාලය මන්දගාමී වනු ඇත. 766 01:12:24,845 --> 01:12:27,472 තුවාලය ඇයව විනාශ කරයි මම මැදිහත් නොවන්නේ නම්. 767 01:12:27,556 --> 01:12:29,975 මෙය තුවාලය මන්දගාමී වේ. 768 01:12:30,058 --> 01:12:31,977 මම මිතුරෙක්. 769 01:12:40,569 --> 01:12:43,197 ඔයා සීතලයි, ඇස්රායෙල්ගේ පුතා. 770 01:12:43,280 --> 01:12:45,657 ඔබේ ගමන සඳහා ඔබම උණුසුම් කරන්න. 771 01:12:45,741 --> 01:12:47,784 ඔබ යක්ෂයෙක්ද? 772 01:12:47,868 --> 01:12:49,286 මම මිතුරෙක්. 773 01:12:51,872 --> 01:12:56,335 ඔයා වගේම මාව පාවා දුන්නා මම ආදරය කළ කෙනෙක්. 774 01:12:57,544 --> 01:12:58,795 මම ඔබේ වචන බලා සිටිමි. 775 01:12:58,879 --> 01:13:00,047 අනාවැකිය සත්ය නම්, 776 01:13:00,130 --> 01:13:02,716 ඇයි ඔයාගේ සහෝදරයා තමා පැමිණියේ නැද්ද? 777 01:13:02,799 --> 01:13:05,385 හොඳයි, ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 778 01:13:05,469 --> 01:13:07,721 කී වතාවක් ඔබ ඇය වෙනුවෙන් මැරුණාද? 779 01:13:09,932 --> 01:13:12,017 ඇය දකින සියල්ල අවජාතකයෙකි. 780 01:13:13,477 --> 01:13:15,521 ඇය ඔබට කතා නොකරයි ඔබේ නමෙන්. 781 01:13:17,105 --> 01:13:19,358 එය ඔබේ කේවල් කිරීමද? 782 01:13:19,441 --> 01:13:20,609 ඔබ මට සැනසිල්ල ලබා දෙනු ඇත. 783 01:13:22,069 --> 01:13:24,571 නෑ, බෙකි. 784 01:13:24,655 --> 01:13:25,906 කේවල් කිරීමක් නැත. 785 01:13:27,074 --> 01:13:30,452 මම ඔබට ආදරය ලබා දෙමි. 786 01:13:30,536 --> 01:13:32,412 මම ඔබේ ආදරය ආශා කරන්නේ නැහැ. 787 01:13:32,496 --> 01:13:34,623 එහෙනම් ඔබ කැමතිද? 788 01:13:38,085 --> 01:13:40,796 මට ඔයාව ඕන. 789 01:13:40,879 --> 01:13:43,048 නයිට්වරයා ලෙස නොවේ. 790 01:13:43,131 --> 01:13:45,509 අවජාතකයා ලෙස නොවේ. 791 01:13:45,592 --> 01:13:47,261 ඒත් ඔයා, භිකෝයි. 792 01:13:49,054 --> 01:13:50,931 මම ඔබ සමඟ කේවල් නොකරමි. 793 01:13:53,976 --> 01:13:55,602 ඒ වචන පාලකයාගේ? 794 01:13:57,062 --> 01:13:58,772 නැත්නම් ඔබේද? 795 01:13:58,856 --> 01:14:00,858 මට කියන්න, ඔබ දන්නේ කුමක්ද පාලකයාගේ? 796 01:14:02,150 --> 01:14:04,987 ඔයා දන්නව ද ඔහුට නැවත පැමිණීමට අවශ්ය ඇයි? 797 01:14:05,070 --> 01:14:07,322 ඔහුගේ නිම නොකළ ව්යාපාරය කුමක්ද? 798 01:14:08,699 --> 01:14:11,368 කෙනෙකුට හේතුවක් අවශ්යද? මේ අපායෙන් බේරීමට? 799 01:14:14,454 --> 01:14:16,456 ඔබ ඔහු සමඟ කළ කේවල් කිරීම, ඔයා දන්නවා ද, 800 01:14:16,540 --> 01:14:18,750 ගේට්ටුවට ඇතුළු විය හැක්කේ දෙකකට පමණි. 801 01:14:22,713 --> 01:14:27,092 ඔහ්, ඔබ දැන සිටියේ නැත. 802 01:14:27,176 --> 01:14:29,803 ඔබ සියලු ගල් එකතු කළ පසු, ඔබ බැඳී සිටී 803 01:14:29,887 --> 01:14:31,388 පාලකයා රැගෙන යාමට. 804 01:14:31,471 --> 01:14:34,808 ඇය නම්, ඇවලොන්, ගල් එකතු කරයි, 805 01:14:34,892 --> 01:14:37,978 ඇය ඔහුව රැගෙන යාමට බැඳී සිටී. 806 01:14:38,061 --> 01:14:39,563 රුධිරයෙන් බැඳී ඇත. 807 01:14:41,440 --> 01:14:43,817 ඇය ඔයාට කිව්වේ නැහැ නේද? 808 01:14:43,901 --> 01:14:45,694 ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන බව. 809 01:14:47,070 --> 01:14:50,324 ඒ නිසා ඇයට කියන්න බැහැ ඔයාගේ නම. 810 01:14:50,407 --> 01:14:52,367 ඇය දැනටමත් ඔබව පාවා දුන්නා. 811 01:15:00,876 --> 01:15:04,630 මම කොහොමද දන්නේ බොරු කරන්නේ ඔබ නොවේද? 812 01:15:04,713 --> 01:15:07,132 ඔබට මගේ ගල අවශ්යයි ගේට්ටුව විවෘත කිරීමට. 813 01:15:14,640 --> 01:15:16,725 මම මෙතන ගොඩක් මෙතන හිටියා. 814 01:15:18,936 --> 01:15:23,106 එය මට සදාකාලිකත්වයක් ගෙන ඇත එක් ගලක් සොයා ගැනීමට. 815 01:15:23,190 --> 01:15:27,611 මට ඔබ එය දැන ගැනීමට අවශ්යයි මම කැමති ඔබයි. 816 01:15:27,694 --> 01:15:33,367 ඔබ මාව ප්රතික්ෂේප කළත්, මම ඔබට නිදහසේ ඔබ වෙත ලබා දෙමි. 817 01:15:33,450 --> 01:15:37,663 කේවල් කිරීමක් නැත, උපක්රම නොමැත. 818 01:15:37,746 --> 01:15:42,459 මම ඉල්ලන්නේ ඔබ සලකා බැලිය යුතු බවයි මම ඔබට කියන්නට සූදානම්. 819 01:15:42,543 --> 01:15:44,753 ඉන්වොයිකයාට නැත අන්තිම ගල, 820 01:15:44,837 --> 01:15:46,296 හෝ ආයුධයක් ද. 821 01:15:46,380 --> 01:15:47,714 මම මේ වන විටත් දන්නවා. 822 01:15:47,798 --> 01:15:52,803 ප්රමාණවත් ආයුධයක් ලෝකය නැවත සකස් කිරීමට. 823 01:15:52,886 --> 01:15:58,475 එය සමඟ, ඔබ එසේ වනු ඇත බලවත්ම මිනිසා 824 01:15:58,559 --> 01:16:00,352 ඉතිහාසයේ. 825 01:16:00,435 --> 01:16:04,648 එය සමඟ, ඔබ දෙවියෙක් වනු ඇත. 826 01:16:04,731 --> 01:16:07,818 මම, ඔබේ රැජින. 827 01:16:07,901 --> 01:16:11,822 එකට, අපට නැවත සකස් කළ හැකිය මිනිසාගේ ලෝකය බේරාගන්න. 828 01:16:11,905 --> 01:16:13,991 අපට සියල්ල නිවැරදි කළ හැකිය ආලෝකය 829 01:16:14,074 --> 01:16:16,493 දෙවිවරුන් කර ඇත. 830 01:16:16,577 --> 01:16:20,539 ඇයි මම ඉඩ දෙන්නේ නැත්තේ? ඇවලෝන් කඩුව ගන්නවාද? 831 01:16:20,622 --> 01:16:23,876 එබැවින් ඇයට පළිගැනීමට හැකිය. 832 01:16:23,959 --> 01:16:25,627 සිදුවන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දැක ඇත ඇය කරන විට. 833 01:16:27,045 --> 01:16:29,089 කඩුව ගන්න. 834 01:16:29,173 --> 01:16:30,841 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 835 01:16:30,924 --> 01:16:32,134 දෙවිවරුන් මරන්න. 836 01:16:34,511 --> 01:16:35,971 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න? 837 01:16:36,054 --> 01:16:38,807 ආයුධය ගැනීමට, ඔබ ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කළ යුතුයි. 838 01:16:38,891 --> 01:16:41,727 ආලෝකය දෙවිවරුන්ට ඉඩ දුන්නා මේ ලෝකයට නපුර ගෙන ඒමට. 839 01:16:41,810 --> 01:16:44,229 ආලෝකය නපුරට පැවතීමට ඉඩ දෙයි 840 01:16:44,313 --> 01:16:48,192 එබැවින්, නපුරට සමාන ය එහි මැවීම ලෙස. 841 01:16:48,275 --> 01:16:52,237 මෙය ඔබට ආදරය කිරීමේ මගේ ලකුණයි. 842 01:16:53,906 --> 01:16:55,657 ඔබ වෙනුවෙන් මගේ කැපවීම. 843 01:17:03,248 --> 01:17:08,003 මම කැමති සියල්ල ඔබේ ආදරයයි ආපසු. 844 01:17:09,463 --> 01:17:12,382 මම කිව්වා මම ඔබ සමඟ කේවල් නොකරමි. 845 01:17:17,471 --> 01:17:18,639 එය ඔබේ මාර්ගය තබා ගන්න. 846 01:17:33,070 --> 01:17:35,948 ඔබට හොඳක් දැනෙනවාද? 847 01:17:36,031 --> 01:17:37,908 ඔව් මමයි. 848 01:17:39,535 --> 01:17:41,328 කෙසේද? 849 01:17:41,411 --> 01:17:43,038 කවදා ද? 850 01:17:43,121 --> 01:17:45,165 එය වැදගත්ද? 851 01:17:45,249 --> 01:17:47,835 ඔබ පරාජය කළේ කෙසේද? දෙවන ස්වාමියා? 852 01:17:47,918 --> 01:17:49,169 මම හිතන්නේ නැහැ මම එහෙම කළා කියලා. 853 01:17:51,922 --> 01:17:52,923 මට එය දැකිය හැකිද? 854 01:17:58,428 --> 01:18:00,514 අපට දැන් ගල් දෙකක් තිබේ. 855 01:18:00,597 --> 01:18:02,224 අපට අවශ්ය වන්නේ තවත් එකකි. 856 01:18:02,307 --> 01:18:04,434 ඊට පස්සෙ අපි ඉවත්ව යනවා මෙන්න එකට. 857 01:18:07,980 --> 01:18:10,232 ඔව්. 858 01:18:10,315 --> 01:18:11,483 ඔව්, එකට. 859 01:18:58,906 --> 01:19:01,491 සමහර විට මම තනිවම යා යුතුයි ගමනේ ඉතිරි කාලය සඳහා. 860 01:19:01,575 --> 01:19:02,993 තනිවම? 861 01:19:03,076 --> 01:19:04,828 ඇයි අපි එහෙම කරන්නේ? 862 01:19:04,912 --> 01:19:06,705 මට තවමත් ආලෝකය තිබේ මගේ තලිස්මන් වල. 863 01:19:06,788 --> 01:19:08,081 මට මෙය අවසන් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 864 01:19:08,165 --> 01:19:11,627 ඔබට විරුද්ධව නැගී සිටිය නොහැක ඉන්වොකර, නයිට්. 865 01:19:13,128 --> 01:19:15,380 මම දන්නවා ඇයි ඔයා මට කතා කරන්නේ කියලා, "නයිට්". 866 01:19:15,464 --> 01:19:16,632 ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත. 867 01:19:16,715 --> 01:19:18,175 මම දන්නවා ඔයාට හොල්මන් කරන්නේ මොකක්ද කියලා. 868 01:19:20,802 --> 01:19:22,346 කාරණයට යන්න. 869 01:19:22,429 --> 01:19:23,388 මම ඔබ අල්ලාගෙන සිටිනු දුටුවෙමි 870 01:19:23,472 --> 01:19:26,975 පුද්ගලයෙකුගේ මළ සිරුර ඔබ ගොඩක් ආදරෙයි. 871 01:19:27,059 --> 01:19:29,144 මම දන්නවා මේ නිසා කියලා ඔබ පළිගැනීමට උත්සාහ කරයි. 872 01:19:29,228 --> 01:19:31,104 මට උනන්දුවක් නැති වෙනවා මෙම සංවාදයේදී. 873 01:19:31,188 --> 01:19:33,440 මට එඩිතර වෙන්න දෙන්න. 874 01:19:33,524 --> 01:19:36,318 අපි ඉන්වොකර් පරාජය කළත්, ඔබට පූජා කරනු ලැබේ 875 01:19:36,401 --> 01:19:38,028 විශාල බලයක්. 876 01:19:38,111 --> 01:19:40,614 නැවත සකස් කළ හැකි බලයක් මේ ලෝකය. 877 01:19:40,697 --> 01:19:43,700 විය හැකි බලයක් පළිගැනීම සඳහා භාවිතා කරයි. 878 01:19:43,784 --> 01:19:45,327 ඔව්. 879 01:19:45,410 --> 01:19:48,330 මම ඒ බලය ගන්නම්. 880 01:19:48,413 --> 01:19:50,832 ඔයා ඔයාගේ ආත්මය දරයි. 881 01:19:50,916 --> 01:19:52,209 මගේ සිහිනයේ - 882 01:19:52,292 --> 01:19:54,670 ඔහ්, අපි සවන් දෙනවා දැන් ඔබේ සිහින වලට? 883 01:19:54,753 --> 01:19:56,672 මම දැක්කා ඔයා කඩුව ගන්නවා කියලා. 884 01:19:56,755 --> 01:19:58,257 මම මේ සිහිනයට මෙතෙක් කැමතියි. 885 01:19:58,340 --> 01:20:00,175 ඔබට අහිමි විය. 886 01:20:00,259 --> 01:20:02,469 ඔබව අන්ධකාරයෙන් පරිභෝජනය කර ඇත. 887 01:20:02,553 --> 01:20:04,638 ආලෝකයේ අවලංගුයි. 888 01:20:04,721 --> 01:20:05,889 එයද? 889 01:20:05,973 --> 01:20:07,933 ඔයා ඔයාගේ ආත්මය දරයි. 890 01:20:08,016 --> 01:20:11,103 ඒ සමඟ, අනාවැකිය මිය යයි. 891 01:20:11,186 --> 01:20:15,607 මගේ තාත්තා, ඔහු කවදාවත් හොයාගත්තේ නැහැ ඔබේ අනාවැකියේ. 892 01:20:17,943 --> 01:20:19,319 "මායාකාරිය. 893 01:20:19,403 --> 01:20:20,612 ගණිකාව. 894 01:20:20,696 --> 01:20:22,573 ඇයව පුළුස්සා දමන්න. 895 01:20:22,656 --> 01:20:24,658 ඇයව පුළුස්සා දමන්න! " 896 01:20:24,741 --> 01:20:28,537 මම මගේ මවගේ අත දුන්නා ඇගේ කෑගැසීමට සවන් දුන්නා 897 01:20:28,620 --> 01:20:30,998 ඇගේ ඇඟිලි දිය වීෙද්දී මගේ අතර. 898 01:20:31,081 --> 01:20:33,667 මම ගින්න එනතෙක් බලා සිටිමි මාව පරිභෝජනය කරන්න. 899 01:20:33,750 --> 01:20:34,835 නමුත් මම පිච්චෙනවා නැහැ. 900 01:20:34,918 --> 01:20:36,378 මම එහෙම කළා නම් හොඳයි. 901 01:20:39,673 --> 01:20:42,843 මම මගේ මවගේ අත අල්ලාගෙන සිටිමි එය අළු බවට පත්වන තුරු. 902 01:20:44,511 --> 01:20:49,433 මම ආපසු එන විට, මම මගේ පියාව මරනවා 903 01:20:49,516 --> 01:20:52,019 ඔහුගේ රාජ්යය අළු ලෙස පුළුස්සා දමන්න. 904 01:20:55,189 --> 01:20:57,649 මම මෙහි පැමිණියේ පළිගැනීම සඳහා ය. 905 01:20:58,817 --> 01:21:00,944 ඔබේ අනාවැකිය නොවේ. 906 01:21:06,491 --> 01:21:09,453 ඒ වගේම මට අහිමි වුවත් මට කමක් නැහැ එසේ කිරීමෙන් මා. 907 01:21:11,830 --> 01:21:16,001 අපට ඔබේ පියාගේ පාපය ගෙන ඒමට හැකිය යුක්තියට තවත් ක්රමයක්. 908 01:21:16,084 --> 01:21:18,837 නමුත් ඔබේ සහෝදරයාට පුළුවන්ද? සහ බෑණා රැඳී සිටිනවාද? 909 01:21:18,921 --> 01:21:21,131 මිනිස්සු දොරටු කුණාටුවෙන්. 910 01:21:21,215 --> 01:21:24,259 ඔබේ සහෝදරයාගේ ජීවිතය එල්ලී තිබේ ශේෂයේ. 911 01:21:24,343 --> 01:21:26,970 ඔහු අවදානම දැන සිටියේය. ඔහු නැවතී සිටියේ එබැවිනි. 912 01:21:27,054 --> 01:21:28,222 එය ඔහුගේ කොටසයි. 913 01:21:28,305 --> 01:21:30,224 මගේ කොටස කුමක්ද? 914 01:21:30,307 --> 01:21:32,434 ඉතිහාසය කුමක් වනු ඇත්ද? මාව මතකද? 915 01:21:32,518 --> 01:21:36,188 ඉහත වෛරය ඉහළ නැංවීම සඳහා සහ වඩා හොඳ ක්රමයක් තෝරා ගැනීම. 916 01:21:36,271 --> 01:21:39,441 ඔබේ පියා වෙනුවෙන් නොවේ නැත්නම් ඔබේ මව. 917 01:21:39,525 --> 01:21:41,693 නමුත් ඔබටම. 918 01:21:41,777 --> 01:21:43,278 ඉතින් ඔයා මගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ මෙතන ඉන්න කියලා 919 01:21:43,362 --> 01:21:45,989 ඔබ නැවත ලබා ගන්නා අතරතුර අවසාන ගල? 920 01:21:46,073 --> 01:21:47,866 ඔව්, මම කැමතියි. 921 01:21:47,950 --> 01:21:50,202 ඔබට පරාජය කළ නොහැකි නම් ඉන්වොකරිය, 922 01:21:50,285 --> 01:21:54,456 ඔහු ඔබේ ගල රැගෙන යයි අපි දෙන්නම මෙතන හිර වෙන්නෙමු. 923 01:21:54,540 --> 01:21:55,916 එසේනම් කුමක් ද? 924 01:21:55,999 --> 01:21:59,628 මම ඔබට ගල දෙන්නම් ජනාධිපති ආර්යාවෙන්. 925 01:21:59,711 --> 01:22:01,171 ඒ ආකාරයෙන් එය ආරක්ෂිත වනු ඇත. 926 01:22:10,430 --> 01:22:13,767 ඔබ විශ්වාසවන්තව සිටියා මේ දක්වා ඔබේ වචන වලට. 927 01:22:13,851 --> 01:22:15,352 මම ඉන්නම්. 928 01:22:29,867 --> 01:22:31,910 මම හිතනවා අපිට ඉන්නවා කියලා නයිට්ව ඉක්මනින් හමුවිය. 929 01:22:34,705 --> 01:22:35,873 නැහැ! ඉන්න! 930 01:23:16,205 --> 01:23:19,166 විලියම්, ඔබ වැරදියි! 931 01:23:19,249 --> 01:23:20,501 ඔයා වැරදියි! 932 01:23:27,841 --> 01:23:30,719 ඔබව බේරා ගන්නේ කෙසේද යන්න මම නොදනිමි, සහෝදරයා. 933 01:23:35,557 --> 01:23:38,268 සහෝදරයා! 934 01:23:38,352 --> 01:23:40,103 මට පළිගන්න. 935 01:23:47,444 --> 01:23:48,862 මෙහි ආලෝකයක් නොමැත. 936 01:23:51,615 --> 01:23:53,158 අන්ධකාරය පමණක් ඇත. 937 01:24:08,507 --> 01:24:11,969 අඳුරුතම මොහොතේ පවා, බලාපොරොත්තුවක් ඇත. 938 01:24:38,954 --> 01:24:40,998 අෂෙයාර්ගේ පුතා, 939 01:24:42,833 --> 01:24:46,753 රැවටීම මම දැක ඇත්තෙමි එය ඔබට සිදුවී ඇත. 940 01:24:49,006 --> 01:24:54,136 මෙම ස්ථානයෙන් ඉවත් වී ආපසු යන්න ඔබේ සහෝදරයාගේ උපකාරයට. 941 01:24:55,220 --> 01:24:57,764 මම ඔබට දයාව පෙන්වමි. 942 01:24:57,848 --> 01:25:00,434 මම වෙනස් වීමට පෙර එය ගන්න මගේ මනස. 943 01:25:00,517 --> 01:25:02,769 ඉන්වොකරිය, ඔබ මට පිටව යාමට ඉඩ දෙයිද? 944 01:25:02,853 --> 01:25:05,606 මම ඉන්වොකරන් නොවේ. 945 01:25:05,689 --> 01:25:09,568 මම මේ ගේට්ටුවේ පාලකයා වෙමි, මෙම රාජධානියේ භාරකරු. 946 01:25:09,651 --> 01:25:12,487 මම භූතයන් තබා ගන්නවා යක්ෂයන් සමඟ සාකච්ඡා කරන අය 947 01:25:12,571 --> 01:25:14,364 මෙම ස්ථානයෙන් පිටවීමෙන්. 948 01:25:14,448 --> 01:25:16,033 ඔබ ඉන්වොකරිය නොවේ. 949 01:25:16,116 --> 01:25:20,746 නැත, ඔබ යක්ෂයෙක් නොවේ, ඉතින් ඔබට පිටව යා හැකිය. 950 01:25:20,829 --> 01:25:23,165 මට කියන්න, ඇවලෝන් කොහෙද? 951 01:25:23,248 --> 01:25:26,752 ඇයට ඇගේ තීන්දුව ලැබේ. 952 01:25:30,214 --> 01:25:31,465 බෙකි, මම-- 953 01:25:31,548 --> 01:25:33,550 ඇය භූතයන් සමඟ කුමන්ත්රණය කළාය 954 01:25:33,634 --> 01:25:37,262 වැටුණු නිදහස් වීමට ඔබේ ලෝකයට. 955 01:25:37,346 --> 01:25:38,889 නමුත් මම ඇයට බැඳී සිටිමි. 956 01:25:38,972 --> 01:25:39,890 ඔබ පිටව යා යුතුයි. 957 01:25:39,973 --> 01:25:42,601 ඔබ බොරුවකට බැඳී සිටී. 958 01:25:42,684 --> 01:25:44,394 එහෙත්, මම තවමත් බැඳී සිටිමි. 959 01:25:44,478 --> 01:25:49,066 මම දිවුරුම් දුන්නා මට කැඩීමට නොහැකි බව. 960 01:25:49,149 --> 01:25:52,653 දොරටු පාලකයා, මම ඔබෙන් ඉල්ලමි ඇය සමඟ ඇගේ ඡේදයට ඉඩ දෙන්න. 961 01:25:54,571 --> 01:25:56,823 ඇය ඉන්නවා. 962 01:25:58,867 --> 01:26:00,035 එහෙනම් මමත් එහෙමයි. 963 01:26:04,122 --> 01:26:05,874 ඉතින් එහෙම වෙන්න. 964 01:26:07,960 --> 01:26:08,919 බෙකි, ඔබ පිටුපසින්! 965 01:26:19,596 --> 01:26:21,348 මට ඔබ දැන ගැනීමට අවශ්යයි, 966 01:26:22,599 --> 01:26:28,063 මම ප්රීතියක් ගන්නේ නැහැ ඔබේ විනාශයේ. 967 01:27:16,653 --> 01:27:22,868 ඔබ ඇත්තටම ඔබ ගැන සිතනවාද? තනිවම මාව පරාජය කළ හැකිද? 968 01:27:22,951 --> 01:27:24,536 මම තනිවම සිටින බව ඔබ සිතන දේ කුමක්ද? 969 01:27:59,196 --> 01:28:00,864 මට ඔබ දැන ගැනීමට අවශ්යයි, 970 01:28:00,948 --> 01:28:03,200 ඔබේ විනාශය මට ගෙන එයි ප්රීතියක් නැත. 971 01:28:26,139 --> 01:28:31,103 ඔබ, ඔබ, ඔබ අවසාන සමිඳාණන් වහන්සේ ය. 972 01:28:35,232 --> 01:28:40,821 හඳුන්වා නොදීම ගැන සමාව ඉල්ලන්න මම නිසි ලෙස. 973 01:28:56,336 --> 01:28:58,297 සහ කොපමණ දුරක් මේ බොරුව යනවාද? 974 01:29:03,260 --> 01:29:06,054 මම ඔබ අනුගමනය කරන බව ඔබ දැන සිටියාද? තහනම් ගේට්ටුව හරහා? 975 01:29:06,138 --> 01:29:08,473 එය අවජාතකයා සඳහා නොවේ. 976 01:29:08,557 --> 01:29:11,727 ඔබේ සහෝදරයා, විලියම්, අනුගමනය කිරීමට අදහස් කරන ලදි. 977 01:29:11,810 --> 01:29:13,437 මම ඔහුගේ බියගුලුකම අවතක්සේරු කළෙමි. 978 01:29:14,897 --> 01:29:17,024 ඔයා බොරු කියනවා. 979 01:29:17,107 --> 01:29:19,276 මම ඔබේ සහෝදරයාට පෝෂණය කළා 980 01:29:19,359 --> 01:29:23,155 ඔබේ පියාගේ කතන්දර අනාවැකියේ. 981 01:29:27,159 --> 01:29:28,952 තෝරාගත් තැනැත්තා, 982 01:29:30,662 --> 01:29:34,499 ඔවුන්ගේ අන්ධ විශ්වාසය විය එතරම් පහසුවෙන් හැසිරවිය හැකිය. 983 01:29:42,257 --> 01:29:45,135 මම කිව්වා වගේ, නයිට්, ඔබ ඔබේ ගැඹුරෙන් බැහැරව සිටී. 984 01:29:47,513 --> 01:29:50,098 කිසිම අනාවැකියක් නැත, කවදාවත් සිටියේ නැහැ. 985 01:29:51,767 --> 01:29:54,394 දැන් ඔබ ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම කරනු ඇත මේ අපායෙන් බේරීමට. 986 01:29:57,356 --> 01:30:01,652 කඩුව ගන්න ඔහුට පහර දෙන්න. 987 01:30:13,497 --> 01:30:16,083 අනාවැකියක් බොරුවක් නොවේ, එය තේරීමක්. 988 01:30:17,292 --> 01:30:19,211 ඔබ කවුරුන්ද යන්න තේරීම. 989 01:30:20,420 --> 01:30:23,799 සෑම කෙනෙකුම කළ යුතු තේරීමක්. 990 01:30:23,882 --> 01:30:26,885 ඔබ එම කඩුව ගත් නම්, ඔබේ පියා ජය ගනී, 991 01:30:26,969 --> 01:30:28,095 ඔබ ඔහු හා සමාන වනු ඇත. 992 01:30:30,472 --> 01:30:31,765 ඇගේ වෙනත් විකල්පය කුමක්ද? 993 01:30:35,143 --> 01:30:39,398 ඇගේ මව මෙන් වීමට, අසරණ, 994 01:30:42,109 --> 01:30:43,652 සහ කණුවක පුළුස්සා දමනු ලැබුවාද? 995 01:31:00,752 --> 01:31:02,004 ඇවලෝන්. 996 01:31:10,179 --> 01:31:11,263 ඇවලෝන්. 997 01:31:19,313 --> 01:31:20,731 මට අවශ්ය නැහැ. 998 01:31:24,568 --> 01:31:25,694 එහෙනම් එපා. 999 01:31:27,279 --> 01:31:29,698 ඔබට එය අවශ්ය නැත. 1000 01:31:29,781 --> 01:31:32,326 දෙකක් පමණක් සමත් වුවහොත්, එවිට මම පිටුපස සිටිමි. 1001 01:31:33,619 --> 01:31:35,245 නැත 1002 01:31:35,329 --> 01:31:36,788 නැහැ, ඔබ එසේ නොකරනු ඇත. 1003 01:31:38,540 --> 01:31:41,126 ඔබ මා දෙස බලා බලන්න එහි නොමැති දෙයක්. 1004 01:31:41,210 --> 01:31:43,045 මම ඔයාව හමුවෙන්නම්. 1005 01:31:43,128 --> 01:31:46,924 ඔබේ වේදනාව, ඔබේ වේදනාව, මම දකිමි, ඔබේ කෝපය. 1006 01:31:47,007 --> 01:31:48,634 නමුත් මම දන්නවා ඔබ නැගිටින බව ඊට ඉහළින්. 1007 01:31:50,260 --> 01:31:53,764 මම දන්නේ මැයි දෙකෙන් පමනක් පමණයි, මට පිටුපසින් සිටීමට ඉඩ දෙන්න. 1008 01:31:55,182 --> 01:31:56,308 එවිට එය සමථයකට පත් විය. 1009 01:31:58,310 --> 01:31:59,603 පිරිමි ළමයා නැවතී සිටිනු ඇත. 1010 01:32:01,772 --> 01:32:05,567 කඩුව අරගෙන අපි යන්න දෙන්න. 1011 01:32:21,834 --> 01:32:23,043 කඩුව ගන්න. 1012 01:32:25,337 --> 01:32:26,421 නැත 1013 01:32:31,218 --> 01:32:33,178 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 1014 01:32:33,262 --> 01:32:35,222 මම කිව්වා, නැහැ. 1015 01:32:41,103 --> 01:32:48,026 සියල්ලට පසු මට-- සියල්ලට පසු, මම කර ඇත්තෙමි, 1016 01:32:51,572 --> 01:32:53,198 මාව ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නැහැ. 1017 01:32:55,075 --> 01:32:57,202 මම වෙනස් මාර්ගයක් තෝරා ගන්නෙමි. 1018 01:32:59,371 --> 01:33:01,206 වෙනස් මාර්ගයක්. 1019 01:33:01,290 --> 01:33:02,416 මම හිතන්නේ නැහැ. 1020 01:33:03,959 --> 01:33:05,919 මම ඔයාව අවතක්සේරු කළා, නයිට්. 1021 01:33:06,003 --> 01:33:08,547 ඔබ අවසාන කොටස සොයා ගත්තා ඇවලෝන්හි මනුෂ්යත්වය ඉවත්ව ගියේය. 1022 01:33:08,630 --> 01:33:11,425 මම ඔබ සමඟ අවසන් වූ පසු, කිසිවෙකු ඉතිරි නොවනු ඇත. 1023 01:33:22,019 --> 01:33:23,270 ඇවලෝන්? 1024 01:33:27,107 --> 01:33:29,484 මව. 1025 01:33:29,568 --> 01:33:30,986 මගේ අත ගන්න, ඇවලෝන්. 1026 01:33:43,081 --> 01:33:44,666 ඔබේ පොරොන්දුව ඔබට මතක නැද්ද? 1027 01:33:47,252 --> 01:33:48,629 මට පළිගන්න, ඇවලෝන්. 1028 01:33:51,215 --> 01:33:52,716 ඇවලෝන්, මට පළිගන්න. 1029 01:33:54,635 --> 01:33:56,220 මට පළිගන්න, ඇවලෝන්. 1030 01:33:58,639 --> 01:34:01,058 ඇවලෝන්, මට පළිගන්න. 1031 01:34:01,141 --> 01:34:02,226 පිළිස්සීම. 1032 01:34:02,309 --> 01:34:04,311 මට පළිගන්න, ඇවලෝන්! 1033 01:34:04,394 --> 01:34:06,730 මායාකාරිය හැරෙන්න. "මට, ඇවලෝන්! 1034 01:34:06,813 --> 01:34:07,773 පිළිස්සීම! 1035 01:34:07,856 --> 01:34:09,399 පළිගැනීම. 1036 01:34:27,042 --> 01:34:31,171 අපි බැඳී සිටිමු, ඔබ සහ මම මරණ සියයක් වන විට. 1037 01:34:31,255 --> 01:34:32,506 රුධිරයෙන් බැඳී ඇත. 1038 01:34:34,299 --> 01:34:36,802 සෑම මරණයක්ම අපව ගෙනාවා සමීප එකට. 1039 01:34:36,885 --> 01:34:38,428 සෑම මරණයක්ම අපව සෑදුවේය. 1040 01:34:39,638 --> 01:34:42,474 එක් එක් ගෙවී යාම හරහා, 1041 01:34:42,558 --> 01:34:44,852 අපි සමීප වෙනවා. 1042 01:34:44,935 --> 01:34:46,979 අපගේ ආත්මයන් එක හා සමාන වේ. 1043 01:34:47,980 --> 01:34:50,649 මට විඳදරාගත හැකිය. 1044 01:34:50,732 --> 01:34:51,733 නමුත් ඇයට හැකිද? 1045 01:34:53,652 --> 01:34:54,528 ඔබ ඇත්තටම සිතුවේ නැත 1046 01:34:54,611 --> 01:34:56,572 ඔබ තෝරාගත් තැනැත්තා විය, ඔබ කළාද? 1047 01:34:59,575 --> 01:35:02,703 විශේෂ කිසිවක් නැත ඔයා ගැන. 1048 01:35:10,502 --> 01:35:12,171 ඔබ මට පහර දීමට අදහස් කරනවාද? 1049 01:35:16,967 --> 01:35:17,885 නැහැ! 1050 01:35:29,188 --> 01:35:32,316 ඔබගෙන් එක් කෙනෙක් කඩුව ගන්නවා. 1051 01:35:35,777 --> 01:35:37,821 කඩුව ගන්න. 1052 01:35:37,905 --> 01:35:39,448 ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්, ඇය වෙනුවෙන්. 1053 01:35:42,367 --> 01:35:44,536 ඔබ පොරොන්දු විය ඔබ මාව ආරක්ෂා කරයි. 1054 01:35:44,620 --> 01:35:46,955 - කඩුව ගන්න. - කඩුව ගන්න. 1055 01:35:47,039 --> 01:35:49,625 කඩුවකින් තොරව, ඔබ සදහටම අවජාතකයෙක්, 1056 01:35:49,708 --> 01:35:50,959 සදහටම සිරකරුවෙක්. 1057 01:35:51,043 --> 01:35:53,378 ඔබ සමත් වනු ඇත නොදන්නා මේ ලෝකයෙන්, 1058 01:35:53,462 --> 01:35:56,173 නොඇසූ සහ ආදරය නොකළ. 1059 01:35:56,256 --> 01:36:00,177 නමුත් කඩුවෙන්, ඔබට සියල්ල ජය ගත හැකිය. 1060 01:36:00,260 --> 01:36:03,055 පිරිමින් අතර දෙවියෙක්. 1061 01:36:03,138 --> 01:36:05,224 ඔයා කිව්වා ඔයා මාව ආරක්ෂා කරනවා කියලා, මාමා. 1062 01:36:06,558 --> 01:36:07,643 කඩුව ගන්න. 1063 01:36:07,726 --> 01:36:09,686 මුළු ගෞරවය ඔබේ වනු ඇත, 1064 01:36:09,770 --> 01:36:12,481 ඔබේ සහෝදරයා පවා හිස නමා ආචාර කරනු ඇත ඔයාට. 1065 01:36:12,564 --> 01:36:13,941 ඇවලෝන් ඔබේ වනු ඇත. 1066 01:36:14,024 --> 01:36:14,900 කඩුව ගන්න. 1067 01:36:16,401 --> 01:36:18,779 කඩුව, මාමා ගන්න. 1068 01:36:18,862 --> 01:36:21,198 කඩුව ගන්න. 1069 01:36:23,534 --> 01:36:25,118 කඩුව ගන්න. 1070 01:36:25,202 --> 01:36:26,828 කඩුව ගන්න. 1071 01:36:28,789 --> 01:36:30,541 කඩුව ගන්න. 1072 01:36:30,624 --> 01:36:32,668 කඩුව ගන්න. 1073 01:36:34,920 --> 01:36:36,588 මම මහා ආයාචනා කරමි. 1074 01:36:38,006 --> 01:36:42,553 මම මනුෂ්යත්වය විදහා දක්වමින් මගේ ආශාවන්ට සරිලන පරිදි. 1075 01:36:44,221 --> 01:36:49,726 මගේ කටහ of ේ මයි ජනතාවට අණ කරයි. 1076 01:36:49,810 --> 01:36:51,812 මම ඔබේ වන්නෙමි. 1077 01:36:51,895 --> 01:36:54,106 එන්න, මා සමඟ සිටින්න, භිකෝයි. 1078 01:36:54,189 --> 01:36:56,108 කඩුව ගන්න. 1079 01:36:56,191 --> 01:36:57,901 ඒ මමයි. 1080 01:36:57,985 --> 01:37:00,654 මම තම පියාට අණ කළෙමි ඇයව පුළුස්සා දැමීමට. 1081 01:37:03,407 --> 01:37:04,533 "මායාකාරිය! 1082 01:37:04,616 --> 01:37:05,951 පුළුස්සා දමන්න! " 1083 01:37:06,034 --> 01:37:07,703 මේ මගේ වචන! 1084 01:37:12,624 --> 01:37:14,334 ඔයා මගේ රූකඩය. 1085 01:37:15,627 --> 01:37:17,462 මම රූකඩ මාස්ටර්. 1086 01:37:17,546 --> 01:37:19,131 ඔබ කිසිවක් නැත! 1087 01:37:22,759 --> 01:37:23,760 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 1088 01:37:23,844 --> 01:37:24,761 මට ආදරය කරන්න. 1089 01:37:24,845 --> 01:37:25,804 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 1090 01:37:25,888 --> 01:37:27,055 මට නමස්කාර කරන්න. 1091 01:37:27,139 --> 01:37:28,056 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 1092 01:37:28,140 --> 01:37:29,099 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 1093 01:37:29,183 --> 01:37:30,309 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 1094 01:37:30,392 --> 01:37:31,435 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 1095 01:37:31,518 --> 01:37:32,853 ආලෝකය ප්රතික්ෂේප කරන්න. 1096 01:37:33,937 --> 01:37:35,814 මට ඔයාව අයිති! 1097 01:37:42,821 --> 01:37:44,323 කඩුව ගන්න. 1098 01:37:47,034 --> 01:37:48,160 නැත 1099 01:38:08,055 --> 01:38:09,348 නමුත් ඔබ පුළුස්සා දමනවාද? 1100 01:39:43,233 --> 01:39:44,610 ඔයා හොඳින්ද? 1101 01:39:48,947 --> 01:39:50,741 ඔහු මගෙන් සියල්ල ගත්තා. 1102 01:39:55,871 --> 01:39:59,708 මෙතරම් දිගු පසු, ඒ මාවතේ ඇවිදීම, 1103 01:39:59,791 --> 01:40:01,126 මම දන්නේ නැහැ කොහෙද යන්න කොහෙද කියලා. 1104 01:40:07,925 --> 01:40:09,301 මම කොහෙද යන්නේ? 1105 01:40:12,471 --> 01:40:13,722 ගේට්ටුව හරහා. 1106 01:40:15,557 --> 01:40:16,808 ඊට පස්සේ? 1107 01:40:18,519 --> 01:40:21,730 එය කුමක් වුවත්, අපි එය එකට කරන්නෙමු. 1108 01:40:40,207 --> 01:40:42,459 එකට. 1109 01:40:42,543 --> 01:40:44,461 ඔව්, එකට. 1110 01:41:37,723 --> 01:41:38,932 එන්න සහෝදරයා. 1111 01:41:39,016 --> 01:41:40,851 අපි අනාවැකිය ඉටු කරමු. 122599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.