Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,034 --> 00:00:54,034
"Dirty Laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:57,234
"Dirty Laundry"
3
00:01:04,714 --> 00:01:06,034
- Yes, dear sister?
- What sister?
4
00:01:06,034 --> 00:01:06,874
- Yes, dear sister?
- What sister?
5
00:01:07,914 --> 00:01:11,114
What sister?
Don't call me like that
6
00:01:11,194 --> 00:01:12,034
look, my house is such a mess
come here right away
7
00:01:12,034 --> 00:01:15,594
look, my house is such a mess
come here right away
8
00:01:15,954 --> 00:01:18,034
our new neighbor is throwing
a party tonight and I want to go
9
00:01:18,034 --> 00:01:19,794
our new neighbor is throwing
a party tonight and I want to go
10
00:01:19,914 --> 00:01:23,714
I need someone to help me get ready
I can't find anything here at all
11
00:01:24,274 --> 00:01:29,114
this neighbor who invited you, has invited
me as well and we're close to each other
12
00:01:29,474 --> 00:01:30,034
I mean, we have such
a close relationship, just so you know
13
00:01:30,034 --> 00:01:32,834
I mean, we have such
a close relationship, just so you know
14
00:01:33,154 --> 00:01:34,874
easy, man!
15
00:01:34,994 --> 00:01:36,034
He personally invited me to the party
16
00:01:36,034 --> 00:01:39,394
He personally invited me to the party
17
00:01:39,634 --> 00:01:42,034
so I'll go because
I don't want him to get upset
18
00:01:42,034 --> 00:01:42,514
so I'll go because
I don't want him to get upset
19
00:01:42,954 --> 00:01:44,754
to sum up...
20
00:01:44,794 --> 00:01:48,034
the invitation is for both of us
and you'll see me there in the party
21
00:01:48,554 --> 00:01:53,394
if he personally invited you
that means he's a newly wealthy person
22
00:01:53,954 --> 00:01:54,034
we didn't have such a person
in the residence but now we do, luckily
23
00:01:54,034 --> 00:01:58,474
we didn't have such a person
in the residence but now we do, luckily
24
00:01:58,834 --> 00:02:00,034
No, I don't think he's like this
25
00:02:00,034 --> 00:02:01,034
No, I don't think he's like this
26
00:02:01,074 --> 00:02:03,834
How do you know
about newly wealthy people, Hayriye?
27
00:02:03,994 --> 00:02:05,594
You don't know anything about them
28
00:02:05,674 --> 00:02:06,034
in normal situations
I would never go to this party
29
00:02:06,034 --> 00:02:09,714
in normal situations
I would never go to this party
30
00:02:09,874 --> 00:02:12,034
but now it's different
31
00:02:12,114 --> 00:02:15,834
because this evil Nergis
is surely going there tonight
32
00:02:15,994 --> 00:02:17,954
I want her to see me there
33
00:02:18,114 --> 00:02:20,474
she thinks I'm homeless
34
00:02:20,594 --> 00:02:22,834
I want her to see me there
35
00:02:22,994 --> 00:02:24,034
and to decide whether
I'm homeless or enjoying my life
36
00:02:24,034 --> 00:02:26,634
and to decide whether
I'm homeless or enjoying my life
37
00:02:27,714 --> 00:02:29,514
so you mean
you're getting ready for a battle
38
00:02:29,554 --> 00:02:30,034
come home now
that's what I mean to say, come on
39
00:02:30,034 --> 00:02:33,394
come home now
that's what I mean to say, come on
40
00:02:33,434 --> 00:02:36,034
I can't find my clothes, come home now!
41
00:02:36,034 --> 00:02:37,634
I can't find my clothes, come home now!
42
00:02:37,794 --> 00:02:41,474
I can't go home now, dear
I have to get ready for tonight
43
00:02:41,674 --> 00:02:42,034
I gave myself a day off
I'll start working tomorrow
44
00:02:42,034 --> 00:02:43,994
I gave myself a day off
I'll start working tomorrow
45
00:02:45,314 --> 00:02:48,034
What's going on, Hayriye?
You can't decide for yourself
46
00:02:48,034 --> 00:02:49,554
What's going on, Hayriye?
You can't decide for yourself
47
00:02:49,874 --> 00:02:53,034
- Who do you think you are?
- A person with a trump card
48
00:02:53,194 --> 00:02:54,034
so you shouldn't shout at me
49
00:02:54,034 --> 00:02:55,274
so you shouldn't shout at me
50
00:02:55,314 --> 00:02:57,274
tonight we'll be like sisters again
don't forget that
51
00:02:57,314 --> 00:02:59,754
come on, get ready
I'll come and take you, goodbye!
52
00:03:01,954 --> 00:03:05,794
A trump card, you said?
I'll show you what a trump card is!
53
00:03:06,034 --> 00:03:09,674
Anyway!
She says we're sisters!
54
00:03:09,914 --> 00:03:12,034
Who can believe that someone like me
can be a sister to someone like her?
55
00:03:12,034 --> 00:03:13,394
Who can believe that someone like me
can be a sister to someone like her?
56
00:03:13,434 --> 00:03:15,794
come on
just look at yourself in the mirror!
57
00:03:25,474 --> 00:03:28,114
- Hello, sir
- Hello, Ismail
58
00:03:29,514 --> 00:03:30,034
- How's everything?
- Everything is under control, sir
59
00:03:30,034 --> 00:03:31,594
- How's everything?
- Everything is under control, sir
60
00:03:31,634 --> 00:03:34,194
the food is ready
and the waiters are still working
61
00:03:35,114 --> 00:03:36,034
- Welcome, Mr. Levent
- And the music?
62
00:03:36,034 --> 00:03:36,914
- Welcome, Mr. Levent
- And the music?
63
00:03:37,714 --> 00:03:41,314
I talked to the DJ and asked him
for a list of music that suits your taste
64
00:03:41,994 --> 00:03:42,034
Perfect
65
00:03:42,034 --> 00:03:43,834
Perfect
66
00:03:45,714 --> 00:03:48,034
I think some people from the hospital
will come to the party as well, right?
67
00:03:48,034 --> 00:03:49,554
I think some people from the hospital
will come to the party as well, right?
68
00:03:50,954 --> 00:03:53,674
Yes, Ece might be coming
do you remember her?
69
00:03:53,714 --> 00:03:54,034
Of course I do, your ex-girlfriend,
70
00:03:54,034 --> 00:03:55,514
Of course I do, your ex-girlfriend,
71
00:03:55,594 --> 00:03:58,394
I'll let you know when she arrives
I won't make her wait
72
00:04:03,034 --> 00:04:05,914
- Did you invite all the residence?
- Yes, sir
73
00:04:06,114 --> 00:04:08,034
most of them said they'd be coming
74
00:04:08,114 --> 00:04:11,554
even though I think you
invited one of them yourself
75
00:04:11,754 --> 00:04:12,034
- she said she'd be coming too
- You're talking about Hayriye, okay
76
00:04:12,034 --> 00:04:14,434
- she said she'd be coming too
- You're talking about Hayriye, okay
77
00:04:14,994 --> 00:04:16,954
the guests are about to arrive
I'll get ready and come back
78
00:04:17,074 --> 00:04:18,034
Okay, sir
79
00:04:18,034 --> 00:04:18,794
Okay, sir
80
00:04:18,994 --> 00:04:20,674
Sweetie!
81
00:04:20,714 --> 00:04:23,594
you're looking at me
you're looking at sister Medine
82
00:04:23,674 --> 00:04:24,034
so tell me, do I look good?
83
00:04:24,034 --> 00:04:25,914
so tell me, do I look good?
84
00:04:26,074 --> 00:04:28,034
Do you like it?
85
00:04:28,234 --> 00:04:29,954
Let's see
86
00:04:31,714 --> 00:04:33,674
I'm coming
87
00:04:40,434 --> 00:04:42,034
good evening, Ms. Aylin
88
00:04:42,034 --> 00:04:42,514
good evening, Ms. Aylin
89
00:04:46,474 --> 00:04:48,034
What's that?
90
00:04:48,034 --> 00:04:48,274
What's that?
91
00:04:48,514 --> 00:04:51,034
- Is Nil there?
- Yes, she is
92
00:04:55,194 --> 00:04:57,074
My love
93
00:04:57,154 --> 00:04:59,434
my sweetheart
94
00:04:59,754 --> 00:05:00,034
come to me, my girl
95
00:05:00,034 --> 00:05:02,554
come to me, my girl
96
00:05:02,674 --> 00:05:04,754
I missed you a lot
97
00:05:04,794 --> 00:05:06,034
didn't you miss me?
98
00:05:06,034 --> 00:05:07,314
didn't you miss me?
99
00:05:07,434 --> 00:05:09,434
Your mom missed you so much
100
00:05:09,634 --> 00:05:12,034
you missed me, didn't you?
101
00:05:12,034 --> 00:05:12,154
you missed me, didn't you?
102
00:05:15,594 --> 00:05:17,274
So tell me
103
00:05:17,354 --> 00:05:18,034
why are you all dressed-up?
104
00:05:18,034 --> 00:05:19,274
why are you all dressed-up?
105
00:05:19,354 --> 00:05:21,554
You're acting as if you're the housewife
106
00:05:21,954 --> 00:05:23,874
dressing up like this
107
00:05:23,994 --> 00:05:24,034
did you throw your worn clothes
and bought new ones...
108
00:05:24,034 --> 00:05:27,314
did you throw your worn clothes
and bought new ones...
109
00:05:27,834 --> 00:05:30,034
- to make Murat fall for you?
- Don't speak with me like this!
110
00:05:30,034 --> 00:05:30,314
- to make Murat fall for you?
- Don't speak with me like this!
111
00:05:30,434 --> 00:05:33,714
Am I lying? What do you want?
Why are you all dressed-up?
112
00:05:34,474 --> 00:05:36,034
We're going together to a party
in the company, that's the reason
113
00:05:36,034 --> 00:05:37,874
We're going together to a party
in the company, that's the reason
114
00:05:38,354 --> 00:05:40,634
I think she looks gorgeous, it suits her
115
00:05:40,754 --> 00:05:42,034
- What?
- Why do you care about her clothes?
116
00:05:42,034 --> 00:05:43,394
- What?
- Why do you care about her clothes?
117
00:05:43,434 --> 00:05:45,154
Why do you care so much about it?
118
00:05:45,194 --> 00:05:48,034
Wait, I can't believe what you're doing
119
00:05:48,354 --> 00:05:52,074
do you want to go
to the company party with the housemaid?
120
00:05:53,634 --> 00:05:54,034
What do you have to do
with where I go and the person I go with?
121
00:05:54,034 --> 00:05:55,834
What do you have to do
with where I go and the person I go with?
122
00:05:56,114 --> 00:05:59,234
- Leave Medine alone
- I don't care about her
123
00:05:59,354 --> 00:06:00,034
I'm saying that because I think of you
I think of the father of my child
124
00:06:00,034 --> 00:06:02,914
I'm saying that because I think of you
I think of the father of my child
125
00:06:03,314 --> 00:06:06,034
how can you go
to the company party with the maid?
126
00:06:06,034 --> 00:06:07,074
how can you go
to the company party with the maid?
127
00:06:07,114 --> 00:06:09,074
What will you tell them?
128
00:06:09,274 --> 00:06:12,034
Do I have to tell them anything at all?
129
00:06:12,034 --> 00:06:12,234
Do I have to tell them anything at all?
130
00:06:12,754 --> 00:06:15,194
What do they have to do with me? With us?
131
00:06:19,074 --> 00:06:22,354
You're blindfolded, Murat
132
00:06:23,114 --> 00:06:24,034
what will she say there?
133
00:06:24,034 --> 00:06:24,954
what will she say there?
134
00:06:25,034 --> 00:06:28,994
she doesn't know how to move
she doesn't know how to talk
135
00:06:29,274 --> 00:06:30,034
she'll sit there like an ignorant person
she doesn't know how to talk
136
00:06:30,034 --> 00:06:32,434
she'll sit there like an ignorant person
she doesn't know how to talk
137
00:06:32,514 --> 00:06:33,794
she will expose us
138
00:06:33,994 --> 00:06:36,034
people will say that Murat Asiloglu
himself went to the party with his maid
139
00:06:36,034 --> 00:06:38,714
people will say that Murat Asiloglu
himself went to the party with his maid
140
00:06:38,794 --> 00:06:41,274
- you never think about that?
- Enough, Aylin!
141
00:06:41,314 --> 00:06:42,034
First, we're over
there's nothing between us anymore!
142
00:06:42,034 --> 00:06:44,194
First, we're over
there's nothing between us anymore!
143
00:06:44,594 --> 00:06:48,034
Second, I don't let you say
that about Medine and I never will
144
00:06:48,034 --> 00:06:48,114
Second, I don't let you say
that about Medine and I never will
145
00:06:49,434 --> 00:06:51,554
I suppose you're leaving
146
00:06:52,474 --> 00:06:54,034
I don't want to take more from your time
147
00:06:54,034 --> 00:06:54,594
I don't want to take more from your time
148
00:06:57,434 --> 00:06:59,634
I won't have to say anything else, Murat
149
00:06:59,914 --> 00:07:00,034
I don't care about you at all
150
00:07:00,034 --> 00:07:01,914
I don't care about you at all
151
00:07:02,434 --> 00:07:04,514
Come to me, let's go
152
00:07:05,554 --> 00:07:06,034
Stay away
153
00:07:06,034 --> 00:07:07,234
Stay away
154
00:07:08,914 --> 00:07:11,754
enjoy your time
have a good meal
155
00:07:18,674 --> 00:07:21,354
unbelievable, they lost their minds
156
00:07:24,954 --> 00:07:27,634
I wanted to order a taxi
I forgot because of you
157
00:07:28,474 --> 00:07:30,034
I'll order a taxi from somewhere else
I don't want to keep hurting myself
158
00:07:30,034 --> 00:07:31,874
I'll order a taxi from somewhere else
I don't want to keep hurting myself
159
00:07:39,514 --> 00:07:42,034
Hayriye!
Look at you!
160
00:07:42,034 --> 00:07:42,514
Hayriye!
Look at you!
161
00:07:42,674 --> 00:07:44,994
You look very beautiful
it suits you a lot
162
00:07:45,034 --> 00:07:48,034
I got ready for today's party, apparently
you lost your mind when you saw me
163
00:07:48,034 --> 00:07:48,434
I got ready for today's party, apparently
you lost your mind when you saw me
164
00:07:48,474 --> 00:07:50,354
close it
165
00:07:52,234 --> 00:07:54,034
Medad, don't speak with me
like this in front of other people, okay?
166
00:07:54,034 --> 00:07:56,114
Medad, don't speak with me
like this in front of other people, okay?
167
00:07:56,314 --> 00:07:58,994
Don't talk with me as usual
talk with me formally
168
00:07:59,234 --> 00:08:00,034
- What do you mean?
- I mean...
169
00:08:00,034 --> 00:08:01,634
- What do you mean?
- I mean...
170
00:08:01,754 --> 00:08:05,114
don't call me Hayriye
without any titles, okay?
171
00:08:05,434 --> 00:08:06,034
- Why?
- Why do you care? It's complicated
172
00:08:06,034 --> 00:08:08,754
- Why?
- Why do you care? It's complicated
173
00:08:08,834 --> 00:08:10,754
I could barely explain it to Medine
174
00:08:10,834 --> 00:08:12,034
I just want you to remember that
I'm not Hayriye the maid anymore
175
00:08:12,034 --> 00:08:13,314
I just want you to remember that
I'm not Hayriye the maid anymore
176
00:08:13,594 --> 00:08:15,674
Who are you then, Hayriye?
177
00:08:16,154 --> 00:08:18,034
We spend our lifetime
trying to answer this question, but...
178
00:08:18,034 --> 00:08:19,114
We spend our lifetime
trying to answer this question, but...
179
00:08:19,194 --> 00:08:22,514
I'm a lady who
has a house in the residence
180
00:08:22,594 --> 00:08:24,034
that's who I am, okay?
I'm even Ms. Yasemin's sister
181
00:08:24,034 --> 00:08:26,474
that's who I am, okay?
I'm even Ms. Yasemin's sister
182
00:08:27,034 --> 00:08:29,714
What do you mean
you're Ms. Yasemin's sister?
183
00:08:29,874 --> 00:08:30,034
I don't understand you
184
00:08:30,034 --> 00:08:31,314
I don't understand you
185
00:08:31,354 --> 00:08:35,194
you don't have to know
all the details, focus on your work
186
00:08:35,474 --> 00:08:36,034
if someone asks you anything...
187
00:08:36,034 --> 00:08:37,314
if someone asks you anything...
188
00:08:37,354 --> 00:08:40,634
especially if he's a handsome tall man...
189
00:08:40,914 --> 00:08:42,034
you'll tell him I'm Miss Hayriye
the sister of Ms. Yasemin, okay?
190
00:08:42,034 --> 00:08:44,634
you'll tell him I'm Miss Hayriye
the sister of Ms. Yasemin, okay?
191
00:08:44,954 --> 00:08:46,714
Come on
it's so cold now, good night!
192
00:08:46,794 --> 00:08:48,034
Don't forget, I'm Miss Hayriye
the sister of Ms. Yasemin
193
00:08:48,034 --> 00:08:49,354
Don't forget, I'm Miss Hayriye
the sister of Ms. Yasemin
194
00:08:49,714 --> 00:08:52,354
Ms. Yasemin's sister
195
00:09:00,354 --> 00:09:01,994
You'll see, Murat
196
00:09:02,074 --> 00:09:05,514
I'll show you what it means to take
someone like Medine to the company
197
00:09:14,954 --> 00:09:18,034
Look at this woman!
She's even dumber than the other
198
00:09:18,034 --> 00:09:18,154
Look at this woman!
She's even dumber than the other
199
00:09:24,114 --> 00:09:26,274
What is it?
Seems like you didn't like what you saw
200
00:09:27,114 --> 00:09:29,754
Let's say I was impressed
by your madness
201
00:09:30,034 --> 00:09:31,754
Why are you saying that?
202
00:09:31,794 --> 00:09:33,474
It's true
that my purse is a little bit old
203
00:09:33,514 --> 00:09:36,034
when I have money I'll buy another purse
one of the pretty bright silver purses
204
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
when I have money I'll buy another purse
one of the pretty bright silver purses
205
00:09:38,314 --> 00:09:41,514
my hair is kind of out of shape
but I'm not mad
206
00:09:41,674 --> 00:09:42,034
if I'm mad...
207
00:09:42,034 --> 00:09:43,514
if I'm mad...
208
00:09:43,554 --> 00:09:46,794
then you're...
you're pitiful
209
00:09:47,114 --> 00:09:48,034
your friend who took you to the armed men
has settled down and you're still lost
210
00:09:48,034 --> 00:09:50,234
your friend who took you to the armed men
has settled down and you're still lost
211
00:09:51,034 --> 00:09:53,314
What are you saying?
What is that nonsense?
212
00:09:53,714 --> 00:09:54,034
I'm saying that
Ms. Nergis has bought her old house
213
00:09:54,034 --> 00:09:57,234
I'm saying that
Ms. Nergis has bought her old house
214
00:09:57,314 --> 00:09:59,794
and hired her ex-husband as a driver
215
00:09:59,914 --> 00:10:00,034
while Ms. Canan went to Antalya
after selling her house
216
00:10:00,034 --> 00:10:02,794
while Ms. Canan went to Antalya
after selling her house
217
00:10:02,874 --> 00:10:05,074
and the one who bought it
is your old friend Ms. Yasemin
218
00:10:05,114 --> 00:10:06,034
I'm going to her now
219
00:10:06,034 --> 00:10:06,634
I'm going to her now
220
00:10:06,954 --> 00:10:08,794
Yasemin? How's that?
221
00:10:09,434 --> 00:10:12,034
The news is published
in Daisy Residential Unit newspaper
222
00:10:12,034 --> 00:10:12,234
The news is published
in Daisy Residential Unit newspaper
223
00:10:12,394 --> 00:10:15,194
but it seems like no one told you
you're really pathetic!
224
00:10:15,634 --> 00:10:17,874
Why don't I know all that?
225
00:10:18,274 --> 00:10:20,474
Are you telling me
that Yasemin moved in here?
226
00:10:24,114 --> 00:10:26,074
Aylin? What brought you here?
227
00:10:26,434 --> 00:10:27,994
Let me ask you this question, Yasemin
228
00:10:28,114 --> 00:10:30,034
what are you doing here?
Is what she said true?
229
00:10:30,034 --> 00:10:30,914
what are you doing here?
Is what she said true?
230
00:10:32,034 --> 00:10:34,674
I just told her that you bought the house
231
00:10:34,754 --> 00:10:36,034
Wait! Is there still something else
I don't know, Hayriye? Come on, talk now!
232
00:10:36,034 --> 00:10:37,314
Wait! Is there still something else
I don't know, Hayriye? Come on, talk now!
233
00:10:37,874 --> 00:10:41,394
What else would it be?
I bought the house and that's it!
234
00:10:44,114 --> 00:10:46,514
So you bought this house, Yasemin!
235
00:10:47,474 --> 00:10:48,034
When were you planning on telling me this?
236
00:10:48,034 --> 00:10:49,514
When were you planning on telling me this?
237
00:10:50,154 --> 00:10:52,314
Do I have to tell you everything about me?
238
00:10:52,474 --> 00:10:53,994
Of course you do!
239
00:10:54,114 --> 00:10:56,594
You stayed at my house
and shared me my food
240
00:10:56,754 --> 00:10:59,914
and when I caught you running away
you said you would go to a friend of yours
241
00:10:59,954 --> 00:11:00,034
you lied to me on top of that!
242
00:11:00,034 --> 00:11:01,514
you lied to me on top of that!
243
00:11:01,554 --> 00:11:04,554
I didn't run away!
Why would I run away?
244
00:11:04,994 --> 00:11:06,034
I found money so I bought this house
and moved in here and that's it!
245
00:11:06,034 --> 00:11:09,714
I found money so I bought this house
and moved in here and that's it!
246
00:11:09,834 --> 00:11:11,554
You didn't have money
to pay the taxi driver
247
00:11:11,594 --> 00:11:12,034
so how could you find money
to buy this house?
248
00:11:12,034 --> 00:11:13,674
so how could you find money
to buy this house?
249
00:11:13,714 --> 00:11:15,154
Where did you get that money from?
250
00:11:15,234 --> 00:11:17,754
Here's the hard question, Ms. Yasemin!
251
00:11:18,034 --> 00:11:20,554
I just got the money!
What do you care, Aylin?
252
00:11:20,674 --> 00:11:23,514
I just got it somehow
and bought this house, it's that simple!
253
00:11:24,154 --> 00:11:27,754
I bet you found a new guy for yourself
that's what you are good at anyway!
254
00:11:28,274 --> 00:11:30,034
Listen, you better watch your mouth!
Don't think that I'm like you, okay?
255
00:11:30,034 --> 00:11:31,194
Listen, you better watch your mouth!
Don't think that I'm like you, okay?
256
00:11:31,794 --> 00:11:34,394
And now get back home
if your investigation is done here
257
00:11:34,474 --> 00:11:36,034
we're invited to a welcome party
come in, Hayriye
258
00:11:36,034 --> 00:11:36,474
we're invited to a welcome party
come in, Hayriye
259
00:11:36,594 --> 00:11:39,234
Yes, we're invited to a party
I should get my hair done
260
00:11:42,954 --> 00:11:44,274
That's just unbelievable!
261
00:11:44,354 --> 00:11:46,874
Hayriye is right, it's just me
who stayed in a miserable state!
262
00:11:47,874 --> 00:11:48,034
It's all because of you, Murat!
It's all because of you!
263
00:11:48,034 --> 00:11:51,234
It's all because of you, Murat!
It's all because of you!
264
00:11:53,394 --> 00:11:54,034
Hello, how's it going, dear Bussa?
265
00:11:54,034 --> 00:11:56,034
Hello, how's it going, dear Bussa?
266
00:11:56,874 --> 00:12:00,034
I really had a terrible day
but I can't tell you now
267
00:12:00,034 --> 00:12:00,074
I really had a terrible day
but I can't tell you now
268
00:12:02,594 --> 00:12:03,994
thank you, honey
269
00:12:04,114 --> 00:12:06,034
I was wondering if we can go live today
are you free?
270
00:12:06,034 --> 00:12:08,714
I was wondering if we can go live today
are you free?
271
00:12:10,914 --> 00:12:12,034
Okay, thanks a bunch, sweety
I'm coming now then
272
00:12:12,034 --> 00:12:13,994
Okay, thanks a bunch, sweety
I'm coming now then
273
00:12:14,874 --> 00:12:16,594
okay, we will meet and talk
274
00:12:19,514 --> 00:12:21,634
Well, I'll say it all
275
00:12:22,274 --> 00:12:24,034
I'll show you who Aylin is!
276
00:12:24,034 --> 00:12:24,634
I'll show you who Aylin is!
277
00:12:33,914 --> 00:12:35,874
I'm ready, you're ready too, aren't you?
278
00:12:37,714 --> 00:12:41,434
Well, I don't know, I got dressed up
but am I good like this?
279
00:12:44,554 --> 00:12:46,234
You look stunning
280
00:12:47,194 --> 00:12:48,034
I think you're just perfect
281
00:12:48,034 --> 00:12:48,874
I think you're just perfect
282
00:12:50,834 --> 00:12:52,594
You're saying this but...
283
00:12:52,634 --> 00:12:54,034
I have never been to places like these
284
00:12:54,034 --> 00:12:55,914
I have never been to places like these
285
00:12:56,274 --> 00:12:58,314
Ms. Aylin said that a while ago anyway
286
00:12:58,394 --> 00:13:00,034
Of course you don't take
her silly words seriously, right?
287
00:13:00,034 --> 00:13:01,234
Of course you don't take
her silly words seriously, right?
288
00:13:02,194 --> 00:13:04,194
I think she is just jealous of you
289
00:13:07,074 --> 00:13:11,394
What if I behave or talk
in an inappropriate way?
290
00:13:11,874 --> 00:13:12,034
I don't want to ruin your night
291
00:13:12,034 --> 00:13:14,354
I don't want to ruin your night
292
00:13:14,394 --> 00:13:16,394
I want you first to stop and relax
293
00:13:16,714 --> 00:13:18,034
there's no need
to stress yourself out like this!
294
00:13:18,034 --> 00:13:18,474
there's no need
to stress yourself out like this!
295
00:13:18,634 --> 00:13:21,914
I just want to go out with you
so we have fun together
296
00:13:23,314 --> 00:13:24,034
we will go and enjoy our time, okay?
297
00:13:24,034 --> 00:13:26,554
we will go and enjoy our time, okay?
298
00:13:29,074 --> 00:13:30,034
Okay
299
00:13:30,034 --> 00:13:30,554
Okay
300
00:13:31,474 --> 00:13:32,994
Medine...
301
00:13:33,834 --> 00:13:36,034
when we're together
we're just fine
302
00:13:36,034 --> 00:13:37,594
when we're together
we're just fine
303
00:13:38,754 --> 00:13:41,274
I don't care what other people think
304
00:13:42,514 --> 00:13:44,994
what matters to me
is that you're with me
305
00:13:52,794 --> 00:13:54,034
you understand me, right?
306
00:13:54,034 --> 00:13:54,594
you understand me, right?
307
00:13:55,314 --> 00:13:57,794
I think I understand you better now
308
00:13:58,954 --> 00:14:00,034
Come on then, let's go
309
00:14:00,034 --> 00:14:00,954
Come on then, let's go
310
00:14:18,674 --> 00:14:21,954
How ridiculous this is!
Ms. Nergis's sock was ripped!
311
00:14:22,514 --> 00:14:24,034
She wants transparent and matte stockings!
I can't believe it!
312
00:14:24,034 --> 00:14:25,594
She wants transparent and matte stockings!
I can't believe it!
313
00:14:26,074 --> 00:14:28,234
She has no shame!
I'm not just her ex-husband...
314
00:14:28,394 --> 00:14:30,034
how could she ask her kid's father to go
at this hour to buy something like that?
315
00:14:30,034 --> 00:14:33,674
how could she ask her kid's father to go
at this hour to buy something like that?
316
00:14:33,794 --> 00:14:35,234
She has no shame!
317
00:14:40,234 --> 00:14:42,034
These are Ms. Nergis stockings
she wants to wear them for tonight
318
00:14:42,034 --> 00:14:43,834
These are Ms. Nergis stockings
she wants to wear them for tonight
319
00:14:44,074 --> 00:14:45,354
Listen to what I'll tell you, Mr. Feyyaz
320
00:14:45,434 --> 00:14:47,674
I cooked some food
come in, come and join us
321
00:14:48,114 --> 00:14:49,954
kids are asking about you
322
00:14:50,674 --> 00:14:54,034
Songul, my kids don't know
that I work as a driver here, right?
323
00:14:54,034 --> 00:14:55,034
Songul, my kids don't know
that I work as a driver here, right?
324
00:14:55,114 --> 00:14:58,234
No, they don't know anything
but you spend your time inside the car
325
00:14:58,354 --> 00:15:00,034
and Batu told me
you're in love with that car!
326
00:15:00,034 --> 00:15:00,874
and Batu told me
you're in love with that car!
327
00:15:00,954 --> 00:15:02,474
Come in now!
328
00:15:02,754 --> 00:15:05,594
I can't get inside, Songul
I'm not allowed to come in at this hour
329
00:15:05,714 --> 00:15:06,034
How's that?
330
00:15:06,034 --> 00:15:07,034
How's that?
331
00:15:07,074 --> 00:15:11,634
Nergis told me to wait for her in front of
the car till she is out for the party
332
00:15:11,794 --> 00:15:12,034
she told me not to get inside
333
00:15:12,034 --> 00:15:13,154
she told me not to get inside
334
00:15:14,154 --> 00:15:18,034
Let me get you some food then, I'll put it
inside plastic plates, eat inside the car
335
00:15:18,034 --> 00:15:18,394
Let me get you some food then, I'll put it
inside plastic plates, eat inside the car
336
00:15:18,874 --> 00:15:20,394
I'm not hungry, Songul
I'll eat later
337
00:15:20,634 --> 00:15:23,474
Let me bring you tea then, it's freezing
out there, you must feel cold
338
00:15:23,554 --> 00:15:24,034
let me get you a cup of tea
poor guy!
339
00:15:24,034 --> 00:15:25,074
let me get you a cup of tea
poor guy!
340
00:15:25,354 --> 00:15:26,714
Don't pity me, Songul
341
00:15:27,034 --> 00:15:28,274
I'm not pathetic
342
00:15:28,354 --> 00:15:30,034
I can support myself
with my head held high, thank God!
343
00:15:30,034 --> 00:15:31,434
I can support myself
with my head held high, thank God!
344
00:15:31,594 --> 00:15:33,794
I earn my living with my own sweat
345
00:15:33,994 --> 00:15:36,034
I'm earning my living
from Nergis's cold heart
346
00:15:36,554 --> 00:15:41,434
I never asked anyone for a charity
I never begged anyone for food or pity
347
00:15:41,634 --> 00:15:42,034
thank God!
If the queen asks you about me...
348
00:15:42,034 --> 00:15:43,354
thank God!
If the queen asks you about me...
349
00:15:43,474 --> 00:15:45,474
tell her the car is ready
and I'm waiting for her outside
350
00:15:47,514 --> 00:15:48,034
Why did he get mad at me?
351
00:15:48,034 --> 00:15:49,074
Why did he get mad at me?
352
00:15:49,354 --> 00:15:51,594
He really doesn't deserve
any act of kindness
353
00:15:52,114 --> 00:15:54,034
his temper gets worse
as he becomes poorer!
354
00:15:54,034 --> 00:15:55,274
his temper gets worse
as he becomes poorer!
355
00:15:55,834 --> 00:15:57,394
The poor sensitive man!
356
00:16:05,234 --> 00:16:06,034
They will pity you!
357
00:16:06,034 --> 00:16:06,634
They will pity you!
358
00:16:08,954 --> 00:16:11,154
Of course they will pity you
because you deserve it
359
00:16:12,034 --> 00:16:14,394
your situation can't get any worse, Feyyaz
360
00:16:15,194 --> 00:16:16,714
Feyyaz Agartas
361
00:16:17,314 --> 00:16:18,034
you can't fall down after now
as you just hit rock bottom
362
00:16:18,034 --> 00:16:20,394
you can't fall down after now
as you just hit rock bottom
363
00:16:20,754 --> 00:16:22,914
your situation can't get any worse!
364
00:16:26,714 --> 00:16:28,194
Feyyaz?
365
00:16:28,754 --> 00:16:30,034
- Nergis?
- What are you doing here?
366
00:16:30,034 --> 00:16:31,474
- Nergis?
- What are you doing here?
367
00:16:32,554 --> 00:16:35,594
I have no other place
that's why I'm staying here, Nergis
368
00:16:36,474 --> 00:16:40,754
- Oh, Canan!
- No! Don't even bother!
369
00:16:41,074 --> 00:16:42,034
I heard you threatening
those kind people so they don't help me
370
00:16:42,034 --> 00:16:46,234
I heard you threatening
those kind people so they don't help me
371
00:16:46,914 --> 00:16:48,034
Were you in the house
while we were talking?
372
00:16:48,034 --> 00:16:48,674
Were you in the house
while we were talking?
373
00:16:48,754 --> 00:16:51,714
I was inside
when you were talking, dear Nergis
374
00:16:52,194 --> 00:16:54,034
Do you really hate me
that much, Nergis?
375
00:16:54,034 --> 00:16:55,834
Do you really hate me
that much, Nergis?
376
00:16:56,194 --> 00:16:59,914
Do you really hold grudge on me
that much, Nergis?
377
00:17:00,234 --> 00:17:02,274
Tell me what you want me to do
for God's sake!
378
00:17:02,634 --> 00:17:05,554
What would you like me to do
so you feel relaxed and happy?
379
00:17:05,794 --> 00:17:06,034
There's that thing called...
they call it Karma
380
00:17:06,034 --> 00:17:08,634
There's that thing called...
they call it Karma
381
00:17:08,794 --> 00:17:12,034
they use it to repent from their sins
let me do it and clean myself!
382
00:17:12,034 --> 00:17:12,714
they use it to repent from their sins
let me do it and clean myself!
383
00:17:12,794 --> 00:17:15,114
Just tell me for God's sake
tell me honestly
384
00:17:15,274 --> 00:17:18,034
what can I do so you can get rid
of your anger towards me? Just tell me!
385
00:17:18,034 --> 00:17:19,354
what can I do so you can get rid
of your anger towards me? Just tell me!
386
00:17:24,394 --> 00:17:25,794
Open the door!
387
00:17:26,034 --> 00:17:27,354
Batu!
388
00:17:31,114 --> 00:17:34,594
- What are you doing here?
- Let's hold a chips party!
389
00:17:37,314 --> 00:17:38,914
Do you mean we can hold it inside the car?
390
00:17:39,914 --> 00:17:41,674
Yes, we can do it here
391
00:17:42,554 --> 00:17:44,994
because you never got inside the house
since we moved in here
392
00:17:45,114 --> 00:17:47,314
- you stay in the car all the time!
- Well, son...
393
00:17:47,514 --> 00:17:48,034
you know that I'm obsessed with cars
394
00:17:48,034 --> 00:17:50,874
you know that I'm obsessed with cars
395
00:17:51,074 --> 00:17:52,514
I just lost track of time
396
00:17:52,754 --> 00:17:54,034
I fixed some things and tried to know more
details about the car, I even cleaned it
397
00:17:54,034 --> 00:17:56,394
I fixed some things and tried to know more
details about the car, I even cleaned it
398
00:17:56,634 --> 00:18:00,034
you know that I need some time at first
to get used to the car
399
00:18:00,034 --> 00:18:00,074
you know that I need some time at first
to get used to the car
400
00:18:00,594 --> 00:18:02,114
I brought the tablet as well
401
00:18:02,554 --> 00:18:04,034
what do you say
about watching a movie, dad?
402
00:18:04,674 --> 00:18:06,034
- In the car?
- Yes!
403
00:18:06,034 --> 00:18:06,834
- In the car?
- Yes!
404
00:18:08,914 --> 00:18:11,394
- Okay
- Choose a film then...
405
00:18:11,874 --> 00:18:12,034
- I'll get something to drink
- Okay
406
00:18:12,034 --> 00:18:14,114
- I'll get something to drink
- Okay
407
00:18:14,434 --> 00:18:17,314
Besides, I brought the chips you like
408
00:18:17,514 --> 00:18:18,034
I saw this! I noticed that, my dear son
come here
409
00:18:18,034 --> 00:18:21,234
I saw this! I noticed that, my dear son
come here
410
00:18:21,554 --> 00:18:23,154
my precious son!
411
00:18:23,674 --> 00:18:24,034
- Dad!
- Tell me, dear!
412
00:18:24,034 --> 00:18:25,314
- Dad!
- Tell me, dear!
413
00:18:25,434 --> 00:18:27,554
- Dad, you're suffocating me!
- I didn't understand what you said
414
00:18:27,714 --> 00:18:30,034
- I'm suffocating!
- I'm sorry! I'm really sorry!
415
00:18:30,034 --> 00:18:30,834
- I'm suffocating!
- I'm sorry! I'm really sorry!
416
00:18:31,154 --> 00:18:34,314
- You were going to suffocate me, dad!
- What boy!
417
00:18:37,714 --> 00:18:39,474
Well...
418
00:18:42,514 --> 00:18:43,994
- Dad
- What?
419
00:18:44,034 --> 00:18:45,754
Doesn't mom look gorgeous?
420
00:19:04,914 --> 00:19:06,034
Dad? Dad?
421
00:19:06,034 --> 00:19:06,514
Dad? Dad?
422
00:19:06,914 --> 00:19:08,874
Mom looks just amazing, doesn't she?
423
00:19:10,474 --> 00:19:11,834
I'll get something to drink
424
00:19:21,754 --> 00:19:24,034
- Come on, sister, move it!
- Don't call me sister again, Hayriye!
425
00:19:24,034 --> 00:19:24,514
- Come on, sister, move it!
- Don't call me sister again, Hayriye!
426
00:19:24,634 --> 00:19:27,074
- Don't drive me crazy!
- You're my sister, don't ruin the plan!
427
00:19:36,194 --> 00:19:37,794
Yasemin?
428
00:19:38,954 --> 00:19:40,394
Sister?
429
00:19:42,874 --> 00:19:45,554
Oh, dear!
The action has just started, Hayriye!
430
00:19:59,554 --> 00:20:00,034
Are you going
to our neighbor's event as well?
431
00:20:00,034 --> 00:20:02,914
Are you going
to our neighbor's event as well?
432
00:20:04,554 --> 00:20:06,034
I think you're invited too
433
00:20:06,034 --> 00:20:06,074
I think you're invited too
434
00:20:06,594 --> 00:20:09,474
Yes, it's because
I'm a resident at this neighborhood
435
00:20:09,634 --> 00:20:12,034
I'll go to welcome our new neighbor
436
00:20:12,034 --> 00:20:12,874
I'll go to welcome our new neighbor
437
00:20:13,514 --> 00:20:15,354
Really, cunning woman?
438
00:20:16,434 --> 00:20:18,034
Tell me what your goal is now!
439
00:20:18,034 --> 00:20:18,834
Tell me what your goal is now!
440
00:20:19,394 --> 00:20:21,194
Why are you calling me this?
441
00:20:21,354 --> 00:20:22,954
That's a big shame!
442
00:20:23,274 --> 00:20:24,034
- Besides, what would be my goal?
- I don't know!
443
00:20:24,034 --> 00:20:25,634
- Besides, what would be my goal?
- I don't know!
444
00:20:26,154 --> 00:20:28,874
You moved to a house near mine as if
there's no other neighborhood in Istanbul
445
00:20:28,954 --> 00:20:30,034
just as the saying goes...
446
00:20:30,034 --> 00:20:30,394
just as the saying goes...
447
00:20:30,554 --> 00:20:32,474
the unwanted plant always grows up...
448
00:20:33,394 --> 00:20:35,354
- or is it the goat?
- Right! The goat!
449
00:20:35,794 --> 00:20:36,034
Whatever!
450
00:20:36,034 --> 00:20:37,274
Whatever!
451
00:20:37,874 --> 00:20:40,594
It's my call and it's my money
452
00:20:40,794 --> 00:20:42,034
I can live wherever I want
and the way I like
453
00:20:42,034 --> 00:20:44,674
I can live wherever I want
and the way I like
454
00:20:45,314 --> 00:20:47,114
Do you call this a life?
455
00:20:47,474 --> 00:20:48,034
What do you do other than dressing up
wearing makeup and hanging out?
456
00:20:48,034 --> 00:20:52,234
What do you do other than dressing up
wearing makeup and hanging out?
457
00:20:52,554 --> 00:20:54,034
What's your problem with me?
458
00:20:54,034 --> 00:20:55,194
What's your problem with me?
459
00:20:56,074 --> 00:21:00,034
It's clear that you have a problem with me
you can't see me at all!
460
00:21:00,034 --> 00:21:00,434
It's clear that you have a problem with me
you can't see me at all!
461
00:21:00,994 --> 00:21:06,034
Maybe I remind you of your old traumas
your failure and your inferiority!
462
00:21:06,034 --> 00:21:08,514
Maybe I remind you of your old traumas
your failure and your inferiority!
463
00:21:08,794 --> 00:21:10,834
Your marriage failure for example
464
00:21:11,314 --> 00:21:12,034
that's why you don't like to see me
465
00:21:12,034 --> 00:21:13,154
that's why you don't like to see me
466
00:21:13,274 --> 00:21:16,754
I think you remember your bad life
and your terrible memories
467
00:21:17,074 --> 00:21:18,034
No!
468
00:21:18,034 --> 00:21:18,474
No!
469
00:21:19,034 --> 00:21:22,114
I remember the weakest point in my genes
470
00:21:22,754 --> 00:21:24,034
this weak point
appeared in everyone in our family
471
00:21:24,034 --> 00:21:26,034
this weak point
appeared in everyone in our family
472
00:21:26,114 --> 00:21:27,954
but she turned out to be the weakest link
473
00:21:28,154 --> 00:21:30,034
she was born without a brain
do you believe that, Hayriye?
474
00:21:30,034 --> 00:21:30,314
she was born without a brain
do you believe that, Hayriye?
475
00:21:30,714 --> 00:21:35,314
I think my children shouldn't see you
most often as you're their aunt
476
00:21:35,554 --> 00:21:36,034
because they have to study
and take on exams
477
00:21:36,034 --> 00:21:38,834
because they have to study
and take on exams
478
00:21:39,154 --> 00:21:42,034
I'm afraid they would see your brain
that's the same size of a lentil
479
00:21:42,034 --> 00:21:42,234
I'm afraid they would see your brain
that's the same size of a lentil
480
00:21:42,354 --> 00:21:47,074
and then they might lose faith in their
intellectual faculties and in themselves
481
00:21:47,154 --> 00:21:48,034
- that's what I'm worried about as a mom
- Listen, you're crossing the line!
482
00:21:48,034 --> 00:21:51,874
- that's what I'm worried about as a mom
- Listen, you're crossing the line!
483
00:21:51,914 --> 00:21:54,034
Know your limits
and talk properly to me! That's enough!
484
00:21:54,114 --> 00:21:55,834
You have seen nothing yet!
485
00:21:56,034 --> 00:21:58,794
You haven't seen my other face yet!
486
00:21:58,834 --> 00:22:00,034
- Let us see it! Show it to us!
- Wait, stop it, ladies! Don't do this!
487
00:22:00,034 --> 00:22:03,834
- Let us see it! Show it to us!
- Wait, stop it, ladies! Don't do this!
488
00:22:04,114 --> 00:22:06,034
We're living here together like sisters
why are you fighting like this?
489
00:22:06,034 --> 00:22:06,834
We're living here together like sisters
why are you fighting like this?
490
00:22:06,954 --> 00:22:09,514
- What sisters?
- We're all sisters here!
491
00:22:09,634 --> 00:22:11,754
We can be more than sisters of course!
492
00:22:12,274 --> 00:22:14,594
- Did you apply highlighter?
- Yes, we put on makeup
493
00:22:14,674 --> 00:22:16,754
well, Ms. Nergis...
494
00:22:16,874 --> 00:22:18,034
don't fight this night please!
495
00:22:18,034 --> 00:22:19,874
don't fight this night please!
496
00:22:19,954 --> 00:22:21,794
I'm asking you not to do this, please!
497
00:22:21,834 --> 00:22:24,034
Don't stir up troubles because this is my
first serious night with my future husband
498
00:22:24,034 --> 00:22:26,634
Don't stir up troubles because this is my
first serious night with my future husband
499
00:22:26,914 --> 00:22:29,674
it's true that we have met before
500
00:22:29,714 --> 00:22:30,034
but we can't say that it was that serious
501
00:22:30,034 --> 00:22:31,434
but we can't say that it was that serious
502
00:22:31,474 --> 00:22:34,354
- What?
- What happened between you?
503
00:22:35,034 --> 00:22:36,034
Who did you kiss, Hayriye?
504
00:22:36,034 --> 00:22:36,514
Who did you kiss, Hayriye?
505
00:22:36,594 --> 00:22:39,114
Don't ask about details
let's focus on the main topic
506
00:22:39,234 --> 00:22:40,554
What is the main topic?
507
00:22:40,754 --> 00:22:42,034
Ms. Nergis, that's really important to me
508
00:22:42,034 --> 00:22:44,594
Ms. Nergis, that's really important to me
509
00:22:44,634 --> 00:22:46,714
I mean, the man
who invited you this evening...
510
00:22:46,794 --> 00:22:48,034
might be my future husband
511
00:22:48,034 --> 00:22:52,994
might be my future husband
512
00:22:53,194 --> 00:22:54,034
that's why I beg you
513
00:22:54,034 --> 00:22:55,194
that's why I beg you
514
00:22:55,274 --> 00:23:00,034
I want you tonight to forget
that Hayriye is your maid
515
00:23:00,034 --> 00:23:00,514
I want you tonight to forget
that Hayriye is your maid
516
00:23:00,754 --> 00:23:03,474
now I'm Hayriye
who is a resident in this neighborhood
517
00:23:03,554 --> 00:23:06,034
I'm even a sister to Ms. Yasemin
who lives in this neighborhood
518
00:23:06,034 --> 00:23:09,194
I'm even a sister to Ms. Yasemin
who lives in this neighborhood
519
00:23:10,834 --> 00:23:12,034
What are you talking about?
What is this nonsense?
520
00:23:12,034 --> 00:23:12,874
What are you talking about?
What is this nonsense?
521
00:23:12,914 --> 00:23:15,754
I told you it's a trick for the sake
of love, Ms. Nergis! It's for love!
522
00:23:16,074 --> 00:23:18,034
I must convince him that I'm a rich girl
in order to make him marry me
523
00:23:18,034 --> 00:23:21,674
I must convince him that I'm a rich girl
in order to make him marry me
524
00:23:21,714 --> 00:23:24,034
Sorry but why am I supposed
to be a part of this silly game?
525
00:23:24,034 --> 00:23:26,394
Sorry but why am I supposed
to be a part of this silly game?
526
00:23:26,434 --> 00:23:28,594
What can I do?
Do you want me to become a spinster?
527
00:23:28,714 --> 00:23:29,914
I'm sick of this Daisy neighborhood!
528
00:23:29,954 --> 00:23:30,034
You all got what you want
but what about me?
529
00:23:30,034 --> 00:23:32,034
You all got what you want
but what about me?
530
00:23:32,194 --> 00:23:34,154
Please, Ms. Nergis!
531
00:23:34,314 --> 00:23:35,874
Okay, don't get started!
532
00:23:39,234 --> 00:23:40,794
Let's see...
533
00:23:40,954 --> 00:23:42,034
you don't usually do anyone a favor
534
00:23:42,034 --> 00:23:44,154
you don't usually do anyone a favor
535
00:23:45,194 --> 00:23:48,034
how could she convince you
to play this game?
536
00:23:48,034 --> 00:23:48,514
how could she convince you
to play this game?
537
00:23:51,274 --> 00:23:53,994
- Out of humanity
- Yes, humanity
538
00:23:54,234 --> 00:23:56,354
- Humanity? You?
- Yes
539
00:23:56,994 --> 00:23:58,954
Tell me the right story, speak the truth
540
00:24:00,474 --> 00:24:02,274
does it have to do with the diamonds?
541
00:24:02,354 --> 00:24:03,914
No, it has nothing
to do with it, Ms. Nergis
542
00:24:03,994 --> 00:24:06,034
- I told you, we gave them to the police
- No more diamonds
543
00:24:06,034 --> 00:24:06,554
- I told you, we gave them to the police
- No more diamonds
544
00:24:06,794 --> 00:24:08,554
Then what's the matter?
There's something fishy about this
545
00:24:08,794 --> 00:24:10,354
You can think of it like...
546
00:24:11,474 --> 00:24:12,034
like what Mr. Feyyaz said,
Karma, yes, Karma
547
00:24:12,034 --> 00:24:13,754
like what Mr. Feyyaz said,
Karma, yes, Karma
548
00:24:14,594 --> 00:24:17,314
I mean, Ms. Yasemin
wants to start a new life
549
00:24:17,394 --> 00:24:18,034
she doesn't want any troubles because of
Karam, she wants to cleanse her soul
550
00:24:18,034 --> 00:24:21,634
she doesn't want any troubles because of
Karam, she wants to cleanse her soul
551
00:24:21,834 --> 00:24:24,034
that's why...
she let me in her life
552
00:24:24,034 --> 00:24:25,154
that's why...
she let me in her life
553
00:24:25,354 --> 00:24:27,914
she wants to start over and live with me
and be a good human being
554
00:24:28,114 --> 00:24:29,514
- With Hayriye
- I see
555
00:24:29,714 --> 00:24:30,034
so she decided to become a good person
556
00:24:30,034 --> 00:24:31,354
so she decided to become a good person
557
00:24:31,394 --> 00:24:33,514
and then came and bought a house
right in front of mine, didn't she?
558
00:24:34,114 --> 00:24:36,034
- It was after she had bought the house
- Exactly
559
00:24:36,034 --> 00:24:36,874
- It was after she had bought the house
- Exactly
560
00:24:36,954 --> 00:24:40,794
Do you really think that
I'm going to fell for that silly story?
561
00:24:41,794 --> 00:24:42,034
So you mean to tell me
that in order to get rid of her Karma...
562
00:24:42,034 --> 00:24:45,754
So you mean to tell me
that in order to get rid of her Karma...
563
00:24:46,514 --> 00:24:47,834
she'd go along with your silly game?
564
00:24:48,714 --> 00:24:52,354
We should go, Ms. Nergis
we've been talking and we're late
565
00:24:52,554 --> 00:24:54,034
look, they're all in
566
00:24:54,034 --> 00:24:54,314
look, they're all in
567
00:24:54,474 --> 00:24:56,034
Please, let us go as well
568
00:24:56,154 --> 00:24:58,354
all the good tables
at Levent's party are taken now
569
00:24:58,474 --> 00:25:00,034
come on, they started to come, let's go
570
00:25:00,034 --> 00:25:00,474
come on, they started to come, let's go
571
00:25:00,554 --> 00:25:02,914
Fine, I'll go but I know
there's something fishy about it
572
00:25:02,994 --> 00:25:05,154
and just so you know, I'll find it out
I know how to get it out of your mouths
573
00:25:05,354 --> 00:25:06,034
Ok, fine, now let's go
we're going to be late for the people
574
00:25:06,034 --> 00:25:07,954
Ok, fine, now let's go
we're going to be late for the people
575
00:25:08,114 --> 00:25:10,594
Sure, you don't want
to be late for your Mr. Levent's party
576
00:25:10,674 --> 00:25:12,034
we'll see what kind
of naive person he is anyway
577
00:25:12,034 --> 00:25:13,554
we'll see what kind
of naive person he is anyway
46086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.