All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 93 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,034 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:57,234 "Dirty Laundry" 3 00:01:04,714 --> 00:01:06,034 - Yes, dear sister? - What sister? 4 00:01:06,034 --> 00:01:06,874 - Yes, dear sister? - What sister? 5 00:01:07,914 --> 00:01:11,114 What sister? Don't call me like that 6 00:01:11,194 --> 00:01:12,034 look, my house is such a mess come here right away 7 00:01:12,034 --> 00:01:15,594 look, my house is such a mess come here right away 8 00:01:15,954 --> 00:01:18,034 our new neighbor is throwing a party tonight and I want to go 9 00:01:18,034 --> 00:01:19,794 our new neighbor is throwing a party tonight and I want to go 10 00:01:19,914 --> 00:01:23,714 I need someone to help me get ready I can't find anything here at all 11 00:01:24,274 --> 00:01:29,114 this neighbor who invited you, has invited me as well and we're close to each other 12 00:01:29,474 --> 00:01:30,034 I mean, we have such a close relationship, just so you know 13 00:01:30,034 --> 00:01:32,834 I mean, we have such a close relationship, just so you know 14 00:01:33,154 --> 00:01:34,874 easy, man! 15 00:01:34,994 --> 00:01:36,034 He personally invited me to the party 16 00:01:36,034 --> 00:01:39,394 He personally invited me to the party 17 00:01:39,634 --> 00:01:42,034 so I'll go because I don't want him to get upset 18 00:01:42,034 --> 00:01:42,514 so I'll go because I don't want him to get upset 19 00:01:42,954 --> 00:01:44,754 to sum up... 20 00:01:44,794 --> 00:01:48,034 the invitation is for both of us and you'll see me there in the party 21 00:01:48,554 --> 00:01:53,394 if he personally invited you that means he's a newly wealthy person 22 00:01:53,954 --> 00:01:54,034 we didn't have such a person in the residence but now we do, luckily 23 00:01:54,034 --> 00:01:58,474 we didn't have such a person in the residence but now we do, luckily 24 00:01:58,834 --> 00:02:00,034 No, I don't think he's like this 25 00:02:00,034 --> 00:02:01,034 No, I don't think he's like this 26 00:02:01,074 --> 00:02:03,834 How do you know about newly wealthy people, Hayriye? 27 00:02:03,994 --> 00:02:05,594 You don't know anything about them 28 00:02:05,674 --> 00:02:06,034 in normal situations I would never go to this party 29 00:02:06,034 --> 00:02:09,714 in normal situations I would never go to this party 30 00:02:09,874 --> 00:02:12,034 but now it's different 31 00:02:12,114 --> 00:02:15,834 because this evil Nergis is surely going there tonight 32 00:02:15,994 --> 00:02:17,954 I want her to see me there 33 00:02:18,114 --> 00:02:20,474 she thinks I'm homeless 34 00:02:20,594 --> 00:02:22,834 I want her to see me there 35 00:02:22,994 --> 00:02:24,034 and to decide whether I'm homeless or enjoying my life 36 00:02:24,034 --> 00:02:26,634 and to decide whether I'm homeless or enjoying my life 37 00:02:27,714 --> 00:02:29,514 so you mean you're getting ready for a battle 38 00:02:29,554 --> 00:02:30,034 come home now that's what I mean to say, come on 39 00:02:30,034 --> 00:02:33,394 come home now that's what I mean to say, come on 40 00:02:33,434 --> 00:02:36,034 I can't find my clothes, come home now! 41 00:02:36,034 --> 00:02:37,634 I can't find my clothes, come home now! 42 00:02:37,794 --> 00:02:41,474 I can't go home now, dear I have to get ready for tonight 43 00:02:41,674 --> 00:02:42,034 I gave myself a day off I'll start working tomorrow 44 00:02:42,034 --> 00:02:43,994 I gave myself a day off I'll start working tomorrow 45 00:02:45,314 --> 00:02:48,034 What's going on, Hayriye? You can't decide for yourself 46 00:02:48,034 --> 00:02:49,554 What's going on, Hayriye? You can't decide for yourself 47 00:02:49,874 --> 00:02:53,034 - Who do you think you are? - A person with a trump card 48 00:02:53,194 --> 00:02:54,034 so you shouldn't shout at me 49 00:02:54,034 --> 00:02:55,274 so you shouldn't shout at me 50 00:02:55,314 --> 00:02:57,274 tonight we'll be like sisters again don't forget that 51 00:02:57,314 --> 00:02:59,754 come on, get ready I'll come and take you, goodbye! 52 00:03:01,954 --> 00:03:05,794 A trump card, you said? I'll show you what a trump card is! 53 00:03:06,034 --> 00:03:09,674 Anyway! She says we're sisters! 54 00:03:09,914 --> 00:03:12,034 Who can believe that someone like me can be a sister to someone like her? 55 00:03:12,034 --> 00:03:13,394 Who can believe that someone like me can be a sister to someone like her? 56 00:03:13,434 --> 00:03:15,794 come on just look at yourself in the mirror! 57 00:03:25,474 --> 00:03:28,114 - Hello, sir - Hello, Ismail 58 00:03:29,514 --> 00:03:30,034 - How's everything? - Everything is under control, sir 59 00:03:30,034 --> 00:03:31,594 - How's everything? - Everything is under control, sir 60 00:03:31,634 --> 00:03:34,194 the food is ready and the waiters are still working 61 00:03:35,114 --> 00:03:36,034 - Welcome, Mr. Levent - And the music? 62 00:03:36,034 --> 00:03:36,914 - Welcome, Mr. Levent - And the music? 63 00:03:37,714 --> 00:03:41,314 I talked to the DJ and asked him for a list of music that suits your taste 64 00:03:41,994 --> 00:03:42,034 Perfect 65 00:03:42,034 --> 00:03:43,834 Perfect 66 00:03:45,714 --> 00:03:48,034 I think some people from the hospital will come to the party as well, right? 67 00:03:48,034 --> 00:03:49,554 I think some people from the hospital will come to the party as well, right? 68 00:03:50,954 --> 00:03:53,674 Yes, Ece might be coming do you remember her? 69 00:03:53,714 --> 00:03:54,034 Of course I do, your ex-girlfriend, 70 00:03:54,034 --> 00:03:55,514 Of course I do, your ex-girlfriend, 71 00:03:55,594 --> 00:03:58,394 I'll let you know when she arrives I won't make her wait 72 00:04:03,034 --> 00:04:05,914 - Did you invite all the residence? - Yes, sir 73 00:04:06,114 --> 00:04:08,034 most of them said they'd be coming 74 00:04:08,114 --> 00:04:11,554 even though I think you invited one of them yourself 75 00:04:11,754 --> 00:04:12,034 - she said she'd be coming too - You're talking about Hayriye, okay 76 00:04:12,034 --> 00:04:14,434 - she said she'd be coming too - You're talking about Hayriye, okay 77 00:04:14,994 --> 00:04:16,954 the guests are about to arrive I'll get ready and come back 78 00:04:17,074 --> 00:04:18,034 Okay, sir 79 00:04:18,034 --> 00:04:18,794 Okay, sir 80 00:04:18,994 --> 00:04:20,674 Sweetie! 81 00:04:20,714 --> 00:04:23,594 you're looking at me you're looking at sister Medine 82 00:04:23,674 --> 00:04:24,034 so tell me, do I look good? 83 00:04:24,034 --> 00:04:25,914 so tell me, do I look good? 84 00:04:26,074 --> 00:04:28,034 Do you like it? 85 00:04:28,234 --> 00:04:29,954 Let's see 86 00:04:31,714 --> 00:04:33,674 I'm coming 87 00:04:40,434 --> 00:04:42,034 good evening, Ms. Aylin 88 00:04:42,034 --> 00:04:42,514 good evening, Ms. Aylin 89 00:04:46,474 --> 00:04:48,034 What's that? 90 00:04:48,034 --> 00:04:48,274 What's that? 91 00:04:48,514 --> 00:04:51,034 - Is Nil there? - Yes, she is 92 00:04:55,194 --> 00:04:57,074 My love 93 00:04:57,154 --> 00:04:59,434 my sweetheart 94 00:04:59,754 --> 00:05:00,034 come to me, my girl 95 00:05:00,034 --> 00:05:02,554 come to me, my girl 96 00:05:02,674 --> 00:05:04,754 I missed you a lot 97 00:05:04,794 --> 00:05:06,034 didn't you miss me? 98 00:05:06,034 --> 00:05:07,314 didn't you miss me? 99 00:05:07,434 --> 00:05:09,434 Your mom missed you so much 100 00:05:09,634 --> 00:05:12,034 you missed me, didn't you? 101 00:05:12,034 --> 00:05:12,154 you missed me, didn't you? 102 00:05:15,594 --> 00:05:17,274 So tell me 103 00:05:17,354 --> 00:05:18,034 why are you all dressed-up? 104 00:05:18,034 --> 00:05:19,274 why are you all dressed-up? 105 00:05:19,354 --> 00:05:21,554 You're acting as if you're the housewife 106 00:05:21,954 --> 00:05:23,874 dressing up like this 107 00:05:23,994 --> 00:05:24,034 did you throw your worn clothes and bought new ones... 108 00:05:24,034 --> 00:05:27,314 did you throw your worn clothes and bought new ones... 109 00:05:27,834 --> 00:05:30,034 - to make Murat fall for you? - Don't speak with me like this! 110 00:05:30,034 --> 00:05:30,314 - to make Murat fall for you? - Don't speak with me like this! 111 00:05:30,434 --> 00:05:33,714 Am I lying? What do you want? Why are you all dressed-up? 112 00:05:34,474 --> 00:05:36,034 We're going together to a party in the company, that's the reason 113 00:05:36,034 --> 00:05:37,874 We're going together to a party in the company, that's the reason 114 00:05:38,354 --> 00:05:40,634 I think she looks gorgeous, it suits her 115 00:05:40,754 --> 00:05:42,034 - What? - Why do you care about her clothes? 116 00:05:42,034 --> 00:05:43,394 - What? - Why do you care about her clothes? 117 00:05:43,434 --> 00:05:45,154 Why do you care so much about it? 118 00:05:45,194 --> 00:05:48,034 Wait, I can't believe what you're doing 119 00:05:48,354 --> 00:05:52,074 do you want to go to the company party with the housemaid? 120 00:05:53,634 --> 00:05:54,034 What do you have to do with where I go and the person I go with? 121 00:05:54,034 --> 00:05:55,834 What do you have to do with where I go and the person I go with? 122 00:05:56,114 --> 00:05:59,234 - Leave Medine alone - I don't care about her 123 00:05:59,354 --> 00:06:00,034 I'm saying that because I think of you I think of the father of my child 124 00:06:00,034 --> 00:06:02,914 I'm saying that because I think of you I think of the father of my child 125 00:06:03,314 --> 00:06:06,034 how can you go to the company party with the maid? 126 00:06:06,034 --> 00:06:07,074 how can you go to the company party with the maid? 127 00:06:07,114 --> 00:06:09,074 What will you tell them? 128 00:06:09,274 --> 00:06:12,034 Do I have to tell them anything at all? 129 00:06:12,034 --> 00:06:12,234 Do I have to tell them anything at all? 130 00:06:12,754 --> 00:06:15,194 What do they have to do with me? With us? 131 00:06:19,074 --> 00:06:22,354 You're blindfolded, Murat 132 00:06:23,114 --> 00:06:24,034 what will she say there? 133 00:06:24,034 --> 00:06:24,954 what will she say there? 134 00:06:25,034 --> 00:06:28,994 she doesn't know how to move she doesn't know how to talk 135 00:06:29,274 --> 00:06:30,034 she'll sit there like an ignorant person she doesn't know how to talk 136 00:06:30,034 --> 00:06:32,434 she'll sit there like an ignorant person she doesn't know how to talk 137 00:06:32,514 --> 00:06:33,794 she will expose us 138 00:06:33,994 --> 00:06:36,034 people will say that Murat Asiloglu himself went to the party with his maid 139 00:06:36,034 --> 00:06:38,714 people will say that Murat Asiloglu himself went to the party with his maid 140 00:06:38,794 --> 00:06:41,274 - you never think about that? - Enough, Aylin! 141 00:06:41,314 --> 00:06:42,034 First, we're over there's nothing between us anymore! 142 00:06:42,034 --> 00:06:44,194 First, we're over there's nothing between us anymore! 143 00:06:44,594 --> 00:06:48,034 Second, I don't let you say that about Medine and I never will 144 00:06:48,034 --> 00:06:48,114 Second, I don't let you say that about Medine and I never will 145 00:06:49,434 --> 00:06:51,554 I suppose you're leaving 146 00:06:52,474 --> 00:06:54,034 I don't want to take more from your time 147 00:06:54,034 --> 00:06:54,594 I don't want to take more from your time 148 00:06:57,434 --> 00:06:59,634 I won't have to say anything else, Murat 149 00:06:59,914 --> 00:07:00,034 I don't care about you at all 150 00:07:00,034 --> 00:07:01,914 I don't care about you at all 151 00:07:02,434 --> 00:07:04,514 Come to me, let's go 152 00:07:05,554 --> 00:07:06,034 Stay away 153 00:07:06,034 --> 00:07:07,234 Stay away 154 00:07:08,914 --> 00:07:11,754 enjoy your time have a good meal 155 00:07:18,674 --> 00:07:21,354 unbelievable, they lost their minds 156 00:07:24,954 --> 00:07:27,634 I wanted to order a taxi I forgot because of you 157 00:07:28,474 --> 00:07:30,034 I'll order a taxi from somewhere else I don't want to keep hurting myself 158 00:07:30,034 --> 00:07:31,874 I'll order a taxi from somewhere else I don't want to keep hurting myself 159 00:07:39,514 --> 00:07:42,034 Hayriye! Look at you! 160 00:07:42,034 --> 00:07:42,514 Hayriye! Look at you! 161 00:07:42,674 --> 00:07:44,994 You look very beautiful it suits you a lot 162 00:07:45,034 --> 00:07:48,034 I got ready for today's party, apparently you lost your mind when you saw me 163 00:07:48,034 --> 00:07:48,434 I got ready for today's party, apparently you lost your mind when you saw me 164 00:07:48,474 --> 00:07:50,354 close it 165 00:07:52,234 --> 00:07:54,034 Medad, don't speak with me like this in front of other people, okay? 166 00:07:54,034 --> 00:07:56,114 Medad, don't speak with me like this in front of other people, okay? 167 00:07:56,314 --> 00:07:58,994 Don't talk with me as usual talk with me formally 168 00:07:59,234 --> 00:08:00,034 - What do you mean? - I mean... 169 00:08:00,034 --> 00:08:01,634 - What do you mean? - I mean... 170 00:08:01,754 --> 00:08:05,114 don't call me Hayriye without any titles, okay? 171 00:08:05,434 --> 00:08:06,034 - Why? - Why do you care? It's complicated 172 00:08:06,034 --> 00:08:08,754 - Why? - Why do you care? It's complicated 173 00:08:08,834 --> 00:08:10,754 I could barely explain it to Medine 174 00:08:10,834 --> 00:08:12,034 I just want you to remember that I'm not Hayriye the maid anymore 175 00:08:12,034 --> 00:08:13,314 I just want you to remember that I'm not Hayriye the maid anymore 176 00:08:13,594 --> 00:08:15,674 Who are you then, Hayriye? 177 00:08:16,154 --> 00:08:18,034 We spend our lifetime trying to answer this question, but... 178 00:08:18,034 --> 00:08:19,114 We spend our lifetime trying to answer this question, but... 179 00:08:19,194 --> 00:08:22,514 I'm a lady who has a house in the residence 180 00:08:22,594 --> 00:08:24,034 that's who I am, okay? I'm even Ms. Yasemin's sister 181 00:08:24,034 --> 00:08:26,474 that's who I am, okay? I'm even Ms. Yasemin's sister 182 00:08:27,034 --> 00:08:29,714 What do you mean you're Ms. Yasemin's sister? 183 00:08:29,874 --> 00:08:30,034 I don't understand you 184 00:08:30,034 --> 00:08:31,314 I don't understand you 185 00:08:31,354 --> 00:08:35,194 you don't have to know all the details, focus on your work 186 00:08:35,474 --> 00:08:36,034 if someone asks you anything... 187 00:08:36,034 --> 00:08:37,314 if someone asks you anything... 188 00:08:37,354 --> 00:08:40,634 especially if he's a handsome tall man... 189 00:08:40,914 --> 00:08:42,034 you'll tell him I'm Miss Hayriye the sister of Ms. Yasemin, okay? 190 00:08:42,034 --> 00:08:44,634 you'll tell him I'm Miss Hayriye the sister of Ms. Yasemin, okay? 191 00:08:44,954 --> 00:08:46,714 Come on it's so cold now, good night! 192 00:08:46,794 --> 00:08:48,034 Don't forget, I'm Miss Hayriye the sister of Ms. Yasemin 193 00:08:48,034 --> 00:08:49,354 Don't forget, I'm Miss Hayriye the sister of Ms. Yasemin 194 00:08:49,714 --> 00:08:52,354 Ms. Yasemin's sister 195 00:09:00,354 --> 00:09:01,994 You'll see, Murat 196 00:09:02,074 --> 00:09:05,514 I'll show you what it means to take someone like Medine to the company 197 00:09:14,954 --> 00:09:18,034 Look at this woman! She's even dumber than the other 198 00:09:18,034 --> 00:09:18,154 Look at this woman! She's even dumber than the other 199 00:09:24,114 --> 00:09:26,274 What is it? Seems like you didn't like what you saw 200 00:09:27,114 --> 00:09:29,754 Let's say I was impressed by your madness 201 00:09:30,034 --> 00:09:31,754 Why are you saying that? 202 00:09:31,794 --> 00:09:33,474 It's true that my purse is a little bit old 203 00:09:33,514 --> 00:09:36,034 when I have money I'll buy another purse one of the pretty bright silver purses 204 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 when I have money I'll buy another purse one of the pretty bright silver purses 205 00:09:38,314 --> 00:09:41,514 my hair is kind of out of shape but I'm not mad 206 00:09:41,674 --> 00:09:42,034 if I'm mad... 207 00:09:42,034 --> 00:09:43,514 if I'm mad... 208 00:09:43,554 --> 00:09:46,794 then you're... you're pitiful 209 00:09:47,114 --> 00:09:48,034 your friend who took you to the armed men has settled down and you're still lost 210 00:09:48,034 --> 00:09:50,234 your friend who took you to the armed men has settled down and you're still lost 211 00:09:51,034 --> 00:09:53,314 What are you saying? What is that nonsense? 212 00:09:53,714 --> 00:09:54,034 I'm saying that Ms. Nergis has bought her old house 213 00:09:54,034 --> 00:09:57,234 I'm saying that Ms. Nergis has bought her old house 214 00:09:57,314 --> 00:09:59,794 and hired her ex-husband as a driver 215 00:09:59,914 --> 00:10:00,034 while Ms. Canan went to Antalya after selling her house 216 00:10:00,034 --> 00:10:02,794 while Ms. Canan went to Antalya after selling her house 217 00:10:02,874 --> 00:10:05,074 and the one who bought it is your old friend Ms. Yasemin 218 00:10:05,114 --> 00:10:06,034 I'm going to her now 219 00:10:06,034 --> 00:10:06,634 I'm going to her now 220 00:10:06,954 --> 00:10:08,794 Yasemin? How's that? 221 00:10:09,434 --> 00:10:12,034 The news is published in Daisy Residential Unit newspaper 222 00:10:12,034 --> 00:10:12,234 The news is published in Daisy Residential Unit newspaper 223 00:10:12,394 --> 00:10:15,194 but it seems like no one told you you're really pathetic! 224 00:10:15,634 --> 00:10:17,874 Why don't I know all that? 225 00:10:18,274 --> 00:10:20,474 Are you telling me that Yasemin moved in here? 226 00:10:24,114 --> 00:10:26,074 Aylin? What brought you here? 227 00:10:26,434 --> 00:10:27,994 Let me ask you this question, Yasemin 228 00:10:28,114 --> 00:10:30,034 what are you doing here? Is what she said true? 229 00:10:30,034 --> 00:10:30,914 what are you doing here? Is what she said true? 230 00:10:32,034 --> 00:10:34,674 I just told her that you bought the house 231 00:10:34,754 --> 00:10:36,034 Wait! Is there still something else I don't know, Hayriye? Come on, talk now! 232 00:10:36,034 --> 00:10:37,314 Wait! Is there still something else I don't know, Hayriye? Come on, talk now! 233 00:10:37,874 --> 00:10:41,394 What else would it be? I bought the house and that's it! 234 00:10:44,114 --> 00:10:46,514 So you bought this house, Yasemin! 235 00:10:47,474 --> 00:10:48,034 When were you planning on telling me this? 236 00:10:48,034 --> 00:10:49,514 When were you planning on telling me this? 237 00:10:50,154 --> 00:10:52,314 Do I have to tell you everything about me? 238 00:10:52,474 --> 00:10:53,994 Of course you do! 239 00:10:54,114 --> 00:10:56,594 You stayed at my house and shared me my food 240 00:10:56,754 --> 00:10:59,914 and when I caught you running away you said you would go to a friend of yours 241 00:10:59,954 --> 00:11:00,034 you lied to me on top of that! 242 00:11:00,034 --> 00:11:01,514 you lied to me on top of that! 243 00:11:01,554 --> 00:11:04,554 I didn't run away! Why would I run away? 244 00:11:04,994 --> 00:11:06,034 I found money so I bought this house and moved in here and that's it! 245 00:11:06,034 --> 00:11:09,714 I found money so I bought this house and moved in here and that's it! 246 00:11:09,834 --> 00:11:11,554 You didn't have money to pay the taxi driver 247 00:11:11,594 --> 00:11:12,034 so how could you find money to buy this house? 248 00:11:12,034 --> 00:11:13,674 so how could you find money to buy this house? 249 00:11:13,714 --> 00:11:15,154 Where did you get that money from? 250 00:11:15,234 --> 00:11:17,754 Here's the hard question, Ms. Yasemin! 251 00:11:18,034 --> 00:11:20,554 I just got the money! What do you care, Aylin? 252 00:11:20,674 --> 00:11:23,514 I just got it somehow and bought this house, it's that simple! 253 00:11:24,154 --> 00:11:27,754 I bet you found a new guy for yourself that's what you are good at anyway! 254 00:11:28,274 --> 00:11:30,034 Listen, you better watch your mouth! Don't think that I'm like you, okay? 255 00:11:30,034 --> 00:11:31,194 Listen, you better watch your mouth! Don't think that I'm like you, okay? 256 00:11:31,794 --> 00:11:34,394 And now get back home if your investigation is done here 257 00:11:34,474 --> 00:11:36,034 we're invited to a welcome party come in, Hayriye 258 00:11:36,034 --> 00:11:36,474 we're invited to a welcome party come in, Hayriye 259 00:11:36,594 --> 00:11:39,234 Yes, we're invited to a party I should get my hair done 260 00:11:42,954 --> 00:11:44,274 That's just unbelievable! 261 00:11:44,354 --> 00:11:46,874 Hayriye is right, it's just me who stayed in a miserable state! 262 00:11:47,874 --> 00:11:48,034 It's all because of you, Murat! It's all because of you! 263 00:11:48,034 --> 00:11:51,234 It's all because of you, Murat! It's all because of you! 264 00:11:53,394 --> 00:11:54,034 Hello, how's it going, dear Bussa? 265 00:11:54,034 --> 00:11:56,034 Hello, how's it going, dear Bussa? 266 00:11:56,874 --> 00:12:00,034 I really had a terrible day but I can't tell you now 267 00:12:00,034 --> 00:12:00,074 I really had a terrible day but I can't tell you now 268 00:12:02,594 --> 00:12:03,994 thank you, honey 269 00:12:04,114 --> 00:12:06,034 I was wondering if we can go live today are you free? 270 00:12:06,034 --> 00:12:08,714 I was wondering if we can go live today are you free? 271 00:12:10,914 --> 00:12:12,034 Okay, thanks a bunch, sweety I'm coming now then 272 00:12:12,034 --> 00:12:13,994 Okay, thanks a bunch, sweety I'm coming now then 273 00:12:14,874 --> 00:12:16,594 okay, we will meet and talk 274 00:12:19,514 --> 00:12:21,634 Well, I'll say it all 275 00:12:22,274 --> 00:12:24,034 I'll show you who Aylin is! 276 00:12:24,034 --> 00:12:24,634 I'll show you who Aylin is! 277 00:12:33,914 --> 00:12:35,874 I'm ready, you're ready too, aren't you? 278 00:12:37,714 --> 00:12:41,434 Well, I don't know, I got dressed up but am I good like this? 279 00:12:44,554 --> 00:12:46,234 You look stunning 280 00:12:47,194 --> 00:12:48,034 I think you're just perfect 281 00:12:48,034 --> 00:12:48,874 I think you're just perfect 282 00:12:50,834 --> 00:12:52,594 You're saying this but... 283 00:12:52,634 --> 00:12:54,034 I have never been to places like these 284 00:12:54,034 --> 00:12:55,914 I have never been to places like these 285 00:12:56,274 --> 00:12:58,314 Ms. Aylin said that a while ago anyway 286 00:12:58,394 --> 00:13:00,034 Of course you don't take her silly words seriously, right? 287 00:13:00,034 --> 00:13:01,234 Of course you don't take her silly words seriously, right? 288 00:13:02,194 --> 00:13:04,194 I think she is just jealous of you 289 00:13:07,074 --> 00:13:11,394 What if I behave or talk in an inappropriate way? 290 00:13:11,874 --> 00:13:12,034 I don't want to ruin your night 291 00:13:12,034 --> 00:13:14,354 I don't want to ruin your night 292 00:13:14,394 --> 00:13:16,394 I want you first to stop and relax 293 00:13:16,714 --> 00:13:18,034 there's no need to stress yourself out like this! 294 00:13:18,034 --> 00:13:18,474 there's no need to stress yourself out like this! 295 00:13:18,634 --> 00:13:21,914 I just want to go out with you so we have fun together 296 00:13:23,314 --> 00:13:24,034 we will go and enjoy our time, okay? 297 00:13:24,034 --> 00:13:26,554 we will go and enjoy our time, okay? 298 00:13:29,074 --> 00:13:30,034 Okay 299 00:13:30,034 --> 00:13:30,554 Okay 300 00:13:31,474 --> 00:13:32,994 Medine... 301 00:13:33,834 --> 00:13:36,034 when we're together we're just fine 302 00:13:36,034 --> 00:13:37,594 when we're together we're just fine 303 00:13:38,754 --> 00:13:41,274 I don't care what other people think 304 00:13:42,514 --> 00:13:44,994 what matters to me is that you're with me 305 00:13:52,794 --> 00:13:54,034 you understand me, right? 306 00:13:54,034 --> 00:13:54,594 you understand me, right? 307 00:13:55,314 --> 00:13:57,794 I think I understand you better now 308 00:13:58,954 --> 00:14:00,034 Come on then, let's go 309 00:14:00,034 --> 00:14:00,954 Come on then, let's go 310 00:14:18,674 --> 00:14:21,954 How ridiculous this is! Ms. Nergis's sock was ripped! 311 00:14:22,514 --> 00:14:24,034 She wants transparent and matte stockings! I can't believe it! 312 00:14:24,034 --> 00:14:25,594 She wants transparent and matte stockings! I can't believe it! 313 00:14:26,074 --> 00:14:28,234 She has no shame! I'm not just her ex-husband... 314 00:14:28,394 --> 00:14:30,034 how could she ask her kid's father to go at this hour to buy something like that? 315 00:14:30,034 --> 00:14:33,674 how could she ask her kid's father to go at this hour to buy something like that? 316 00:14:33,794 --> 00:14:35,234 She has no shame! 317 00:14:40,234 --> 00:14:42,034 These are Ms. Nergis stockings she wants to wear them for tonight 318 00:14:42,034 --> 00:14:43,834 These are Ms. Nergis stockings she wants to wear them for tonight 319 00:14:44,074 --> 00:14:45,354 Listen to what I'll tell you, Mr. Feyyaz 320 00:14:45,434 --> 00:14:47,674 I cooked some food come in, come and join us 321 00:14:48,114 --> 00:14:49,954 kids are asking about you 322 00:14:50,674 --> 00:14:54,034 Songul, my kids don't know that I work as a driver here, right? 323 00:14:54,034 --> 00:14:55,034 Songul, my kids don't know that I work as a driver here, right? 324 00:14:55,114 --> 00:14:58,234 No, they don't know anything but you spend your time inside the car 325 00:14:58,354 --> 00:15:00,034 and Batu told me you're in love with that car! 326 00:15:00,034 --> 00:15:00,874 and Batu told me you're in love with that car! 327 00:15:00,954 --> 00:15:02,474 Come in now! 328 00:15:02,754 --> 00:15:05,594 I can't get inside, Songul I'm not allowed to come in at this hour 329 00:15:05,714 --> 00:15:06,034 How's that? 330 00:15:06,034 --> 00:15:07,034 How's that? 331 00:15:07,074 --> 00:15:11,634 Nergis told me to wait for her in front of the car till she is out for the party 332 00:15:11,794 --> 00:15:12,034 she told me not to get inside 333 00:15:12,034 --> 00:15:13,154 she told me not to get inside 334 00:15:14,154 --> 00:15:18,034 Let me get you some food then, I'll put it inside plastic plates, eat inside the car 335 00:15:18,034 --> 00:15:18,394 Let me get you some food then, I'll put it inside plastic plates, eat inside the car 336 00:15:18,874 --> 00:15:20,394 I'm not hungry, Songul I'll eat later 337 00:15:20,634 --> 00:15:23,474 Let me bring you tea then, it's freezing out there, you must feel cold 338 00:15:23,554 --> 00:15:24,034 let me get you a cup of tea poor guy! 339 00:15:24,034 --> 00:15:25,074 let me get you a cup of tea poor guy! 340 00:15:25,354 --> 00:15:26,714 Don't pity me, Songul 341 00:15:27,034 --> 00:15:28,274 I'm not pathetic 342 00:15:28,354 --> 00:15:30,034 I can support myself with my head held high, thank God! 343 00:15:30,034 --> 00:15:31,434 I can support myself with my head held high, thank God! 344 00:15:31,594 --> 00:15:33,794 I earn my living with my own sweat 345 00:15:33,994 --> 00:15:36,034 I'm earning my living from Nergis's cold heart 346 00:15:36,554 --> 00:15:41,434 I never asked anyone for a charity I never begged anyone for food or pity 347 00:15:41,634 --> 00:15:42,034 thank God! If the queen asks you about me... 348 00:15:42,034 --> 00:15:43,354 thank God! If the queen asks you about me... 349 00:15:43,474 --> 00:15:45,474 tell her the car is ready and I'm waiting for her outside 350 00:15:47,514 --> 00:15:48,034 Why did he get mad at me? 351 00:15:48,034 --> 00:15:49,074 Why did he get mad at me? 352 00:15:49,354 --> 00:15:51,594 He really doesn't deserve any act of kindness 353 00:15:52,114 --> 00:15:54,034 his temper gets worse as he becomes poorer! 354 00:15:54,034 --> 00:15:55,274 his temper gets worse as he becomes poorer! 355 00:15:55,834 --> 00:15:57,394 The poor sensitive man! 356 00:16:05,234 --> 00:16:06,034 They will pity you! 357 00:16:06,034 --> 00:16:06,634 They will pity you! 358 00:16:08,954 --> 00:16:11,154 Of course they will pity you because you deserve it 359 00:16:12,034 --> 00:16:14,394 your situation can't get any worse, Feyyaz 360 00:16:15,194 --> 00:16:16,714 Feyyaz Agartas 361 00:16:17,314 --> 00:16:18,034 you can't fall down after now as you just hit rock bottom 362 00:16:18,034 --> 00:16:20,394 you can't fall down after now as you just hit rock bottom 363 00:16:20,754 --> 00:16:22,914 your situation can't get any worse! 364 00:16:26,714 --> 00:16:28,194 Feyyaz? 365 00:16:28,754 --> 00:16:30,034 - Nergis? - What are you doing here? 366 00:16:30,034 --> 00:16:31,474 - Nergis? - What are you doing here? 367 00:16:32,554 --> 00:16:35,594 I have no other place that's why I'm staying here, Nergis 368 00:16:36,474 --> 00:16:40,754 - Oh, Canan! - No! Don't even bother! 369 00:16:41,074 --> 00:16:42,034 I heard you threatening those kind people so they don't help me 370 00:16:42,034 --> 00:16:46,234 I heard you threatening those kind people so they don't help me 371 00:16:46,914 --> 00:16:48,034 Were you in the house while we were talking? 372 00:16:48,034 --> 00:16:48,674 Were you in the house while we were talking? 373 00:16:48,754 --> 00:16:51,714 I was inside when you were talking, dear Nergis 374 00:16:52,194 --> 00:16:54,034 Do you really hate me that much, Nergis? 375 00:16:54,034 --> 00:16:55,834 Do you really hate me that much, Nergis? 376 00:16:56,194 --> 00:16:59,914 Do you really hold grudge on me that much, Nergis? 377 00:17:00,234 --> 00:17:02,274 Tell me what you want me to do for God's sake! 378 00:17:02,634 --> 00:17:05,554 What would you like me to do so you feel relaxed and happy? 379 00:17:05,794 --> 00:17:06,034 There's that thing called... they call it Karma 380 00:17:06,034 --> 00:17:08,634 There's that thing called... they call it Karma 381 00:17:08,794 --> 00:17:12,034 they use it to repent from their sins let me do it and clean myself! 382 00:17:12,034 --> 00:17:12,714 they use it to repent from their sins let me do it and clean myself! 383 00:17:12,794 --> 00:17:15,114 Just tell me for God's sake tell me honestly 384 00:17:15,274 --> 00:17:18,034 what can I do so you can get rid of your anger towards me? Just tell me! 385 00:17:18,034 --> 00:17:19,354 what can I do so you can get rid of your anger towards me? Just tell me! 386 00:17:24,394 --> 00:17:25,794 Open the door! 387 00:17:26,034 --> 00:17:27,354 Batu! 388 00:17:31,114 --> 00:17:34,594 - What are you doing here? - Let's hold a chips party! 389 00:17:37,314 --> 00:17:38,914 Do you mean we can hold it inside the car? 390 00:17:39,914 --> 00:17:41,674 Yes, we can do it here 391 00:17:42,554 --> 00:17:44,994 because you never got inside the house since we moved in here 392 00:17:45,114 --> 00:17:47,314 - you stay in the car all the time! - Well, son... 393 00:17:47,514 --> 00:17:48,034 you know that I'm obsessed with cars 394 00:17:48,034 --> 00:17:50,874 you know that I'm obsessed with cars 395 00:17:51,074 --> 00:17:52,514 I just lost track of time 396 00:17:52,754 --> 00:17:54,034 I fixed some things and tried to know more details about the car, I even cleaned it 397 00:17:54,034 --> 00:17:56,394 I fixed some things and tried to know more details about the car, I even cleaned it 398 00:17:56,634 --> 00:18:00,034 you know that I need some time at first to get used to the car 399 00:18:00,034 --> 00:18:00,074 you know that I need some time at first to get used to the car 400 00:18:00,594 --> 00:18:02,114 I brought the tablet as well 401 00:18:02,554 --> 00:18:04,034 what do you say about watching a movie, dad? 402 00:18:04,674 --> 00:18:06,034 - In the car? - Yes! 403 00:18:06,034 --> 00:18:06,834 - In the car? - Yes! 404 00:18:08,914 --> 00:18:11,394 - Okay - Choose a film then... 405 00:18:11,874 --> 00:18:12,034 - I'll get something to drink - Okay 406 00:18:12,034 --> 00:18:14,114 - I'll get something to drink - Okay 407 00:18:14,434 --> 00:18:17,314 Besides, I brought the chips you like 408 00:18:17,514 --> 00:18:18,034 I saw this! I noticed that, my dear son come here 409 00:18:18,034 --> 00:18:21,234 I saw this! I noticed that, my dear son come here 410 00:18:21,554 --> 00:18:23,154 my precious son! 411 00:18:23,674 --> 00:18:24,034 - Dad! - Tell me, dear! 412 00:18:24,034 --> 00:18:25,314 - Dad! - Tell me, dear! 413 00:18:25,434 --> 00:18:27,554 - Dad, you're suffocating me! - I didn't understand what you said 414 00:18:27,714 --> 00:18:30,034 - I'm suffocating! - I'm sorry! I'm really sorry! 415 00:18:30,034 --> 00:18:30,834 - I'm suffocating! - I'm sorry! I'm really sorry! 416 00:18:31,154 --> 00:18:34,314 - You were going to suffocate me, dad! - What boy! 417 00:18:37,714 --> 00:18:39,474 Well... 418 00:18:42,514 --> 00:18:43,994 - Dad - What? 419 00:18:44,034 --> 00:18:45,754 Doesn't mom look gorgeous? 420 00:19:04,914 --> 00:19:06,034 Dad? Dad? 421 00:19:06,034 --> 00:19:06,514 Dad? Dad? 422 00:19:06,914 --> 00:19:08,874 Mom looks just amazing, doesn't she? 423 00:19:10,474 --> 00:19:11,834 I'll get something to drink 424 00:19:21,754 --> 00:19:24,034 - Come on, sister, move it! - Don't call me sister again, Hayriye! 425 00:19:24,034 --> 00:19:24,514 - Come on, sister, move it! - Don't call me sister again, Hayriye! 426 00:19:24,634 --> 00:19:27,074 - Don't drive me crazy! - You're my sister, don't ruin the plan! 427 00:19:36,194 --> 00:19:37,794 Yasemin? 428 00:19:38,954 --> 00:19:40,394 Sister? 429 00:19:42,874 --> 00:19:45,554 Oh, dear! The action has just started, Hayriye! 430 00:19:59,554 --> 00:20:00,034 Are you going to our neighbor's event as well? 431 00:20:00,034 --> 00:20:02,914 Are you going to our neighbor's event as well? 432 00:20:04,554 --> 00:20:06,034 I think you're invited too 433 00:20:06,034 --> 00:20:06,074 I think you're invited too 434 00:20:06,594 --> 00:20:09,474 Yes, it's because I'm a resident at this neighborhood 435 00:20:09,634 --> 00:20:12,034 I'll go to welcome our new neighbor 436 00:20:12,034 --> 00:20:12,874 I'll go to welcome our new neighbor 437 00:20:13,514 --> 00:20:15,354 Really, cunning woman? 438 00:20:16,434 --> 00:20:18,034 Tell me what your goal is now! 439 00:20:18,034 --> 00:20:18,834 Tell me what your goal is now! 440 00:20:19,394 --> 00:20:21,194 Why are you calling me this? 441 00:20:21,354 --> 00:20:22,954 That's a big shame! 442 00:20:23,274 --> 00:20:24,034 - Besides, what would be my goal? - I don't know! 443 00:20:24,034 --> 00:20:25,634 - Besides, what would be my goal? - I don't know! 444 00:20:26,154 --> 00:20:28,874 You moved to a house near mine as if there's no other neighborhood in Istanbul 445 00:20:28,954 --> 00:20:30,034 just as the saying goes... 446 00:20:30,034 --> 00:20:30,394 just as the saying goes... 447 00:20:30,554 --> 00:20:32,474 the unwanted plant always grows up... 448 00:20:33,394 --> 00:20:35,354 - or is it the goat? - Right! The goat! 449 00:20:35,794 --> 00:20:36,034 Whatever! 450 00:20:36,034 --> 00:20:37,274 Whatever! 451 00:20:37,874 --> 00:20:40,594 It's my call and it's my money 452 00:20:40,794 --> 00:20:42,034 I can live wherever I want and the way I like 453 00:20:42,034 --> 00:20:44,674 I can live wherever I want and the way I like 454 00:20:45,314 --> 00:20:47,114 Do you call this a life? 455 00:20:47,474 --> 00:20:48,034 What do you do other than dressing up wearing makeup and hanging out? 456 00:20:48,034 --> 00:20:52,234 What do you do other than dressing up wearing makeup and hanging out? 457 00:20:52,554 --> 00:20:54,034 What's your problem with me? 458 00:20:54,034 --> 00:20:55,194 What's your problem with me? 459 00:20:56,074 --> 00:21:00,034 It's clear that you have a problem with me you can't see me at all! 460 00:21:00,034 --> 00:21:00,434 It's clear that you have a problem with me you can't see me at all! 461 00:21:00,994 --> 00:21:06,034 Maybe I remind you of your old traumas your failure and your inferiority! 462 00:21:06,034 --> 00:21:08,514 Maybe I remind you of your old traumas your failure and your inferiority! 463 00:21:08,794 --> 00:21:10,834 Your marriage failure for example 464 00:21:11,314 --> 00:21:12,034 that's why you don't like to see me 465 00:21:12,034 --> 00:21:13,154 that's why you don't like to see me 466 00:21:13,274 --> 00:21:16,754 I think you remember your bad life and your terrible memories 467 00:21:17,074 --> 00:21:18,034 No! 468 00:21:18,034 --> 00:21:18,474 No! 469 00:21:19,034 --> 00:21:22,114 I remember the weakest point in my genes 470 00:21:22,754 --> 00:21:24,034 this weak point appeared in everyone in our family 471 00:21:24,034 --> 00:21:26,034 this weak point appeared in everyone in our family 472 00:21:26,114 --> 00:21:27,954 but she turned out to be the weakest link 473 00:21:28,154 --> 00:21:30,034 she was born without a brain do you believe that, Hayriye? 474 00:21:30,034 --> 00:21:30,314 she was born without a brain do you believe that, Hayriye? 475 00:21:30,714 --> 00:21:35,314 I think my children shouldn't see you most often as you're their aunt 476 00:21:35,554 --> 00:21:36,034 because they have to study and take on exams 477 00:21:36,034 --> 00:21:38,834 because they have to study and take on exams 478 00:21:39,154 --> 00:21:42,034 I'm afraid they would see your brain that's the same size of a lentil 479 00:21:42,034 --> 00:21:42,234 I'm afraid they would see your brain that's the same size of a lentil 480 00:21:42,354 --> 00:21:47,074 and then they might lose faith in their intellectual faculties and in themselves 481 00:21:47,154 --> 00:21:48,034 - that's what I'm worried about as a mom - Listen, you're crossing the line! 482 00:21:48,034 --> 00:21:51,874 - that's what I'm worried about as a mom - Listen, you're crossing the line! 483 00:21:51,914 --> 00:21:54,034 Know your limits and talk properly to me! That's enough! 484 00:21:54,114 --> 00:21:55,834 You have seen nothing yet! 485 00:21:56,034 --> 00:21:58,794 You haven't seen my other face yet! 486 00:21:58,834 --> 00:22:00,034 - Let us see it! Show it to us! - Wait, stop it, ladies! Don't do this! 487 00:22:00,034 --> 00:22:03,834 - Let us see it! Show it to us! - Wait, stop it, ladies! Don't do this! 488 00:22:04,114 --> 00:22:06,034 We're living here together like sisters why are you fighting like this? 489 00:22:06,034 --> 00:22:06,834 We're living here together like sisters why are you fighting like this? 490 00:22:06,954 --> 00:22:09,514 - What sisters? - We're all sisters here! 491 00:22:09,634 --> 00:22:11,754 We can be more than sisters of course! 492 00:22:12,274 --> 00:22:14,594 - Did you apply highlighter? - Yes, we put on makeup 493 00:22:14,674 --> 00:22:16,754 well, Ms. Nergis... 494 00:22:16,874 --> 00:22:18,034 don't fight this night please! 495 00:22:18,034 --> 00:22:19,874 don't fight this night please! 496 00:22:19,954 --> 00:22:21,794 I'm asking you not to do this, please! 497 00:22:21,834 --> 00:22:24,034 Don't stir up troubles because this is my first serious night with my future husband 498 00:22:24,034 --> 00:22:26,634 Don't stir up troubles because this is my first serious night with my future husband 499 00:22:26,914 --> 00:22:29,674 it's true that we have met before 500 00:22:29,714 --> 00:22:30,034 but we can't say that it was that serious 501 00:22:30,034 --> 00:22:31,434 but we can't say that it was that serious 502 00:22:31,474 --> 00:22:34,354 - What? - What happened between you? 503 00:22:35,034 --> 00:22:36,034 Who did you kiss, Hayriye? 504 00:22:36,034 --> 00:22:36,514 Who did you kiss, Hayriye? 505 00:22:36,594 --> 00:22:39,114 Don't ask about details let's focus on the main topic 506 00:22:39,234 --> 00:22:40,554 What is the main topic? 507 00:22:40,754 --> 00:22:42,034 Ms. Nergis, that's really important to me 508 00:22:42,034 --> 00:22:44,594 Ms. Nergis, that's really important to me 509 00:22:44,634 --> 00:22:46,714 I mean, the man who invited you this evening... 510 00:22:46,794 --> 00:22:48,034 might be my future husband 511 00:22:48,034 --> 00:22:52,994 might be my future husband 512 00:22:53,194 --> 00:22:54,034 that's why I beg you 513 00:22:54,034 --> 00:22:55,194 that's why I beg you 514 00:22:55,274 --> 00:23:00,034 I want you tonight to forget that Hayriye is your maid 515 00:23:00,034 --> 00:23:00,514 I want you tonight to forget that Hayriye is your maid 516 00:23:00,754 --> 00:23:03,474 now I'm Hayriye who is a resident in this neighborhood 517 00:23:03,554 --> 00:23:06,034 I'm even a sister to Ms. Yasemin who lives in this neighborhood 518 00:23:06,034 --> 00:23:09,194 I'm even a sister to Ms. Yasemin who lives in this neighborhood 519 00:23:10,834 --> 00:23:12,034 What are you talking about? What is this nonsense? 520 00:23:12,034 --> 00:23:12,874 What are you talking about? What is this nonsense? 521 00:23:12,914 --> 00:23:15,754 I told you it's a trick for the sake of love, Ms. Nergis! It's for love! 522 00:23:16,074 --> 00:23:18,034 I must convince him that I'm a rich girl in order to make him marry me 523 00:23:18,034 --> 00:23:21,674 I must convince him that I'm a rich girl in order to make him marry me 524 00:23:21,714 --> 00:23:24,034 Sorry but why am I supposed to be a part of this silly game? 525 00:23:24,034 --> 00:23:26,394 Sorry but why am I supposed to be a part of this silly game? 526 00:23:26,434 --> 00:23:28,594 What can I do? Do you want me to become a spinster? 527 00:23:28,714 --> 00:23:29,914 I'm sick of this Daisy neighborhood! 528 00:23:29,954 --> 00:23:30,034 You all got what you want but what about me? 529 00:23:30,034 --> 00:23:32,034 You all got what you want but what about me? 530 00:23:32,194 --> 00:23:34,154 Please, Ms. Nergis! 531 00:23:34,314 --> 00:23:35,874 Okay, don't get started! 532 00:23:39,234 --> 00:23:40,794 Let's see... 533 00:23:40,954 --> 00:23:42,034 you don't usually do anyone a favor 534 00:23:42,034 --> 00:23:44,154 you don't usually do anyone a favor 535 00:23:45,194 --> 00:23:48,034 how could she convince you to play this game? 536 00:23:48,034 --> 00:23:48,514 how could she convince you to play this game? 537 00:23:51,274 --> 00:23:53,994 - Out of humanity - Yes, humanity 538 00:23:54,234 --> 00:23:56,354 - Humanity? You? - Yes 539 00:23:56,994 --> 00:23:58,954 Tell me the right story, speak the truth 540 00:24:00,474 --> 00:24:02,274 does it have to do with the diamonds? 541 00:24:02,354 --> 00:24:03,914 No, it has nothing to do with it, Ms. Nergis 542 00:24:03,994 --> 00:24:06,034 - I told you, we gave them to the police - No more diamonds 543 00:24:06,034 --> 00:24:06,554 - I told you, we gave them to the police - No more diamonds 544 00:24:06,794 --> 00:24:08,554 Then what's the matter? There's something fishy about this 545 00:24:08,794 --> 00:24:10,354 You can think of it like... 546 00:24:11,474 --> 00:24:12,034 like what Mr. Feyyaz said, Karma, yes, Karma 547 00:24:12,034 --> 00:24:13,754 like what Mr. Feyyaz said, Karma, yes, Karma 548 00:24:14,594 --> 00:24:17,314 I mean, Ms. Yasemin wants to start a new life 549 00:24:17,394 --> 00:24:18,034 she doesn't want any troubles because of Karam, she wants to cleanse her soul 550 00:24:18,034 --> 00:24:21,634 she doesn't want any troubles because of Karam, she wants to cleanse her soul 551 00:24:21,834 --> 00:24:24,034 that's why... she let me in her life 552 00:24:24,034 --> 00:24:25,154 that's why... she let me in her life 553 00:24:25,354 --> 00:24:27,914 she wants to start over and live with me and be a good human being 554 00:24:28,114 --> 00:24:29,514 - With Hayriye - I see 555 00:24:29,714 --> 00:24:30,034 so she decided to become a good person 556 00:24:30,034 --> 00:24:31,354 so she decided to become a good person 557 00:24:31,394 --> 00:24:33,514 and then came and bought a house right in front of mine, didn't she? 558 00:24:34,114 --> 00:24:36,034 - It was after she had bought the house - Exactly 559 00:24:36,034 --> 00:24:36,874 - It was after she had bought the house - Exactly 560 00:24:36,954 --> 00:24:40,794 Do you really think that I'm going to fell for that silly story? 561 00:24:41,794 --> 00:24:42,034 So you mean to tell me that in order to get rid of her Karma... 562 00:24:42,034 --> 00:24:45,754 So you mean to tell me that in order to get rid of her Karma... 563 00:24:46,514 --> 00:24:47,834 she'd go along with your silly game? 564 00:24:48,714 --> 00:24:52,354 We should go, Ms. Nergis we've been talking and we're late 565 00:24:52,554 --> 00:24:54,034 look, they're all in 566 00:24:54,034 --> 00:24:54,314 look, they're all in 567 00:24:54,474 --> 00:24:56,034 Please, let us go as well 568 00:24:56,154 --> 00:24:58,354 all the good tables at Levent's party are taken now 569 00:24:58,474 --> 00:25:00,034 come on, they started to come, let's go 570 00:25:00,034 --> 00:25:00,474 come on, they started to come, let's go 571 00:25:00,554 --> 00:25:02,914 Fine, I'll go but I know there's something fishy about it 572 00:25:02,994 --> 00:25:05,154 and just so you know, I'll find it out I know how to get it out of your mouths 573 00:25:05,354 --> 00:25:06,034 Ok, fine, now let's go we're going to be late for the people 574 00:25:06,034 --> 00:25:07,954 Ok, fine, now let's go we're going to be late for the people 575 00:25:08,114 --> 00:25:10,594 Sure, you don't want to be late for your Mr. Levent's party 576 00:25:10,674 --> 00:25:12,034 we'll see what kind of naive person he is anyway 577 00:25:12,034 --> 00:25:13,554 we'll see what kind of naive person he is anyway 46086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.