Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,034 --> 00:00:54,034
"Dirty Laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:57,234
"Dirty Laundry"
3
00:01:01,554 --> 00:01:05,994
Oh, dear, Nergis! I'm in such a bad state
it's like I'm a mechanic boy!
4
00:01:09,314 --> 00:01:11,114
I wish you luck, my friend
5
00:01:11,754 --> 00:01:12,034
I wish you luck too, my friend
6
00:01:12,034 --> 00:01:14,194
I wish you luck too, my friend
7
00:01:16,274 --> 00:01:17,994
Songul!
8
00:01:18,394 --> 00:01:20,714
- Mr. Feyyaz
- Girl!
9
00:01:22,714 --> 00:01:24,034
I missed you so much
I can't describe how much I missed you!
10
00:01:24,034 --> 00:01:25,994
I missed you so much
I can't describe how much I missed you!
11
00:01:26,034 --> 00:01:28,114
I even missed your voice, girl!
12
00:01:28,874 --> 00:01:30,034
I thought you may feel cold
so I got you a cup of tea to keep you warm
13
00:01:30,034 --> 00:01:31,794
I thought you may feel cold
so I got you a cup of tea to keep you warm
14
00:01:31,834 --> 00:01:34,994
You're such a great person!
You even got me some tea!
15
00:01:35,034 --> 00:01:36,034
Thank you, Songul!
16
00:01:36,034 --> 00:01:36,234
Thank you, Songul!
17
00:01:36,274 --> 00:01:38,074
It's not a big deal, Mr. Feyyaz
18
00:01:38,194 --> 00:01:39,674
it's just a cup of tea
19
00:01:39,954 --> 00:01:42,034
No, I can't believe this
I'm not talking about that
20
00:01:42,034 --> 00:01:43,874
No, I can't believe this
I'm not talking about that
21
00:01:43,994 --> 00:01:46,314
you don't know how much I missed you!
22
00:01:47,074 --> 00:01:48,034
Let's hug, girl!
23
00:01:48,034 --> 00:01:49,074
Let's hug, girl!
24
00:01:50,354 --> 00:01:52,594
Do you think we're friends, Mr. Feyyaz?
25
00:01:52,634 --> 00:01:54,034
That's what I used to say to crazy Hayriye
26
00:01:54,034 --> 00:01:55,274
That's what I used to say to crazy Hayriye
27
00:01:56,914 --> 00:01:58,274
Have some tea now
get a chair...
28
00:01:58,314 --> 00:01:59,794
- and have a seat
- I'm coming
29
00:02:09,114 --> 00:02:10,794
Enjoy
30
00:02:13,754 --> 00:02:15,754
As you know, I love cars
31
00:02:16,034 --> 00:02:18,034
so Nergis asked me
to be her personal driver
32
00:02:18,034 --> 00:02:18,794
so Nergis asked me
to be her personal driver
33
00:02:18,834 --> 00:02:20,794
and I said, why not?
34
00:02:20,914 --> 00:02:22,394
I'll get a salary and a health insurance
35
00:02:22,434 --> 00:02:24,034
the boys don't know about it
I don't want them to see me like this
36
00:02:24,034 --> 00:02:25,274
the boys don't know about it
I don't want them to see me like this
37
00:02:25,314 --> 00:02:27,874
I know, Ms. Nergis told me
38
00:02:28,474 --> 00:02:30,034
when she told me you're here
I thought that the two of you made up
39
00:02:30,034 --> 00:02:32,754
when she told me you're here
I thought that the two of you made up
40
00:02:33,754 --> 00:02:36,034
No, it can't be, come on!
41
00:02:36,034 --> 00:02:36,074
No, it can't be, come on!
42
00:02:36,194 --> 00:02:38,274
Nergis found this
an opportunity to humiliate me
43
00:02:38,394 --> 00:02:40,474
and she didn't miss it
you're such a kind woman!
44
00:02:40,954 --> 00:02:42,034
It's ok, it's fine
this way you'll have a job and some money
45
00:02:42,034 --> 00:02:44,994
It's ok, it's fine
this way you'll have a job and some money
46
00:02:45,274 --> 00:02:47,474
besides, she gave you
a place to stay, that's what she said
47
00:02:47,514 --> 00:02:48,034
Yes, she's so kind
she felt bad for me!
48
00:02:48,034 --> 00:02:50,114
Yes, she's so kind
she felt bad for me!
49
00:02:50,194 --> 00:02:52,674
She even gave me
a place to stay, God bless her!
50
00:02:53,034 --> 00:02:54,034
Don't be so sad, Mr. Feyyaz
51
00:02:54,034 --> 00:02:54,594
Don't be so sad, Mr. Feyyaz
52
00:02:54,954 --> 00:02:57,394
don't be upset
you're in a good health as you see
53
00:02:57,874 --> 00:02:59,634
and you'll get to live with your children
54
00:03:00,154 --> 00:03:02,634
what will I say?
I came back from the dead just a while ago
55
00:03:02,714 --> 00:03:04,834
believe me! In fact...
56
00:03:05,714 --> 00:03:06,034
Anyone can go through a hard time
57
00:03:06,034 --> 00:03:07,074
Anyone can go through a hard time
58
00:03:07,114 --> 00:03:08,954
health is what matters most
everything else is replaceable
59
00:03:09,074 --> 00:03:11,634
That's right, listen
never mind that, tell me...
60
00:03:11,834 --> 00:03:12,034
how is Hayriye? Crazy Hayriye
61
00:03:12,034 --> 00:03:13,994
how is Hayriye? Crazy Hayriye
62
00:03:14,194 --> 00:03:16,714
You're carrying
a lot of heavy stuff, you poor thing!
63
00:03:17,114 --> 00:03:18,034
I wish you luck and to stay healthy
64
00:03:18,034 --> 00:03:20,194
I wish you luck and to stay healthy
65
00:03:21,434 --> 00:03:23,954
I get it now, of course!
66
00:03:24,034 --> 00:03:27,714
We're talking about illegal stuff
and we got out so no one hears us, right?
67
00:03:27,874 --> 00:03:29,474
Don't raise your voice!
68
00:03:29,834 --> 00:03:30,034
Go back to work, everyone
69
00:03:30,034 --> 00:03:31,114
Go back to work, everyone
70
00:03:31,154 --> 00:03:34,114
why are you looking
like there's a circus in here? Come on
71
00:03:34,634 --> 00:03:36,034
Tell me what you want now...
72
00:03:36,034 --> 00:03:36,754
Tell me what you want now...
73
00:03:36,794 --> 00:03:40,034
and if I can do it, I will
tell me fast!
74
00:03:40,754 --> 00:03:42,034
I have some rules
that I want to clear them for you
75
00:03:42,034 --> 00:03:42,554
I have some rules
that I want to clear them for you
76
00:03:42,834 --> 00:03:44,914
I mean, we'll be acting based on them...
77
00:03:46,554 --> 00:03:48,034
rule number one, you and I...
78
00:03:48,034 --> 00:03:48,834
rule number one, you and I...
79
00:03:48,914 --> 00:03:52,274
will act as if we're two single sisters
living in this house, I mean...
80
00:03:52,314 --> 00:03:54,034
you can say that you're divorced
if you like of course
81
00:03:54,034 --> 00:03:54,194
you can say that you're divorced
if you like of course
82
00:03:54,954 --> 00:03:56,754
We're sisters!
83
00:03:58,594 --> 00:04:00,034
You must have lost your mind
is something wrong with you?
84
00:04:00,034 --> 00:04:01,114
You must have lost your mind
is something wrong with you?
85
00:04:01,434 --> 00:04:02,834
Rule number two...
86
00:04:03,034 --> 00:04:06,034
when you talk to me
especially, when someone else around...
87
00:04:06,034 --> 00:04:07,714
when you talk to me
especially, when someone else around...
88
00:04:07,834 --> 00:04:09,794
you can't talk to me
in this crazy way, ok?
89
00:04:10,274 --> 00:04:12,034
Lord, give me patience, please!
90
00:04:12,034 --> 00:04:13,154
Lord, give me patience, please!
91
00:04:13,714 --> 00:04:14,914
Rule number three...
92
00:04:14,954 --> 00:04:16,874
let's say, we meet someone new...
93
00:04:16,914 --> 00:04:18,034
it can be anyone, a new neighbor
who moved here for example...
94
00:04:18,034 --> 00:04:20,034
it can be anyone, a new neighbor
who moved here for example...
95
00:04:20,074 --> 00:04:23,434
a handsome gentleman
a muscular guy for example...
96
00:04:23,474 --> 00:04:24,034
- You're so silly, Hayriye!
- Girl!
97
00:04:24,034 --> 00:04:25,994
- You're so silly, Hayriye!
- Girl!
98
00:04:26,794 --> 00:04:28,194
Ok, back to our subject...
99
00:04:28,514 --> 00:04:30,034
- Rule, what rule are we in, girl?
- Same rule, number three
100
00:04:30,034 --> 00:04:31,794
- Rule, what rule are we in, girl?
- Same rule, number three
101
00:04:32,274 --> 00:04:33,874
Rule number three...
102
00:04:33,914 --> 00:04:35,634
let's say, we meet someone new...
103
00:04:35,674 --> 00:04:36,034
we have to act
like sisters in front of them
104
00:04:36,034 --> 00:04:38,714
we have to act
like sisters in front of them
105
00:04:38,834 --> 00:04:41,554
though I feel furious when I remember
what you did to your real sister...
106
00:04:41,594 --> 00:04:42,034
so I'm saying let's act like sisters
107
00:04:42,034 --> 00:04:43,754
so I'm saying let's act like sisters
108
00:04:43,954 --> 00:04:45,554
and you'll have to pay me
a salary on top of that
109
00:04:45,754 --> 00:04:48,034
What? I have to do all of that...
110
00:04:48,034 --> 00:04:48,234
What? I have to do all of that...
111
00:04:48,674 --> 00:04:50,514
act as we're sisters...
112
00:04:50,554 --> 00:04:53,474
and pay you a salary
on top of that, are you serious?
113
00:04:53,514 --> 00:04:54,034
Rule number four...
114
00:04:54,034 --> 00:04:54,994
Rule number four...
115
00:04:55,034 --> 00:04:56,714
I'll work for you, I mean...
116
00:04:56,794 --> 00:04:58,754
when we're alone
I'll do the house work...
117
00:04:58,794 --> 00:05:00,034
I'll make food, wash laundry
iron it, sew and this kind of things...
118
00:05:00,034 --> 00:05:02,034
I'll make food, wash laundry
iron it, sew and this kind of things...
119
00:05:02,074 --> 00:05:06,034
what I'll be doing deserves a huge salary
so you'll have to pay me in return
120
00:05:06,034 --> 00:05:06,554
what I'll be doing deserves a huge salary
so you'll have to pay me in return
121
00:05:07,074 --> 00:05:12,034
I don't want to get involved in such
a silly thing and do all that silly stuff
122
00:05:12,034 --> 00:05:12,074
I don't want to get involved in such
a silly thing and do all that silly stuff
123
00:05:12,154 --> 00:05:16,194
I really rather go to jail
and stay there like a princess
124
00:05:16,354 --> 00:05:18,034
Ok, if that's what you want then
let's explain the situation to Ms. Nergis
125
00:05:18,034 --> 00:05:19,834
Ok, if that's what you want then
let's explain the situation to Ms. Nergis
126
00:05:19,874 --> 00:05:21,874
and she'll do what's right
127
00:05:21,914 --> 00:05:23,034
come on, Medine, let's go
128
00:05:23,074 --> 00:05:24,034
let's take Niloush home first
then go to the police station
129
00:05:24,034 --> 00:05:24,754
let's take Niloush home first
then go to the police station
130
00:05:24,794 --> 00:05:27,314
it's time to destroy the kingdom
that was built with our diamonds money
131
00:05:27,754 --> 00:05:29,234
Hayriye!
132
00:05:30,994 --> 00:05:32,234
Ok!
133
00:05:35,154 --> 00:05:36,034
I can't hear you
134
00:05:36,034 --> 00:05:36,674
I can't hear you
135
00:05:40,594 --> 00:05:42,034
Ok, I have such a bad luck!
I said, I'm ok with that, ok!
136
00:05:42,034 --> 00:05:43,914
Ok, I have such a bad luck!
I said, I'm ok with that, ok!
137
00:05:49,194 --> 00:05:50,914
What did you do, girl?
138
00:05:50,954 --> 00:05:53,314
You talked a lot
deceived that woman and convinced her
139
00:05:53,354 --> 00:05:54,034
You're so dangerous, Hayriye!
140
00:05:54,034 --> 00:05:55,394
You're so dangerous, Hayriye!
141
00:05:56,274 --> 00:05:58,354
We learned these ways
of blackmail from them, girl
142
00:05:58,394 --> 00:05:59,634
they're professionals
in that matter, so this means...
143
00:05:59,674 --> 00:06:00,034
that the student
has become the master, Medine!
144
00:06:00,034 --> 00:06:01,794
that the student
has become the master, Medine!
145
00:06:02,994 --> 00:06:04,514
Come on, let's go now
146
00:06:04,554 --> 00:06:06,034
to tell Ms. Nergis
that this woman moved here
147
00:06:06,034 --> 00:06:06,314
to tell Ms. Nergis
that this woman moved here
148
00:06:06,354 --> 00:06:07,954
I thought you weren't going to tell her
149
00:06:08,234 --> 00:06:10,314
I won't tell her but I won't tell her
about the diamonds matter...
150
00:06:10,354 --> 00:06:12,034
we shouldn't mention the diamonds matter
in front of anyone, Medine, let's go
151
00:06:12,034 --> 00:06:14,034
we shouldn't mention the diamonds matter
in front of anyone, Medine, let's go
152
00:06:18,874 --> 00:06:20,754
What happened, Hayriye?
153
00:06:23,314 --> 00:06:24,034
He's coming!
154
00:06:24,034 --> 00:06:25,154
He's coming!
155
00:06:26,114 --> 00:06:29,074
- Who?
- Levent is coming, dear God!
156
00:06:29,354 --> 00:06:30,034
Say hi, Hayriye! No, not this way
this way, hello
157
00:06:30,034 --> 00:06:34,634
Say hi, Hayriye! No, not this way
this way, hello
158
00:06:36,394 --> 00:06:38,874
Hello! I see the cafe stars are here, too
159
00:06:39,234 --> 00:06:41,674
I haven't seen you in a long time, Hayriye
160
00:06:43,954 --> 00:06:45,954
That's because we only
bought the house a while ago
161
00:06:46,034 --> 00:06:48,034
there were a few necessary modifications
and stuff, that's why we took time
162
00:06:48,034 --> 00:06:49,074
there were a few necessary modifications
and stuff, that's why we took time
163
00:06:49,394 --> 00:06:51,394
Are you done working? Are you moving here?
164
00:06:51,914 --> 00:06:54,034
Yes, our stuff were brought here today
165
00:06:54,034 --> 00:06:54,554
Yes, our stuff were brought here today
166
00:06:54,674 --> 00:06:57,034
- you can say we're ready to settle
- That's great
167
00:06:57,594 --> 00:07:00,034
- Do you live alone?
- No!
168
00:07:00,034 --> 00:07:00,474
- Do you live alone?
- No!
169
00:07:01,194 --> 00:07:04,514
I live with my sister, my older sister
170
00:07:06,234 --> 00:07:09,274
- Is this her? I think not
- No
171
00:07:09,754 --> 00:07:12,034
this is a maid who works
at my neighbor's house
172
00:07:12,034 --> 00:07:12,474
this is a maid who works
at my neighbor's house
173
00:07:13,994 --> 00:07:17,154
my neighbor said "Ms. Hayriye..."
174
00:07:17,194 --> 00:07:18,034
"you might need some help"
175
00:07:18,034 --> 00:07:19,394
"you might need some help"
176
00:07:19,634 --> 00:07:23,074
- "so, let me send the maid with you"
- What!
177
00:07:24,314 --> 00:07:28,154
That's good, I'm glad to know that
we'll be meeting more from now on
178
00:07:28,674 --> 00:07:30,034
although, our meetings
are sometimes surprising...
179
00:07:30,034 --> 00:07:31,714
although, our meetings
are sometimes surprising...
180
00:07:31,834 --> 00:07:34,074
but no problem, that's okay, too
181
00:07:34,794 --> 00:07:36,034
Surprising! Nice!
182
00:07:36,034 --> 00:07:37,594
Surprising! Nice!
183
00:07:37,874 --> 00:07:41,514
By the way, I'm having a dinner this
evening as a celebration of the new house
184
00:07:41,634 --> 00:07:42,034
I invited some friends and I'll send
the neighbors invitations with Ismail
185
00:07:42,034 --> 00:07:46,714
I invited some friends and I'll send
the neighbors invitations with Ismail
186
00:07:47,114 --> 00:07:48,034
this way, we'll get to meet
and celebrate with each other
187
00:07:48,034 --> 00:07:48,754
this way, we'll get to meet
and celebrate with each other
188
00:07:48,914 --> 00:07:52,274
I thought I could invite you personally
since we met here, you'll come, won't you?
189
00:07:55,194 --> 00:07:57,714
Let me check my schedule first...
190
00:07:57,754 --> 00:08:00,034
if I don't have anything, I'll definitely
come, neighbors matter a lot to me
191
00:08:00,034 --> 00:08:02,514
if I don't have anything, I'll definitely
come, neighbors matter a lot to me
192
00:08:04,154 --> 00:08:06,034
Let me tell you
I'll be happy if you come
193
00:08:06,034 --> 00:08:08,034
Let me tell you
I'll be happy if you come
194
00:08:10,234 --> 00:08:12,034
Me too, I mean, making
my neighbor happy makes me happy
195
00:08:12,034 --> 00:08:14,394
Me too, I mean, making
my neighbor happy makes me happy
196
00:08:15,274 --> 00:08:17,154
Deal, then, see you this evening
197
00:08:21,954 --> 00:08:24,034
Medine, please, don't be mad at me
198
00:08:24,034 --> 00:08:24,874
Medine, please, don't be mad at me
199
00:08:24,914 --> 00:08:27,994
What else could I have said?
Should I have told him that we're maids?
200
00:08:28,194 --> 00:08:30,034
Our thing would have ended
before it even starts, Medine!
201
00:08:30,034 --> 00:08:30,474
Our thing would have ended
before it even starts, Medine!
202
00:08:30,514 --> 00:08:33,434
- Thank you, Songul
- I have work at home, I'll go finish it
203
00:08:33,754 --> 00:08:36,034
if you crave anything to eat
don't hesitate to tell me
204
00:08:36,034 --> 00:08:37,794
if you crave anything to eat
don't hesitate to tell me
205
00:08:38,234 --> 00:08:39,874
Thank you
206
00:08:41,914 --> 00:08:42,034
Don't feel sad already
207
00:08:42,034 --> 00:08:43,954
Don't feel sad already
208
00:08:44,194 --> 00:08:47,234
didn't you say
you want to start from the scratch?
209
00:08:47,314 --> 00:08:48,034
Here, you did that
210
00:08:48,034 --> 00:08:49,634
Here, you did that
211
00:08:49,754 --> 00:08:51,954
- this car is the scratch
- That's right
212
00:08:52,274 --> 00:08:54,034
yes, I did say that I'll start
from the scratch, Songul...
213
00:08:54,034 --> 00:08:54,874
yes, I did say that I'll start
from the scratch, Songul...
214
00:08:55,354 --> 00:08:57,594
but I have never thought
I would reach this low
215
00:08:57,914 --> 00:09:00,034
These things
have no high or low, Mr. Feyyaz
216
00:09:00,034 --> 00:09:00,394
These things
have no high or low, Mr. Feyyaz
217
00:09:00,634 --> 00:09:03,834
I told you that only God will remain
what can we do?
218
00:09:04,154 --> 00:09:06,034
I beg you, Medine, stop! Stop, girl!
219
00:09:06,034 --> 00:09:07,034
I beg you, Medine, stop! Stop, girl!
220
00:09:07,074 --> 00:09:08,994
- Please, stop!
- Is this Hayriye's voice?
221
00:09:09,234 --> 00:09:12,034
Stop, Medine! Don't you know me yet?
222
00:09:12,034 --> 00:09:12,554
Stop, Medine! Don't you know me yet?
223
00:09:12,674 --> 00:09:16,754
When I fall for some guy, I lose my mind
224
00:09:16,914 --> 00:09:18,034
that's why I said that, I mistreated you
when I was talking to my lover, Levent
225
00:09:18,034 --> 00:09:21,434
that's why I said that, I mistreated you
when I was talking to my lover, Levent
226
00:09:21,674 --> 00:09:24,034
- I apologize
- Hayriye!
227
00:09:24,034 --> 00:09:24,874
- I apologize
- Hayriye!
228
00:09:25,114 --> 00:09:26,794
Mr. Feyyaz!
229
00:09:26,834 --> 00:09:30,034
Do you know, Hayriye?
I'm really happy to meet you
230
00:09:30,034 --> 00:09:32,074
Do you know, Hayriye?
I'm really happy to meet you
231
00:09:32,514 --> 00:09:34,554
Come give me a hug!
232
00:09:34,794 --> 00:09:36,034
Your hands are smudged
with oil, Mr. Feyyaz!
233
00:09:36,034 --> 00:09:36,794
Your hands are smudged
with oil, Mr. Feyyaz!
234
00:09:36,834 --> 00:09:40,674
I don't want this white fur to get filthy
I'm sorry, but I'm sending you kisses
235
00:09:42,114 --> 00:09:45,194
No, girl, why are you apologizing?
You're right
236
00:09:45,394 --> 00:09:47,954
you look very pretty today!
237
00:09:48,034 --> 00:09:50,194
- Really?
- Yes!
238
00:09:50,394 --> 00:09:53,754
Hayriye has changed since the last time
you saw her, didn't she, Mr. Feyyaz?
239
00:09:54,554 --> 00:09:56,714
- What do you mean?
- I mean that she's become arrogant
240
00:09:56,754 --> 00:09:59,314
- nobody seems to impress her
- Why is that?
241
00:09:59,474 --> 00:10:00,034
That's a topic we'll discuss later, Medine
242
00:10:00,034 --> 00:10:03,114
That's a topic we'll discuss later, Medine
243
00:10:03,194 --> 00:10:06,034
I apologized to you
so, don't do that, please
244
00:10:06,034 --> 00:10:06,114
I apologized to you
so, don't do that, please
245
00:10:06,234 --> 00:10:10,554
Mr. Feyyaz, why do you look like someone
who's going to a union meeting...
246
00:10:10,754 --> 00:10:12,034
in front of the house of your ex-wife
which used to be your house?
247
00:10:12,034 --> 00:10:13,714
in front of the house of your ex-wife
which used to be your house?
248
00:10:13,874 --> 00:10:17,674
- Did you two reconcile?
- I thought that at first, too, but...
249
00:10:17,794 --> 00:10:18,034
- it's different
- What is it, then?
250
00:10:18,034 --> 00:10:19,514
- it's different
- What is it, then?
251
00:10:19,674 --> 00:10:23,434
I love cars as you already know
252
00:10:23,674 --> 00:10:24,034
when I was offered this, I couldn't say no
253
00:10:24,034 --> 00:10:26,154
when I was offered this, I couldn't say no
254
00:10:26,194 --> 00:10:29,234
Mr. Feyyaz is now
Ms. Nergis's personal driver
255
00:10:29,394 --> 00:10:30,034
I wish you didn't tell them!
256
00:10:30,034 --> 00:10:31,634
I wish you didn't tell them!
257
00:10:33,794 --> 00:10:36,034
It sounds funny when you tell it
this way, why are you laughing, girl?
258
00:10:36,034 --> 00:10:36,594
It sounds funny when you tell it
this way, why are you laughing, girl?
259
00:10:37,114 --> 00:10:40,434
- Stop laughing, girl!
- Dear God!
260
00:10:40,914 --> 00:10:42,034
He said that when he was offered this
he couldn't say no!
261
00:10:42,034 --> 00:10:43,674
He said that when he was offered this
he couldn't say no!
262
00:10:45,274 --> 00:10:47,514
What's wrong with that?
I'm trying to make a living
263
00:10:47,554 --> 00:10:48,034
I'm starting from the scratch
tell them, Songul
264
00:10:48,034 --> 00:10:49,994
I'm starting from the scratch
tell them, Songul
265
00:10:50,114 --> 00:10:52,234
Shut up, Hayriye! Please, don't do this
266
00:10:52,514 --> 00:10:54,034
The kids don't know about this driver
thing so don't you tell them anything
267
00:10:54,034 --> 00:10:56,594
The kids don't know about this driver
thing so don't you tell them anything
268
00:10:56,794 --> 00:10:59,074
especially you, Hayriye
shame on you for laughing!
269
00:10:59,154 --> 00:11:00,034
She doesn't know what shame is
she has greatly changed
270
00:11:00,034 --> 00:11:01,714
She doesn't know what shame is
she has greatly changed
271
00:11:01,794 --> 00:11:04,874
she thinks she's rich
she's looking down on people
272
00:11:05,074 --> 00:11:06,034
she even let go of me in front of others
273
00:11:06,034 --> 00:11:07,954
she even let go of me in front of others
274
00:11:08,234 --> 00:11:10,114
Do you mean she didn't
recognize you in front of others?
275
00:11:10,354 --> 00:11:12,034
Don't be ridiculous and say "others"!
276
00:11:12,034 --> 00:11:12,594
Don't be ridiculous and say "others"!
277
00:11:12,634 --> 00:11:15,394
The others you're talking about
are my future husband, Medine!
278
00:11:15,474 --> 00:11:17,754
- What?
- Didn't your future husband die?
279
00:11:18,354 --> 00:11:21,474
Mr. Yavus died but this is another man
280
00:11:21,594 --> 00:11:23,794
I'm planning for the future, Mr. Feyyaz
281
00:11:23,994 --> 00:11:24,034
She introduced herself to him as
Ms. Yasemin's sister and roommate
282
00:11:24,034 --> 00:11:28,154
She introduced herself to him as
Ms. Yasemin's sister and roommate
283
00:11:28,194 --> 00:11:30,034
Where did you see Ms. Yasemin, girl?
284
00:11:30,034 --> 00:11:30,634
Where did you see Ms. Yasemin, girl?
285
00:11:30,674 --> 00:11:33,994
Ms. Yasemin moved here, sister
she bought Ms. Canan's house
286
00:11:36,874 --> 00:11:40,914
What? Did I hear that right?
287
00:11:43,034 --> 00:11:46,034
Did Yasemin buy Canan's house?
288
00:11:48,714 --> 00:11:52,154
Relax, Nergis, and take a deep breath
289
00:11:52,434 --> 00:11:54,034
I can't get rid of her
I couldn't get rid of her in childhood
290
00:11:54,034 --> 00:11:55,394
I can't get rid of her
I couldn't get rid of her in childhood
291
00:11:55,434 --> 00:11:59,114
- I will never get rid of her!
- Calm down!
292
00:11:59,274 --> 00:12:00,034
This happens all the time, Ms. Nergis
293
00:12:00,034 --> 00:12:00,634
This happens all the time, Ms. Nergis
294
00:12:00,714 --> 00:12:03,754
the thing you hate the most
keeps haunting you
295
00:12:03,954 --> 00:12:06,034
Come on, let's take
your blood pressure, okay?
296
00:12:06,034 --> 00:12:07,354
Come on, let's take
your blood pressure, okay?
297
00:12:07,794 --> 00:12:11,594
- Come, stretch your arm
- She's following me everywhere!
298
00:12:11,994 --> 00:12:12,034
How strange fate is!
299
00:12:12,034 --> 00:12:13,994
How strange fate is!
300
00:12:14,114 --> 00:12:16,754
wherever I work, my patrons have health
issues because of psychological pressure
301
00:12:16,794 --> 00:12:18,034
their blood pressure keeps fluctuating
302
00:12:18,034 --> 00:12:18,634
their blood pressure keeps fluctuating
303
00:12:18,714 --> 00:12:23,074
How wouldn't it fluctuate when
that woman stuck to me like a worm?
304
00:12:23,154 --> 00:12:24,034
I can't get rid of her no matter what
305
00:12:24,034 --> 00:12:25,114
I can't get rid of her no matter what
306
00:12:25,154 --> 00:12:28,074
Don't talk while I'm taking
your blood pressure, Ms. Nergis
307
00:12:28,434 --> 00:12:30,034
Where did she get all that money from?
308
00:12:30,034 --> 00:12:31,554
Where did she get all that money from?
309
00:12:32,914 --> 00:12:34,834
I thought about that, too, and I asked her
310
00:12:36,514 --> 00:12:39,234
- her blood pressure got lower, right?
- Yes! That's good!
311
00:12:39,474 --> 00:12:42,034
As far as I know, Mr. Yavus left her money
that's why she managed to buy the house
312
00:12:42,034 --> 00:12:44,594
As far as I know, Mr. Yavus left her money
that's why she managed to buy the house
313
00:12:45,314 --> 00:12:48,034
She's now stronger than ever
she's malicious!
314
00:12:48,034 --> 00:12:48,474
She's now stronger than ever
she's malicious!
315
00:12:48,794 --> 00:12:51,954
She's a malicious woman! She's always been
316
00:12:57,194 --> 00:12:59,034
Feyyaz!
317
00:13:00,314 --> 00:13:02,994
Why aren't you commenting on this?
318
00:13:04,514 --> 00:13:06,034
Did you know that Yasemin is coming here?
319
00:13:06,034 --> 00:13:07,434
Did you know that Yasemin is coming here?
320
00:13:08,074 --> 00:13:12,034
What do I have
to do with this, Nergis? Please!
321
00:13:12,034 --> 00:13:12,114
What do I have
to do with this, Nergis? Please!
322
00:13:12,434 --> 00:13:15,634
I divorced Yasemin and that's over
323
00:13:15,794 --> 00:13:18,034
I haven't seen or spoken with her ever
since, you're mistreating me, really!
324
00:13:18,034 --> 00:13:19,914
I haven't seen or spoken with her ever
since, you're mistreating me, really!
325
00:13:19,994 --> 00:13:22,874
I won't be fooled by this, Feyyaz!
326
00:13:22,914 --> 00:13:24,034
Do you think I don't know what you try
to do when you start acting like this?
327
00:13:24,034 --> 00:13:25,514
Do you think I don't know what you try
to do when you start acting like this?
328
00:13:25,714 --> 00:13:28,394
I can tell from your eyes
that you're lying!
329
00:13:28,594 --> 00:13:30,034
- What does this have to do with it?
- Feyyaz!
330
00:13:30,034 --> 00:13:32,954
- What does this have to do with it?
- Feyyaz!
331
00:13:35,354 --> 00:13:36,034
Admit it!
332
00:13:36,034 --> 00:13:37,594
Admit it!
333
00:13:41,314 --> 00:13:42,034
- She told me at the court
- You get your money, right?
334
00:13:42,034 --> 00:13:44,114
- She told me at the court
- You get your money, right?
335
00:13:44,474 --> 00:13:47,874
It wasn't enough for me but...
336
00:13:48,074 --> 00:13:50,874
at least, I'll be able to
pay the government
337
00:13:51,034 --> 00:13:53,394
we can say that I escaped prison
338
00:13:54,154 --> 00:13:57,994
this took more than it should
so, let's do it and get over with it
339
00:13:58,034 --> 00:14:00,034
Yes, I think we should, too
let's get it done as soon as possible
340
00:14:00,034 --> 00:14:00,554
Yes, I think we should, too
let's get it done as soon as possible
341
00:14:00,594 --> 00:14:03,514
Yes, we won't be seeing each other again
342
00:14:03,834 --> 00:14:06,034
- let's reconcile and say goodbye
- Sure
343
00:14:06,034 --> 00:14:06,514
- let's reconcile and say goodbye
- Sure
344
00:14:07,634 --> 00:14:10,434
we'll meet if you come
to the Daisy Residential Unit
345
00:14:12,674 --> 00:14:16,154
- Excuse me?
- I bought a house there
346
00:14:16,674 --> 00:14:18,034
I'm now a resident at the Daisy
Residential Unit but in a different house
347
00:14:18,034 --> 00:14:20,194
I'm now a resident at the Daisy
Residential Unit but in a different house
348
00:14:20,594 --> 00:14:22,994
how nice! See you later
349
00:14:25,034 --> 00:14:29,074
- Why didn't you tell me?
- I couldn't tell you, Nergis
350
00:14:29,114 --> 00:14:30,034
I couldn't say anything
after you gave me a job...
351
00:14:30,034 --> 00:14:32,474
I couldn't say anything
after you gave me a job...
352
00:14:32,914 --> 00:14:36,034
I thought that you'll fire me
if you know that Yasemin moved here
353
00:14:36,034 --> 00:14:37,714
I thought that you'll fire me
if you know that Yasemin moved here
354
00:14:38,954 --> 00:14:42,034
- I didn't get the reason, why again?
- Neither did I, why?
355
00:14:42,034 --> 00:14:43,714
- I didn't get the reason, why again?
- Neither did I, why?
356
00:14:44,034 --> 00:14:47,194
- Neither did I
- They keep repeating that!
357
00:14:48,234 --> 00:14:53,474
The girl couldn't stand staying away
from me so, she came back here
358
00:14:53,954 --> 00:14:54,034
now Nergis is here and that one's here
we'll be back to jealousy and fighting
359
00:14:54,034 --> 00:14:58,954
now Nergis is here and that one's here
we'll be back to jealousy and fighting
360
00:15:01,914 --> 00:15:03,714
Mr. Feyyaz!
361
00:15:05,474 --> 00:15:06,034
How poor you are, Mr. Feyyaz!
Do you think she's all about you?
362
00:15:06,034 --> 00:15:08,834
How poor you are, Mr. Feyyaz!
Do you think she's all about you?
363
00:15:12,554 --> 00:15:16,554
- This thing ended a long time ago!
- Hayriye!
364
00:15:17,514 --> 00:15:18,034
Shut up, girl! Shut up!
365
00:15:18,034 --> 00:15:19,634
Shut up, girl! Shut up!
366
00:15:19,754 --> 00:15:21,514
- Dear God!
- Sister!
367
00:15:21,554 --> 00:15:24,034
I don't get the men who think
they're the best that has ever been
368
00:15:24,034 --> 00:15:25,634
I don't get the men who think
they're the best that has ever been
369
00:15:25,794 --> 00:15:29,594
What's wrong with you? Everything
makes you laugh, what happened?
370
00:15:29,794 --> 00:15:30,034
Tell me, who do you think you are?
371
00:15:30,034 --> 00:15:32,034
Tell me, who do you think you are?
372
00:15:32,114 --> 00:15:35,034
Since you're mocking Mr. Feyyaz
remember, you're just a maid!
373
00:15:35,194 --> 00:15:36,034
You're a maid so, what is all
this show-off behavior about?
374
00:15:36,034 --> 00:15:38,594
You're a maid so, what is all
this show-off behavior about?
375
00:15:38,834 --> 00:15:41,274
Why are you looking down on us?
What did she say to you?
376
00:15:41,394 --> 00:15:42,034
Tell me exactly what she said to you
377
00:15:42,034 --> 00:15:44,034
Tell me exactly what she said to you
378
00:15:44,474 --> 00:15:48,034
I'll tell you, sister, did you see
that guy who moved here recently?
379
00:15:48,034 --> 00:15:48,754
I'll tell you, sister, did you see
that guy who moved here recently?
380
00:15:48,794 --> 00:15:51,594
What was his name? Levent
381
00:15:51,954 --> 00:15:54,034
Do you know how she introduced him to me?
She said that I'm the neighbor's maid
382
00:15:54,034 --> 00:15:56,354
Do you know how she introduced him to me?
She said that I'm the neighbor's maid
383
00:15:56,474 --> 00:15:58,674
and that she has just moved here
and she needs help in cleaning...
384
00:15:58,714 --> 00:16:00,034
so, the neighbor
sent me to clean her house
385
00:16:00,034 --> 00:16:01,354
so, the neighbor
sent me to clean her house
386
00:16:02,994 --> 00:16:04,874
What a shame!
387
00:16:05,554 --> 00:16:06,034
Your anger was not wet before!
388
00:16:06,034 --> 00:16:08,874
Your anger was not wet before!
389
00:16:08,994 --> 00:16:11,394
Get mad all you want
but don't spit! And you...
390
00:16:11,554 --> 00:16:12,034
why did you tell her everything?
Why are you complaining about me?
391
00:16:12,034 --> 00:16:15,194
why did you tell her everything?
Why are you complaining about me?
392
00:16:15,354 --> 00:16:17,714
I told you she got more angry
after the operation
393
00:16:17,754 --> 00:16:18,034
- are you happy now?
- I heard you!
394
00:16:18,034 --> 00:16:19,434
- are you happy now?
- I heard you!
395
00:16:19,474 --> 00:16:21,434
Are you saying I'm more angry?
What happened?
396
00:16:21,594 --> 00:16:24,034
Who's angry? Are you sick of looking
after me for that short period of time?
397
00:16:24,034 --> 00:16:25,594
Who's angry? Are you sick of looking
after me for that short period of time?
398
00:16:26,074 --> 00:16:29,434
No, sister! God forbid!
What are you saying?
399
00:16:29,554 --> 00:16:30,034
I'm ready to take care of you
no matter what!
400
00:16:30,034 --> 00:16:32,034
I'm ready to take care of you
no matter what!
401
00:16:32,114 --> 00:16:35,394
You got me wrong, I was telling Medine...
402
00:16:35,594 --> 00:16:36,034
what if you're having the complications
of the surgery, one of which is anger?
403
00:16:36,034 --> 00:16:40,594
what if you're having the complications
of the surgery, one of which is anger?
404
00:16:40,834 --> 00:16:42,034
How can you say that?
405
00:16:42,034 --> 00:16:42,754
How can you say that?
406
00:16:43,034 --> 00:16:46,394
You started insulting me
and left me no room for talking
407
00:16:46,514 --> 00:16:48,034
- Come on, talk, I'm all ears
- Sister...
408
00:16:48,034 --> 00:16:50,434
- Come on, talk, I'm all ears
- Sister...
409
00:16:50,634 --> 00:16:54,034
the story of how I met Levent
is a bit weird
410
00:16:54,034 --> 00:16:54,914
the story of how I met Levent
is a bit weird
411
00:16:55,274 --> 00:16:57,514
- What's weird about it?
- I'll tell it to you
412
00:16:57,674 --> 00:17:00,034
Remember when we had the address of where
we can sell Ms. Yasemin's diamond?
413
00:17:00,034 --> 00:17:01,794
Remember when we had the address of where
we can sell Ms. Yasemin's diamond?
414
00:17:01,834 --> 00:17:04,394
We went to the cafe that night
and there was a man called Ali Cengiz
415
00:17:04,434 --> 00:17:06,034
Who is he? Mr. Yavus's best friend
who's like a brother to him
416
00:17:06,034 --> 00:17:07,874
Who is he? Mr. Yavus's best friend
who's like a brother to him
417
00:17:07,994 --> 00:17:11,354
the cousins trick didn't work
because he had none
418
00:17:11,394 --> 00:17:12,034
What is this? What does cousins
have to do with this? I didn't get it
419
00:17:12,034 --> 00:17:13,194
What is this? What does cousins
have to do with this? I didn't get it
420
00:17:13,274 --> 00:17:15,674
I told him Adam and Eve's story
and got that thing over
421
00:17:15,834 --> 00:17:18,034
- but Mr. Yavus's thing exposed us
- Hayriye! Cut to the chase!
422
00:17:18,034 --> 00:17:19,274
- but Mr. Yavus's thing exposed us
- Hayriye! Cut to the chase!
423
00:17:19,394 --> 00:17:23,234
His men started following us
they wanted to kill us, sister
424
00:17:23,354 --> 00:17:24,034
while we were running
I did as I saw in a movie once...
425
00:17:24,034 --> 00:17:27,354
while we were running
I did as I saw in a movie once...
426
00:17:27,434 --> 00:17:30,034
where a girl runs away and in order
not to be caught, she kisses a stranger
427
00:17:30,034 --> 00:17:30,474
where a girl runs away and in order
not to be caught, she kisses a stranger
428
00:17:30,674 --> 00:17:33,994
then, I grabbed a near stranger
and I kissed him
429
00:17:34,554 --> 00:17:36,034
How immoral!
430
00:17:36,034 --> 00:17:36,834
How immoral!
431
00:17:36,994 --> 00:17:39,474
What's wrong with you, girl?
What happened?
432
00:17:39,594 --> 00:17:42,034
I swear, I have to get you married!
What happened to you?
433
00:17:42,034 --> 00:17:43,634
I swear, I have to get you married!
What happened to you?
434
00:17:44,034 --> 00:17:48,034
Yes, get me married!
You always say that but don't do it!
435
00:17:48,034 --> 00:17:48,154
Yes, get me married!
You always say that but don't do it!
436
00:17:48,354 --> 00:17:51,914
- That wasn't a true kiss
- What was it, then?
437
00:17:52,314 --> 00:17:54,034
The main story started after I came here
438
00:17:54,034 --> 00:17:55,714
The main story started after I came here
439
00:17:55,794 --> 00:17:59,674
do you remember when you
gave Ms. Yasemin the diamonds as if...
440
00:17:59,714 --> 00:18:00,034
- you were giving her of your own money?
- Yes?
441
00:18:00,034 --> 00:18:02,154
- you were giving her of your own money?
- Yes?
442
00:18:02,314 --> 00:18:05,434
I went after the diamonds and looked
for Ms. Yasemin but couldn't find her
443
00:18:05,474 --> 00:18:06,034
then I kneeled like a homeless...
444
00:18:06,034 --> 00:18:08,114
then I kneeled like a homeless...
445
00:18:08,394 --> 00:18:11,674
and when I raised my head
do you know who was there?
446
00:18:13,554 --> 00:18:17,314
- That man?
- Yes, that man, Mr. Levent
447
00:18:17,634 --> 00:18:18,034
then, he came closer
and said "do you live here, too?"
448
00:18:18,034 --> 00:18:22,314
then, he came closer
and said "do you live here, too?"
449
00:18:22,394 --> 00:18:24,034
and I said "yes, I live here, too"
450
00:18:24,034 --> 00:18:25,554
and I said "yes, I live here, too"
451
00:18:25,674 --> 00:18:28,914
- I couldn't tell him I'm a maid
- Why couldn't you?
452
00:18:29,874 --> 00:18:30,034
- Is it wrong to be a maid?
- No, sister, it's not
453
00:18:30,034 --> 00:18:33,674
- Is it wrong to be a maid?
- No, sister, it's not
454
00:18:33,714 --> 00:18:35,674
I'm proud of my career
455
00:18:35,954 --> 00:18:36,034
but since I met him in a cafe
I said that so that we'd seem equal
456
00:18:36,034 --> 00:18:39,634
but since I met him in a cafe
I said that so that we'd seem equal
457
00:18:39,714 --> 00:18:42,034
- so that I don't seem inferior
- Are we inferior, Hayriye?
458
00:18:42,034 --> 00:18:43,274
- so that I don't seem inferior
- Are we inferior, Hayriye?
459
00:18:52,234 --> 00:18:54,034
Yes, we are! You always blame me for
saying this but we really are inferior
460
00:18:54,034 --> 00:18:56,034
Yes, we are! You always blame me for
saying this but we really are inferior
461
00:18:56,114 --> 00:18:58,474
who are we kidding?
Take her for example...
462
00:18:59,034 --> 00:19:00,034
she can't enjoy
a beautiful day with Mr. Murat, why?
463
00:19:00,034 --> 00:19:01,554
she can't enjoy
a beautiful day with Mr. Murat, why?
464
00:19:01,754 --> 00:19:04,754
- Why?
- Because we're inferior!
465
00:19:04,914 --> 00:19:06,034
You're not valuating yourself enough
even if he finds a value, he won't feel it
466
00:19:06,034 --> 00:19:08,554
You're not valuating yourself enough
even if he finds a value, he won't feel it
467
00:19:09,514 --> 00:19:11,154
That's not true!
468
00:19:11,514 --> 00:19:12,034
For example, Mr. Murat is invited
to a work dinner today...
469
00:19:12,034 --> 00:19:15,034
For example, Mr. Murat is invited
to a work dinner today...
470
00:19:15,234 --> 00:19:18,034
he asked me to go with him
and I will, sister
471
00:19:18,034 --> 00:19:18,114
he asked me to go with him
and I will, sister
472
00:19:19,714 --> 00:19:23,554
Ms. Aylin will take care of Nill
as she's spending the weekend with her
473
00:19:23,754 --> 00:19:24,034
that's it
474
00:19:24,034 --> 00:19:25,354
that's it
475
00:19:27,794 --> 00:19:30,034
- How sneaky! She said nothing about it!
- Girl!
476
00:19:30,034 --> 00:19:31,434
- How sneaky! She said nothing about it!
- Girl!
477
00:19:31,594 --> 00:19:34,794
You'll finally be happy, Medine!
478
00:19:34,914 --> 00:19:36,034
God! Both sisters are invited!
479
00:19:36,034 --> 00:19:37,954
God! Both sisters are invited!
480
00:19:38,034 --> 00:19:40,554
I hope someone invites you, too, sister
481
00:19:40,674 --> 00:19:42,034
- You'll wear makeup and go have some fun
- What good will that do me?
482
00:19:42,034 --> 00:19:43,754
- You'll wear makeup and go have some fun
- What good will that do me?
483
00:19:43,794 --> 00:19:45,874
- Leave me alone!
- Good day, ladies!
484
00:19:46,874 --> 00:19:48,034
Hello, are you looking for someone?
485
00:19:48,034 --> 00:19:48,834
Hello, are you looking for someone?
486
00:19:51,074 --> 00:19:54,034
- Mr. Levent sent me
- Mr. Levent!
487
00:19:54,034 --> 00:19:54,314
- Mr. Levent sent me
- Mr. Levent!
488
00:19:54,474 --> 00:19:57,034
- What's your name?
- I'm Ismail
489
00:19:57,354 --> 00:20:00,034
I brought an invitation
to this house's lady, is it you?
490
00:20:00,034 --> 00:20:00,434
I brought an invitation
to this house's lady, is it you?
491
00:20:00,674 --> 00:20:05,634
- No, I'm just a maid here
- No, Songul is just a maid here
492
00:20:05,714 --> 00:20:06,034
the house's lady is called Nergis
but she can deliver it to her if you want
493
00:20:06,034 --> 00:20:11,114
the house's lady is called Nergis
but she can deliver it to her if you want
494
00:20:12,674 --> 00:20:16,074
- Here, I'm sorry for the inconvenience
- No, it's nothing
495
00:20:16,474 --> 00:20:18,034
- I mean, it's not an inconvenience
- Thank you
496
00:20:18,034 --> 00:20:20,834
- I mean, it's not an inconvenience
- Thank you
497
00:20:27,194 --> 00:20:30,034
I'm the lady of that house in the corner
498
00:20:30,034 --> 00:20:30,354
I'm the lady of that house in the corner
499
00:20:31,554 --> 00:20:36,034
Mr. Levent invited me already
there's no need for an invitation card
500
00:20:36,034 --> 00:20:36,874
Mr. Levent invited me already
there's no need for an invitation card
501
00:20:37,434 --> 00:20:40,234
I was there
I found another lady
502
00:20:40,514 --> 00:20:42,034
she said she'd be coming
503
00:20:42,034 --> 00:20:42,874
she said she'd be coming
504
00:20:44,034 --> 00:20:46,994
That lady accepts
all the invitations she gets
505
00:20:47,154 --> 00:20:48,034
she likes to go because
she doesn't have any friends
506
00:20:48,034 --> 00:20:49,674
she likes to go because
she doesn't have any friends
507
00:20:50,914 --> 00:20:53,074
- You're Ms. Songul, right?
- Yes
508
00:20:53,434 --> 00:20:54,034
We'll be waiting for you as well
509
00:20:54,034 --> 00:20:55,034
We'll be waiting for you as well
510
00:20:55,114 --> 00:20:58,234
if you like, I'll be there anyway
511
00:21:03,274 --> 00:21:05,594
it was a pleasure
to meet you, see you later
512
00:21:05,754 --> 00:21:06,034
Have a nice day!
513
00:21:06,034 --> 00:21:07,554
Have a nice day!
514
00:21:13,274 --> 00:21:15,554
I can't believe it!
515
00:21:15,594 --> 00:21:17,114
- Dear!
- What?
516
00:21:17,154 --> 00:21:18,034
My dream came true!
It is really happening!
517
00:21:18,034 --> 00:21:20,394
My dream came true!
It is really happening!
518
00:21:20,474 --> 00:21:24,034
- Shut up! Calm down!
- Dear, he's a handsome man
519
00:21:24,034 --> 00:21:25,394
- Shut up! Calm down!
- Dear, he's a handsome man
520
00:21:25,634 --> 00:21:28,074
imagine yourself in the residence
521
00:21:28,114 --> 00:21:30,034
- And the sun is behind you
- Unbelievable
522
00:21:30,034 --> 00:21:30,314
- And the sun is behind you
- Unbelievable
523
00:21:30,354 --> 00:21:35,354
- You look up and find him staring at you
- Stop! That's too much!
524
00:21:35,714 --> 00:21:36,034
You're crazy
525
00:21:36,034 --> 00:21:37,794
You're crazy
526
00:21:37,994 --> 00:21:39,914
Look, dear
527
00:21:40,434 --> 00:21:42,034
I want to go to your house
to bring my clothes from there
528
00:21:42,034 --> 00:21:43,834
I want to go to your house
to bring my clothes from there
529
00:21:43,874 --> 00:21:45,914
the clothes I had when I was rich
you know, to wear them tonight
530
00:21:46,034 --> 00:21:48,034
I'll do my hair and the makeup, but I'll
do my nails somewhere, they look bad
531
00:21:48,034 --> 00:21:48,834
I'll do my hair and the makeup, but I'll
do my nails somewhere, they look bad
532
00:21:48,874 --> 00:21:52,914
can you give me some
of the money left from the diamond?
533
00:21:59,794 --> 00:22:00,034
- Is it enough?
- Yes, more than enough
534
00:22:00,034 --> 00:22:02,754
- Is it enough?
- Yes, more than enough
535
00:22:03,674 --> 00:22:05,634
I'm grateful for you
536
00:22:05,754 --> 00:22:06,034
The fake rich girl
537
00:22:06,034 --> 00:22:07,914
The fake rich girl
538
00:22:07,994 --> 00:22:09,434
the fake rich girl
539
00:22:09,514 --> 00:22:12,034
we'll see how long
the rest of the money will last with us
540
00:22:12,034 --> 00:22:12,874
we'll see how long
the rest of the money will last with us
541
00:22:13,114 --> 00:22:15,754
We'll see, dear
don't think about it now
542
00:22:16,634 --> 00:22:18,034
- I'm going now
- Okay
543
00:22:18,034 --> 00:22:18,514
- I'm going now
- Okay
544
00:22:18,554 --> 00:22:21,274
Come on
take care of yourself
545
00:22:21,394 --> 00:22:23,274
See you later
send kisses to Niloush for me
546
00:22:23,834 --> 00:22:24,034
This girl is crazy
547
00:22:24,034 --> 00:22:25,234
This girl is crazy
548
00:22:25,274 --> 00:22:27,314
she completely lost her mind
549
00:22:27,434 --> 00:22:30,034
- Do you need money?
- No, thank you
550
00:22:30,034 --> 00:22:30,314
- Do you need money?
- No, thank you
551
00:22:30,714 --> 00:22:33,354
- I'll get ready for tonight
- Yes, of course
552
00:22:33,514 --> 00:22:36,034
come on
go and get ready now
553
00:22:36,034 --> 00:22:36,274
come on
go and get ready now
554
00:22:37,074 --> 00:22:39,274
take care
555
00:22:40,474 --> 00:22:42,034
what do I do with them?
Each one of them fell in love
556
00:22:42,034 --> 00:22:44,354
what do I do with them?
Each one of them fell in love
557
00:22:48,114 --> 00:22:49,994
they want to invite me, they said
558
00:22:52,994 --> 00:22:54,034
Asma!
559
00:22:54,034 --> 00:22:54,634
Asma!
560
00:22:55,114 --> 00:22:57,354
Asma, how are you?
561
00:22:57,514 --> 00:23:00,034
I'm okay, send me the address
of the house where you work
562
00:23:00,034 --> 00:23:00,874
I'm okay, send me the address
of the house where you work
563
00:23:01,554 --> 00:23:04,914
- Why? What do you want to do?
- I want to transfer something to you
564
00:23:05,114 --> 00:23:06,034
I'm in the shipping company
they're asking me for your address
565
00:23:06,034 --> 00:23:07,194
I'm in the shipping company
they're asking me for your address
566
00:23:07,234 --> 00:23:10,354
Asma, don't think
of buying me a present or something
567
00:23:10,554 --> 00:23:12,034
don't spend your money like this
568
00:23:12,034 --> 00:23:13,274
don't spend your money like this
569
00:23:13,354 --> 00:23:16,194
No, I'm sending you some papers
come on, I'm waiting for you
570
00:23:16,354 --> 00:23:18,034
Okay, I will
thank you
571
00:23:18,034 --> 00:23:19,114
Okay, I will
thank you
572
00:23:22,914 --> 00:23:24,034
she's very kind
573
00:23:24,034 --> 00:23:24,834
she's very kind
574
00:23:36,914 --> 00:23:39,674
The unfaithful Yasemin
is going as well, right?
575
00:23:40,194 --> 00:23:42,034
I'm only reporting what that man has said
why would I lie?
576
00:23:42,034 --> 00:23:42,514
I'm only reporting what that man has said
why would I lie?
577
00:23:45,954 --> 00:23:48,034
since she got back in the residence again
to push on my nerves and challenge me...
578
00:23:48,034 --> 00:23:51,194
since she got back in the residence again
to push on my nerves and challenge me...
579
00:23:52,514 --> 00:23:54,034
I'll go to the party tonight
580
00:23:54,034 --> 00:23:54,594
I'll go to the party tonight
581
00:23:54,834 --> 00:23:57,914
I'll show them what a war means
582
00:23:58,554 --> 00:24:00,034
- help me to get ready
- Nergis
583
00:24:00,034 --> 00:24:01,434
- help me to get ready
- Nergis
584
00:24:02,474 --> 00:24:04,594
let me go with you
585
00:24:04,954 --> 00:24:06,034
- Why?
- I haven't gone to an event in long time
586
00:24:06,034 --> 00:24:09,274
- Why?
- I haven't gone to an event in long time
587
00:24:09,794 --> 00:24:12,034
I want to go out
I want to see people out there
588
00:24:12,034 --> 00:24:12,914
I want to go out
I want to see people out there
589
00:24:13,074 --> 00:24:15,034
I want to eat fancy food
590
00:24:15,114 --> 00:24:17,514
maybe I'll feel better
with a bit of socializing
591
00:24:17,754 --> 00:24:18,034
and also by interreacting with them
592
00:24:18,034 --> 00:24:19,554
and also by interreacting with them
593
00:24:19,634 --> 00:24:22,074
it might have
a good effect on motivating me
594
00:24:23,234 --> 00:24:24,034
Feyyaz, excuse me
595
00:24:24,034 --> 00:24:25,914
Feyyaz, excuse me
596
00:24:26,754 --> 00:24:29,154
How can I take you with me?
597
00:24:30,074 --> 00:24:32,634
If the place was far
we'd have gone with the car
598
00:24:32,914 --> 00:24:36,034
and you'd have bonded with the other
drivers and spent a good time with them
599
00:24:36,034 --> 00:24:36,954
and you'd have bonded with the other
drivers and spent a good time with them
600
00:24:37,394 --> 00:24:39,234
but to a step-away house...
601
00:24:39,274 --> 00:24:41,554
how can I take you with me?
602
00:24:42,154 --> 00:24:44,954
It can't work out
come on, Songul
603
00:24:46,714 --> 00:24:48,034
get this back to the kitchen
604
00:24:48,034 --> 00:24:48,674
get this back to the kitchen
605
00:24:54,914 --> 00:24:57,354
I'm really losing my mind
606
00:24:57,394 --> 00:24:59,554
what do I wear for tonight?
607
00:25:03,874 --> 00:25:05,954
Why am I doing all of that?
608
00:25:06,474 --> 00:25:08,274
Why am I too busy with it?
609
00:25:08,714 --> 00:25:12,034
This evil Hayriye is still working for me
610
00:25:12,034 --> 00:25:12,634
This evil Hayriye is still working for me
611
00:25:12,994 --> 00:25:14,994
she can come and help me
612
00:25:18,474 --> 00:25:20,394
the evil Hayriye
49613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.