All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 92 - Shahid.en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,034 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:57,234 "Dirty Laundry" 3 00:01:01,554 --> 00:01:05,994 Oh, dear, Nergis! I'm in such a bad state it's like I'm a mechanic boy! 4 00:01:09,314 --> 00:01:11,114 I wish you luck, my friend 5 00:01:11,754 --> 00:01:12,034 I wish you luck too, my friend 6 00:01:12,034 --> 00:01:14,194 I wish you luck too, my friend 7 00:01:16,274 --> 00:01:17,994 Songul! 8 00:01:18,394 --> 00:01:20,714 - Mr. Feyyaz - Girl! 9 00:01:22,714 --> 00:01:24,034 I missed you so much I can't describe how much I missed you! 10 00:01:24,034 --> 00:01:25,994 I missed you so much I can't describe how much I missed you! 11 00:01:26,034 --> 00:01:28,114 I even missed your voice, girl! 12 00:01:28,874 --> 00:01:30,034 I thought you may feel cold so I got you a cup of tea to keep you warm 13 00:01:30,034 --> 00:01:31,794 I thought you may feel cold so I got you a cup of tea to keep you warm 14 00:01:31,834 --> 00:01:34,994 You're such a great person! You even got me some tea! 15 00:01:35,034 --> 00:01:36,034 Thank you, Songul! 16 00:01:36,034 --> 00:01:36,234 Thank you, Songul! 17 00:01:36,274 --> 00:01:38,074 It's not a big deal, Mr. Feyyaz 18 00:01:38,194 --> 00:01:39,674 it's just a cup of tea 19 00:01:39,954 --> 00:01:42,034 No, I can't believe this I'm not talking about that 20 00:01:42,034 --> 00:01:43,874 No, I can't believe this I'm not talking about that 21 00:01:43,994 --> 00:01:46,314 you don't know how much I missed you! 22 00:01:47,074 --> 00:01:48,034 Let's hug, girl! 23 00:01:48,034 --> 00:01:49,074 Let's hug, girl! 24 00:01:50,354 --> 00:01:52,594 Do you think we're friends, Mr. Feyyaz? 25 00:01:52,634 --> 00:01:54,034 That's what I used to say to crazy Hayriye 26 00:01:54,034 --> 00:01:55,274 That's what I used to say to crazy Hayriye 27 00:01:56,914 --> 00:01:58,274 Have some tea now get a chair... 28 00:01:58,314 --> 00:01:59,794 - and have a seat - I'm coming 29 00:02:09,114 --> 00:02:10,794 Enjoy 30 00:02:13,754 --> 00:02:15,754 As you know, I love cars 31 00:02:16,034 --> 00:02:18,034 so Nergis asked me to be her personal driver 32 00:02:18,034 --> 00:02:18,794 so Nergis asked me to be her personal driver 33 00:02:18,834 --> 00:02:20,794 and I said, why not? 34 00:02:20,914 --> 00:02:22,394 I'll get a salary and a health insurance 35 00:02:22,434 --> 00:02:24,034 the boys don't know about it I don't want them to see me like this 36 00:02:24,034 --> 00:02:25,274 the boys don't know about it I don't want them to see me like this 37 00:02:25,314 --> 00:02:27,874 I know, Ms. Nergis told me 38 00:02:28,474 --> 00:02:30,034 when she told me you're here I thought that the two of you made up 39 00:02:30,034 --> 00:02:32,754 when she told me you're here I thought that the two of you made up 40 00:02:33,754 --> 00:02:36,034 No, it can't be, come on! 41 00:02:36,034 --> 00:02:36,074 No, it can't be, come on! 42 00:02:36,194 --> 00:02:38,274 Nergis found this an opportunity to humiliate me 43 00:02:38,394 --> 00:02:40,474 and she didn't miss it you're such a kind woman! 44 00:02:40,954 --> 00:02:42,034 It's ok, it's fine this way you'll have a job and some money 45 00:02:42,034 --> 00:02:44,994 It's ok, it's fine this way you'll have a job and some money 46 00:02:45,274 --> 00:02:47,474 besides, she gave you a place to stay, that's what she said 47 00:02:47,514 --> 00:02:48,034 Yes, she's so kind she felt bad for me! 48 00:02:48,034 --> 00:02:50,114 Yes, she's so kind she felt bad for me! 49 00:02:50,194 --> 00:02:52,674 She even gave me a place to stay, God bless her! 50 00:02:53,034 --> 00:02:54,034 Don't be so sad, Mr. Feyyaz 51 00:02:54,034 --> 00:02:54,594 Don't be so sad, Mr. Feyyaz 52 00:02:54,954 --> 00:02:57,394 don't be upset you're in a good health as you see 53 00:02:57,874 --> 00:02:59,634 and you'll get to live with your children 54 00:03:00,154 --> 00:03:02,634 what will I say? I came back from the dead just a while ago 55 00:03:02,714 --> 00:03:04,834 believe me! In fact... 56 00:03:05,714 --> 00:03:06,034 Anyone can go through a hard time 57 00:03:06,034 --> 00:03:07,074 Anyone can go through a hard time 58 00:03:07,114 --> 00:03:08,954 health is what matters most everything else is replaceable 59 00:03:09,074 --> 00:03:11,634 That's right, listen never mind that, tell me... 60 00:03:11,834 --> 00:03:12,034 how is Hayriye? Crazy Hayriye 61 00:03:12,034 --> 00:03:13,994 how is Hayriye? Crazy Hayriye 62 00:03:14,194 --> 00:03:16,714 You're carrying a lot of heavy stuff, you poor thing! 63 00:03:17,114 --> 00:03:18,034 I wish you luck and to stay healthy 64 00:03:18,034 --> 00:03:20,194 I wish you luck and to stay healthy 65 00:03:21,434 --> 00:03:23,954 I get it now, of course! 66 00:03:24,034 --> 00:03:27,714 We're talking about illegal stuff and we got out so no one hears us, right? 67 00:03:27,874 --> 00:03:29,474 Don't raise your voice! 68 00:03:29,834 --> 00:03:30,034 Go back to work, everyone 69 00:03:30,034 --> 00:03:31,114 Go back to work, everyone 70 00:03:31,154 --> 00:03:34,114 why are you looking like there's a circus in here? Come on 71 00:03:34,634 --> 00:03:36,034 Tell me what you want now... 72 00:03:36,034 --> 00:03:36,754 Tell me what you want now... 73 00:03:36,794 --> 00:03:40,034 and if I can do it, I will tell me fast! 74 00:03:40,754 --> 00:03:42,034 I have some rules that I want to clear them for you 75 00:03:42,034 --> 00:03:42,554 I have some rules that I want to clear them for you 76 00:03:42,834 --> 00:03:44,914 I mean, we'll be acting based on them... 77 00:03:46,554 --> 00:03:48,034 rule number one, you and I... 78 00:03:48,034 --> 00:03:48,834 rule number one, you and I... 79 00:03:48,914 --> 00:03:52,274 will act as if we're two single sisters living in this house, I mean... 80 00:03:52,314 --> 00:03:54,034 you can say that you're divorced if you like of course 81 00:03:54,034 --> 00:03:54,194 you can say that you're divorced if you like of course 82 00:03:54,954 --> 00:03:56,754 We're sisters! 83 00:03:58,594 --> 00:04:00,034 You must have lost your mind is something wrong with you? 84 00:04:00,034 --> 00:04:01,114 You must have lost your mind is something wrong with you? 85 00:04:01,434 --> 00:04:02,834 Rule number two... 86 00:04:03,034 --> 00:04:06,034 when you talk to me especially, when someone else around... 87 00:04:06,034 --> 00:04:07,714 when you talk to me especially, when someone else around... 88 00:04:07,834 --> 00:04:09,794 you can't talk to me in this crazy way, ok? 89 00:04:10,274 --> 00:04:12,034 Lord, give me patience, please! 90 00:04:12,034 --> 00:04:13,154 Lord, give me patience, please! 91 00:04:13,714 --> 00:04:14,914 Rule number three... 92 00:04:14,954 --> 00:04:16,874 let's say, we meet someone new... 93 00:04:16,914 --> 00:04:18,034 it can be anyone, a new neighbor who moved here for example... 94 00:04:18,034 --> 00:04:20,034 it can be anyone, a new neighbor who moved here for example... 95 00:04:20,074 --> 00:04:23,434 a handsome gentleman a muscular guy for example... 96 00:04:23,474 --> 00:04:24,034 - You're so silly, Hayriye! - Girl! 97 00:04:24,034 --> 00:04:25,994 - You're so silly, Hayriye! - Girl! 98 00:04:26,794 --> 00:04:28,194 Ok, back to our subject... 99 00:04:28,514 --> 00:04:30,034 - Rule, what rule are we in, girl? - Same rule, number three 100 00:04:30,034 --> 00:04:31,794 - Rule, what rule are we in, girl? - Same rule, number three 101 00:04:32,274 --> 00:04:33,874 Rule number three... 102 00:04:33,914 --> 00:04:35,634 let's say, we meet someone new... 103 00:04:35,674 --> 00:04:36,034 we have to act like sisters in front of them 104 00:04:36,034 --> 00:04:38,714 we have to act like sisters in front of them 105 00:04:38,834 --> 00:04:41,554 though I feel furious when I remember what you did to your real sister... 106 00:04:41,594 --> 00:04:42,034 so I'm saying let's act like sisters 107 00:04:42,034 --> 00:04:43,754 so I'm saying let's act like sisters 108 00:04:43,954 --> 00:04:45,554 and you'll have to pay me a salary on top of that 109 00:04:45,754 --> 00:04:48,034 What? I have to do all of that... 110 00:04:48,034 --> 00:04:48,234 What? I have to do all of that... 111 00:04:48,674 --> 00:04:50,514 act as we're sisters... 112 00:04:50,554 --> 00:04:53,474 and pay you a salary on top of that, are you serious? 113 00:04:53,514 --> 00:04:54,034 Rule number four... 114 00:04:54,034 --> 00:04:54,994 Rule number four... 115 00:04:55,034 --> 00:04:56,714 I'll work for you, I mean... 116 00:04:56,794 --> 00:04:58,754 when we're alone I'll do the house work... 117 00:04:58,794 --> 00:05:00,034 I'll make food, wash laundry iron it, sew and this kind of things... 118 00:05:00,034 --> 00:05:02,034 I'll make food, wash laundry iron it, sew and this kind of things... 119 00:05:02,074 --> 00:05:06,034 what I'll be doing deserves a huge salary so you'll have to pay me in return 120 00:05:06,034 --> 00:05:06,554 what I'll be doing deserves a huge salary so you'll have to pay me in return 121 00:05:07,074 --> 00:05:12,034 I don't want to get involved in such a silly thing and do all that silly stuff 122 00:05:12,034 --> 00:05:12,074 I don't want to get involved in such a silly thing and do all that silly stuff 123 00:05:12,154 --> 00:05:16,194 I really rather go to jail and stay there like a princess 124 00:05:16,354 --> 00:05:18,034 Ok, if that's what you want then let's explain the situation to Ms. Nergis 125 00:05:18,034 --> 00:05:19,834 Ok, if that's what you want then let's explain the situation to Ms. Nergis 126 00:05:19,874 --> 00:05:21,874 and she'll do what's right 127 00:05:21,914 --> 00:05:23,034 come on, Medine, let's go 128 00:05:23,074 --> 00:05:24,034 let's take Niloush home first then go to the police station 129 00:05:24,034 --> 00:05:24,754 let's take Niloush home first then go to the police station 130 00:05:24,794 --> 00:05:27,314 it's time to destroy the kingdom that was built with our diamonds money 131 00:05:27,754 --> 00:05:29,234 Hayriye! 132 00:05:30,994 --> 00:05:32,234 Ok! 133 00:05:35,154 --> 00:05:36,034 I can't hear you 134 00:05:36,034 --> 00:05:36,674 I can't hear you 135 00:05:40,594 --> 00:05:42,034 Ok, I have such a bad luck! I said, I'm ok with that, ok! 136 00:05:42,034 --> 00:05:43,914 Ok, I have such a bad luck! I said, I'm ok with that, ok! 137 00:05:49,194 --> 00:05:50,914 What did you do, girl? 138 00:05:50,954 --> 00:05:53,314 You talked a lot deceived that woman and convinced her 139 00:05:53,354 --> 00:05:54,034 You're so dangerous, Hayriye! 140 00:05:54,034 --> 00:05:55,394 You're so dangerous, Hayriye! 141 00:05:56,274 --> 00:05:58,354 We learned these ways of blackmail from them, girl 142 00:05:58,394 --> 00:05:59,634 they're professionals in that matter, so this means... 143 00:05:59,674 --> 00:06:00,034 that the student has become the master, Medine! 144 00:06:00,034 --> 00:06:01,794 that the student has become the master, Medine! 145 00:06:02,994 --> 00:06:04,514 Come on, let's go now 146 00:06:04,554 --> 00:06:06,034 to tell Ms. Nergis that this woman moved here 147 00:06:06,034 --> 00:06:06,314 to tell Ms. Nergis that this woman moved here 148 00:06:06,354 --> 00:06:07,954 I thought you weren't going to tell her 149 00:06:08,234 --> 00:06:10,314 I won't tell her but I won't tell her about the diamonds matter... 150 00:06:10,354 --> 00:06:12,034 we shouldn't mention the diamonds matter in front of anyone, Medine, let's go 151 00:06:12,034 --> 00:06:14,034 we shouldn't mention the diamonds matter in front of anyone, Medine, let's go 152 00:06:18,874 --> 00:06:20,754 What happened, Hayriye? 153 00:06:23,314 --> 00:06:24,034 He's coming! 154 00:06:24,034 --> 00:06:25,154 He's coming! 155 00:06:26,114 --> 00:06:29,074 - Who? - Levent is coming, dear God! 156 00:06:29,354 --> 00:06:30,034 Say hi, Hayriye! No, not this way this way, hello 157 00:06:30,034 --> 00:06:34,634 Say hi, Hayriye! No, not this way this way, hello 158 00:06:36,394 --> 00:06:38,874 Hello! I see the cafe stars are here, too 159 00:06:39,234 --> 00:06:41,674 I haven't seen you in a long time, Hayriye 160 00:06:43,954 --> 00:06:45,954 That's because we only bought the house a while ago 161 00:06:46,034 --> 00:06:48,034 there were a few necessary modifications and stuff, that's why we took time 162 00:06:48,034 --> 00:06:49,074 there were a few necessary modifications and stuff, that's why we took time 163 00:06:49,394 --> 00:06:51,394 Are you done working? Are you moving here? 164 00:06:51,914 --> 00:06:54,034 Yes, our stuff were brought here today 165 00:06:54,034 --> 00:06:54,554 Yes, our stuff were brought here today 166 00:06:54,674 --> 00:06:57,034 - you can say we're ready to settle - That's great 167 00:06:57,594 --> 00:07:00,034 - Do you live alone? - No! 168 00:07:00,034 --> 00:07:00,474 - Do you live alone? - No! 169 00:07:01,194 --> 00:07:04,514 I live with my sister, my older sister 170 00:07:06,234 --> 00:07:09,274 - Is this her? I think not - No 171 00:07:09,754 --> 00:07:12,034 this is a maid who works at my neighbor's house 172 00:07:12,034 --> 00:07:12,474 this is a maid who works at my neighbor's house 173 00:07:13,994 --> 00:07:17,154 my neighbor said "Ms. Hayriye..." 174 00:07:17,194 --> 00:07:18,034 "you might need some help" 175 00:07:18,034 --> 00:07:19,394 "you might need some help" 176 00:07:19,634 --> 00:07:23,074 - "so, let me send the maid with you" - What! 177 00:07:24,314 --> 00:07:28,154 That's good, I'm glad to know that we'll be meeting more from now on 178 00:07:28,674 --> 00:07:30,034 although, our meetings are sometimes surprising... 179 00:07:30,034 --> 00:07:31,714 although, our meetings are sometimes surprising... 180 00:07:31,834 --> 00:07:34,074 but no problem, that's okay, too 181 00:07:34,794 --> 00:07:36,034 Surprising! Nice! 182 00:07:36,034 --> 00:07:37,594 Surprising! Nice! 183 00:07:37,874 --> 00:07:41,514 By the way, I'm having a dinner this evening as a celebration of the new house 184 00:07:41,634 --> 00:07:42,034 I invited some friends and I'll send the neighbors invitations with Ismail 185 00:07:42,034 --> 00:07:46,714 I invited some friends and I'll send the neighbors invitations with Ismail 186 00:07:47,114 --> 00:07:48,034 this way, we'll get to meet and celebrate with each other 187 00:07:48,034 --> 00:07:48,754 this way, we'll get to meet and celebrate with each other 188 00:07:48,914 --> 00:07:52,274 I thought I could invite you personally since we met here, you'll come, won't you? 189 00:07:55,194 --> 00:07:57,714 Let me check my schedule first... 190 00:07:57,754 --> 00:08:00,034 if I don't have anything, I'll definitely come, neighbors matter a lot to me 191 00:08:00,034 --> 00:08:02,514 if I don't have anything, I'll definitely come, neighbors matter a lot to me 192 00:08:04,154 --> 00:08:06,034 Let me tell you I'll be happy if you come 193 00:08:06,034 --> 00:08:08,034 Let me tell you I'll be happy if you come 194 00:08:10,234 --> 00:08:12,034 Me too, I mean, making my neighbor happy makes me happy 195 00:08:12,034 --> 00:08:14,394 Me too, I mean, making my neighbor happy makes me happy 196 00:08:15,274 --> 00:08:17,154 Deal, then, see you this evening 197 00:08:21,954 --> 00:08:24,034 Medine, please, don't be mad at me 198 00:08:24,034 --> 00:08:24,874 Medine, please, don't be mad at me 199 00:08:24,914 --> 00:08:27,994 What else could I have said? Should I have told him that we're maids? 200 00:08:28,194 --> 00:08:30,034 Our thing would have ended before it even starts, Medine! 201 00:08:30,034 --> 00:08:30,474 Our thing would have ended before it even starts, Medine! 202 00:08:30,514 --> 00:08:33,434 - Thank you, Songul - I have work at home, I'll go finish it 203 00:08:33,754 --> 00:08:36,034 if you crave anything to eat don't hesitate to tell me 204 00:08:36,034 --> 00:08:37,794 if you crave anything to eat don't hesitate to tell me 205 00:08:38,234 --> 00:08:39,874 Thank you 206 00:08:41,914 --> 00:08:42,034 Don't feel sad already 207 00:08:42,034 --> 00:08:43,954 Don't feel sad already 208 00:08:44,194 --> 00:08:47,234 didn't you say you want to start from the scratch? 209 00:08:47,314 --> 00:08:48,034 Here, you did that 210 00:08:48,034 --> 00:08:49,634 Here, you did that 211 00:08:49,754 --> 00:08:51,954 - this car is the scratch - That's right 212 00:08:52,274 --> 00:08:54,034 yes, I did say that I'll start from the scratch, Songul... 213 00:08:54,034 --> 00:08:54,874 yes, I did say that I'll start from the scratch, Songul... 214 00:08:55,354 --> 00:08:57,594 but I have never thought I would reach this low 215 00:08:57,914 --> 00:09:00,034 These things have no high or low, Mr. Feyyaz 216 00:09:00,034 --> 00:09:00,394 These things have no high or low, Mr. Feyyaz 217 00:09:00,634 --> 00:09:03,834 I told you that only God will remain what can we do? 218 00:09:04,154 --> 00:09:06,034 I beg you, Medine, stop! Stop, girl! 219 00:09:06,034 --> 00:09:07,034 I beg you, Medine, stop! Stop, girl! 220 00:09:07,074 --> 00:09:08,994 - Please, stop! - Is this Hayriye's voice? 221 00:09:09,234 --> 00:09:12,034 Stop, Medine! Don't you know me yet? 222 00:09:12,034 --> 00:09:12,554 Stop, Medine! Don't you know me yet? 223 00:09:12,674 --> 00:09:16,754 When I fall for some guy, I lose my mind 224 00:09:16,914 --> 00:09:18,034 that's why I said that, I mistreated you when I was talking to my lover, Levent 225 00:09:18,034 --> 00:09:21,434 that's why I said that, I mistreated you when I was talking to my lover, Levent 226 00:09:21,674 --> 00:09:24,034 - I apologize - Hayriye! 227 00:09:24,034 --> 00:09:24,874 - I apologize - Hayriye! 228 00:09:25,114 --> 00:09:26,794 Mr. Feyyaz! 229 00:09:26,834 --> 00:09:30,034 Do you know, Hayriye? I'm really happy to meet you 230 00:09:30,034 --> 00:09:32,074 Do you know, Hayriye? I'm really happy to meet you 231 00:09:32,514 --> 00:09:34,554 Come give me a hug! 232 00:09:34,794 --> 00:09:36,034 Your hands are smudged with oil, Mr. Feyyaz! 233 00:09:36,034 --> 00:09:36,794 Your hands are smudged with oil, Mr. Feyyaz! 234 00:09:36,834 --> 00:09:40,674 I don't want this white fur to get filthy I'm sorry, but I'm sending you kisses 235 00:09:42,114 --> 00:09:45,194 No, girl, why are you apologizing? You're right 236 00:09:45,394 --> 00:09:47,954 you look very pretty today! 237 00:09:48,034 --> 00:09:50,194 - Really? - Yes! 238 00:09:50,394 --> 00:09:53,754 Hayriye has changed since the last time you saw her, didn't she, Mr. Feyyaz? 239 00:09:54,554 --> 00:09:56,714 - What do you mean? - I mean that she's become arrogant 240 00:09:56,754 --> 00:09:59,314 - nobody seems to impress her - Why is that? 241 00:09:59,474 --> 00:10:00,034 That's a topic we'll discuss later, Medine 242 00:10:00,034 --> 00:10:03,114 That's a topic we'll discuss later, Medine 243 00:10:03,194 --> 00:10:06,034 I apologized to you so, don't do that, please 244 00:10:06,034 --> 00:10:06,114 I apologized to you so, don't do that, please 245 00:10:06,234 --> 00:10:10,554 Mr. Feyyaz, why do you look like someone who's going to a union meeting... 246 00:10:10,754 --> 00:10:12,034 in front of the house of your ex-wife which used to be your house? 247 00:10:12,034 --> 00:10:13,714 in front of the house of your ex-wife which used to be your house? 248 00:10:13,874 --> 00:10:17,674 - Did you two reconcile? - I thought that at first, too, but... 249 00:10:17,794 --> 00:10:18,034 - it's different - What is it, then? 250 00:10:18,034 --> 00:10:19,514 - it's different - What is it, then? 251 00:10:19,674 --> 00:10:23,434 I love cars as you already know 252 00:10:23,674 --> 00:10:24,034 when I was offered this, I couldn't say no 253 00:10:24,034 --> 00:10:26,154 when I was offered this, I couldn't say no 254 00:10:26,194 --> 00:10:29,234 Mr. Feyyaz is now Ms. Nergis's personal driver 255 00:10:29,394 --> 00:10:30,034 I wish you didn't tell them! 256 00:10:30,034 --> 00:10:31,634 I wish you didn't tell them! 257 00:10:33,794 --> 00:10:36,034 It sounds funny when you tell it this way, why are you laughing, girl? 258 00:10:36,034 --> 00:10:36,594 It sounds funny when you tell it this way, why are you laughing, girl? 259 00:10:37,114 --> 00:10:40,434 - Stop laughing, girl! - Dear God! 260 00:10:40,914 --> 00:10:42,034 He said that when he was offered this he couldn't say no! 261 00:10:42,034 --> 00:10:43,674 He said that when he was offered this he couldn't say no! 262 00:10:45,274 --> 00:10:47,514 What's wrong with that? I'm trying to make a living 263 00:10:47,554 --> 00:10:48,034 I'm starting from the scratch tell them, Songul 264 00:10:48,034 --> 00:10:49,994 I'm starting from the scratch tell them, Songul 265 00:10:50,114 --> 00:10:52,234 Shut up, Hayriye! Please, don't do this 266 00:10:52,514 --> 00:10:54,034 The kids don't know about this driver thing so don't you tell them anything 267 00:10:54,034 --> 00:10:56,594 The kids don't know about this driver thing so don't you tell them anything 268 00:10:56,794 --> 00:10:59,074 especially you, Hayriye shame on you for laughing! 269 00:10:59,154 --> 00:11:00,034 She doesn't know what shame is she has greatly changed 270 00:11:00,034 --> 00:11:01,714 She doesn't know what shame is she has greatly changed 271 00:11:01,794 --> 00:11:04,874 she thinks she's rich she's looking down on people 272 00:11:05,074 --> 00:11:06,034 she even let go of me in front of others 273 00:11:06,034 --> 00:11:07,954 she even let go of me in front of others 274 00:11:08,234 --> 00:11:10,114 Do you mean she didn't recognize you in front of others? 275 00:11:10,354 --> 00:11:12,034 Don't be ridiculous and say "others"! 276 00:11:12,034 --> 00:11:12,594 Don't be ridiculous and say "others"! 277 00:11:12,634 --> 00:11:15,394 The others you're talking about are my future husband, Medine! 278 00:11:15,474 --> 00:11:17,754 - What? - Didn't your future husband die? 279 00:11:18,354 --> 00:11:21,474 Mr. Yavus died but this is another man 280 00:11:21,594 --> 00:11:23,794 I'm planning for the future, Mr. Feyyaz 281 00:11:23,994 --> 00:11:24,034 She introduced herself to him as Ms. Yasemin's sister and roommate 282 00:11:24,034 --> 00:11:28,154 She introduced herself to him as Ms. Yasemin's sister and roommate 283 00:11:28,194 --> 00:11:30,034 Where did you see Ms. Yasemin, girl? 284 00:11:30,034 --> 00:11:30,634 Where did you see Ms. Yasemin, girl? 285 00:11:30,674 --> 00:11:33,994 Ms. Yasemin moved here, sister she bought Ms. Canan's house 286 00:11:36,874 --> 00:11:40,914 What? Did I hear that right? 287 00:11:43,034 --> 00:11:46,034 Did Yasemin buy Canan's house? 288 00:11:48,714 --> 00:11:52,154 Relax, Nergis, and take a deep breath 289 00:11:52,434 --> 00:11:54,034 I can't get rid of her I couldn't get rid of her in childhood 290 00:11:54,034 --> 00:11:55,394 I can't get rid of her I couldn't get rid of her in childhood 291 00:11:55,434 --> 00:11:59,114 - I will never get rid of her! - Calm down! 292 00:11:59,274 --> 00:12:00,034 This happens all the time, Ms. Nergis 293 00:12:00,034 --> 00:12:00,634 This happens all the time, Ms. Nergis 294 00:12:00,714 --> 00:12:03,754 the thing you hate the most keeps haunting you 295 00:12:03,954 --> 00:12:06,034 Come on, let's take your blood pressure, okay? 296 00:12:06,034 --> 00:12:07,354 Come on, let's take your blood pressure, okay? 297 00:12:07,794 --> 00:12:11,594 - Come, stretch your arm - She's following me everywhere! 298 00:12:11,994 --> 00:12:12,034 How strange fate is! 299 00:12:12,034 --> 00:12:13,994 How strange fate is! 300 00:12:14,114 --> 00:12:16,754 wherever I work, my patrons have health issues because of psychological pressure 301 00:12:16,794 --> 00:12:18,034 their blood pressure keeps fluctuating 302 00:12:18,034 --> 00:12:18,634 their blood pressure keeps fluctuating 303 00:12:18,714 --> 00:12:23,074 How wouldn't it fluctuate when that woman stuck to me like a worm? 304 00:12:23,154 --> 00:12:24,034 I can't get rid of her no matter what 305 00:12:24,034 --> 00:12:25,114 I can't get rid of her no matter what 306 00:12:25,154 --> 00:12:28,074 Don't talk while I'm taking your blood pressure, Ms. Nergis 307 00:12:28,434 --> 00:12:30,034 Where did she get all that money from? 308 00:12:30,034 --> 00:12:31,554 Where did she get all that money from? 309 00:12:32,914 --> 00:12:34,834 I thought about that, too, and I asked her 310 00:12:36,514 --> 00:12:39,234 - her blood pressure got lower, right? - Yes! That's good! 311 00:12:39,474 --> 00:12:42,034 As far as I know, Mr. Yavus left her money that's why she managed to buy the house 312 00:12:42,034 --> 00:12:44,594 As far as I know, Mr. Yavus left her money that's why she managed to buy the house 313 00:12:45,314 --> 00:12:48,034 She's now stronger than ever she's malicious! 314 00:12:48,034 --> 00:12:48,474 She's now stronger than ever she's malicious! 315 00:12:48,794 --> 00:12:51,954 She's a malicious woman! She's always been 316 00:12:57,194 --> 00:12:59,034 Feyyaz! 317 00:13:00,314 --> 00:13:02,994 Why aren't you commenting on this? 318 00:13:04,514 --> 00:13:06,034 Did you know that Yasemin is coming here? 319 00:13:06,034 --> 00:13:07,434 Did you know that Yasemin is coming here? 320 00:13:08,074 --> 00:13:12,034 What do I have to do with this, Nergis? Please! 321 00:13:12,034 --> 00:13:12,114 What do I have to do with this, Nergis? Please! 322 00:13:12,434 --> 00:13:15,634 I divorced Yasemin and that's over 323 00:13:15,794 --> 00:13:18,034 I haven't seen or spoken with her ever since, you're mistreating me, really! 324 00:13:18,034 --> 00:13:19,914 I haven't seen or spoken with her ever since, you're mistreating me, really! 325 00:13:19,994 --> 00:13:22,874 I won't be fooled by this, Feyyaz! 326 00:13:22,914 --> 00:13:24,034 Do you think I don't know what you try to do when you start acting like this? 327 00:13:24,034 --> 00:13:25,514 Do you think I don't know what you try to do when you start acting like this? 328 00:13:25,714 --> 00:13:28,394 I can tell from your eyes that you're lying! 329 00:13:28,594 --> 00:13:30,034 - What does this have to do with it? - Feyyaz! 330 00:13:30,034 --> 00:13:32,954 - What does this have to do with it? - Feyyaz! 331 00:13:35,354 --> 00:13:36,034 Admit it! 332 00:13:36,034 --> 00:13:37,594 Admit it! 333 00:13:41,314 --> 00:13:42,034 - She told me at the court - You get your money, right? 334 00:13:42,034 --> 00:13:44,114 - She told me at the court - You get your money, right? 335 00:13:44,474 --> 00:13:47,874 It wasn't enough for me but... 336 00:13:48,074 --> 00:13:50,874 at least, I'll be able to pay the government 337 00:13:51,034 --> 00:13:53,394 we can say that I escaped prison 338 00:13:54,154 --> 00:13:57,994 this took more than it should so, let's do it and get over with it 339 00:13:58,034 --> 00:14:00,034 Yes, I think we should, too let's get it done as soon as possible 340 00:14:00,034 --> 00:14:00,554 Yes, I think we should, too let's get it done as soon as possible 341 00:14:00,594 --> 00:14:03,514 Yes, we won't be seeing each other again 342 00:14:03,834 --> 00:14:06,034 - let's reconcile and say goodbye - Sure 343 00:14:06,034 --> 00:14:06,514 - let's reconcile and say goodbye - Sure 344 00:14:07,634 --> 00:14:10,434 we'll meet if you come to the Daisy Residential Unit 345 00:14:12,674 --> 00:14:16,154 - Excuse me? - I bought a house there 346 00:14:16,674 --> 00:14:18,034 I'm now a resident at the Daisy Residential Unit but in a different house 347 00:14:18,034 --> 00:14:20,194 I'm now a resident at the Daisy Residential Unit but in a different house 348 00:14:20,594 --> 00:14:22,994 how nice! See you later 349 00:14:25,034 --> 00:14:29,074 - Why didn't you tell me? - I couldn't tell you, Nergis 350 00:14:29,114 --> 00:14:30,034 I couldn't say anything after you gave me a job... 351 00:14:30,034 --> 00:14:32,474 I couldn't say anything after you gave me a job... 352 00:14:32,914 --> 00:14:36,034 I thought that you'll fire me if you know that Yasemin moved here 353 00:14:36,034 --> 00:14:37,714 I thought that you'll fire me if you know that Yasemin moved here 354 00:14:38,954 --> 00:14:42,034 - I didn't get the reason, why again? - Neither did I, why? 355 00:14:42,034 --> 00:14:43,714 - I didn't get the reason, why again? - Neither did I, why? 356 00:14:44,034 --> 00:14:47,194 - Neither did I - They keep repeating that! 357 00:14:48,234 --> 00:14:53,474 The girl couldn't stand staying away from me so, she came back here 358 00:14:53,954 --> 00:14:54,034 now Nergis is here and that one's here we'll be back to jealousy and fighting 359 00:14:54,034 --> 00:14:58,954 now Nergis is here and that one's here we'll be back to jealousy and fighting 360 00:15:01,914 --> 00:15:03,714 Mr. Feyyaz! 361 00:15:05,474 --> 00:15:06,034 How poor you are, Mr. Feyyaz! Do you think she's all about you? 362 00:15:06,034 --> 00:15:08,834 How poor you are, Mr. Feyyaz! Do you think she's all about you? 363 00:15:12,554 --> 00:15:16,554 - This thing ended a long time ago! - Hayriye! 364 00:15:17,514 --> 00:15:18,034 Shut up, girl! Shut up! 365 00:15:18,034 --> 00:15:19,634 Shut up, girl! Shut up! 366 00:15:19,754 --> 00:15:21,514 - Dear God! - Sister! 367 00:15:21,554 --> 00:15:24,034 I don't get the men who think they're the best that has ever been 368 00:15:24,034 --> 00:15:25,634 I don't get the men who think they're the best that has ever been 369 00:15:25,794 --> 00:15:29,594 What's wrong with you? Everything makes you laugh, what happened? 370 00:15:29,794 --> 00:15:30,034 Tell me, who do you think you are? 371 00:15:30,034 --> 00:15:32,034 Tell me, who do you think you are? 372 00:15:32,114 --> 00:15:35,034 Since you're mocking Mr. Feyyaz remember, you're just a maid! 373 00:15:35,194 --> 00:15:36,034 You're a maid so, what is all this show-off behavior about? 374 00:15:36,034 --> 00:15:38,594 You're a maid so, what is all this show-off behavior about? 375 00:15:38,834 --> 00:15:41,274 Why are you looking down on us? What did she say to you? 376 00:15:41,394 --> 00:15:42,034 Tell me exactly what she said to you 377 00:15:42,034 --> 00:15:44,034 Tell me exactly what she said to you 378 00:15:44,474 --> 00:15:48,034 I'll tell you, sister, did you see that guy who moved here recently? 379 00:15:48,034 --> 00:15:48,754 I'll tell you, sister, did you see that guy who moved here recently? 380 00:15:48,794 --> 00:15:51,594 What was his name? Levent 381 00:15:51,954 --> 00:15:54,034 Do you know how she introduced him to me? She said that I'm the neighbor's maid 382 00:15:54,034 --> 00:15:56,354 Do you know how she introduced him to me? She said that I'm the neighbor's maid 383 00:15:56,474 --> 00:15:58,674 and that she has just moved here and she needs help in cleaning... 384 00:15:58,714 --> 00:16:00,034 so, the neighbor sent me to clean her house 385 00:16:00,034 --> 00:16:01,354 so, the neighbor sent me to clean her house 386 00:16:02,994 --> 00:16:04,874 What a shame! 387 00:16:05,554 --> 00:16:06,034 Your anger was not wet before! 388 00:16:06,034 --> 00:16:08,874 Your anger was not wet before! 389 00:16:08,994 --> 00:16:11,394 Get mad all you want but don't spit! And you... 390 00:16:11,554 --> 00:16:12,034 why did you tell her everything? Why are you complaining about me? 391 00:16:12,034 --> 00:16:15,194 why did you tell her everything? Why are you complaining about me? 392 00:16:15,354 --> 00:16:17,714 I told you she got more angry after the operation 393 00:16:17,754 --> 00:16:18,034 - are you happy now? - I heard you! 394 00:16:18,034 --> 00:16:19,434 - are you happy now? - I heard you! 395 00:16:19,474 --> 00:16:21,434 Are you saying I'm more angry? What happened? 396 00:16:21,594 --> 00:16:24,034 Who's angry? Are you sick of looking after me for that short period of time? 397 00:16:24,034 --> 00:16:25,594 Who's angry? Are you sick of looking after me for that short period of time? 398 00:16:26,074 --> 00:16:29,434 No, sister! God forbid! What are you saying? 399 00:16:29,554 --> 00:16:30,034 I'm ready to take care of you no matter what! 400 00:16:30,034 --> 00:16:32,034 I'm ready to take care of you no matter what! 401 00:16:32,114 --> 00:16:35,394 You got me wrong, I was telling Medine... 402 00:16:35,594 --> 00:16:36,034 what if you're having the complications of the surgery, one of which is anger? 403 00:16:36,034 --> 00:16:40,594 what if you're having the complications of the surgery, one of which is anger? 404 00:16:40,834 --> 00:16:42,034 How can you say that? 405 00:16:42,034 --> 00:16:42,754 How can you say that? 406 00:16:43,034 --> 00:16:46,394 You started insulting me and left me no room for talking 407 00:16:46,514 --> 00:16:48,034 - Come on, talk, I'm all ears - Sister... 408 00:16:48,034 --> 00:16:50,434 - Come on, talk, I'm all ears - Sister... 409 00:16:50,634 --> 00:16:54,034 the story of how I met Levent is a bit weird 410 00:16:54,034 --> 00:16:54,914 the story of how I met Levent is a bit weird 411 00:16:55,274 --> 00:16:57,514 - What's weird about it? - I'll tell it to you 412 00:16:57,674 --> 00:17:00,034 Remember when we had the address of where we can sell Ms. Yasemin's diamond? 413 00:17:00,034 --> 00:17:01,794 Remember when we had the address of where we can sell Ms. Yasemin's diamond? 414 00:17:01,834 --> 00:17:04,394 We went to the cafe that night and there was a man called Ali Cengiz 415 00:17:04,434 --> 00:17:06,034 Who is he? Mr. Yavus's best friend who's like a brother to him 416 00:17:06,034 --> 00:17:07,874 Who is he? Mr. Yavus's best friend who's like a brother to him 417 00:17:07,994 --> 00:17:11,354 the cousins trick didn't work because he had none 418 00:17:11,394 --> 00:17:12,034 What is this? What does cousins have to do with this? I didn't get it 419 00:17:12,034 --> 00:17:13,194 What is this? What does cousins have to do with this? I didn't get it 420 00:17:13,274 --> 00:17:15,674 I told him Adam and Eve's story and got that thing over 421 00:17:15,834 --> 00:17:18,034 - but Mr. Yavus's thing exposed us - Hayriye! Cut to the chase! 422 00:17:18,034 --> 00:17:19,274 - but Mr. Yavus's thing exposed us - Hayriye! Cut to the chase! 423 00:17:19,394 --> 00:17:23,234 His men started following us they wanted to kill us, sister 424 00:17:23,354 --> 00:17:24,034 while we were running I did as I saw in a movie once... 425 00:17:24,034 --> 00:17:27,354 while we were running I did as I saw in a movie once... 426 00:17:27,434 --> 00:17:30,034 where a girl runs away and in order not to be caught, she kisses a stranger 427 00:17:30,034 --> 00:17:30,474 where a girl runs away and in order not to be caught, she kisses a stranger 428 00:17:30,674 --> 00:17:33,994 then, I grabbed a near stranger and I kissed him 429 00:17:34,554 --> 00:17:36,034 How immoral! 430 00:17:36,034 --> 00:17:36,834 How immoral! 431 00:17:36,994 --> 00:17:39,474 What's wrong with you, girl? What happened? 432 00:17:39,594 --> 00:17:42,034 I swear, I have to get you married! What happened to you? 433 00:17:42,034 --> 00:17:43,634 I swear, I have to get you married! What happened to you? 434 00:17:44,034 --> 00:17:48,034 Yes, get me married! You always say that but don't do it! 435 00:17:48,034 --> 00:17:48,154 Yes, get me married! You always say that but don't do it! 436 00:17:48,354 --> 00:17:51,914 - That wasn't a true kiss - What was it, then? 437 00:17:52,314 --> 00:17:54,034 The main story started after I came here 438 00:17:54,034 --> 00:17:55,714 The main story started after I came here 439 00:17:55,794 --> 00:17:59,674 do you remember when you gave Ms. Yasemin the diamonds as if... 440 00:17:59,714 --> 00:18:00,034 - you were giving her of your own money? - Yes? 441 00:18:00,034 --> 00:18:02,154 - you were giving her of your own money? - Yes? 442 00:18:02,314 --> 00:18:05,434 I went after the diamonds and looked for Ms. Yasemin but couldn't find her 443 00:18:05,474 --> 00:18:06,034 then I kneeled like a homeless... 444 00:18:06,034 --> 00:18:08,114 then I kneeled like a homeless... 445 00:18:08,394 --> 00:18:11,674 and when I raised my head do you know who was there? 446 00:18:13,554 --> 00:18:17,314 - That man? - Yes, that man, Mr. Levent 447 00:18:17,634 --> 00:18:18,034 then, he came closer and said "do you live here, too?" 448 00:18:18,034 --> 00:18:22,314 then, he came closer and said "do you live here, too?" 449 00:18:22,394 --> 00:18:24,034 and I said "yes, I live here, too" 450 00:18:24,034 --> 00:18:25,554 and I said "yes, I live here, too" 451 00:18:25,674 --> 00:18:28,914 - I couldn't tell him I'm a maid - Why couldn't you? 452 00:18:29,874 --> 00:18:30,034 - Is it wrong to be a maid? - No, sister, it's not 453 00:18:30,034 --> 00:18:33,674 - Is it wrong to be a maid? - No, sister, it's not 454 00:18:33,714 --> 00:18:35,674 I'm proud of my career 455 00:18:35,954 --> 00:18:36,034 but since I met him in a cafe I said that so that we'd seem equal 456 00:18:36,034 --> 00:18:39,634 but since I met him in a cafe I said that so that we'd seem equal 457 00:18:39,714 --> 00:18:42,034 - so that I don't seem inferior - Are we inferior, Hayriye? 458 00:18:42,034 --> 00:18:43,274 - so that I don't seem inferior - Are we inferior, Hayriye? 459 00:18:52,234 --> 00:18:54,034 Yes, we are! You always blame me for saying this but we really are inferior 460 00:18:54,034 --> 00:18:56,034 Yes, we are! You always blame me for saying this but we really are inferior 461 00:18:56,114 --> 00:18:58,474 who are we kidding? Take her for example... 462 00:18:59,034 --> 00:19:00,034 she can't enjoy a beautiful day with Mr. Murat, why? 463 00:19:00,034 --> 00:19:01,554 she can't enjoy a beautiful day with Mr. Murat, why? 464 00:19:01,754 --> 00:19:04,754 - Why? - Because we're inferior! 465 00:19:04,914 --> 00:19:06,034 You're not valuating yourself enough even if he finds a value, he won't feel it 466 00:19:06,034 --> 00:19:08,554 You're not valuating yourself enough even if he finds a value, he won't feel it 467 00:19:09,514 --> 00:19:11,154 That's not true! 468 00:19:11,514 --> 00:19:12,034 For example, Mr. Murat is invited to a work dinner today... 469 00:19:12,034 --> 00:19:15,034 For example, Mr. Murat is invited to a work dinner today... 470 00:19:15,234 --> 00:19:18,034 he asked me to go with him and I will, sister 471 00:19:18,034 --> 00:19:18,114 he asked me to go with him and I will, sister 472 00:19:19,714 --> 00:19:23,554 Ms. Aylin will take care of Nill as she's spending the weekend with her 473 00:19:23,754 --> 00:19:24,034 that's it 474 00:19:24,034 --> 00:19:25,354 that's it 475 00:19:27,794 --> 00:19:30,034 - How sneaky! She said nothing about it! - Girl! 476 00:19:30,034 --> 00:19:31,434 - How sneaky! She said nothing about it! - Girl! 477 00:19:31,594 --> 00:19:34,794 You'll finally be happy, Medine! 478 00:19:34,914 --> 00:19:36,034 God! Both sisters are invited! 479 00:19:36,034 --> 00:19:37,954 God! Both sisters are invited! 480 00:19:38,034 --> 00:19:40,554 I hope someone invites you, too, sister 481 00:19:40,674 --> 00:19:42,034 - You'll wear makeup and go have some fun - What good will that do me? 482 00:19:42,034 --> 00:19:43,754 - You'll wear makeup and go have some fun - What good will that do me? 483 00:19:43,794 --> 00:19:45,874 - Leave me alone! - Good day, ladies! 484 00:19:46,874 --> 00:19:48,034 Hello, are you looking for someone? 485 00:19:48,034 --> 00:19:48,834 Hello, are you looking for someone? 486 00:19:51,074 --> 00:19:54,034 - Mr. Levent sent me - Mr. Levent! 487 00:19:54,034 --> 00:19:54,314 - Mr. Levent sent me - Mr. Levent! 488 00:19:54,474 --> 00:19:57,034 - What's your name? - I'm Ismail 489 00:19:57,354 --> 00:20:00,034 I brought an invitation to this house's lady, is it you? 490 00:20:00,034 --> 00:20:00,434 I brought an invitation to this house's lady, is it you? 491 00:20:00,674 --> 00:20:05,634 - No, I'm just a maid here - No, Songul is just a maid here 492 00:20:05,714 --> 00:20:06,034 the house's lady is called Nergis but she can deliver it to her if you want 493 00:20:06,034 --> 00:20:11,114 the house's lady is called Nergis but she can deliver it to her if you want 494 00:20:12,674 --> 00:20:16,074 - Here, I'm sorry for the inconvenience - No, it's nothing 495 00:20:16,474 --> 00:20:18,034 - I mean, it's not an inconvenience - Thank you 496 00:20:18,034 --> 00:20:20,834 - I mean, it's not an inconvenience - Thank you 497 00:20:27,194 --> 00:20:30,034 I'm the lady of that house in the corner 498 00:20:30,034 --> 00:20:30,354 I'm the lady of that house in the corner 499 00:20:31,554 --> 00:20:36,034 Mr. Levent invited me already there's no need for an invitation card 500 00:20:36,034 --> 00:20:36,874 Mr. Levent invited me already there's no need for an invitation card 501 00:20:37,434 --> 00:20:40,234 I was there I found another lady 502 00:20:40,514 --> 00:20:42,034 she said she'd be coming 503 00:20:42,034 --> 00:20:42,874 she said she'd be coming 504 00:20:44,034 --> 00:20:46,994 That lady accepts all the invitations she gets 505 00:20:47,154 --> 00:20:48,034 she likes to go because she doesn't have any friends 506 00:20:48,034 --> 00:20:49,674 she likes to go because she doesn't have any friends 507 00:20:50,914 --> 00:20:53,074 - You're Ms. Songul, right? - Yes 508 00:20:53,434 --> 00:20:54,034 We'll be waiting for you as well 509 00:20:54,034 --> 00:20:55,034 We'll be waiting for you as well 510 00:20:55,114 --> 00:20:58,234 if you like, I'll be there anyway 511 00:21:03,274 --> 00:21:05,594 it was a pleasure to meet you, see you later 512 00:21:05,754 --> 00:21:06,034 Have a nice day! 513 00:21:06,034 --> 00:21:07,554 Have a nice day! 514 00:21:13,274 --> 00:21:15,554 I can't believe it! 515 00:21:15,594 --> 00:21:17,114 - Dear! - What? 516 00:21:17,154 --> 00:21:18,034 My dream came true! It is really happening! 517 00:21:18,034 --> 00:21:20,394 My dream came true! It is really happening! 518 00:21:20,474 --> 00:21:24,034 - Shut up! Calm down! - Dear, he's a handsome man 519 00:21:24,034 --> 00:21:25,394 - Shut up! Calm down! - Dear, he's a handsome man 520 00:21:25,634 --> 00:21:28,074 imagine yourself in the residence 521 00:21:28,114 --> 00:21:30,034 - And the sun is behind you - Unbelievable 522 00:21:30,034 --> 00:21:30,314 - And the sun is behind you - Unbelievable 523 00:21:30,354 --> 00:21:35,354 - You look up and find him staring at you - Stop! That's too much! 524 00:21:35,714 --> 00:21:36,034 You're crazy 525 00:21:36,034 --> 00:21:37,794 You're crazy 526 00:21:37,994 --> 00:21:39,914 Look, dear 527 00:21:40,434 --> 00:21:42,034 I want to go to your house to bring my clothes from there 528 00:21:42,034 --> 00:21:43,834 I want to go to your house to bring my clothes from there 529 00:21:43,874 --> 00:21:45,914 the clothes I had when I was rich you know, to wear them tonight 530 00:21:46,034 --> 00:21:48,034 I'll do my hair and the makeup, but I'll do my nails somewhere, they look bad 531 00:21:48,034 --> 00:21:48,834 I'll do my hair and the makeup, but I'll do my nails somewhere, they look bad 532 00:21:48,874 --> 00:21:52,914 can you give me some of the money left from the diamond? 533 00:21:59,794 --> 00:22:00,034 - Is it enough? - Yes, more than enough 534 00:22:00,034 --> 00:22:02,754 - Is it enough? - Yes, more than enough 535 00:22:03,674 --> 00:22:05,634 I'm grateful for you 536 00:22:05,754 --> 00:22:06,034 The fake rich girl 537 00:22:06,034 --> 00:22:07,914 The fake rich girl 538 00:22:07,994 --> 00:22:09,434 the fake rich girl 539 00:22:09,514 --> 00:22:12,034 we'll see how long the rest of the money will last with us 540 00:22:12,034 --> 00:22:12,874 we'll see how long the rest of the money will last with us 541 00:22:13,114 --> 00:22:15,754 We'll see, dear don't think about it now 542 00:22:16,634 --> 00:22:18,034 - I'm going now - Okay 543 00:22:18,034 --> 00:22:18,514 - I'm going now - Okay 544 00:22:18,554 --> 00:22:21,274 Come on take care of yourself 545 00:22:21,394 --> 00:22:23,274 See you later send kisses to Niloush for me 546 00:22:23,834 --> 00:22:24,034 This girl is crazy 547 00:22:24,034 --> 00:22:25,234 This girl is crazy 548 00:22:25,274 --> 00:22:27,314 she completely lost her mind 549 00:22:27,434 --> 00:22:30,034 - Do you need money? - No, thank you 550 00:22:30,034 --> 00:22:30,314 - Do you need money? - No, thank you 551 00:22:30,714 --> 00:22:33,354 - I'll get ready for tonight - Yes, of course 552 00:22:33,514 --> 00:22:36,034 come on go and get ready now 553 00:22:36,034 --> 00:22:36,274 come on go and get ready now 554 00:22:37,074 --> 00:22:39,274 take care 555 00:22:40,474 --> 00:22:42,034 what do I do with them? Each one of them fell in love 556 00:22:42,034 --> 00:22:44,354 what do I do with them? Each one of them fell in love 557 00:22:48,114 --> 00:22:49,994 they want to invite me, they said 558 00:22:52,994 --> 00:22:54,034 Asma! 559 00:22:54,034 --> 00:22:54,634 Asma! 560 00:22:55,114 --> 00:22:57,354 Asma, how are you? 561 00:22:57,514 --> 00:23:00,034 I'm okay, send me the address of the house where you work 562 00:23:00,034 --> 00:23:00,874 I'm okay, send me the address of the house where you work 563 00:23:01,554 --> 00:23:04,914 - Why? What do you want to do? - I want to transfer something to you 564 00:23:05,114 --> 00:23:06,034 I'm in the shipping company they're asking me for your address 565 00:23:06,034 --> 00:23:07,194 I'm in the shipping company they're asking me for your address 566 00:23:07,234 --> 00:23:10,354 Asma, don't think of buying me a present or something 567 00:23:10,554 --> 00:23:12,034 don't spend your money like this 568 00:23:12,034 --> 00:23:13,274 don't spend your money like this 569 00:23:13,354 --> 00:23:16,194 No, I'm sending you some papers come on, I'm waiting for you 570 00:23:16,354 --> 00:23:18,034 Okay, I will thank you 571 00:23:18,034 --> 00:23:19,114 Okay, I will thank you 572 00:23:22,914 --> 00:23:24,034 she's very kind 573 00:23:24,034 --> 00:23:24,834 she's very kind 574 00:23:36,914 --> 00:23:39,674 The unfaithful Yasemin is going as well, right? 575 00:23:40,194 --> 00:23:42,034 I'm only reporting what that man has said why would I lie? 576 00:23:42,034 --> 00:23:42,514 I'm only reporting what that man has said why would I lie? 577 00:23:45,954 --> 00:23:48,034 since she got back in the residence again to push on my nerves and challenge me... 578 00:23:48,034 --> 00:23:51,194 since she got back in the residence again to push on my nerves and challenge me... 579 00:23:52,514 --> 00:23:54,034 I'll go to the party tonight 580 00:23:54,034 --> 00:23:54,594 I'll go to the party tonight 581 00:23:54,834 --> 00:23:57,914 I'll show them what a war means 582 00:23:58,554 --> 00:24:00,034 - help me to get ready - Nergis 583 00:24:00,034 --> 00:24:01,434 - help me to get ready - Nergis 584 00:24:02,474 --> 00:24:04,594 let me go with you 585 00:24:04,954 --> 00:24:06,034 - Why? - I haven't gone to an event in long time 586 00:24:06,034 --> 00:24:09,274 - Why? - I haven't gone to an event in long time 587 00:24:09,794 --> 00:24:12,034 I want to go out I want to see people out there 588 00:24:12,034 --> 00:24:12,914 I want to go out I want to see people out there 589 00:24:13,074 --> 00:24:15,034 I want to eat fancy food 590 00:24:15,114 --> 00:24:17,514 maybe I'll feel better with a bit of socializing 591 00:24:17,754 --> 00:24:18,034 and also by interreacting with them 592 00:24:18,034 --> 00:24:19,554 and also by interreacting with them 593 00:24:19,634 --> 00:24:22,074 it might have a good effect on motivating me 594 00:24:23,234 --> 00:24:24,034 Feyyaz, excuse me 595 00:24:24,034 --> 00:24:25,914 Feyyaz, excuse me 596 00:24:26,754 --> 00:24:29,154 How can I take you with me? 597 00:24:30,074 --> 00:24:32,634 If the place was far we'd have gone with the car 598 00:24:32,914 --> 00:24:36,034 and you'd have bonded with the other drivers and spent a good time with them 599 00:24:36,034 --> 00:24:36,954 and you'd have bonded with the other drivers and spent a good time with them 600 00:24:37,394 --> 00:24:39,234 but to a step-away house... 601 00:24:39,274 --> 00:24:41,554 how can I take you with me? 602 00:24:42,154 --> 00:24:44,954 It can't work out come on, Songul 603 00:24:46,714 --> 00:24:48,034 get this back to the kitchen 604 00:24:48,034 --> 00:24:48,674 get this back to the kitchen 605 00:24:54,914 --> 00:24:57,354 I'm really losing my mind 606 00:24:57,394 --> 00:24:59,554 what do I wear for tonight? 607 00:25:03,874 --> 00:25:05,954 Why am I doing all of that? 608 00:25:06,474 --> 00:25:08,274 Why am I too busy with it? 609 00:25:08,714 --> 00:25:12,034 This evil Hayriye is still working for me 610 00:25:12,034 --> 00:25:12,634 This evil Hayriye is still working for me 611 00:25:12,994 --> 00:25:14,994 she can come and help me 612 00:25:18,474 --> 00:25:20,394 the evil Hayriye 49613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.