All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 83 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,914 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:56,714 "Dirty Laundry" 3 00:00:58,194 --> 00:01:00,034 Honey, it looks like we're matching, right? 4 00:01:00,034 --> 00:01:03,514 Honey, it looks like we're matching, right? 5 00:01:04,074 --> 00:01:05,754 - Oh, my love... - Good morning! 6 00:01:06,274 --> 00:01:09,034 - Good morning - Come here, honey... 7 00:01:09,514 --> 00:01:12,034 come, my princess, good morning! 8 00:01:12,034 --> 00:01:12,434 come, my princess, good morning! 9 00:01:12,994 --> 00:01:14,834 Good morning to you, too 10 00:01:25,234 --> 00:01:26,914 How are Songul and the others? 11 00:01:29,194 --> 00:01:30,034 They're fine, they're doing well 12 00:01:30,034 --> 00:01:30,954 They're fine, they're doing well 13 00:01:31,674 --> 00:01:34,194 - Well, what happened? - We haven't been able to talk 14 00:01:34,234 --> 00:01:36,034 I mean, we'll talk as soon as I see them 15 00:01:36,034 --> 00:01:36,434 I mean, we'll talk as soon as I see them 16 00:01:36,594 --> 00:01:40,154 So, you're actually leaving? 17 00:01:40,874 --> 00:01:42,034 I don't have any other choice 18 00:01:42,034 --> 00:01:42,594 I don't have any other choice 19 00:01:43,994 --> 00:01:45,874 Didn't you say that it's not the case? 20 00:01:45,954 --> 00:01:47,794 Is that man forcing you or something? 21 00:01:48,114 --> 00:01:50,874 Not exactly, it's just that Hayriye and Songul are out of a job... 22 00:01:50,914 --> 00:01:54,034 I mean, I can refrain from going but I have to for sister Songul! 23 00:01:54,034 --> 00:01:54,914 I mean, I can refrain from going but I have to for sister Songul! 24 00:01:56,194 --> 00:01:58,354 You told me you'd like to try yesterday! 25 00:02:01,754 --> 00:02:04,034 I only said that because I was angry 26 00:02:10,554 --> 00:02:12,034 let me make breakfast now 27 00:02:12,034 --> 00:02:12,154 let me make breakfast now 28 00:02:12,274 --> 00:02:16,794 come here, Nil, my love! 29 00:02:28,514 --> 00:02:30,034 - Good morning, Mrs. Gular! - Good morning, Miss Medine! 30 00:02:30,034 --> 00:02:32,274 - Good morning, Mrs. Gular! - Good morning, Miss Medine! 31 00:02:32,594 --> 00:02:36,034 at night, you dine out, then you wake up after the lady of the house... 32 00:02:36,034 --> 00:02:36,394 at night, you dine out, then you wake up after the lady of the house... 33 00:02:36,754 --> 00:02:37,914 what's with you? 34 00:02:38,274 --> 00:02:41,434 I was already up, ma'am! I was just attending to Nil! 35 00:02:42,594 --> 00:02:44,394 It's great that Nil's here, right? 36 00:02:44,514 --> 00:02:47,034 You're not doing any housework at all! 37 00:02:47,194 --> 00:02:48,034 You'd think that I was the maid! 38 00:02:48,034 --> 00:02:50,354 You'd think that I was the maid! 39 00:02:50,474 --> 00:02:53,274 Mom, what did we discuss? 40 00:02:54,834 --> 00:02:57,114 I don't want you talking to Medine like that! 41 00:02:58,274 --> 00:03:00,034 Well, suit yourselves! 42 00:03:00,034 --> 00:03:00,114 Well, suit yourselves! 43 00:03:01,314 --> 00:03:03,154 Hand her over 44 00:03:03,234 --> 00:03:05,514 make Nil something to eat and get me some tea 45 00:03:05,754 --> 00:03:06,034 I haven't had tea all morning 46 00:03:06,034 --> 00:03:07,834 I haven't had tea all morning 47 00:03:08,314 --> 00:03:12,034 Oh, honey, my lovely granddaughter! 48 00:03:12,034 --> 00:03:13,114 Oh, honey, my lovely granddaughter! 49 00:03:13,274 --> 00:03:16,834 - I'll make breakfast, now - Forget about breakfast, Medine 50 00:03:17,594 --> 00:03:18,034 sit down and let us talk about that work for a bit 51 00:03:18,034 --> 00:03:19,954 sit down and let us talk about that work for a bit 52 00:03:20,394 --> 00:03:23,474 come on, come 53 00:03:29,314 --> 00:03:30,034 What will happen with that work, now? 54 00:03:30,034 --> 00:03:30,834 What will happen with that work, now? 55 00:03:30,954 --> 00:03:33,154 I mean, won't you work here anymore? 56 00:03:33,434 --> 00:03:35,034 I mean, wouldn't it be strange... 57 00:03:35,114 --> 00:03:36,034 if you woke up and told me you're off to work everyday, like we're friends? 58 00:03:36,034 --> 00:03:38,234 if you woke up and told me you're off to work everyday, like we're friends? 59 00:03:39,514 --> 00:03:42,034 You're right, Mr. Murat I do feel like it's strange, too... 60 00:03:42,034 --> 00:03:43,514 You're right, Mr. Murat I do feel like it's strange, too... 61 00:03:45,274 --> 00:03:48,034 I mean, I don't have anywhere else to go right now suddenly... 62 00:03:48,034 --> 00:03:49,034 I mean, I don't have anywhere else to go right now suddenly... 63 00:03:50,714 --> 00:03:54,034 but if you tell me to leave, I will 64 00:03:54,034 --> 00:03:54,674 but if you tell me to leave, I will 65 00:03:54,994 --> 00:03:57,434 Don't leave! 66 00:04:11,154 --> 00:04:12,034 Hello? Are you here? 67 00:04:12,034 --> 00:04:13,834 Hello? Are you here? 68 00:04:14,674 --> 00:04:17,634 All right, I'll be right down 69 00:04:19,114 --> 00:04:20,994 Well, Mr. Murat... 70 00:04:21,274 --> 00:04:24,034 Mr. Yavus's men are waiting at the door to take me to work 71 00:04:24,034 --> 00:04:25,274 Mr. Yavus's men are waiting at the door to take me to work 72 00:04:25,874 --> 00:04:27,954 I have to go 73 00:04:28,714 --> 00:04:30,034 but I haven't prepared Mrs. Gular's breakfast... 74 00:04:30,034 --> 00:04:30,874 but I haven't prepared Mrs. Gular's breakfast... 75 00:04:30,914 --> 00:04:34,194 Forget about breakfast I'll order something right now 76 00:04:35,394 --> 00:04:36,034 as for work, you can go today 77 00:04:36,034 --> 00:04:39,834 as for work, you can go today 78 00:04:40,074 --> 00:04:42,034 but talk to Ms. Songul and that Yavus... 79 00:04:42,034 --> 00:04:42,714 but talk to Ms. Songul and that Yavus... 80 00:04:42,794 --> 00:04:46,714 if you have a home and a job then, I see no need for another 81 00:04:46,834 --> 00:04:48,034 and if that Yavus causes you trouble, then, I'm right here 82 00:04:48,034 --> 00:04:49,514 and if that Yavus causes you trouble, then, I'm right here 83 00:04:49,914 --> 00:04:53,194 and if I have to intervene in any way, I gladly would! 84 00:04:57,634 --> 00:05:00,034 Okay, Mr. Murat well, I'll get going now 85 00:05:00,034 --> 00:05:01,154 Okay, Mr. Murat well, I'll get going now 86 00:05:05,154 --> 00:05:06,034 Medine... 87 00:05:06,034 --> 00:05:06,634 Medine... 88 00:05:09,714 --> 00:05:12,034 yesterday's conversation isn't over yet 89 00:05:12,034 --> 00:05:12,634 yesterday's conversation isn't over yet 90 00:05:14,194 --> 00:05:15,994 we still have a lot to discuss 91 00:05:19,474 --> 00:05:21,234 Okay 92 00:05:39,034 --> 00:05:42,034 I'm sorry, I had you wait on me thank you! 93 00:05:42,034 --> 00:05:42,234 I'm sorry, I had you wait on me thank you! 94 00:06:03,394 --> 00:06:06,034 I just left, but there's still a car monitoring the house 95 00:06:06,034 --> 00:06:07,554 I just left, but there's still a car monitoring the house 96 00:06:23,274 --> 00:06:24,034 I didn't understand anything you said on the phone, Canan 97 00:06:24,034 --> 00:06:26,114 I didn't understand anything you said on the phone, Canan 98 00:06:26,194 --> 00:06:28,234 what do you mean you're flat-out broke now? 99 00:06:28,514 --> 00:06:30,034 Don't you have anything registered in your name, girl? 100 00:06:30,034 --> 00:06:30,754 Don't you have anything registered in your name, girl? 101 00:06:31,794 --> 00:06:33,434 I don't 102 00:06:33,994 --> 00:06:36,034 I never wanted to pay taxes and the like 103 00:06:36,034 --> 00:06:38,074 I never wanted to pay taxes and the like 104 00:06:38,634 --> 00:06:42,034 the company had to be in his name when we got married, too... 105 00:06:42,034 --> 00:06:42,274 the company had to be in his name when we got married, too... 106 00:06:42,314 --> 00:06:44,074 so he'd be able to take out loans 107 00:06:44,874 --> 00:06:47,314 You registered everything in that man's name? 108 00:06:47,674 --> 00:06:48,034 Canan, are you stupid? 109 00:06:48,034 --> 00:06:49,394 Canan, are you stupid? 110 00:06:49,674 --> 00:06:52,114 How could you trust him that easily? 111 00:06:52,554 --> 00:06:54,034 How could I have known that this would happen, Nergis? 112 00:06:54,034 --> 00:06:54,834 How could I have known that this would happen, Nergis? 113 00:06:55,154 --> 00:06:57,474 The payments were coming through and everything was fine! 114 00:06:57,874 --> 00:06:59,954 And I didn't ask about anything! 115 00:07:01,674 --> 00:07:03,274 Does Ahmet know about that? What does he think? 116 00:07:04,314 --> 00:07:06,034 No, he doesn't know if he knew, he would've meddled of course 117 00:07:06,034 --> 00:07:07,234 No, he doesn't know if he knew, he would've meddled of course 118 00:07:07,554 --> 00:07:09,794 Okay then, tell him 119 00:07:09,994 --> 00:07:12,034 let him talk to his father to fix this right away 120 00:07:12,034 --> 00:07:12,274 let him talk to his father to fix this right away 121 00:07:12,354 --> 00:07:13,874 No, I won't call that ungrateful man 122 00:07:14,514 --> 00:07:15,754 Why? 123 00:07:16,194 --> 00:07:17,754 First, he hurt my dignity 124 00:07:18,234 --> 00:07:19,914 then, he chased after a girl... 125 00:07:20,194 --> 00:07:22,954 and he left me for that girl he left me here alone 126 00:07:23,314 --> 00:07:24,034 then, I don't know what he said to his father... 127 00:07:24,034 --> 00:07:25,354 then, I don't know what he said to his father... 128 00:07:25,754 --> 00:07:27,874 that made him leave me alone like this 129 00:07:29,354 --> 00:07:30,034 and want me to get out of my house too 130 00:07:30,034 --> 00:07:31,114 and want me to get out of my house too 131 00:07:32,314 --> 00:07:36,034 I'm left homeless and with no shelter what do I do, Nergis? 132 00:07:36,034 --> 00:07:36,154 I'm left homeless and with no shelter what do I do, Nergis? 133 00:07:36,354 --> 00:07:38,594 Is that possible, Canan? You can stay at my house 134 00:07:39,634 --> 00:07:41,354 - Your house? - Yes 135 00:07:41,754 --> 00:07:42,034 didn't I buy Feyyaz's house? We can stay there 136 00:07:42,034 --> 00:07:45,834 didn't I buy Feyyaz's house? We can stay there 137 00:07:46,314 --> 00:07:48,034 Would I ever leave you in such situation, dear friend? 138 00:07:48,034 --> 00:07:49,154 Would I ever leave you in such situation, dear friend? 139 00:07:56,154 --> 00:07:58,234 - Come on, quickly - Okay! 140 00:07:58,474 --> 00:08:00,034 I lost my balance of how fast you want me to go 141 00:08:00,034 --> 00:08:01,394 I lost my balance of how fast you want me to go 142 00:08:02,154 --> 00:08:05,154 - Medine sent a message - What is she saying? 143 00:08:05,554 --> 00:08:06,034 "I'm out but there's a car watching the house" 144 00:08:06,034 --> 00:08:08,274 "I'm out but there's a car watching the house" 145 00:08:08,314 --> 00:08:12,034 - What does that mean? - It means I was right, he's watching us 146 00:08:12,034 --> 00:08:14,314 - What does that mean? - It means I was right, he's watching us 147 00:08:14,714 --> 00:08:18,034 he put men here to watch all the people that are coming in and getting out of here 148 00:08:18,034 --> 00:08:19,354 he put men here to watch all the people that are coming in and getting out of here 149 00:08:19,674 --> 00:08:22,954 What if they follow Ilkgul after we leave 150 00:08:23,274 --> 00:08:24,034 What if they hurt her? We told her to go to the police station 151 00:08:24,034 --> 00:08:26,994 What if they hurt her? We told her to go to the police station 152 00:08:27,154 --> 00:08:30,034 Okay, calm down now let's go to the other side 153 00:08:30,034 --> 00:08:30,394 Okay, calm down now let's go to the other side 154 00:08:30,634 --> 00:08:34,994 let's see who are they and how many is there, but enough talking now 155 00:08:35,754 --> 00:08:36,034 - Did you hear what he said? - He said "Enough talking" 156 00:08:36,034 --> 00:08:37,514 - Did you hear what he said? - He said "Enough talking" 157 00:08:37,674 --> 00:08:39,954 - He wants us to shut up - I mean watch and observe 158 00:08:42,394 --> 00:08:44,714 Good morning 159 00:08:45,794 --> 00:08:47,954 Good morning, brother is this a new car? 160 00:08:49,154 --> 00:08:52,034 Yes, it is, but it's a good option 161 00:08:52,074 --> 00:08:54,034 it will meet all your needs I hope you never have an accident with it 162 00:08:54,034 --> 00:08:56,514 it will meet all your needs I hope you never have an accident with it 163 00:08:56,874 --> 00:08:59,994 it's really nice 164 00:09:05,474 --> 00:09:06,034 - Look that way - Did you see that? 165 00:09:06,034 --> 00:09:07,794 - Look that way - Did you see that? 166 00:09:07,834 --> 00:09:09,874 - Dear God! - Dear God! 167 00:09:10,034 --> 00:09:12,034 We saw what we wanted to see 168 00:09:12,034 --> 00:09:12,914 We saw what we wanted to see 169 00:09:13,234 --> 00:09:15,634 - Come on, let's get in - Let's get in 170 00:09:16,354 --> 00:09:17,794 I wonder what its price is? 171 00:09:17,874 --> 00:09:18,034 How much mafias' cars coast in average? 172 00:09:18,034 --> 00:09:22,634 How much mafias' cars coast in average? 173 00:09:25,994 --> 00:09:30,034 Is that car yours? I mean ours, since we're a family now? 174 00:09:30,034 --> 00:09:30,554 Is that car yours? I mean ours, since we're a family now? 175 00:09:30,794 --> 00:09:32,514 Yes, those are our guys 176 00:09:32,634 --> 00:09:35,674 - Aren't they coming with us? - No, they'll stay here 177 00:09:38,354 --> 00:09:41,194 - Stay calm - Send her a message 178 00:09:41,234 --> 00:09:42,034 don't let Ilkgul go out there's no need for her to go 179 00:09:42,034 --> 00:09:44,354 don't let Ilkgul go out there's no need for her to go 180 00:09:48,634 --> 00:09:54,034 If she's not going there and no one is going, then who is going? 181 00:09:54,034 --> 00:09:54,634 If she's not going there and no one is going, then who is going? 182 00:09:56,034 --> 00:10:00,034 "Don't you go to the police station there's a mafia car watching the house" 183 00:10:00,034 --> 00:10:00,114 "Don't you go to the police station there's a mafia car watching the house" 184 00:10:04,674 --> 00:10:06,034 There is a mafia car in front of the house indeed! 185 00:10:06,034 --> 00:10:07,554 There is a mafia car in front of the house indeed! 186 00:10:08,634 --> 00:10:11,514 What did you put yourself in while you are sick, mom! 187 00:10:11,554 --> 00:10:12,034 What is it? What did your mom put herself in? 188 00:10:12,034 --> 00:10:14,314 What is it? What did your mom put herself in? 189 00:10:14,674 --> 00:10:16,474 - Nothing - Look at me... 190 00:10:17,114 --> 00:10:18,034 you must be knitting something 191 00:10:18,034 --> 00:10:19,074 you must be knitting something 192 00:10:19,874 --> 00:10:22,034 what did Gamze tell my mom yesterday? 193 00:10:22,514 --> 00:10:24,034 Where did they all go together? 194 00:10:24,034 --> 00:10:24,154 Where did they all go together? 195 00:10:24,314 --> 00:10:28,514 She told my mom where the diamonds are 196 00:10:28,794 --> 00:10:30,034 so they went to search for it and didn't find anything, the girl was making it up 197 00:10:30,034 --> 00:10:32,274 so they went to search for it and didn't find anything, the girl was making it up 198 00:10:32,314 --> 00:10:34,114 Where did they go? 199 00:10:36,274 --> 00:10:39,994 The girl woke up, good morning good morning, dear Gamze! 200 00:10:40,874 --> 00:10:42,034 Talk, girl! 201 00:10:42,034 --> 00:10:42,674 Talk, girl! 202 00:10:43,874 --> 00:10:45,434 We'll talk later, Ilkan 203 00:10:45,714 --> 00:10:48,034 - Come, let's wash your face and hands - Okay 204 00:10:48,034 --> 00:10:48,194 - Come, let's wash your face and hands - Okay 205 00:10:48,234 --> 00:10:50,154 Then, we'll have breakfast 206 00:10:50,714 --> 00:10:53,874 Don't tell me anything I'll know everything in the end 207 00:10:58,594 --> 00:11:00,034 I'm leaving now 208 00:11:00,034 --> 00:11:00,474 I'm leaving now 209 00:11:12,114 --> 00:11:14,634 There's a guy who left the house now brother, okay, I'll follow him 210 00:11:14,914 --> 00:11:17,674 I'm on my way and about to get there 211 00:11:42,194 --> 00:11:43,634 What are you doing here? 212 00:11:44,114 --> 00:11:45,674 We should talk, Ilkgul 213 00:11:45,754 --> 00:11:47,834 What will we talk about? What's left to talk about? 214 00:11:48,034 --> 00:11:50,794 - Go talk to the girl you were kissing - Ilkgul... 215 00:11:51,834 --> 00:11:53,594 look, Ilkgul, when... 216 00:11:54,314 --> 00:11:57,034 I kissed that girl I thought that you and Ahmet were together 217 00:11:57,114 --> 00:12:00,034 - Is this your excuse? Is that really it? - Okay, I apologize 218 00:12:00,034 --> 00:12:00,594 - Is this your excuse? Is that really it? - Okay, I apologize 219 00:12:01,554 --> 00:12:06,034 I'm sorry, get mad and yell and say whatever you want but... 220 00:12:06,034 --> 00:12:06,114 I'm sorry, get mad and yell and say whatever you want but... 221 00:12:07,474 --> 00:12:09,554 please, don't destroy everything at the first mistake, Ilkgul 222 00:12:09,634 --> 00:12:12,034 I don't know if I have to get mad at what you did or at what you're saying now... 223 00:12:12,034 --> 00:12:13,434 I don't know if I have to get mad at what you did or at what you're saying now... 224 00:12:13,474 --> 00:12:17,354 I wish you could hear me for once, Ilkgul for once, without screaming and yelling! 225 00:12:19,994 --> 00:12:21,114 Look... 226 00:12:21,434 --> 00:12:23,794 all of that happened because of that filthy Ahmet 227 00:12:24,834 --> 00:12:26,234 I thought you were going to him 228 00:12:27,274 --> 00:12:29,234 so I seriously thought of following you... 229 00:12:30,194 --> 00:12:31,794 then, I did this foolishness 230 00:12:32,994 --> 00:12:34,994 look, there's nobody else in my life but you 231 00:12:36,354 --> 00:12:38,674 you're the only one I care about, Ilkgul, please... 232 00:12:43,034 --> 00:12:46,074 Excuse me, but the only one I care about now is my mother 233 00:12:46,594 --> 00:12:48,034 I don't care about you or Ahmet I don't want any of you 234 00:12:48,034 --> 00:12:50,434 I don't care about you or Ahmet I don't want any of you 235 00:13:06,234 --> 00:13:09,954 - Did Yavus send you a text too? - Yes, he sent me a text last night 236 00:13:10,074 --> 00:13:12,034 - he's saying that he found me a job - I don't get it, what does that mean? 237 00:13:12,034 --> 00:13:13,514 - he's saying that he found me a job - I don't get it, what does that mean? 238 00:13:13,554 --> 00:13:15,194 Did he find us the same job? 239 00:13:15,794 --> 00:13:17,314 I think so 240 00:13:18,874 --> 00:13:21,714 What are you wearing? 241 00:13:23,594 --> 00:13:24,034 - What's with it? - Your dress is too much 242 00:13:24,034 --> 00:13:27,234 - What's with it? - Your dress is too much 243 00:13:27,314 --> 00:13:29,194 - What's wrong with my dress? - It's too much 244 00:13:29,234 --> 00:13:30,034 we're going to a morning job interview 245 00:13:30,034 --> 00:13:31,674 we're going to a morning job interview 246 00:13:32,034 --> 00:13:34,994 Did you check yourself in the mirror, dear? 247 00:13:35,194 --> 00:13:36,034 I did, dear 248 00:13:36,034 --> 00:13:36,914 I did, dear 249 00:13:37,114 --> 00:13:39,234 I checked myself and liked what I saw 250 00:13:39,394 --> 00:13:42,034 That's great, and I like how I look because this is my style 251 00:13:42,034 --> 00:13:42,074 That's great, and I like how I look because this is my style 252 00:13:42,634 --> 00:13:45,274 That's right that's how you always look, you're right 253 00:13:45,834 --> 00:13:48,034 - I didn't forget what you did yesterday - What did I do? 254 00:13:48,034 --> 00:13:48,994 - I didn't forget what you did yesterday - What did I do? 255 00:13:49,194 --> 00:13:53,194 What's wrong in welcoming the guest you brought home without telling me? 256 00:13:54,314 --> 00:13:57,514 I know what you did very well but forget about that now 257 00:13:57,554 --> 00:14:00,034 anyway, is the location he sent near this area? Where it is exactly? 258 00:14:00,034 --> 00:14:01,634 anyway, is the location he sent near this area? Where it is exactly? 259 00:14:01,754 --> 00:14:04,674 - Yes, it's near here - Okay 260 00:14:05,314 --> 00:14:06,034 Let's go she doesn't check herself before talking! 261 00:14:06,034 --> 00:14:08,394 Let's go she doesn't check herself before talking! 262 00:14:08,434 --> 00:14:09,954 What a taste! 263 00:14:11,514 --> 00:14:12,034 Write your names on your cards 264 00:14:12,034 --> 00:14:13,394 Write your names on your cards 265 00:14:13,914 --> 00:14:15,114 did the menu come? 266 00:14:16,554 --> 00:14:18,034 Bring us a plate of each item in the menu 267 00:14:18,034 --> 00:14:19,194 Bring us a plate of each item in the menu 268 00:14:19,674 --> 00:14:21,234 - Okay - They'll come to portray our dishes 269 00:14:21,514 --> 00:14:24,034 I also want you to take care of the serving on this table 270 00:14:24,034 --> 00:14:24,994 I also want you to take care of the serving on this table 271 00:14:25,074 --> 00:14:28,234 Are you sure that this is the right address? 272 00:14:28,274 --> 00:14:30,034 Because I'm seeing plates and serving and such things 273 00:14:30,034 --> 00:14:31,074 Because I'm seeing plates and serving and such things 274 00:14:31,914 --> 00:14:33,354 the man is saying "menu" 275 00:14:33,434 --> 00:14:36,034 Yes, I'm sure that it's the right address you can ask them if you want 276 00:14:36,034 --> 00:14:36,914 Yes, I'm sure that it's the right address you can ask them if you want 277 00:14:37,154 --> 00:14:38,834 I'll ask them 278 00:14:39,634 --> 00:14:42,034 Excuse me, we came to meet Mr. Yavus 279 00:14:42,034 --> 00:14:43,594 Excuse me, we came to meet Mr. Yavus 280 00:14:43,674 --> 00:14:47,474 I mean, is he here? Are we in the right place? 281 00:14:47,674 --> 00:14:48,034 Yes, this place is for Mr. Yavus 282 00:14:48,034 --> 00:14:49,194 Yes, this place is for Mr. Yavus 283 00:14:49,594 --> 00:14:54,034 Really? Mr. Yavus invited me personally for a job interview 284 00:14:54,034 --> 00:14:54,474 Really? Mr. Yavus invited me personally for a job interview 285 00:14:55,354 --> 00:15:00,034 He also invited me for a job interview why are you putting yourself upfront? 286 00:15:00,034 --> 00:15:00,154 He also invited me for a job interview why are you putting yourself upfront? 287 00:15:00,194 --> 00:15:02,394 I'm the one talking to him and asking him, so shut up 288 00:15:02,594 --> 00:15:05,794 I mean, he invited us personally, to show him that it's a private interview, anyway 289 00:15:05,914 --> 00:15:06,034 - I'm... - Mr. Yavus isn't here yet 290 00:15:06,034 --> 00:15:07,794 - I'm... - Mr. Yavus isn't here yet 291 00:15:07,954 --> 00:15:10,514 let me guide you inside, you can wait for him there if you want, come in 292 00:15:10,714 --> 00:15:12,034 - That would be good, thanks - Good idea, thank you 293 00:15:12,034 --> 00:15:13,114 - That would be good, thanks - Good idea, thank you 294 00:15:21,074 --> 00:15:23,194 How great! 295 00:15:24,634 --> 00:15:27,434 You can rest here do you want to drink anything? 296 00:15:27,634 --> 00:15:29,914 No, we'll drink something when Yavus arrives, thank you 297 00:15:30,074 --> 00:15:32,154 - Okay - Thank you 298 00:15:35,954 --> 00:15:36,034 What's our job here? What would he assign us to do? 299 00:15:36,034 --> 00:15:39,394 What's our job here? What would he assign us to do? 300 00:15:42,594 --> 00:15:44,394 You'll make food 301 00:15:45,754 --> 00:15:47,914 By the way when Yavus and I were together... 302 00:15:47,994 --> 00:15:48,034 Yavus used to love the food I make 303 00:15:48,034 --> 00:15:51,274 Yavus used to love the food I make 304 00:15:51,434 --> 00:15:54,034 How's that? Would you make food now if Yavus asked you to, Yasemin? 305 00:15:54,034 --> 00:15:55,754 How's that? Would you make food now if Yavus asked you to, Yasemin? 306 00:15:56,234 --> 00:15:57,634 What's that got to do with it? 307 00:15:57,834 --> 00:16:00,034 I mentioned that to you for us to chat and because I remembered this memory too 308 00:16:00,034 --> 00:16:01,474 I mentioned that to you for us to chat and because I remembered this memory too 309 00:16:02,474 --> 00:16:05,594 it's also impossible that Yavus brought me here just to make food! 310 00:16:05,714 --> 00:16:06,034 Yavus definitely brought you here to hand you over the company's management at once! 311 00:16:06,034 --> 00:16:09,394 Yavus definitely brought you here to hand you over the company's management at once! 312 00:16:09,634 --> 00:16:12,034 Is it possible that he brought you here to buy an add from you with three followers? 313 00:16:12,034 --> 00:16:15,634 Is it possible that he brought you here to buy an add from you with three followers? 314 00:16:16,874 --> 00:16:18,034 What a waffle! 315 00:16:18,034 --> 00:16:18,314 What a waffle! 316 00:16:38,554 --> 00:16:42,034 Hello, is Hayriye here yet? I wonder if they've arrived? 317 00:16:42,034 --> 00:16:42,394 Hello, is Hayriye here yet? I wonder if they've arrived? 318 00:16:42,554 --> 00:16:47,834 - They're on their way - No, I'll wait for them here, thanks 319 00:16:56,954 --> 00:17:00,034 the rain is heavy and it's very cold 320 00:17:00,034 --> 00:17:01,874 the rain is heavy and it's very cold 321 00:17:04,354 --> 00:17:06,034 let me call Hayriye and ask her where they are 322 00:17:06,034 --> 00:17:07,874 let me call Hayriye and ask her where they are 323 00:17:08,994 --> 00:17:10,594 okay 324 00:17:21,354 --> 00:17:23,034 Medine is calling me 325 00:17:23,994 --> 00:17:24,034 Hello, how are you, sister Medine? Is there anything wrong? 326 00:17:24,034 --> 00:17:26,634 Hello, how are you, sister Medine? Is there anything wrong? 327 00:17:26,754 --> 00:17:29,714 I've arrived, Hayriye and I'm waiting for you at the door 328 00:17:30,834 --> 00:17:34,154 We're coming with our new family too we're coming, on our way 329 00:17:34,634 --> 00:17:36,034 Okay, where exactly are you now? 330 00:17:36,034 --> 00:17:36,314 Okay, where exactly are you now? 331 00:17:37,234 --> 00:17:38,994 Where exactly are we, brother? 332 00:17:41,194 --> 00:17:42,034 - At Unkapani bridge - At Unkapani bridge, he's saying 333 00:17:42,034 --> 00:17:43,594 - At Unkapani bridge - At Unkapani bridge, he's saying 334 00:17:43,754 --> 00:17:46,194 I don't know the area very well, where is that? 335 00:17:46,314 --> 00:17:48,034 Why are you asking if you don't know, Medine? 336 00:17:48,034 --> 00:17:49,234 Why are you asking if you don't know, Medine? 337 00:17:49,994 --> 00:17:53,234 - I thought that there was something wrong - No... 338 00:17:55,834 --> 00:17:58,554 I wanted to ask you about something, Hayriye 339 00:17:59,114 --> 00:18:00,034 - what did you do with the things? - I understand you, sister... 340 00:18:00,034 --> 00:18:02,034 - what did you do with the things? - I understand you, sister... 341 00:18:02,194 --> 00:18:05,234 but you won't understand what I'll say if I used codes with you 342 00:18:05,394 --> 00:18:06,034 forget about that you're not good in these things anyway 343 00:18:06,034 --> 00:18:08,794 forget about that you're not good in these things anyway 344 00:18:08,914 --> 00:18:11,954 I'll tell you about that when we get there 345 00:18:12,154 --> 00:18:14,234 come on, goodbye 346 00:18:19,074 --> 00:18:23,194 We're going to our own funeral what will we do about the thing? 347 00:18:23,514 --> 00:18:24,034 How will we bring it since these warders are around us? 348 00:18:24,034 --> 00:18:28,114 How will we bring it since these warders are around us? 349 00:18:28,354 --> 00:18:30,034 - How will we take them? - I hope the water is still cut off 350 00:18:30,034 --> 00:18:31,594 - How will we take them? - I hope the water is still cut off 351 00:18:31,634 --> 00:18:35,514 - I hope the water problem in the town... - Shut up, enough talking... 352 00:18:35,554 --> 00:18:36,034 there's no water 353 00:18:36,034 --> 00:18:37,314 there's no water 354 00:18:37,354 --> 00:18:40,034 I'm dying of thirst! 355 00:18:40,474 --> 00:18:42,034 Are you there? We're there 356 00:18:42,034 --> 00:18:43,554 Are you there? We're there 357 00:18:52,154 --> 00:18:54,034 Hayriye 358 00:18:56,874 --> 00:18:59,634 - Did you arrive, Hayriye? - No, Medine, we're still on our way 359 00:19:00,634 --> 00:19:02,354 What did you do with the things? 360 00:19:02,874 --> 00:19:05,314 We... 361 00:19:13,154 --> 00:19:14,874 we couldn't do anything yet 362 00:19:15,154 --> 00:19:18,034 Ilkgul was supposed to go and bring them 363 00:19:18,034 --> 00:19:18,474 Ilkgul was supposed to go and bring them 364 00:19:18,594 --> 00:19:21,554 but, when you sent the message saying that there're cars watching us... 365 00:19:21,834 --> 00:19:24,034 we couldn't do anything 366 00:19:24,034 --> 00:19:25,114 we couldn't do anything 367 00:19:25,714 --> 00:19:27,794 - Here he is! - He's here! 368 00:19:35,994 --> 00:19:36,034 What is it, dear? Why are you gathered? Were you gossiping? 369 00:19:36,034 --> 00:19:40,034 What is it, dear? Why are you gathered? Were you gossiping? 370 00:19:42,074 --> 00:19:45,154 No, what gossip? What gossip would we have? 371 00:19:48,874 --> 00:19:52,674 Do you remember the school days? When students are whispering and laughing... 372 00:19:52,754 --> 00:19:54,034 then the teacher comes in and ask them to tell him what they're talking about... 373 00:19:54,034 --> 00:19:54,634 then the teacher comes in and ask them to tell him what they're talking about... 374 00:19:54,754 --> 00:19:57,514 he wants to know what's that so important thing they're talking about, remember? 375 00:19:57,634 --> 00:20:00,034 Yes, indeed, that used to always happen 376 00:20:00,034 --> 00:20:01,154 Yes, indeed, that used to always happen 377 00:20:01,474 --> 00:20:04,034 and when the teacher asked us we'd get nervous 378 00:20:04,274 --> 00:20:05,794 in that moment... 379 00:20:05,874 --> 00:20:06,034 You can't hear any noise in the class after it 380 00:20:06,034 --> 00:20:07,834 You can't hear any noise in the class after it 381 00:20:08,914 --> 00:20:12,034 and the teacher stands confused like this that's what happened when I came in 382 00:20:12,034 --> 00:20:13,314 and the teacher stands confused like this that's what happened when I came in 383 00:20:13,354 --> 00:20:15,754 I felt the same feeling I felt like I was the teacher 384 00:20:15,914 --> 00:20:17,914 so you'll tell me without beating about the bush 385 00:20:18,114 --> 00:20:21,194 - what's the matter? - What matter? 386 00:20:22,114 --> 00:20:24,034 The matter is that we're scattered we're separated! The whole team... 387 00:20:24,034 --> 00:20:27,154 The matter is that we're scattered we're separated! The whole team... 388 00:20:29,274 --> 00:20:30,034 about the manager thing who's going to be the manager? 389 00:20:30,034 --> 00:20:35,674 about the manager thing who's going to be the manager? 390 00:20:35,794 --> 00:20:36,034 Even though it's bad to start that... 391 00:20:36,034 --> 00:20:39,034 Even though it's bad to start that... 392 00:20:39,194 --> 00:20:42,034 we were discussing the manager choosing process 393 00:20:42,034 --> 00:20:42,234 we were discussing the manager choosing process 394 00:20:42,394 --> 00:20:47,034 will it be through draw or through votes or through heads or tails? 395 00:20:47,194 --> 00:20:48,034 That's why... 396 00:20:48,034 --> 00:20:51,194 That's why... 397 00:20:52,154 --> 00:20:54,034 and since we're talking about that I'll be the manager, right? since I signed 398 00:20:54,034 --> 00:20:56,714 and since we're talking about that I'll be the manager, right? since I signed 399 00:20:59,354 --> 00:21:00,034 Since you're the most fervent and the toughest, we've founded a company for you 400 00:21:00,034 --> 00:21:05,634 Since you're the most fervent and the toughest, we've founded a company for you 401 00:21:07,074 --> 00:21:09,474 but, when there's a slightest mistake it's just papers, right? 402 00:21:09,514 --> 00:21:12,034 And anyone can be a manager instead of you 403 00:21:12,034 --> 00:21:12,194 And anyone can be a manager instead of you 404 00:21:14,034 --> 00:21:15,714 is this good, kids? Did you solve it? 405 00:21:16,634 --> 00:21:18,034 Go to your classes, kids, come on 406 00:21:18,034 --> 00:21:18,594 Go to your classes, kids, come on 407 00:21:19,354 --> 00:21:22,834 Mr. Yavus, I shouldn't rag on myself but I'll be a very successful manager 408 00:21:22,874 --> 00:21:24,034 but, as you said, I'm tough so, I work hard and manage well 409 00:21:24,034 --> 00:21:26,354 but, as you said, I'm tough so, I work hard and manage well 410 00:21:26,394 --> 00:21:28,154 which means that I'm good at everything 411 00:21:28,354 --> 00:21:30,034 which means that I'll be a great manger unlike some managers 412 00:21:30,034 --> 00:21:30,594 which means that I'll be a great manger unlike some managers 413 00:21:30,634 --> 00:21:33,434 I won't use people and treat my employees badly 414 00:21:33,594 --> 00:21:36,034 I won't treat them well at times and so badly at other times 415 00:21:36,034 --> 00:21:36,474 I won't treat them well at times and so badly at other times 416 00:21:36,554 --> 00:21:39,194 - I also don't like the dirt, I'm so clean - Look what she's doing! 417 00:21:39,434 --> 00:21:40,994 He's here 418 00:21:42,914 --> 00:21:44,674 - Welcome, Mr. Yavus - How's it going? 419 00:21:45,034 --> 00:21:46,674 We brought two chefs, Mr. Yavus 420 00:21:46,754 --> 00:21:48,034 they'll prepare different menus for everything and they'll train the crew 421 00:21:48,034 --> 00:21:49,954 they'll prepare different menus for everything and they'll train the crew 422 00:21:50,074 --> 00:21:53,994 - we also established a team for shooting - That's good 423 00:21:54,154 --> 00:21:56,674 - Keep on, hello - You also, Mr. Yavus... 424 00:21:57,434 --> 00:21:59,274 have guests waiting for you in the room 425 00:21:59,474 --> 00:22:00,034 - Are they here? - Yes, sir, and waiting for you 426 00:22:00,034 --> 00:22:01,354 - Are they here? - Yes, sir, and waiting for you 427 00:22:01,594 --> 00:22:03,314 Okay then, let me welcome them 428 00:22:03,674 --> 00:22:06,034 - introduce the team to Ms. Hayriye - Okay, sir 429 00:22:06,034 --> 00:22:06,114 - introduce the team to Ms. Hayriye - Okay, sir 430 00:22:11,794 --> 00:22:12,034 You have to admit he's a special man! 431 00:22:12,034 --> 00:22:14,754 You have to admit he's a special man! 432 00:22:15,314 --> 00:22:17,474 I wish you get what you deserve, Hayriye! 433 00:22:17,634 --> 00:22:18,034 Is that what matters to you now? 434 00:22:18,034 --> 00:22:19,034 Is that what matters to you now? 435 00:22:19,154 --> 00:22:21,914 Our lives are in danger and that's what concerns you now! 436 00:22:21,954 --> 00:22:24,034 Darling, you can't talk like that in front of the workers! Just smile! 437 00:22:24,034 --> 00:22:25,994 Darling, you can't talk like that in front of the workers! Just smile! 438 00:22:26,034 --> 00:22:28,074 Motivation is our thing! 439 00:22:30,634 --> 00:22:34,074 Hello! I'm Miss Hayriye, your patron! 440 00:22:34,114 --> 00:22:36,034 Listen carefully, Mr. Feyyaz! I'll show you how a patron acts! 441 00:22:36,034 --> 00:22:36,354 Listen carefully, Mr. Feyyaz! I'll show you how a patron acts! 442 00:22:37,154 --> 00:22:39,394 I greatly appreciate team work 443 00:22:39,434 --> 00:22:42,034 my team's morale and happiness are at the top of my priorities! 444 00:22:42,034 --> 00:22:43,234 my team's morale and happiness are at the top of my priorities! 445 00:22:43,274 --> 00:22:47,154 May you introduce yourselves briefly? Tell me your names, guys! 446 00:22:47,194 --> 00:22:48,034 I'll be brief! 447 00:22:48,034 --> 00:22:48,914 I'll be brief! 448 00:22:50,394 --> 00:22:54,034 On one hand, there's an issue between me and the ones who will handle this job 449 00:22:54,034 --> 00:22:54,994 On one hand, there's an issue between me and the ones who will handle this job 450 00:22:55,914 --> 00:23:00,034 on the other hand, I know you'll be a great help for me regarding this job 451 00:23:01,874 --> 00:23:05,154 I'm not aiming to run a normal catering company 452 00:23:05,554 --> 00:23:06,034 I want it to be a top-notch company 453 00:23:06,034 --> 00:23:07,434 I want it to be a top-notch company 454 00:23:07,514 --> 00:23:10,794 that targets upper-class society and special people 455 00:23:10,834 --> 00:23:12,034 we'll go to their houses and their workplaces 456 00:23:12,034 --> 00:23:13,674 we'll go to their houses and their workplaces 457 00:23:13,714 --> 00:23:16,114 and to attract their attention even more... 458 00:23:16,194 --> 00:23:18,034 we need to hire a talented public relations employee, right? 459 00:23:18,034 --> 00:23:18,754 we need to hire a talented public relations employee, right? 460 00:23:22,154 --> 00:23:24,034 Now I see what you mean, dear Yavus! 461 00:23:24,034 --> 00:23:24,234 Now I see what you mean, dear Yavus! 462 00:23:24,394 --> 00:23:26,514 You reached the right person! 463 00:23:27,154 --> 00:23:28,394 I think so, dear Aylin! 464 00:23:28,434 --> 00:23:30,034 I think you can handle this through social media and your personal connections, too 465 00:23:30,034 --> 00:23:33,914 I think you can handle this through social media and your personal connections, too 466 00:23:33,954 --> 00:23:35,754 Of course! Well... 467 00:23:35,874 --> 00:23:36,034 I can totally understand what you mean... 468 00:23:36,034 --> 00:23:38,074 I can totally understand what you mean... 469 00:23:38,114 --> 00:23:40,674 but there's one thing I can't understand... 470 00:23:42,314 --> 00:23:45,314 what exactly would Yasemin do? 471 00:23:45,994 --> 00:23:48,034 He's just explained it! Why didn't you get it? 472 00:23:48,034 --> 00:23:49,354 He's just explained it! Why didn't you get it? 473 00:23:49,394 --> 00:23:51,714 Darling! Have you ever seen a public relations person? 474 00:23:51,754 --> 00:23:54,034 It's not even your specialty area! You know nothing about it! 475 00:23:54,034 --> 00:23:55,194 It's not even your specialty area! You know nothing about it! 476 00:23:55,274 --> 00:23:58,754 That's why I think we should find Yasemin a different position 477 00:23:58,834 --> 00:24:00,034 I would rather manage this job on my own! 478 00:24:00,034 --> 00:24:01,634 I would rather manage this job on my own! 479 00:24:01,834 --> 00:24:06,034 Says the woman who knows nothing but how to record a video! 480 00:24:06,034 --> 00:24:07,234 Says the woman who knows nothing but how to record a video! 481 00:24:07,314 --> 00:24:10,754 You can't handle public relations like that, darling! It's not that simple! 482 00:24:10,874 --> 00:24:12,034 When I was with Yavus I used to attend all events 483 00:24:12,034 --> 00:24:14,994 When I was with Yavus I used to attend all events 484 00:24:15,074 --> 00:24:18,034 I didn't only attend it! I used to organize and host it! 485 00:24:18,034 --> 00:24:20,274 I didn't only attend it! I used to organize and host it! 486 00:24:20,394 --> 00:24:24,034 Dear Yavus! I think I can handle this on my own, my love! 487 00:24:24,034 --> 00:24:25,514 Dear Yavus! I think I can handle this on my own, my love! 488 00:24:25,594 --> 00:24:28,234 The only thing I think you can handle the only thing you're good at... 489 00:24:28,274 --> 00:24:29,394 is shopping, Yasemin! 490 00:24:29,434 --> 00:24:30,034 - What do you know about this anyway? - How is it relevant? 491 00:24:30,034 --> 00:24:31,074 - What do you know about this anyway? - How is it relevant? 492 00:24:31,114 --> 00:24:33,754 - Public relations are more complicated! - I think... 493 00:24:37,674 --> 00:24:40,994 none of you are qualified enough to handle this job alone! 494 00:24:43,634 --> 00:24:46,114 Even together you might achieve nothing! 495 00:24:46,154 --> 00:24:47,874 We'll see! We'll find out! 496 00:24:49,354 --> 00:24:51,194 If you fail to do it... 497 00:24:51,874 --> 00:24:54,034 I'll have to let you two go! I'm telling you! 498 00:24:54,034 --> 00:24:54,194 I'll have to let you two go! I'm telling you! 499 00:24:58,154 --> 00:25:00,034 Alright! We, actually spend our time together anyway... 500 00:25:00,034 --> 00:25:02,794 Alright! We, actually spend our time together anyway... 501 00:25:02,914 --> 00:25:06,034 so, you can't deny we get along sometimes 502 00:25:06,034 --> 00:25:06,234 so, you can't deny we get along sometimes 503 00:25:06,474 --> 00:25:08,674 I think we can professionally handle this 504 00:25:08,714 --> 00:25:11,114 you won't have to do such a thing am I right, Aylin? 505 00:25:11,674 --> 00:25:12,034 Exactly! We spend a lot of time together! 506 00:25:12,034 --> 00:25:14,834 Exactly! We spend a lot of time together! 507 00:25:14,914 --> 00:25:17,074 - Exactly! - Even if we can't do it... 508 00:25:17,114 --> 00:25:18,034 I, Aylin, will take care of it by myself, Yavus! Don't worry about it! 509 00:25:18,034 --> 00:25:21,074 I, Aylin, will take care of it by myself, Yavus! Don't worry about it! 510 00:25:21,634 --> 00:25:24,034 Well, with whom exactly are we going to cooperate? 511 00:25:24,034 --> 00:25:24,834 Well, with whom exactly are we going to cooperate? 512 00:25:25,154 --> 00:25:29,234 Yes, you already said that you won't be supervising us... 513 00:25:29,434 --> 00:25:30,034 who will be our manager then? 514 00:25:30,034 --> 00:25:31,834 who will be our manager then? 42097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.