All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 155 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,834 --> 00:00:59,434 Didn't you say that you would beat me? Watch me while I'm playing! 2 00:00:59,474 --> 00:01:00,034 Did you see how I passed the ball? 3 00:01:00,034 --> 00:01:01,874 Did you see how I passed the ball? 4 00:01:02,074 --> 00:01:05,194 That's an amazing match! It's off the bar! 5 00:01:05,394 --> 00:01:06,034 Kids! 6 00:01:06,034 --> 00:01:07,074 Kids! 7 00:01:07,354 --> 00:01:11,114 What's going on? Have you started playing before having lunch? 8 00:01:14,634 --> 00:01:17,554 We can order pizza if you don't like the food which was prepared at home 9 00:01:18,394 --> 00:01:20,194 - We don't want that! - That's right, mother! 10 00:01:21,154 --> 00:01:23,674 We can go out and have hamburger! 11 00:01:25,034 --> 00:01:26,914 Oh, mom! We don't want that! 12 00:01:27,714 --> 00:01:29,194 Let's have some chips then! 13 00:01:29,314 --> 00:01:30,034 Let's have chips and watch television! 14 00:01:30,034 --> 00:01:32,114 Let's have chips and watch television! 15 00:01:32,314 --> 00:01:34,314 - We don't want that, mom! That's enough! - Yes! 16 00:01:34,794 --> 00:01:36,034 Don't do this to me, boys, please! 17 00:01:36,034 --> 00:01:37,274 Don't do this to me, boys, please! 18 00:01:37,674 --> 00:01:40,594 Your dad isn't looking at me and I'm already sad because of that 19 00:01:40,794 --> 00:01:42,034 don't do this to me now! 20 00:01:42,034 --> 00:01:42,594 don't do this to me now! 21 00:01:43,594 --> 00:01:45,234 Well, mom, don't get angry with me 22 00:01:45,634 --> 00:01:47,274 but my father is right 23 00:01:47,874 --> 00:01:48,034 you have really insulted our dad 24 00:01:48,034 --> 00:01:50,034 you have really insulted our dad 25 00:01:50,554 --> 00:01:53,114 That's right, mom you insulted him in front of everyone 26 00:02:02,834 --> 00:02:05,114 You're right, I actually did him wrong 27 00:02:07,194 --> 00:02:08,474 but... 28 00:02:10,074 --> 00:02:12,034 please think about it from my point of view 29 00:02:12,034 --> 00:02:13,594 please think about it from my point of view 30 00:02:14,674 --> 00:02:16,034 I... 31 00:02:16,114 --> 00:02:18,034 I thought that your dad was cheating on me again 32 00:02:18,034 --> 00:02:18,794 I thought that your dad was cheating on me again 33 00:02:19,194 --> 00:02:20,634 I couldn't trust him 34 00:02:23,194 --> 00:02:24,034 when a woman loses her trust for once... 35 00:02:24,034 --> 00:02:27,154 when a woman loses her trust for once... 36 00:02:27,194 --> 00:02:29,394 it becomes really hard for her to gain it back 37 00:02:30,834 --> 00:02:34,954 she starts looking for a reason behind everything and she can't think straight 38 00:02:35,794 --> 00:02:36,034 she can't even control her anger 39 00:02:36,034 --> 00:02:38,034 she can't even control her anger 40 00:02:39,794 --> 00:02:42,034 I hope you never understand what I'm telling you about 41 00:02:42,034 --> 00:02:43,474 I hope you never understand what I'm telling you about 42 00:02:43,794 --> 00:02:45,434 I really mean it... 43 00:02:45,554 --> 00:02:48,034 I hope you never go through these feelings but... 44 00:02:48,034 --> 00:02:49,154 I hope you never go through these feelings but... 45 00:02:50,314 --> 00:02:52,514 that's all I could do, I... 46 00:02:53,554 --> 00:02:54,034 tried a lot for our family I did so many sacrifices 47 00:02:54,034 --> 00:02:56,834 tried a lot for our family I did so many sacrifices 48 00:02:57,634 --> 00:02:59,314 that's all I could do 49 00:03:00,554 --> 00:03:03,114 so please don't turn your back on me 50 00:03:05,074 --> 00:03:06,034 I love you so much 51 00:03:06,034 --> 00:03:07,034 I love you so much 52 00:03:07,394 --> 00:03:08,794 please! 53 00:03:12,234 --> 00:03:13,594 My dear boys! 54 00:03:19,554 --> 00:03:21,074 Nergis? 55 00:03:23,954 --> 00:03:24,034 Didn't you get ready yet? 56 00:03:24,034 --> 00:03:25,634 Didn't you get ready yet? 57 00:03:25,954 --> 00:03:27,754 - What? - Aren't we going out for dinner? 58 00:03:28,194 --> 00:03:30,034 Dinner? Will we go out for dinner? 59 00:03:30,034 --> 00:03:30,754 Dinner? Will we go out for dinner? 60 00:03:31,514 --> 00:03:32,874 We will go for sure! 61 00:03:33,034 --> 00:03:35,434 Look at me, naughty guys... 62 00:03:35,714 --> 00:03:36,034 don't make your mother sad again... 63 00:03:36,034 --> 00:03:37,554 don't make your mother sad again... 64 00:03:37,754 --> 00:03:41,354 or I'll drown you with her tears! 65 00:03:42,914 --> 00:03:44,634 Feyyaz! 66 00:03:45,034 --> 00:03:46,554 Did you forgive me? 67 00:03:47,274 --> 00:03:48,034 Well, I forgave you 68 00:03:48,034 --> 00:03:49,154 Well, I forgave you 69 00:03:49,994 --> 00:03:51,474 I'm so glad! 70 00:03:52,354 --> 00:03:53,794 But I have one condition! 71 00:03:56,154 --> 00:03:57,474 What is it? 72 00:03:58,474 --> 00:04:00,034 Don't kill me! 73 00:04:00,034 --> 00:04:00,074 Don't kill me! 74 00:04:00,994 --> 00:04:04,794 I want to stay alive so I can keep loving you 75 00:04:05,234 --> 00:04:06,034 - Okay! - I love you so much, honey! 76 00:04:06,034 --> 00:04:07,114 - Okay! - I love you so much, honey! 77 00:04:08,114 --> 00:04:09,554 Come here! 78 00:04:12,234 --> 00:04:13,714 I'm just kidding! 79 00:04:38,554 --> 00:04:42,034 I can put these two by two I might bring that here as well 80 00:04:42,034 --> 00:04:43,994 I can put these two by two I might bring that here as well 81 00:04:45,514 --> 00:04:47,874 Let it stay between us I'm fond of you for a long time 82 00:04:48,274 --> 00:04:50,834 but you look so gorgeous in this style! 83 00:04:51,914 --> 00:04:53,394 Did you really like it? 84 00:04:53,554 --> 00:04:54,034 The hairdresser told me that it would look great on me 85 00:04:54,034 --> 00:04:55,834 The hairdresser told me that it would look great on me 86 00:04:55,874 --> 00:04:57,994 It's great on you, it's amazing 87 00:04:58,154 --> 00:04:59,554 it's just fascinating! 88 00:05:00,994 --> 00:05:04,994 But why do we have to do all that? Why are we inviting people to dinner? 89 00:05:05,034 --> 00:05:06,034 Is it a charitable work? We could have stayed alone 90 00:05:06,034 --> 00:05:07,154 Is it a charitable work? We could have stayed alone 91 00:05:07,194 --> 00:05:08,634 I didn't get it 92 00:05:09,194 --> 00:05:12,034 We will stay alone! You will know about that at the end of the night 93 00:05:12,034 --> 00:05:12,234 We will stay alone! You will know about that at the end of the night 94 00:05:12,314 --> 00:05:14,114 I'm so curious now! 95 00:05:16,154 --> 00:05:17,594 I'll get it! 96 00:05:18,034 --> 00:05:19,634 Wait! I'll open it! 97 00:05:23,514 --> 00:05:24,034 You're welcome! 98 00:05:24,034 --> 00:05:24,434 You're welcome! 99 00:05:24,474 --> 00:05:26,274 - Yasemin is here! - Ms. Yasemin has arrived! 100 00:05:26,674 --> 00:05:30,034 - Good evening! - Good evening! 101 00:05:30,034 --> 00:05:30,114 - Good evening! - Good evening! 102 00:05:30,554 --> 00:05:33,994 I thought you won't come but you did! 103 00:05:34,634 --> 00:05:36,034 Why would I miss it? 104 00:05:36,034 --> 00:05:36,274 Why would I miss it? 105 00:05:36,994 --> 00:05:38,674 I'm in a good mood 106 00:05:38,834 --> 00:05:42,034 I wanted to see your happiness in your own house! 107 00:05:42,034 --> 00:05:43,074 I wanted to see your happiness in your own house! 108 00:05:43,954 --> 00:05:45,434 That's so nice of you, Yasemin! 109 00:05:46,354 --> 00:05:48,034 It will be awkward if I tell you "Make yourself at home" 110 00:05:48,034 --> 00:05:49,314 It will be awkward if I tell you "Make yourself at home" 111 00:05:49,754 --> 00:05:51,154 Come in! 112 00:05:58,034 --> 00:05:59,754 - I'll get it! - I'll open it! 113 00:05:59,874 --> 00:06:00,034 Oh, sister! 114 00:06:00,034 --> 00:06:01,154 Oh, sister! 115 00:06:03,794 --> 00:06:06,034 - You're welcome! - Hello! Good evening! 116 00:06:06,034 --> 00:06:06,874 - You're welcome! - Hello! Good evening! 117 00:06:07,554 --> 00:06:09,394 - Hayriye! You look gorgeous! - How's it going? 118 00:06:09,434 --> 00:06:12,034 - Good evening! - God bless you, Hayriye 119 00:06:12,034 --> 00:06:12,394 - Good evening! - God bless you, Hayriye 120 00:06:12,514 --> 00:06:14,994 your hair and your dress are just amazing! 121 00:06:17,474 --> 00:06:18,034 Well, I'm trying to fit in with the new class, Ms. Canan! 122 00:06:18,034 --> 00:06:20,914 Well, I'm trying to fit in with the new class, Ms. Canan! 123 00:06:21,274 --> 00:06:22,954 God bless you! 124 00:06:23,434 --> 00:06:24,034 My respect to you, sir! Good evening! 125 00:06:24,034 --> 00:06:26,954 My respect to you, sir! Good evening! 126 00:06:27,714 --> 00:06:29,434 I'm the only one who never believed it! 127 00:06:29,994 --> 00:06:30,034 When they told us about your death... 128 00:06:30,034 --> 00:06:31,594 When they told us about your death... 129 00:06:32,634 --> 00:06:35,074 we got really sad, we missed you so much! 130 00:06:35,154 --> 00:06:36,034 That was really just unbelievable! 131 00:06:36,034 --> 00:06:37,474 That was really just unbelievable! 132 00:06:37,674 --> 00:06:42,034 They distributed Luqaimat in the whole neighborhood! 133 00:06:42,594 --> 00:06:45,394 But I always had that hope inside me 134 00:06:45,554 --> 00:06:47,514 thank God! 135 00:06:47,594 --> 00:06:48,034 I couldn't congratulate you for the wedding 136 00:06:48,034 --> 00:06:49,554 I couldn't congratulate you for the wedding 137 00:06:49,634 --> 00:06:53,274 a technical defect has happened so it caused me a psychological reaction 138 00:06:53,314 --> 00:06:54,034 and I couldn't pull myself together 139 00:06:54,034 --> 00:06:55,594 and I couldn't pull myself together 140 00:06:56,154 --> 00:06:59,954 - let me congratulate you now - Thank you, brother, thanks 141 00:07:00,234 --> 00:07:02,234 Mr. Feyyaz! 142 00:07:02,354 --> 00:07:05,994 - Relax, Mr. Feyyaz, stay relaxed! - I just wanted to honor your husband! 143 00:07:06,074 --> 00:07:07,194 Ms. Canan! 144 00:07:07,234 --> 00:07:08,554 - Congratulations again! - Calm down! 145 00:07:08,594 --> 00:07:09,834 Make yourself at home 146 00:07:09,874 --> 00:07:10,954 - come to the table please - Of course 147 00:07:11,034 --> 00:07:12,034 - Come here, girl! - I got shot twice after you 148 00:07:12,034 --> 00:07:13,114 - Come here, girl! - I got shot twice after you 149 00:07:13,194 --> 00:07:14,394 - I'll tell you about it, yes! - Really? 150 00:07:14,434 --> 00:07:16,874 - I'm waiting for that eagerly! - I told them that you're not dead 151 00:07:16,954 --> 00:07:18,034 - but they didn't believe me - Come in please! 152 00:07:18,034 --> 00:07:18,954 - but they didn't believe me - Come in please! 153 00:07:20,434 --> 00:07:22,474 - Watch out, Feyyaz! - Look at this! Look at this! 154 00:07:22,514 --> 00:07:24,034 - It's hard for you to get down from here - When I saw this food... 155 00:07:24,034 --> 00:07:25,354 - It's hard for you to get down from here - When I saw this food... 156 00:07:25,834 --> 00:07:28,474 - I immediately got my appetite back - Oh, God! 157 00:07:28,714 --> 00:07:30,034 - And when I remembered the old days... - What a wonderful table! 158 00:07:30,034 --> 00:07:31,074 - And when I remembered the old days... - What a wonderful table! 159 00:07:31,354 --> 00:07:33,954 I wondered if this food is edible or not! 160 00:07:34,314 --> 00:07:35,634 We left the past behind us 161 00:07:35,674 --> 00:07:36,034 - it's not poisoned, come in - I will sit at the head of the table 162 00:07:36,034 --> 00:07:36,874 - it's not poisoned, come in - I will sit at the head of the table 163 00:07:36,914 --> 00:07:39,634 - I hope so! - I'll do it to keep my leg safe! 164 00:07:39,834 --> 00:07:41,634 - Come on, Mr. Feyyaz! Sit down! - Okay 165 00:07:41,794 --> 00:07:42,034 - That's good - We will see! 166 00:07:42,034 --> 00:07:43,354 - That's good - We will see! 167 00:07:50,994 --> 00:07:54,034 Here you go, Bulent! Bon appetite! 168 00:07:54,034 --> 00:07:54,274 Here you go, Bulent! Bon appetite! 169 00:07:54,554 --> 00:07:56,034 Isud, why are you standing there? 170 00:07:56,154 --> 00:07:58,474 I think it's related to your job's requirements, sit down! 171 00:07:58,594 --> 00:07:59,954 No, I'm fine 172 00:08:00,114 --> 00:08:01,874 That's impossible! Sit down! 173 00:08:02,114 --> 00:08:04,194 Everyone is equal on our table 174 00:08:04,234 --> 00:08:06,034 we all sit together at the same table 175 00:08:06,034 --> 00:08:06,234 we all sit together at the same table 176 00:08:06,274 --> 00:08:08,834 we've already served ourselves, come on! 177 00:08:09,714 --> 00:08:12,034 - Okay - Alright 178 00:08:12,034 --> 00:08:12,074 - Okay - Alright 179 00:08:13,914 --> 00:08:17,194 Levent, can you see with whom you let me sit on the same table? 180 00:08:17,354 --> 00:08:18,034 Would you like some salad? 181 00:08:18,034 --> 00:08:19,034 Would you like some salad? 182 00:08:20,274 --> 00:08:22,274 Well, speaking of the food... 183 00:08:22,394 --> 00:08:24,034 the food is just great, thank you 184 00:08:24,034 --> 00:08:25,634 the food is just great, thank you 185 00:08:25,674 --> 00:08:27,314 Everything is just delicious! 186 00:08:28,114 --> 00:08:29,834 Everyone liked the salad! 187 00:08:29,954 --> 00:08:30,034 Well, Mr. Feyyaz, we cooperated and prepared the food together 188 00:08:30,034 --> 00:08:34,234 Well, Mr. Feyyaz, we cooperated and prepared the food together 189 00:08:34,594 --> 00:08:36,034 we wanted to meet and prepare it ourselves 190 00:08:36,034 --> 00:08:37,594 we wanted to meet and prepare it ourselves 191 00:08:37,874 --> 00:08:40,354 Thank you so much the food is really tasty 192 00:08:40,914 --> 00:08:42,034 I particularly liked Kebbeh 193 00:08:42,034 --> 00:08:42,994 I particularly liked Kebbeh 194 00:08:43,114 --> 00:08:44,674 I prepared it 195 00:08:51,914 --> 00:08:54,034 Did you like it as well, Ms. Aylin? 196 00:08:54,034 --> 00:08:54,314 Did you like it as well, Ms. Aylin? 197 00:08:56,234 --> 00:08:58,074 I liked it, everything is just amazing 198 00:08:58,274 --> 00:08:59,714 thank you all 199 00:09:00,154 --> 00:09:04,754 but I have no appetite these days you all already knew about it 200 00:09:05,394 --> 00:09:06,034 I'm going through a tough time 201 00:09:06,034 --> 00:09:06,994 I'm going through a tough time 202 00:09:07,274 --> 00:09:09,234 Yes, we heard that 203 00:09:10,594 --> 00:09:12,034 it's said that pain is killing you that's so unfortunate 204 00:09:12,034 --> 00:09:13,674 it's said that pain is killing you that's so unfortunate 205 00:09:13,754 --> 00:09:16,514 but Miss Ece is helping you we would like to thank her 206 00:09:17,354 --> 00:09:18,034 That's right 207 00:09:18,034 --> 00:09:18,554 That's right 208 00:09:18,834 --> 00:09:20,394 I would like to thank her 209 00:09:22,274 --> 00:09:24,034 Asma, let's put salad again 210 00:09:24,034 --> 00:09:24,434 Asma, let's put salad again 211 00:09:29,154 --> 00:09:30,034 I want to go to the bathroom 212 00:09:30,034 --> 00:09:30,874 I want to go to the bathroom 213 00:09:33,874 --> 00:09:34,794 Where is the bathroom? 214 00:09:34,834 --> 00:09:36,034 - At the end of the corridor, on the right - At the end of the corridor, on the right 215 00:09:36,034 --> 00:09:36,514 - At the end of the corridor, on the right - At the end of the corridor, on the right 216 00:09:43,074 --> 00:09:45,594 So you're in a lot of pain, Ms. Aylin! 217 00:09:46,674 --> 00:09:48,034 Well, never mind you will get well soon! 218 00:09:48,034 --> 00:09:48,914 Well, never mind you will get well soon! 219 00:09:50,154 --> 00:09:51,674 Thank you 220 00:09:57,834 --> 00:10:00,034 Girl, did you get the device that's called projector ready? 221 00:10:00,034 --> 00:10:00,874 Girl, did you get the device that's called projector ready? 222 00:10:00,954 --> 00:10:02,354 Yes, I did 223 00:10:02,554 --> 00:10:04,714 that evil alliance will be exposed after a while! 224 00:10:05,034 --> 00:10:06,034 Everyone will know the story which Ece and Aylin came up with! 225 00:10:06,034 --> 00:10:08,514 Everyone will know the story which Ece and Aylin came up with! 226 00:10:09,114 --> 00:10:11,034 - I hope so! - Me too! 227 00:10:11,234 --> 00:10:12,034 - Bring from that one, come on - What is it? 228 00:10:12,034 --> 00:10:13,794 - Bring from that one, come on - What is it? 229 00:10:13,874 --> 00:10:15,194 Is it this? 230 00:10:17,354 --> 00:10:18,034 Brother, what is it? Why aren't you in the mood today? 231 00:10:18,034 --> 00:10:20,114 Brother, what is it? Why aren't you in the mood today? 232 00:10:20,954 --> 00:10:23,274 I'm good, brother don't worry about me 233 00:10:27,154 --> 00:10:30,034 Dear Levent, I have a headache 234 00:10:30,034 --> 00:10:30,354 Dear Levent, I have a headache 235 00:10:30,874 --> 00:10:33,674 - shall we leave? - We just came, come on, sit down 236 00:10:33,954 --> 00:10:35,794 Sit down, Miss Ece 237 00:10:35,994 --> 00:10:36,034 the night is still young as they say! 238 00:10:36,034 --> 00:10:38,554 the night is still young as they say! 239 00:10:39,674 --> 00:10:41,394 No, it seems that the pain persists 240 00:10:41,474 --> 00:10:42,034 alright, you can stay, I'll go 241 00:10:42,034 --> 00:10:43,514 alright, you can stay, I'll go 242 00:10:43,714 --> 00:10:45,234 Ece! 243 00:10:45,714 --> 00:10:48,034 Come here, come and sit down we will leave together after a while, come 244 00:10:48,034 --> 00:10:48,794 Come here, come and sit down we will leave together after a while, come 245 00:10:50,954 --> 00:10:53,474 There's still something we should watch 246 00:10:55,394 --> 00:10:58,314 Are we going to watch the wedding video? I love these things so much! 247 00:10:58,554 --> 00:11:00,034 No, the video we will watch isn't romantic 248 00:11:00,034 --> 00:11:01,034 No, the video we will watch isn't romantic 249 00:11:01,074 --> 00:11:04,754 but there're plenty of horror and tension in it 250 00:11:05,394 --> 00:11:06,034 and it's call "Evil alliance"! 251 00:11:06,034 --> 00:11:07,474 and it's call "Evil alliance"! 252 00:11:13,874 --> 00:11:16,274 Asma! The remote control was with you, right? Where is it? 253 00:11:16,434 --> 00:11:17,754 Play it! 254 00:11:19,234 --> 00:11:21,034 I'm so curious now! 255 00:11:21,234 --> 00:11:22,994 - What is she going to show us? - I don't know! 256 00:11:24,834 --> 00:11:27,914 Well, Murat isn't here, but what happened with you? Why are you like this? 257 00:11:27,994 --> 00:11:29,594 What did you say? Did you say something to Levent? 258 00:11:29,954 --> 00:11:30,034 Levent? No, sweety! What would I say to Levent? 259 00:11:30,034 --> 00:11:33,194 Levent? No, sweety! What would I say to Levent? 260 00:11:33,554 --> 00:11:36,034 He said he wanted to see your file he asked me to take a look on it 261 00:11:36,034 --> 00:11:36,514 He said he wanted to see your file he asked me to take a look on it 262 00:11:36,754 --> 00:11:40,514 Aylin, this game has gone too far and it took so long time 263 00:11:40,794 --> 00:11:42,034 I can tell him now anything I can convince him somehow 264 00:11:42,034 --> 00:11:43,234 I can tell him now anything I can convince him somehow 265 00:11:43,354 --> 00:11:47,514 but I'll be in hot water if you don't put an end to this 266 00:11:47,714 --> 00:11:48,034 You should tell everyone that you have recovered! 267 00:11:48,034 --> 00:11:49,314 You should tell everyone that you have recovered! 268 00:11:49,434 --> 00:11:50,874 Keep it down! 269 00:11:51,194 --> 00:11:53,674 You must tell them that you're fine and you will forget about it once and for all! 270 00:11:53,914 --> 00:11:54,034 I can't! Unfortunately, I can't do this now, Ece 271 00:11:54,034 --> 00:11:56,514 I can't! Unfortunately, I can't do this now, Ece 272 00:11:56,554 --> 00:11:58,554 I can't do this while I'm getting closer to Murat! 273 00:11:58,634 --> 00:12:00,034 - So go find another solution for yourself - I don't care! 274 00:12:00,034 --> 00:12:00,674 - So go find another solution for yourself - I don't care! 275 00:12:00,754 --> 00:12:02,234 You should end this sickness game! 276 00:12:02,354 --> 00:12:05,194 Look, I told Murat that you're sick while you're in a good health! 277 00:12:05,274 --> 00:12:06,034 Listen, I'll lose my career in this case, Aylin! Do you understand? 278 00:12:06,034 --> 00:12:08,194 Listen, I'll lose my career in this case, Aylin! Do you understand? 279 00:12:08,434 --> 00:12:10,274 - It matters more than your relationship! - That's unbelievable! 280 00:12:11,314 --> 00:12:12,034 Really? This is the least of my concerns, Ece! Do you believe it? 281 00:12:12,034 --> 00:12:14,594 Really? This is the least of my concerns, Ece! Do you believe it? 282 00:12:15,154 --> 00:12:16,794 We started it all together 283 00:12:16,994 --> 00:12:18,034 and now it's up to you to write a report or to do something else 284 00:12:18,034 --> 00:12:20,034 and now it's up to you to write a report or to do something else 285 00:12:20,354 --> 00:12:22,714 because this game will last for some time 286 00:12:24,114 --> 00:12:25,554 Aylin, what is this? 287 00:12:26,194 --> 00:12:29,834 Murat, what is this? I don't know! This video isn't true 288 00:12:29,994 --> 00:12:30,034 it's not real! 289 00:12:30,034 --> 00:12:31,354 it's not real! 290 00:12:31,594 --> 00:12:33,954 It's done by video editor you're the one who did it, right? 291 00:12:34,194 --> 00:12:36,034 - Stop it! Calm down! - You're setting me up again, right? 292 00:12:36,034 --> 00:12:37,074 - Stop it! Calm down! - You're setting me up again, right? 293 00:12:37,674 --> 00:12:39,234 It's not montage or something! 294 00:12:39,914 --> 00:12:41,234 I recorded the video! 295 00:12:41,634 --> 00:12:42,034 You started dealing with me as if I'm the babysitter, you totally ignored me 296 00:12:42,034 --> 00:12:44,434 You started dealing with me as if I'm the babysitter, you totally ignored me 297 00:12:44,834 --> 00:12:46,914 that's why I didn't feel guilty about shooting the video 298 00:12:54,314 --> 00:12:58,594 Brother, I'm really sorry because you knew about it this way but... 299 00:12:58,874 --> 00:13:00,034 I and Medine thought that Aylin would get away with it somehow 300 00:13:00,034 --> 00:13:03,914 I and Medine thought that Aylin would get away with it somehow 301 00:13:04,434 --> 00:13:06,034 You destroyed my life! 302 00:13:06,034 --> 00:13:06,874 You destroyed my life! 303 00:13:06,914 --> 00:13:09,634 You did that, I know it! Why are you doing this to me? 304 00:13:09,754 --> 00:13:11,834 You're the one who destroyed my life! 305 00:13:12,154 --> 00:13:14,754 You fabricated so many lies and you slandered me! 306 00:13:15,514 --> 00:13:17,914 But everyone saw your real face now! 307 00:13:20,314 --> 00:13:22,114 Everything happened to me because of you! 308 00:13:22,194 --> 00:13:23,674 - You're trying to set me up! - Aylin! Stop it! 309 00:13:23,754 --> 00:13:24,034 - They're plotting against me! - That's enough! 310 00:13:24,034 --> 00:13:25,274 - They're plotting against me! - That's enough! 311 00:13:25,834 --> 00:13:27,674 Are you still blaming her shamelessly? 312 00:13:27,794 --> 00:13:29,554 Medine isn't the one who destroyed your life 313 00:13:29,674 --> 00:13:30,034 you brought that to yourself! 314 00:13:30,034 --> 00:13:31,314 you brought that to yourself! 315 00:13:31,674 --> 00:13:33,994 You ruined all the chances you took 316 00:13:35,314 --> 00:13:36,034 now get out of here and never let me see you again! 317 00:13:36,034 --> 00:13:38,474 now get out of here and never let me see you again! 318 00:13:39,034 --> 00:13:41,114 - Murat, please... - Aylin, get out! 319 00:13:57,994 --> 00:13:59,514 Medine, are you alright? 320 00:14:02,434 --> 00:14:06,034 Levent, look, Aylin tricked me too 321 00:14:06,034 --> 00:14:06,074 Levent, look, Aylin tricked me too 322 00:14:06,234 --> 00:14:08,994 she blackmailed me otherwise would I do such a thing? 323 00:14:09,154 --> 00:14:11,314 Keep quiet! I talked with the hospital administration 324 00:14:11,354 --> 00:14:12,034 I told them everything and they will investigate you 325 00:14:12,034 --> 00:14:12,914 I told them everything and they will investigate you 326 00:14:12,954 --> 00:14:15,314 - What are you talking about? - You can explain that to them 327 00:14:16,154 --> 00:14:18,034 - Levent, if you hear me, I'll explain... - What will happen if I do? 328 00:14:18,034 --> 00:14:19,034 - Levent, if you hear me, I'll explain... - What will happen if I do? 329 00:14:19,154 --> 00:14:21,394 Will you fool me with more lies? 330 00:14:21,674 --> 00:14:23,154 There's nothing left to talk about 331 00:14:23,594 --> 00:14:24,034 They got your stuff out of my house you will find them in your car 332 00:14:24,034 --> 00:14:26,154 They got your stuff out of my house you will find them in your car 333 00:14:26,954 --> 00:14:28,394 goodbye 334 00:14:46,114 --> 00:14:48,034 I dealt with so many mafias during my life... 335 00:14:48,034 --> 00:14:48,394 I dealt with so many mafias during my life... 336 00:14:48,834 --> 00:14:49,994 but I haven't witnessed an operation like this one before! 337 00:14:50,034 --> 00:14:53,514 You're a psychopath, my wife! You know that, right? 338 00:14:53,554 --> 00:14:54,034 No, I'm not! 339 00:14:54,034 --> 00:14:54,874 No, I'm not! 340 00:14:55,274 --> 00:14:58,274 I have to answer this call you continue with your action movie 341 00:14:58,554 --> 00:15:00,034 - Don't take so long - I'll be right back 342 00:15:00,034 --> 00:15:00,074 - Don't take so long - I'll be right back 343 00:15:01,274 --> 00:15:03,474 Mr. Murat, why are you still standing? 344 00:15:03,554 --> 00:15:06,034 Please, have a seat don't let anything disturb the evening 345 00:15:06,034 --> 00:15:06,274 Please, have a seat don't let anything disturb the evening 346 00:15:06,634 --> 00:15:10,154 - Medine, come here - You too, Asma, come on 347 00:15:10,554 --> 00:15:12,034 That's unbelievable! 348 00:15:12,034 --> 00:15:12,914 That's unbelievable! 349 00:15:15,954 --> 00:15:17,194 Yes, Adem? 350 00:15:17,394 --> 00:15:18,034 Boss, someone reported a file to the police and they started investigation 351 00:15:18,034 --> 00:15:20,674 Boss, someone reported a file to the police and they started investigation 352 00:15:21,034 --> 00:15:23,394 the arrest warrant against Mrs. Hayriye could be issued any time now 353 00:15:24,194 --> 00:15:26,674 What? What are you saying, man? 354 00:15:27,634 --> 00:15:29,834 - Who did it? - I couldn't know these details... 355 00:15:30,074 --> 00:15:31,994 but you must do something quickly, boss 356 00:15:32,394 --> 00:15:33,674 Gosh! 357 00:15:37,794 --> 00:15:39,874 book two tickets to Cyprus tomorrow noon 358 00:15:40,554 --> 00:15:41,914 we'll decide there what we're going to do 359 00:15:42,154 --> 00:15:43,794 get a passport ready for Hayriye immediately 360 00:15:43,994 --> 00:15:46,434 I'll come tomorrow morning early and get everything from you at the company, ok? 361 00:15:59,834 --> 00:16:00,034 I'm so tired, my feet hurt 362 00:16:00,034 --> 00:16:02,594 I'm so tired, my feet hurt 363 00:16:02,754 --> 00:16:05,274 if it weren't for the hospital yesterday it would be fine but what can we do? 364 00:16:06,234 --> 00:16:08,114 Did you see what we did with that evil alliance? 365 00:16:08,954 --> 00:16:10,874 The girls were very good and everyone was happy... 366 00:16:11,194 --> 00:16:12,034 but malicious Yasemin was acting kind of weird 367 00:16:12,034 --> 00:16:13,834 but malicious Yasemin was acting kind of weird 368 00:16:14,114 --> 00:16:15,874 although she was enjoying her time... 369 00:16:16,114 --> 00:16:18,034 she came to dinner and had some fun with us... 370 00:16:18,034 --> 00:16:18,874 she came to dinner and had some fun with us... 371 00:16:19,674 --> 00:16:23,074 and we laughed and did all kinds of stuff even though I was there 372 00:16:23,514 --> 00:16:24,034 you know what? I still can't understand why she still comes here 373 00:16:24,034 --> 00:16:26,594 you know what? I still can't understand why she still comes here 374 00:16:26,714 --> 00:16:28,914 even though we are married now what do you think? 375 00:16:29,594 --> 00:16:30,034 Yavus? 376 00:16:30,034 --> 00:16:30,754 Yavus? 377 00:16:32,434 --> 00:16:33,674 Yavus? 378 00:16:34,634 --> 00:16:36,034 Aren't you listening to me? 379 00:16:36,034 --> 00:16:36,074 Aren't you listening to me? 380 00:16:37,274 --> 00:16:41,874 Hayriye, I was thinking that... 381 00:16:43,234 --> 00:16:45,074 we didn't go on a honeymoon 382 00:16:45,634 --> 00:16:48,034 Honeymoon! You want us to go on a honeymoon? 383 00:16:48,034 --> 00:16:49,074 Honeymoon! You want us to go on a honeymoon? 384 00:16:49,394 --> 00:16:50,674 We'll do it where do you want us to go? 385 00:16:50,834 --> 00:16:54,034 We can maybe go to Safranbolu or Bolu or Rize 386 00:16:54,034 --> 00:16:54,754 We can maybe go to Safranbolu or Bolu or Rize 387 00:16:54,834 --> 00:16:56,194 and we can spend some good time and have fun, what do you think? 388 00:16:56,314 --> 00:17:00,034 No, I made Adem book for us two tickets because tomorrow noon we'll go to Cyprus 389 00:17:00,034 --> 00:17:00,074 No, I made Adem book for us two tickets because tomorrow noon we'll go to Cyprus 390 00:17:00,274 --> 00:17:01,874 Tomorrow noon? 391 00:17:02,274 --> 00:17:04,874 My dear husband you're really excited for the honeymoon 392 00:17:05,314 --> 00:17:06,034 but I must get ready first 393 00:17:06,034 --> 00:17:06,714 but I must get ready first 394 00:17:07,114 --> 00:17:10,714 I don't have a bikini nor a sunscreen nothing, I must buy some stuff 395 00:17:10,994 --> 00:17:12,034 and I must tell my sisters 396 00:17:12,034 --> 00:17:12,554 and I must tell my sisters 397 00:17:12,634 --> 00:17:14,794 Are we really going to take your sister's permission to go on a vacation? 398 00:17:15,314 --> 00:17:17,434 If I told you we're going then we're going, why are you arguing, Hayriye? 399 00:17:24,194 --> 00:17:25,834 Forgive me... 400 00:17:26,474 --> 00:17:28,674 it's just that I've been stressed from work this while 401 00:17:30,514 --> 00:17:34,354 let's get away from here, please I'd like us to be alone 402 00:17:38,034 --> 00:17:39,434 Ok 403 00:17:42,274 --> 00:17:43,474 Hayriye... 404 00:17:48,194 --> 00:17:52,234 alright then, tomorrow I'll finish some work at the company... 405 00:17:52,994 --> 00:17:54,034 then come take you and go 406 00:17:54,034 --> 00:17:54,714 then come take you and go 407 00:17:55,394 --> 00:17:57,874 and you can get yourself ready there, ok? 408 00:17:57,954 --> 00:18:00,034 And if there was something you couldn't take from here, we'll buy everything there 409 00:18:00,034 --> 00:18:00,274 And if there was something you couldn't take from here, we'll buy everything there 410 00:18:01,354 --> 00:18:03,274 Ok 411 00:18:04,754 --> 00:18:06,034 I'm going to stay up a little longer you go to sleep if you want 412 00:18:06,034 --> 00:18:07,434 I'm going to stay up a little longer you go to sleep if you want 413 00:19:03,554 --> 00:19:04,834 Yavus! 414 00:19:05,994 --> 00:19:06,034 You haven't slept? 415 00:19:06,034 --> 00:19:07,394 You haven't slept? 416 00:19:08,674 --> 00:19:11,874 I did, but I woke up a bit early 417 00:19:14,954 --> 00:19:16,434 That's weird! 418 00:19:21,434 --> 00:19:22,754 Is something wrong? 419 00:19:25,514 --> 00:19:27,154 Hayriye, I want to tell you something 420 00:19:28,674 --> 00:19:30,034 What is it, honey? 421 00:19:32,954 --> 00:19:34,314 I'm sorry... 422 00:19:37,354 --> 00:19:40,674 I mean, for last night when I yelled at you... 423 00:19:41,354 --> 00:19:42,034 and I want you to know that I didn't mean to hurt your feelings 424 00:19:42,034 --> 00:19:43,354 and I want you to know that I didn't mean to hurt your feelings 425 00:19:46,914 --> 00:19:48,034 It's ok, don't think about it I wasn't upset that much 426 00:19:48,034 --> 00:19:51,634 It's ok, don't think about it I wasn't upset that much 427 00:19:52,114 --> 00:19:54,034 but you just don't yell at me again and everything will be good, ok? 428 00:19:54,034 --> 00:19:54,234 but you just don't yell at me again and everything will be good, ok? 429 00:19:55,874 --> 00:19:57,434 Everything will be very good 430 00:19:59,194 --> 00:20:00,034 you believe me, right? 431 00:20:00,034 --> 00:20:00,874 you believe me, right? 432 00:20:04,354 --> 00:20:06,034 - You believe me? - I believe you 433 00:20:06,034 --> 00:20:06,314 - You believe me? - I believe you 434 00:20:07,074 --> 00:20:09,914 I believe you with every part of my body 435 00:20:10,954 --> 00:20:12,034 That's good 436 00:20:12,034 --> 00:20:12,114 That's good 437 00:20:12,834 --> 00:20:14,274 very good 438 00:20:14,754 --> 00:20:17,114 alright, I'm going now... 439 00:20:17,754 --> 00:20:18,034 and you get ready to not miss the flight 440 00:20:18,034 --> 00:20:19,434 and you get ready to not miss the flight 441 00:20:25,634 --> 00:20:27,274 Yavus... 442 00:20:32,194 --> 00:20:34,314 I would go to the end of the world with you 443 00:20:35,034 --> 00:20:36,034 it's enough that you never get upset 444 00:20:36,034 --> 00:20:36,634 it's enough that you never get upset 445 00:20:36,994 --> 00:20:38,674 keep your face always like that, alright? 446 00:20:39,834 --> 00:20:41,474 - I'll call you on my way back - Ok 447 00:20:48,674 --> 00:20:52,674 Sister, I'll never forget how was Aylin's face my whole life 448 00:20:53,874 --> 00:20:54,034 Girl, you know what? I was more happy for that witch Ece 449 00:20:54,034 --> 00:20:57,874 Girl, you know what? I was more happy for that witch Ece 450 00:20:58,274 --> 00:21:00,034 how could she be a doctor who took an oath when she studied medicine? 451 00:21:00,034 --> 00:21:01,514 how could she be a doctor who took an oath when she studied medicine? 452 00:21:01,794 --> 00:21:05,594 If we didn't convince Mr. Levent to see the tests... 453 00:21:05,954 --> 00:21:06,034 she would have done something more later on 454 00:21:06,034 --> 00:21:08,914 she would have done something more later on 455 00:21:09,274 --> 00:21:11,674 she would have made a report that says that she recovered and got well 456 00:21:11,994 --> 00:21:12,034 she would have fooled everybody all over again 457 00:21:12,034 --> 00:21:13,794 she would have fooled everybody all over again 458 00:21:14,314 --> 00:21:18,034 Sister, Murat called me this morning and we're going out 459 00:21:18,034 --> 00:21:18,474 Sister, Murat called me this morning and we're going out 460 00:21:19,074 --> 00:21:22,314 Good for you, Medine 461 00:21:22,554 --> 00:21:24,034 it's like this time everything is going well, isn't it? 462 00:21:24,034 --> 00:21:24,434 it's like this time everything is going well, isn't it? 463 00:21:25,434 --> 00:21:26,634 Yes, it is 464 00:21:26,914 --> 00:21:29,074 And I'm going to do something today as well 465 00:21:30,034 --> 00:21:31,754 Mr. Ismail and I are going to have some tea 466 00:21:32,034 --> 00:21:35,554 I mean, after we talked that much about the key... 467 00:21:36,274 --> 00:21:38,594 it's a must for me to go 468 00:21:38,754 --> 00:21:41,234 Isn't it for another reason? 469 00:21:41,594 --> 00:21:42,034 Come on! 470 00:21:42,034 --> 00:21:43,474 Come on! 471 00:21:44,114 --> 00:21:45,954 See how you're making me lose focus? 472 00:21:46,394 --> 00:21:48,034 Come on, what another reason could it be? 473 00:21:48,034 --> 00:21:49,474 Come on, what another reason could it be? 474 00:21:52,354 --> 00:21:54,034 Sister, look... 475 00:21:54,034 --> 00:21:54,674 Sister, look... 476 00:21:55,114 --> 00:21:57,754 maybe this time each one of us will get what she wants 477 00:21:58,074 --> 00:22:00,034 I mean look at Hayriye and look at me too 478 00:22:00,034 --> 00:22:01,834 I mean look at Hayriye and look at me too 479 00:22:02,194 --> 00:22:04,274 it looks like miracles are happening with us, sister! 480 00:22:04,554 --> 00:22:06,034 That's true, Hayriye was blossoming 481 00:22:06,034 --> 00:22:07,634 That's true, Hayriye was blossoming 482 00:22:08,074 --> 00:22:10,874 - I wish her eternal happiness - Me too 483 00:22:11,594 --> 00:22:12,034 Speak of the devil, it's Hayriye 484 00:22:12,034 --> 00:22:13,354 Speak of the devil, it's Hayriye 485 00:22:14,034 --> 00:22:16,314 Hello, Hayriye, yes 486 00:22:16,994 --> 00:22:18,034 what? 487 00:22:18,034 --> 00:22:18,474 what? 488 00:22:19,114 --> 00:22:21,434 Come on! 489 00:22:21,754 --> 00:22:24,034 Girl, can't you do anything like normal people do? 490 00:22:24,034 --> 00:22:25,514 Girl, can't you do anything like normal people do? 491 00:22:26,394 --> 00:22:27,514 Alright, fine 492 00:22:27,834 --> 00:22:30,034 Ok, we're coming now don't worry, we'll help you 493 00:22:30,034 --> 00:22:30,874 Ok, we're coming now don't worry, we'll help you 494 00:22:31,114 --> 00:22:34,194 alright, we'll figure it out we're on our way 495 00:22:35,074 --> 00:22:36,034 What happened, sister? 496 00:22:36,034 --> 00:22:36,314 What happened, sister? 497 00:22:37,194 --> 00:22:39,434 She said they're going to Cyprus this noon 498 00:22:39,794 --> 00:22:41,314 and that Yavus told her last night 499 00:22:41,874 --> 00:22:42,034 is this a normal thing, Medine? 500 00:22:42,034 --> 00:22:44,874 is this a normal thing, Medine? 501 00:22:45,234 --> 00:22:48,034 I don't know but this bad feeling that I have... 502 00:22:48,034 --> 00:22:48,874 I don't know but this bad feeling that I have... 503 00:22:49,594 --> 00:22:51,194 I swear it's killing me 504 00:22:51,314 --> 00:22:54,034 Sister, they didn't go on a honeymoon... 505 00:22:54,034 --> 00:22:54,514 Sister, they didn't go on a honeymoon... 506 00:22:54,634 --> 00:22:57,274 he must've wanted to surprise her, that's all 507 00:22:58,314 --> 00:23:00,034 Ok, come on, let's organize everything here and go help her 508 00:23:00,034 --> 00:23:01,834 Ok, come on, let's organize everything here and go help her 509 00:23:22,834 --> 00:23:24,034 Boss, here's Mrs. Hayriye's passport 510 00:23:24,034 --> 00:23:25,754 Boss, here's Mrs. Hayriye's passport 511 00:23:29,114 --> 00:23:30,034 Thank you, Adem 512 00:23:30,034 --> 00:23:30,474 Thank you, Adem 513 00:23:32,394 --> 00:23:33,674 - Brother? - Yes? 514 00:23:33,994 --> 00:23:35,514 Forgive me 515 00:23:36,554 --> 00:23:39,274 Forgive you! We're not going to die... 516 00:23:39,674 --> 00:23:42,034 once everything calms down, we'll get back 517 00:23:42,034 --> 00:23:42,114 once everything calms down, we'll get back 518 00:23:44,554 --> 00:23:46,274 I'm going to solve everything, don't worry 519 00:24:42,674 --> 00:24:44,314 I've already told you, Yavus... 520 00:24:44,954 --> 00:24:48,034 once you got into our business, you can't get out 521 00:24:48,034 --> 00:24:48,394 once you got into our business, you can't get out 522 00:24:52,914 --> 00:24:54,034 Hayriye, girl once you got rich... 523 00:24:54,034 --> 00:24:54,274 Hayriye, girl once you got rich... 524 00:24:54,394 --> 00:24:55,834 you started walking with your shoes on inside the house? 525 00:24:56,034 --> 00:24:58,914 - I cleaned it from the bottom, sister - Yeah, right 526 00:24:59,194 --> 00:25:00,034 - You took everything, right? - Yes 527 00:25:00,034 --> 00:25:01,114 - You took everything, right? - Yes 528 00:25:01,354 --> 00:25:03,194 - So, you have everything? - I took everything 529 00:25:03,394 --> 00:25:05,314 - I don't know if it's all ok... - Put it here 530 00:25:05,354 --> 00:25:06,034 I've never traveled in my whole life 531 00:25:06,034 --> 00:25:06,674 I've never traveled in my whole life 532 00:25:07,994 --> 00:25:09,274 I just took what was in front of me 533 00:25:09,394 --> 00:25:11,954 - sister, you turned off the gas, right? - Yes, I did 534 00:25:12,034 --> 00:25:15,234 - What about the windows? Is it closed? - Yes, it's all closed 535 00:25:15,434 --> 00:25:17,274 Look, I got a hat like Marilyn Monroe 536 00:25:18,754 --> 00:25:20,074 Put it on, girl, let's see 537 00:25:20,234 --> 00:25:23,874 - What do you think? - It looks so nice 538 00:25:24,114 --> 00:25:25,714 Listen, did you take a sunscreen? 539 00:25:25,874 --> 00:25:30,034 You must apply it here too or you'll get burnt out and you'll turn into red 540 00:25:30,114 --> 00:25:32,194 When would I get one? Of course I didn't 541 00:25:32,274 --> 00:25:34,434 the only thing that can protect me from the sun is that cold yogurt in the fridge 542 00:25:34,594 --> 00:25:36,034 - I'll get it when I'm there - Hayriye, listen... 543 00:25:36,034 --> 00:25:36,514 - I'll get it when I'm there - Hayriye, listen... 544 00:25:36,594 --> 00:25:38,514 don't forget to video call us 545 00:25:38,674 --> 00:25:40,394 - and send us pictures too - That's right 546 00:25:40,514 --> 00:25:42,034 I won't be able to video call you, Medine 547 00:25:42,034 --> 00:25:42,594 I won't be able to video call you, Medine 548 00:25:42,714 --> 00:25:44,954 because I'm going to be with my husband! 549 00:25:45,354 --> 00:25:48,034 My dear girl have fun with your time, sweetie 550 00:25:48,034 --> 00:25:49,354 My dear girl have fun with your time, sweetie 551 00:25:49,474 --> 00:25:52,074 Sister, wait a minute I just remembered something... 552 00:25:53,194 --> 00:25:54,034 let me give you this because it's dear to me and I'm afraid to lose it in the sea 553 00:25:54,034 --> 00:25:57,234 let me give you this because it's dear to me and I'm afraid to lose it in the sea 554 00:25:57,354 --> 00:26:00,034 or if I took it of and forgot it somewhere so keep it with you for me 555 00:26:00,034 --> 00:26:00,394 or if I took it of and forgot it somewhere so keep it with you for me 556 00:26:00,634 --> 00:26:03,714 - Ok, I'll keep it for you, don't worry - I'll take it when I get back 557 00:26:05,394 --> 00:26:06,034 - Yavus is here - Slowly, girl, take it easy 558 00:26:06,034 --> 00:26:10,554 - Yavus is here - Slowly, girl, take it easy 559 00:26:11,674 --> 00:26:12,034 - What took you so long? - Hayriye Bayraktar? 560 00:26:12,034 --> 00:26:14,274 - What took you so long? - Hayriye Bayraktar? 561 00:26:14,754 --> 00:26:15,754 Yes, that's me 562 00:26:15,874 --> 00:26:18,034 There's an arrest warrant against you with charges of money laundering and fraud 563 00:26:18,034 --> 00:26:20,274 There's an arrest warrant against you with charges of money laundering and fraud 564 00:26:21,154 --> 00:26:22,674 you need to come with us to the station 565 00:26:33,034 --> 00:26:36,034 They came to Hayriye's house I told you that, but what's the matter? 566 00:26:36,034 --> 00:26:37,114 They came to Hayriye's house I told you that, but what's the matter? 567 00:26:37,274 --> 00:26:39,034 They must've come to take Yavus or else, why did they come? 568 00:26:39,194 --> 00:26:40,874 Ismail, the police went to Hayriye's house 569 00:26:41,394 --> 00:26:42,034 I told you, I'm sure it's because of that so called Yavus, I'm sure 570 00:26:42,034 --> 00:26:44,034 I told you, I'm sure it's because of that so called Yavus, I'm sure 571 00:26:44,314 --> 00:26:46,674 Mr. Feyyaz, what's wrong? Do you know anything? 572 00:26:46,994 --> 00:26:48,034 - It must be for Yavus, what else? - I didn't do anything... 573 00:26:48,034 --> 00:26:49,874 - It must be for Yavus, what else? - I didn't do anything... 574 00:26:50,354 --> 00:26:52,474 my husband loves me and he wouldn't do it too! 575 00:26:53,074 --> 00:26:54,034 There must be a misunderstanding! 576 00:26:54,034 --> 00:26:54,354 There must be a misunderstanding! 577 00:26:54,394 --> 00:26:57,234 - No, Hayriye wouldn't do such thing! - She wouldn't do it, she's innocent! 578 00:26:57,474 --> 00:27:00,034 - Hayriye wouldn't do such thing! - Please, back off and don't delay us 579 00:27:00,034 --> 00:27:01,114 - Hayriye wouldn't do such thing! - Please, back off and don't delay us 580 00:27:01,394 --> 00:27:03,234 - Hayriye! - Hayriye, don't worry! 581 00:27:03,314 --> 00:27:05,994 - Hayriye, we're coming! - We're coming, don't worry, Hayriye! 44651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.