Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,874 --> 00:01:06,034
They'll know it!
They'll find out we're scammers!
2
00:01:06,034 --> 00:01:08,394
They'll know it!
They'll find out we're scammers!
3
00:01:08,514 --> 00:01:10,714
Say it out loud for they didn't
know it yet! Say it out loud! Come on!
4
00:01:11,394 --> 00:01:12,034
The nurses!
5
00:01:12,034 --> 00:01:12,874
The nurses!
6
00:01:13,114 --> 00:01:15,394
Shut up or else, I'll kill you!
7
00:01:16,114 --> 00:01:18,034
The heartbeat test, glucose test and blood
glucose test are just fine, doctor Medine!
8
00:01:18,034 --> 00:01:21,514
The heartbeat test, glucose test and blood
glucose test are just fine, doctor Medine!
9
00:01:23,314 --> 00:01:24,034
The doctors are ready
for the consultation!
10
00:01:24,034 --> 00:01:25,514
The doctors are ready
for the consultation!
11
00:01:25,794 --> 00:01:27,114
Consultation!
12
00:01:27,834 --> 00:01:30,034
I don't know! When I lost my memory
I heard them saying this in the hospital
13
00:01:30,034 --> 00:01:31,914
I don't know! When I lost my memory
I heard them saying this in the hospital
14
00:01:32,674 --> 00:01:34,034
Well, where's Ece's room?
15
00:01:34,074 --> 00:01:36,034
- How would I know, girl? How would I?
- It's upstairs!
16
00:01:36,074 --> 00:01:37,914
- It's upstairs!
- Alright!
17
00:01:44,154 --> 00:01:45,474
Come on, please!
18
00:01:53,514 --> 00:01:54,034
Stay calm!
19
00:01:54,034 --> 00:01:54,794
Stay calm!
20
00:01:55,674 --> 00:01:56,954
Wait a minute!
21
00:01:57,274 --> 00:01:58,514
It's in this hall, right?
22
00:01:58,554 --> 00:02:00,034
Yes, it's up ahead! In this hall!
23
00:02:00,034 --> 00:02:01,234
Yes, it's up ahead! In this hall!
24
00:02:01,394 --> 00:02:05,554
Medine! While we're in
you'll watch the place out here, okay?
25
00:02:05,714 --> 00:02:06,034
But I want to get in with you, sister
26
00:02:06,034 --> 00:02:07,554
But I want to get in with you, sister
27
00:02:07,594 --> 00:02:10,994
I have the right to get in
and reveal the truth behind Aylin's lie!
28
00:02:11,154 --> 00:02:12,034
It's right here!
29
00:02:12,034 --> 00:02:12,154
It's right here!
30
00:02:12,194 --> 00:02:15,954
I promise, Medine! We'll get you in and
get you a doctor's chair to sit on one day
31
00:02:17,354 --> 00:02:18,034
Well, what should I do? Shall I
let this crazy girl watch the door?
32
00:02:18,034 --> 00:02:20,834
Well, what should I do? Shall I
let this crazy girl watch the door?
33
00:02:20,914 --> 00:02:22,554
- May the Lord forgive you, sister!
- Why are you saying that?
34
00:02:22,594 --> 00:02:23,914
May the Lord forgive us all!
35
00:02:23,994 --> 00:02:24,034
You're the most attentive one here, Medine
you'll stay here, okay?
36
00:02:24,034 --> 00:02:26,834
You're the most attentive one here, Medine
you'll stay here, okay?
37
00:02:26,874 --> 00:02:28,474
If anyone comes, you'll tell us!
38
00:02:28,514 --> 00:02:30,034
Listen, sister! Do your best
to find that file, okay? Promise!
39
00:02:30,034 --> 00:02:31,874
Listen, sister! Do your best
to find that file, okay? Promise!
40
00:02:31,954 --> 00:02:33,834
- Alright! Come on!
- Come on, Iso! Come on!
41
00:02:33,874 --> 00:02:35,754
Are you opening the gates of hell?
42
00:02:36,674 --> 00:02:38,434
Alright! I'm trying!
43
00:02:38,714 --> 00:02:40,914
- It's open! Come on, get in!
- Let's go!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,034
- Alright! Be careful!
- Let's go!
45
00:02:42,034 --> 00:02:42,794
- Alright! Be careful!
- Let's go!
46
00:02:43,474 --> 00:02:45,154
- Get in quickly!
- Okay! Calm down!
47
00:02:45,194 --> 00:02:47,914
- Get started now!
- You look there, sister and I'll go there
48
00:02:48,114 --> 00:02:49,834
- Hurry!
- I'll look in here
49
00:02:49,874 --> 00:02:52,314
- Stay calm!
- I'm calm! I'm calm!
50
00:02:52,394 --> 00:02:53,954
It's nothing! Let's look for it here
51
00:02:54,074 --> 00:02:56,154
- These are the patients' files
- Yes, this is it!
52
00:02:56,874 --> 00:03:00,034
Ms. Songul!
I've never violated the law before
53
00:03:00,034 --> 00:03:01,234
Ms. Songul!
I've never violated the law before
54
00:03:01,274 --> 00:03:04,754
- Alright!
- I didn't cheat in exams when I was a kid
55
00:03:04,794 --> 00:03:06,034
I was that innocent!
It's an awful feeling, Ms. Songul!
56
00:03:06,034 --> 00:03:09,754
I was that innocent!
It's an awful feeling, Ms. Songul!
57
00:03:09,834 --> 00:03:12,034
Nothing bad will happen!
Nothing! Don't worry!
58
00:03:12,034 --> 00:03:12,194
Nothing bad will happen!
Nothing! Don't worry!
59
00:03:12,274 --> 00:03:15,634
- Really?
- We always break the laws, Isud
60
00:03:16,074 --> 00:03:17,874
in the worst-case scenario, we'll go
to the police station and then get out
61
00:03:17,914 --> 00:03:18,034
What? A police station!
62
00:03:18,034 --> 00:03:19,634
What? A police station!
63
00:03:21,234 --> 00:03:24,034
- I don't feel well at all!
- Something happened to him!
64
00:03:24,034 --> 00:03:25,114
- I don't feel well at all!
- Something happened to him!
65
00:03:25,194 --> 00:03:26,674
- I don't feel good!
- No! Calm down!
66
00:03:26,714 --> 00:03:30,034
Please stay calm! Why are you
talking about police stations, Hayriye?
67
00:03:30,034 --> 00:03:30,354
Please stay calm! Why are you
talking about police stations, Hayriye?
68
00:03:30,474 --> 00:03:32,674
Wait! Let me spray perfume on your hand
here's the perfume, open it!
69
00:03:32,714 --> 00:03:36,034
- Open your hand!
- Give me more so I would feel better
70
00:03:36,034 --> 00:03:36,114
- Open your hand!
- Give me more so I would feel better
71
00:03:36,194 --> 00:03:39,434
I feel that my heart
will just give out! Let's get out!
72
00:03:39,474 --> 00:03:42,034
No! Wait! Sit down!
We're not leaving without the file
73
00:03:42,034 --> 00:03:43,634
No! Wait! Sit down!
We're not leaving without the file
74
00:03:45,434 --> 00:03:46,754
okay?
75
00:03:49,354 --> 00:03:51,394
Well done, doctor Songul!
76
00:04:01,914 --> 00:04:03,874
- Murat!
- I couldn't stand not to call you
77
00:04:04,074 --> 00:04:05,794
I didn't see you this morning, too
78
00:04:06,674 --> 00:04:08,394
I wanted to hear your voice!
79
00:04:08,834 --> 00:04:10,554
So, did you forgive me?
80
00:04:10,714 --> 00:04:12,034
- Excuse me!
- Did you forgive me?
81
00:04:12,034 --> 00:04:13,194
- Excuse me!
- Did you forgive me?
82
00:04:13,314 --> 00:04:16,354
Why are you whispering, Medine?
Where are you?
83
00:04:17,194 --> 00:04:18,034
I'm...
84
00:04:18,034 --> 00:04:18,554
I'm...
85
00:04:19,034 --> 00:04:20,794
I'm at the library!
86
00:04:21,074 --> 00:04:24,034
- What are you doing?
- Nothing! I'm working at home!
87
00:04:24,034 --> 00:04:24,434
- What are you doing?
- Nothing! I'm working at home!
88
00:04:26,034 --> 00:04:29,074
Murat! I want to ask you a question
89
00:04:29,274 --> 00:04:30,034
well, when Ms. Aylin gets better
I mean, when she recovers...
90
00:04:30,034 --> 00:04:33,914
well, when Ms. Aylin gets better
I mean, when she recovers...
91
00:04:34,034 --> 00:04:36,034
nothing will stop us
from being together, right?
92
00:04:36,034 --> 00:04:36,754
nothing will stop us
from being together, right?
93
00:04:37,194 --> 00:04:38,594
Yes, nothing!
94
00:04:38,914 --> 00:04:41,354
But I think it will take so much time
95
00:04:41,794 --> 00:04:42,034
Soon, I'll make up for what I did!
96
00:04:42,034 --> 00:04:44,354
Soon, I'll make up for what I did!
97
00:04:44,914 --> 00:04:46,154
What do you mean, Medine?
I didn't get it!
98
00:04:46,234 --> 00:04:48,034
I'll explain it to you
you'll get to understand soon
99
00:04:48,034 --> 00:04:48,714
I'll explain it to you
you'll get to understand soon
100
00:04:48,794 --> 00:04:51,154
Alright, it's okay! As you wish!
101
00:04:52,354 --> 00:04:54,034
- Good night!
- Good night!
102
00:04:54,034 --> 00:04:54,354
- Good night!
- Good night!
103
00:04:56,754 --> 00:04:59,034
- Mr. Levent!
- Medine!
104
00:05:00,874 --> 00:05:02,474
This costume really suits you!
105
00:05:09,314 --> 00:05:10,674
Mr. Ismail! Just stay calm
106
00:05:10,714 --> 00:05:12,034
- and read this for me!
- Alright!
107
00:05:12,034 --> 00:05:13,034
- and read this for me!
- Alright!
108
00:05:13,834 --> 00:05:15,954
- Okay!
- It's not here either
109
00:05:15,994 --> 00:05:18,034
I'm close to giving up!
110
00:05:18,034 --> 00:05:18,514
I'm close to giving up!
111
00:05:19,274 --> 00:05:20,994
"Aylin"! Sister! Sister!
112
00:05:21,194 --> 00:05:22,914
Iso! I've found it! It's here!
113
00:05:23,034 --> 00:05:24,034
- Look! Look!
- That's it indeed!
114
00:05:24,034 --> 00:05:25,394
- Look! Look!
- That's it indeed!
115
00:05:25,554 --> 00:05:27,274
- Let's take it! Come on!
- Sister!
116
00:05:27,354 --> 00:05:29,194
Couldn't you wait longer, Medine?
117
00:05:29,914 --> 00:05:30,034
- Take it!
- Mr. Levent!
118
00:05:30,034 --> 00:05:31,634
- Take it!
- Mr. Levent!
119
00:05:33,954 --> 00:05:36,034
He's right behind us, isn't he, Medine?
120
00:05:36,034 --> 00:05:36,434
He's right behind us, isn't he, Medine?
121
00:05:49,594 --> 00:05:51,074
Mr. Levent!
122
00:05:51,634 --> 00:05:54,034
What a coincidence! You're also here!
123
00:05:54,034 --> 00:05:54,074
What a coincidence! You're also here!
124
00:05:56,674 --> 00:05:58,154
Mr. Levent!
125
00:05:59,914 --> 00:06:00,034
Mr. Levent...
126
00:06:00,034 --> 00:06:01,354
Mr. Levent...
127
00:06:01,994 --> 00:06:03,594
I'm a victim of love!
128
00:06:18,114 --> 00:06:21,474
Just so you know, if you treat me
like this every day, I'll get used to it
129
00:06:21,634 --> 00:06:23,674
and I'll ask you to always do this!
130
00:06:23,754 --> 00:06:24,034
You should get used to it!
My husband is a great man!
131
00:06:24,034 --> 00:06:25,994
You should get used to it!
My husband is a great man!
132
00:06:26,034 --> 00:06:27,674
Of course, he can get used to it!
133
00:06:28,114 --> 00:06:29,874
But actually, you look so handsome
134
00:06:29,954 --> 00:06:30,034
I'm helping you to get
dressed up so well before going to work...
135
00:06:30,034 --> 00:06:32,594
I'm helping you to get
dressed up so well before going to work...
136
00:06:32,714 --> 00:06:34,754
women will go after you!
137
00:06:35,194 --> 00:06:36,034
What should I do?
Shall I make you gain weight?
138
00:06:36,034 --> 00:06:36,914
What should I do?
Shall I make you gain weight?
139
00:06:36,954 --> 00:06:40,154
Or shall I wash
the black and white clothes together?
140
00:06:40,274 --> 00:06:41,754
Okay, I'm off now!
141
00:06:42,554 --> 00:06:43,954
Yavus!
142
00:06:44,314 --> 00:06:45,874
I have a question for you...
143
00:06:46,154 --> 00:06:48,034
the so-called Sefi
who came last night, did he bother you?
144
00:06:48,034 --> 00:06:48,834
the so-called Sefi
who came last night, did he bother you?
145
00:06:48,994 --> 00:06:51,034
No, he didn't! Why would he?
146
00:06:51,114 --> 00:06:53,794
- It's probably only in your head!
- No, it's not!
147
00:06:53,874 --> 00:06:54,034
I can see it clearly!
He didn't look like a businessman anyway
148
00:06:54,034 --> 00:06:56,954
I can see it clearly!
He didn't look like a businessman anyway
149
00:06:56,994 --> 00:06:58,674
he seemed like a man
who would cause troubles
150
00:06:59,114 --> 00:07:00,034
Well, in fact...
151
00:07:00,034 --> 00:07:00,874
Well, in fact...
152
00:07:01,274 --> 00:07:03,314
these are the residues of my past!
153
00:07:04,274 --> 00:07:06,034
Do you trust me?
154
00:07:06,034 --> 00:07:06,474
Do you trust me?
155
00:07:07,954 --> 00:07:10,554
We'll bring down
the curtains on the past together
156
00:07:12,434 --> 00:07:15,914
I want to tell you something
I invited our neighbors for dinner today
157
00:07:17,714 --> 00:07:18,034
don't do that, don't frown right away
158
00:07:18,034 --> 00:07:20,354
don't do that, don't frown right away
159
00:07:20,554 --> 00:07:22,834
it's like a thank you
for coming over the wedding party
160
00:07:23,034 --> 00:07:24,034
and also to boast about
how handsome my husband is
161
00:07:24,034 --> 00:07:26,074
and also to boast about
how handsome my husband is
162
00:07:26,474 --> 00:07:29,554
Okay, what can I tell you?
I'll come back early tonight
163
00:07:29,754 --> 00:07:30,034
Okay, I'll go buy some groceries
from the supermarket
164
00:07:30,034 --> 00:07:32,874
Okay, I'll go buy some groceries
from the supermarket
165
00:07:33,074 --> 00:07:36,034
- Will you go now?
- No, I'll go later, why?
166
00:07:36,034 --> 00:07:36,474
- Will you go now?
- No, I'll go later, why?
167
00:07:36,754 --> 00:07:39,674
Okay, is it alright
if Sinan goes with you?
168
00:07:39,714 --> 00:07:42,034
It's better if he stays with you
in case you want to go somewhere
169
00:07:42,034 --> 00:07:43,434
It's better if he stays with you
in case you want to go somewhere
170
00:07:43,554 --> 00:07:46,834
What for? It's the same supermarket
what's wrong? Is it dangerous now?
171
00:07:46,994 --> 00:07:48,034
No, there's nothing wrong
but I'll be eased off of you
172
00:07:48,034 --> 00:07:51,554
No, there's nothing wrong
but I'll be eased off of you
173
00:07:51,834 --> 00:07:54,034
Alright, rest assured, dear
174
00:07:54,034 --> 00:07:54,874
Alright, rest assured, dear
175
00:07:54,954 --> 00:07:57,394
- Let me walk you out now
- Yes, come on
176
00:08:01,274 --> 00:08:04,674
Will this man keep following us, sister?
177
00:08:04,914 --> 00:08:06,034
- We're just going to the supermarket
- You should get used to it, sister
178
00:08:06,034 --> 00:08:09,034
- We're just going to the supermarket
- You should get used to it, sister
179
00:08:09,074 --> 00:08:12,034
your friend now
is married to a prominent man
180
00:08:12,034 --> 00:08:13,274
your friend now
is married to a prominent man
181
00:08:13,354 --> 00:08:17,434
it's like Victoria and Beckham
or the princess Diana and her lover
182
00:08:17,514 --> 00:08:18,034
Don't say that, let's hope
you won't reach the same end
183
00:08:18,034 --> 00:08:20,474
Don't say that, let's hope
you won't reach the same end
184
00:08:20,874 --> 00:08:24,034
What can we do, sister? That's the fame
price, you become like the first lady
185
00:08:24,034 --> 00:08:24,154
What can we do, sister? That's the fame
price, you become like the first lady
186
00:08:26,194 --> 00:08:27,794
Stop
187
00:08:29,514 --> 00:08:30,034
- He stopped
- He's walking again
188
00:08:30,034 --> 00:08:32,914
- He stopped
- He's walking again
189
00:08:32,954 --> 00:08:35,794
He's like a remote control car
190
00:08:36,234 --> 00:08:37,834
- I'm enjoying my life so much
- Hold on a second
191
00:08:37,874 --> 00:08:41,954
is this man following you
as a guard because you're in danger?
192
00:08:42,554 --> 00:08:46,514
Why'd I be in danger?
It's a temporary situation
193
00:08:46,594 --> 00:08:48,034
he's like a driver, now can we
focus on tonight dinner instead?
194
00:08:48,034 --> 00:08:51,274
he's like a driver, now can we
focus on tonight dinner instead?
195
00:08:51,354 --> 00:08:54,034
- Okay, let's think about it
- Levent rage is unbearable though
196
00:08:54,034 --> 00:08:55,274
- Okay, let's think about it
- Levent rage is unbearable though
197
00:08:56,074 --> 00:08:58,354
Tell me about it!
That's the person he is
198
00:08:58,394 --> 00:09:00,034
He's such a headstrong man!
199
00:09:00,034 --> 00:09:01,354
He's such a headstrong man!
200
00:09:01,674 --> 00:09:04,474
He refused to give us Aylin's tests
201
00:09:04,874 --> 00:09:06,034
I hope his plan is going to work
202
00:09:06,034 --> 00:09:08,394
I hope his plan is going to work
203
00:09:08,514 --> 00:09:11,754
- I hope that too
- Wait
204
00:09:12,354 --> 00:09:15,994
I joined the group of the unit
I mean, they invited me to it
205
00:09:16,234 --> 00:09:18,034
I'll send them a message
I don't know how to address them
206
00:09:18,034 --> 00:09:20,114
I'll send them a message
I don't know how to address them
207
00:09:20,834 --> 00:09:22,554
- Hold on, let me send it
- He stopped and started looking around
208
00:09:22,634 --> 00:09:24,034
"The unit stressed inhabitants"
I mean, "The unit inhabitants"
209
00:09:24,034 --> 00:09:25,114
"The unit stressed inhabitants"
I mean, "The unit inhabitants"
210
00:09:25,234 --> 00:09:27,594
- He's walking again
- Thank you, Ismail
211
00:09:30,834 --> 00:09:33,434
- Thank you, Ismail
- Have a blast, Mr. Bulent
212
00:09:33,594 --> 00:09:36,034
Hayriye sent us a message
she's inviting us for dinner
213
00:09:36,034 --> 00:09:36,234
Hayriye sent us a message
she's inviting us for dinner
214
00:09:36,354 --> 00:09:38,994
No way!
You surely won't go, right, Levent?
215
00:09:39,154 --> 00:09:42,034
- Why wouldn't we go, Ece?
- I understand you like her, but...
216
00:09:42,034 --> 00:09:44,114
- Why wouldn't we go, Ece?
- I understand you like her, but...
217
00:09:44,594 --> 00:09:48,034
if we accept the maid's invitation
that makes us in the same level
218
00:09:48,034 --> 00:09:49,674
if we accept the maid's invitation
that makes us in the same level
219
00:09:49,994 --> 00:09:51,554
that would be too much to bear
220
00:09:51,634 --> 00:09:54,034
I thought you judge people according to
how much they have money, however...
221
00:09:54,034 --> 00:09:54,754
I thought you judge people according to
how much they have money, however...
222
00:09:55,114 --> 00:09:58,274
now since Hayriye has the money
this problem must've been solved
223
00:09:59,034 --> 00:10:00,034
No, Bulent
money isn't the only problem here
224
00:10:00,034 --> 00:10:01,274
No, Bulent
money isn't the only problem here
225
00:10:01,354 --> 00:10:05,674
there are some things
that money can't buy, such like vision
226
00:10:06,354 --> 00:10:10,434
I don't care about all that
in my social relations, unlike you, Ece
227
00:10:10,874 --> 00:10:12,034
it was a nice gesture from her
I'll go and invite Asma as well
228
00:10:12,034 --> 00:10:15,034
it was a nice gesture from her
I'll go and invite Asma as well
229
00:10:15,914 --> 00:10:17,754
We're going too
230
00:10:19,434 --> 00:10:23,114
Okay, apparently I don't have
an opinion here, right?
231
00:10:23,514 --> 00:10:24,034
Listen, I want to take a look
at Aylin's file to check her tests
232
00:10:24,034 --> 00:10:28,554
Listen, I want to take a look
at Aylin's file to check her tests
233
00:10:29,914 --> 00:10:30,034
Why? What's wrong?
I'm taking care of this case
234
00:10:30,034 --> 00:10:33,594
Why? What's wrong?
I'm taking care of this case
235
00:10:33,954 --> 00:10:36,034
I know, but as they say
two heads are better than one
236
00:10:36,034 --> 00:10:37,914
I know, but as they say
two heads are better than one
237
00:10:37,954 --> 00:10:41,274
Aylin is our neighbor, is that right?
I'd like to check up on her
238
00:10:41,794 --> 00:10:42,034
Yes, sure
239
00:10:42,034 --> 00:10:43,754
Yes, sure
240
00:10:44,754 --> 00:10:48,034
- okay, I'll show them to you later
- Okay
241
00:10:48,034 --> 00:10:49,074
- okay, I'll show them to you later
- Okay
242
00:10:52,874 --> 00:10:54,034
I have to go now
243
00:10:54,034 --> 00:10:54,954
I have to go now
244
00:10:55,274 --> 00:10:58,114
Why? Where? We were
supposed to go to the hospital
245
00:10:58,634 --> 00:11:00,034
I have something to do before I go
to the hospital, I'd forgotten about it
246
00:11:00,034 --> 00:11:02,434
I have something to do before I go
to the hospital, I'd forgotten about it
247
00:11:02,874 --> 00:11:06,034
- I'll finish it and meet you there
- Alright
248
00:11:06,034 --> 00:11:06,874
- I'll finish it and meet you there
- Alright
249
00:11:13,634 --> 00:11:15,994
My sweet girl, my lovely daughter
250
00:11:16,714 --> 00:11:18,034
what a nice smell! Do you love
your father? I love you too
251
00:11:18,034 --> 00:11:19,834
what a nice smell! Do you love
your father? I love you too
252
00:11:20,274 --> 00:11:23,034
- but I have to go
- Give her to me, Murat, I'll get her
253
00:11:23,594 --> 00:11:24,034
- Come to me, my little girl
- Are you going, brother?
254
00:11:24,034 --> 00:11:26,074
- Come to me, my little girl
- Are you going, brother?
255
00:11:26,274 --> 00:11:28,034
Yes, dear, I'm going
256
00:11:28,114 --> 00:11:30,034
Aylin, we were sent an invitation
for tonight by Hayriye, we'll be going
257
00:11:30,034 --> 00:11:30,914
Aylin, we were sent an invitation
for tonight by Hayriye, we'll be going
258
00:11:31,114 --> 00:11:34,754
Having dinner at Hayriye's
isn't the best idea for me, Murat
259
00:11:35,194 --> 00:11:36,034
but if I'll be with you, I'll gladly go
260
00:11:36,034 --> 00:11:38,354
but if I'll be with you, I'll gladly go
261
00:11:38,554 --> 00:11:41,274
Hayriye called me this morning
and insisted on me to come over as well
262
00:11:41,434 --> 00:11:42,034
I'm thinking to leave Nil
with my mom and go with you
263
00:11:42,034 --> 00:11:43,274
I'm thinking to leave Nil
with my mom and go with you
264
00:11:43,314 --> 00:11:45,594
she wanted to see her
after she got better anyway
265
00:11:45,714 --> 00:11:48,034
- Okay, we'll go together
- The whole family will be there then
266
00:11:48,034 --> 00:11:49,794
- Okay, we'll go together
- The whole family will be there then
267
00:11:51,794 --> 00:11:54,034
- Come closer, my girl, goodbye
- Goodbye
268
00:11:54,034 --> 00:11:55,954
- Come closer, my girl, goodbye
- Goodbye
269
00:11:58,194 --> 00:12:00,034
- Let's see, sweetie, will you drink?
- My girl, she's thirsty
270
00:12:00,034 --> 00:12:02,434
- Let's see, sweetie, will you drink?
- My girl, she's thirsty
271
00:12:07,754 --> 00:12:11,074
Nargis! Look at Hayriye!
272
00:12:11,394 --> 00:12:12,034
She joined the group of the unit
just like us, the landlords
273
00:12:12,034 --> 00:12:14,554
She joined the group of the unit
just like us, the landlords
274
00:12:15,034 --> 00:12:17,554
You aren't a landlady, Canan
275
00:12:18,554 --> 00:12:21,554
Thank you for reminding me, Nergis
276
00:12:22,194 --> 00:12:24,034
I didn't mean it that way
don't get upset, Canan
277
00:12:24,034 --> 00:12:24,834
I didn't mean it that way
don't get upset, Canan
278
00:12:24,994 --> 00:12:29,594
Hayriye is a landlady now
not a maid anymore, that's my point
279
00:12:30,354 --> 00:12:32,554
She invited us all for dinner tonight
280
00:12:32,714 --> 00:12:36,034
you won't believe it, she invited me
as well, even though I'm not a landlady
281
00:12:36,034 --> 00:12:36,074
you won't believe it, she invited me
as well, even though I'm not a landlady
282
00:12:36,114 --> 00:12:38,834
Come on, I didn't mean...
283
00:12:39,114 --> 00:12:41,274
- all of us?
- Yes
284
00:12:41,354 --> 00:12:42,034
I hope Feyyaz will accept
to put on the ring and go altogether
285
00:12:42,034 --> 00:12:46,434
I hope Feyyaz will accept
to put on the ring and go altogether
286
00:12:47,594 --> 00:12:48,034
Will you do that?
Will you make him put on the ring?
287
00:12:48,034 --> 00:12:51,274
Will you do that?
Will you make him put on the ring?
288
00:12:51,514 --> 00:12:54,034
- Yes, but in a very different way
- How's that?
289
00:12:54,034 --> 00:12:55,114
- Yes, but in a very different way
- How's that?
290
00:12:55,714 --> 00:12:58,794
I mean, in the way he loves the most
291
00:12:58,994 --> 00:13:00,034
I'll give it to him in an unexpected way
it'll bring pleasure to his heart
292
00:13:00,034 --> 00:13:03,674
I'll give it to him in an unexpected way
it'll bring pleasure to his heart
293
00:13:03,714 --> 00:13:05,914
we'll arrange everything
when Songul comes back
294
00:13:06,274 --> 00:13:08,834
I see, that's interesting
295
00:13:10,434 --> 00:13:12,034
Will Yasemin come over to Yavus's house?
296
00:13:12,034 --> 00:13:13,514
Will Yasemin come over to Yavus's house?
297
00:13:14,554 --> 00:13:16,394
Speaking of her, where's she?
I haven't seen her around for a while
298
00:13:16,474 --> 00:13:18,034
She's staying in the hotel
299
00:13:18,034 --> 00:13:18,834
She's staying in the hotel
300
00:13:19,674 --> 00:13:24,034
she's up to something rotten
we'll smell it soon, you'll see
301
00:13:24,034 --> 00:13:24,834
she's up to something rotten
we'll smell it soon, you'll see
302
00:13:34,834 --> 00:13:36,034
She took my house from me
and now she's inviting people to it
303
00:13:36,034 --> 00:13:38,234
She took my house from me
and now she's inviting people to it
304
00:13:39,234 --> 00:13:42,034
just a while ago she was a maid, a maid!
305
00:13:42,034 --> 00:13:43,314
just a while ago she was a maid, a maid!
306
00:13:43,914 --> 00:13:47,634
Nobody is censuring
against that, it's unbelievable
307
00:13:51,554 --> 00:13:53,034
Yes, Mr. Tariq?
308
00:13:53,114 --> 00:13:54,034
Ms. Yasemin, I can show you the house
you liked in some time, are you free?
309
00:13:54,034 --> 00:13:57,154
Ms. Yasemin, I can show you the house
you liked in some time, are you free?
310
00:13:58,594 --> 00:14:00,034
I have an appointment
with the hairdresser
311
00:14:00,034 --> 00:14:00,834
I have an appointment
with the hairdresser
312
00:14:01,114 --> 00:14:03,434
I can postpone it though
okay, I'll postpone it
313
00:14:03,714 --> 00:14:06,034
okay, we'll do that
I'll come and see it
314
00:14:06,034 --> 00:14:06,194
okay, we'll do that
I'll come and see it
315
00:14:06,354 --> 00:14:08,314
I want you to do a favor for me
316
00:14:08,434 --> 00:14:11,594
I hope you won't show it to anyone else
317
00:14:11,634 --> 00:14:12,034
if I like it when I see it today...
318
00:14:12,034 --> 00:14:14,594
if I like it when I see it today...
319
00:14:14,754 --> 00:14:17,074
I'll pay you in cash right away
320
00:14:17,954 --> 00:14:18,034
goodbye
321
00:14:18,034 --> 00:14:19,834
goodbye
322
00:14:25,154 --> 00:14:28,154
- Ece? Welcome!
- Is Murat home?
323
00:14:29,234 --> 00:14:30,034
Murat? No, he isn't home
324
00:14:30,034 --> 00:14:31,434
Murat? No, he isn't home
325
00:14:32,074 --> 00:14:34,274
What's wrong? What is it?
326
00:14:34,434 --> 00:14:36,034
- What did you say to Levent?
- To Levent?
327
00:14:36,034 --> 00:14:37,114
- What did you say to Levent?
- To Levent?
328
00:14:37,434 --> 00:14:39,554
What'd I possibly tell him?
329
00:14:39,754 --> 00:14:42,034
He asked to see your file
he said he wanted to check it
330
00:14:42,034 --> 00:14:42,434
He asked to see your file
he said he wanted to check it
331
00:14:42,554 --> 00:14:45,874
Aylin, this has been running
for too long, it's pointless
332
00:14:46,394 --> 00:14:48,034
look, I can take care of Levent somehow
333
00:14:48,034 --> 00:14:48,394
look, I can take care of Levent somehow
334
00:14:48,554 --> 00:14:52,354
but if it has other consequences
I'll be in hot water
335
00:14:52,674 --> 00:14:54,034
- Do whatever you want, say you met me
- Lower your voice
336
00:14:54,034 --> 00:14:55,754
- Do whatever you want, say you met me
- Lower your voice
337
00:14:56,754 --> 00:14:59,314
You'll say you're better now
we'll put an end to it
338
00:14:59,514 --> 00:15:00,034
No way! It isn't possible now!
339
00:15:00,034 --> 00:15:02,594
No way! It isn't possible now!
340
00:15:02,634 --> 00:15:06,034
I won't do that after it got better
between me and Murat, find something else
341
00:15:06,034 --> 00:15:06,394
I won't do that after it got better
between me and Murat, find something else
342
00:15:06,634 --> 00:15:09,794
I couldn't care less
we'll put an end to this sickness story
343
00:15:10,074 --> 00:15:12,034
Aylin, you told Murat that you were sick
but you're as healthy as a horse
344
00:15:12,034 --> 00:15:14,874
Aylin, you told Murat that you were sick
but you're as healthy as a horse
345
00:15:15,394 --> 00:15:17,794
I'll lose my profession
do you understand?
346
00:15:18,114 --> 00:15:20,634
- It's more important than your story
- Really?
347
00:15:20,834 --> 00:15:24,034
I don't care about that either
you know? We're both into this
348
00:15:24,034 --> 00:15:24,994
I don't care about that either
you know? We're both into this
349
00:15:25,234 --> 00:15:28,714
now go fabricate the report
or do whatever you want
350
00:15:28,874 --> 00:15:30,034
you have to find a solution
because this game will last a bit more
351
00:15:30,034 --> 00:15:32,274
you have to find a solution
because this game will last a bit more
352
00:15:34,554 --> 00:15:36,034
goodbye
353
00:15:36,034 --> 00:15:36,394
goodbye
354
00:15:49,634 --> 00:15:52,474
Pelin, were you here?
355
00:15:52,754 --> 00:15:54,034
I've just got down, who was there?
356
00:15:54,034 --> 00:15:55,114
I've just got down, who was there?
357
00:15:55,434 --> 00:15:57,754
It's Ece, my doctor, Ece
358
00:15:57,954 --> 00:16:00,034
she came to check up on me
we had a quick chat at the door
359
00:16:00,034 --> 00:16:02,474
she came to check up on me
we had a quick chat at the door
360
00:16:03,714 --> 00:16:05,714
Okay, I'll make coffee and go upstairs
361
00:16:05,874 --> 00:16:06,034
I'm studying next to Nil
in case she wakes up
362
00:16:06,034 --> 00:16:07,994
I'm studying next to Nil
in case she wakes up
363
00:16:08,074 --> 00:16:10,034
My dear
364
00:16:13,434 --> 00:16:17,874
It's amazing, the bedroom
is exactly the size I wanted
365
00:16:18,114 --> 00:16:21,834
the closets are impressive
I won't need to buy new closets
366
00:16:22,154 --> 00:16:24,034
it's far more beautiful than the photos
367
00:16:24,034 --> 00:16:24,914
it's far more beautiful than the photos
368
00:16:25,074 --> 00:16:28,594
I'm glad you liked it, Ms. Yasemin
let me show you the garden now
369
00:16:28,834 --> 00:16:30,034
- Okay, yes
- Let's go
370
00:16:30,034 --> 00:16:31,114
- Okay, yes
- Let's go
371
00:16:33,594 --> 00:16:36,034
I really like it a lot
372
00:16:36,034 --> 00:16:36,954
I really like it a lot
373
00:16:42,994 --> 00:16:45,034
Yavus?
374
00:16:47,874 --> 00:16:48,034
- What's going on?
- I have to...
375
00:16:48,034 --> 00:16:50,674
- What's going on?
- I have to...
376
00:16:51,794 --> 00:16:53,994
wait for you outside, Ms. Yasemin
377
00:17:01,794 --> 00:17:04,674
What is it, Yasemin?
Do you want to buy a house?
378
00:17:07,034 --> 00:17:10,554
This place is wonderful indeed
you've got such a taste
379
00:17:12,674 --> 00:17:15,674
Thank you, I've always had a good taste
380
00:17:16,234 --> 00:17:18,034
I've started looking for a house
after you took my house from me
381
00:17:18,034 --> 00:17:20,954
I've started looking for a house
after you took my house from me
382
00:17:21,234 --> 00:17:24,034
Forget about it now, tell me where you
found the money to buy this house
383
00:17:24,034 --> 00:17:25,714
Forget about it now, tell me where you
found the money to buy this house
384
00:17:27,954 --> 00:17:30,034
From accessories, I've been saving up
385
00:17:30,034 --> 00:17:30,674
From accessories, I've been saving up
386
00:17:33,074 --> 00:17:36,034
Good, let's work in the accessories field
387
00:17:36,034 --> 00:17:36,474
Good, let's work in the accessories field
388
00:17:36,794 --> 00:17:41,034
if you get enough money to buy
this house, I want you to teach me as well
389
00:17:43,874 --> 00:17:48,034
I'm going now, there's nothing
to talk about, Yavus, nothing at all
390
00:17:48,034 --> 00:17:48,714
I'm going now, there's nothing
to talk about, Yavus, nothing at all
391
00:17:49,354 --> 00:17:51,394
Hold on a second
392
00:17:56,234 --> 00:18:00,034
we have a lot to talk about together
393
00:18:00,594 --> 00:18:03,234
- For example, about...
- About what?
394
00:18:03,314 --> 00:18:05,154
About the money
395
00:18:05,954 --> 00:18:06,034
when Hayriye told me that the money
was stolen from the hotel...
396
00:18:06,034 --> 00:18:10,194
when Hayriye told me that the money
was stolen from the hotel...
397
00:18:10,394 --> 00:18:12,034
it didn't take me much until I got Aylin
398
00:18:12,034 --> 00:18:12,834
it didn't take me much until I got Aylin
399
00:18:13,074 --> 00:18:15,554
and she gave me your name...
400
00:18:16,154 --> 00:18:18,034
I didn't need more than thirty seconds
401
00:18:18,034 --> 00:18:18,234
I didn't need more than thirty seconds
402
00:18:18,354 --> 00:18:20,474
which means, Yasemin...
403
00:18:20,834 --> 00:18:24,034
it's time to give the money
to its former owner
404
00:18:24,034 --> 00:18:24,394
it's time to give the money
to its former owner
405
00:18:28,674 --> 00:18:30,034
actually it's even too late
406
00:18:30,034 --> 00:18:30,834
actually it's even too late
407
00:18:39,114 --> 00:18:42,034
- Songul
- Ms. Nergis, I was about to come to you
408
00:18:42,034 --> 00:18:43,074
- Songul
- Ms. Nergis, I was about to come to you
409
00:18:43,314 --> 00:18:47,234
tonight, there's...
Hayriye's dinner
410
00:18:48,114 --> 00:18:51,794
That's true, look at this Hayriye
411
00:18:51,994 --> 00:18:54,034
she became a landlady
and she has a maid of her own
412
00:18:54,034 --> 00:18:54,874
she became a landlady
and she has a maid of her own
413
00:18:55,034 --> 00:18:57,074
You can't help but saying a maid
414
00:18:57,234 --> 00:19:00,034
I wanted your permission
to go out this afternoon
415
00:19:00,034 --> 00:19:00,794
I wanted your permission
to go out this afternoon
416
00:19:01,234 --> 00:19:02,914
Medine, Hayriye, and I...
417
00:19:02,954 --> 00:19:06,034
are going to the shop center
and get a new look for ourselves
418
00:19:06,034 --> 00:19:08,114
are going to the shop center
and get a new look for ourselves
419
00:19:08,354 --> 00:19:11,594
if you allow me, everything is ready
I have made a lot of things
420
00:19:11,754 --> 00:19:12,034
I also put the groceries in the fridge
421
00:19:12,034 --> 00:19:14,474
I also put the groceries in the fridge
422
00:19:14,794 --> 00:19:17,834
- so everything is okay
- You scored a goal on the first minute
423
00:19:17,954 --> 00:19:18,034
you started talking immediately
you can go anyway
424
00:19:18,034 --> 00:19:21,154
you started talking immediately
you can go anyway
425
00:19:21,914 --> 00:19:24,034
- but first, you have to finish my mission
- What? What mission?
426
00:19:24,034 --> 00:19:24,834
- but first, you have to finish my mission
- What? What mission?
427
00:19:25,754 --> 00:19:28,034
I want to make a surprise for Feyyaz
428
00:19:28,154 --> 00:19:30,034
Please, let me out of any cheating work
429
00:19:30,034 --> 00:19:30,834
Please, let me out of any cheating work
430
00:19:30,874 --> 00:19:34,954
- he got mad, he doesn't look at my face
- No, no
431
00:19:35,074 --> 00:19:36,034
no cheating work, it's an act of goodness
432
00:19:36,034 --> 00:19:37,754
no cheating work, it's an act of goodness
433
00:19:38,034 --> 00:19:42,034
look, we'll take this ring and stuff it
inside one of your pasties, okay?
434
00:19:42,034 --> 00:19:42,794
look, we'll take this ring and stuff it
inside one of your pasties, okay?
435
00:19:43,114 --> 00:19:47,514
We'll serve it to Feyyaz and he'll bite it
436
00:19:47,954 --> 00:19:48,034
- he'll get surprised and feel happy
- Like the videos on the internet
437
00:19:48,034 --> 00:19:51,474
- he'll get surprised and feel happy
- Like the videos on the internet
438
00:19:51,514 --> 00:19:54,034
Yes, exactly, come on, let's be quick
439
00:19:54,034 --> 00:19:54,714
Yes, exactly, come on, let's be quick
440
00:19:54,874 --> 00:19:58,514
as you know: "The way
to a man's heart is through his stomach"
441
00:19:58,594 --> 00:20:00,034
Yes, especially for Mr. Feyyaz
442
00:20:00,034 --> 00:20:00,554
Yes, especially for Mr. Feyyaz
443
00:20:00,594 --> 00:20:05,874
the way from his stomach to his heart
isn't a plain road, it's a motorway
444
00:20:05,914 --> 00:20:06,034
it was a good idea
I'll take care of everything
445
00:20:06,034 --> 00:20:08,994
it was a good idea
I'll take care of everything
446
00:20:09,034 --> 00:20:12,034
give it to me
I'll lay it inside one of them
447
00:20:12,194 --> 00:20:17,434
- which one will I use? I need something
- You know, in a while...
448
00:20:17,594 --> 00:20:18,034
he'll be very happy
449
00:20:18,034 --> 00:20:20,034
he'll be very happy
450
00:20:21,314 --> 00:20:23,154
Now...
451
00:20:27,554 --> 00:20:30,034
here you are
452
00:20:30,034 --> 00:20:30,674
here you are
453
00:20:32,234 --> 00:20:34,674
I made you the pasties you like
454
00:20:35,314 --> 00:20:36,034
- Easy with my foot
- Sorry, have a good meal
455
00:20:36,034 --> 00:20:38,874
- Easy with my foot
- Sorry, have a good meal
456
00:20:38,914 --> 00:20:42,034
- I don't want to eat
- Is it possible? It's Songul's pasties
457
00:20:42,034 --> 00:20:42,354
- I don't want to eat
- Is it possible? It's Songul's pasties
458
00:20:42,514 --> 00:20:46,634
you love them! Take only
one piece, I'll take a piece as well
459
00:20:46,794 --> 00:20:48,034
Songul has made us some food
460
00:20:48,034 --> 00:20:49,394
Songul has made us some food
461
00:20:50,314 --> 00:20:54,034
It's delicious
you've been complementing her
462
00:20:54,034 --> 00:20:54,474
It's delicious
you've been complementing her
463
00:20:54,514 --> 00:20:57,114
you said she exerts efforts and stuff
here she is, making food
464
00:20:57,194 --> 00:20:59,594
- Come on
- Do I give you a pasty?
465
00:20:59,634 --> 00:21:00,034
- Come on, they're tasty
- Take a piece
466
00:21:00,034 --> 00:21:02,954
- Come on, they're tasty
- Take a piece
467
00:21:03,314 --> 00:21:06,034
Okay then, only because I have to
468
00:21:06,034 --> 00:21:07,114
Okay then, only because I have to
469
00:21:07,834 --> 00:21:11,434
- not because I want to
- It's healthy
470
00:21:11,874 --> 00:21:12,034
cut it and bite it
471
00:21:12,034 --> 00:21:13,434
cut it and bite it
472
00:21:15,754 --> 00:21:18,034
- Get a big piece
- Okay
473
00:21:18,034 --> 00:21:18,154
- Get a big piece
- Okay
474
00:21:18,634 --> 00:21:21,034
- Bite it
- Okay
475
00:21:21,194 --> 00:21:24,034
Bite it, bite it well
476
00:21:24,034 --> 00:21:24,714
Bite it, bite it well
477
00:21:27,194 --> 00:21:28,994
My dear
478
00:21:33,394 --> 00:21:35,594
Get a big piece
just like that
479
00:21:37,474 --> 00:21:39,274
Look at him, he swallowed his tongue
480
00:21:39,314 --> 00:21:41,314
He can't talk at all
481
00:21:42,794 --> 00:21:45,234
I made it, I made it myself
482
00:21:45,554 --> 00:21:48,034
I'll make you another tray of pasties
483
00:21:48,034 --> 00:21:48,634
I'll make you another tray of pasties
484
00:21:48,874 --> 00:21:50,594
What's wrong?
485
00:21:52,914 --> 00:21:54,034
- There's something wrong
- What's going on?
486
00:21:54,034 --> 00:21:54,994
- There's something wrong
- What's going on?
487
00:21:55,034 --> 00:21:59,434
- His color has changed
- What do I do? Do I hit his back?
488
00:21:59,754 --> 00:22:00,034
- What should I do? Feyyaz!
- Use this
489
00:22:00,034 --> 00:22:02,394
- What should I do? Feyyaz!
- Use this
490
00:22:02,474 --> 00:22:05,474
He swallowed it, it's stuck in his throat
491
00:22:05,514 --> 00:22:06,034
- Hit him!
- Water! Bring him some water!
492
00:22:06,034 --> 00:22:07,914
- Hit him!
- Water! Bring him some water!
493
00:22:07,954 --> 00:22:11,514
- Hit him!
- Don't turn around
494
00:22:11,674 --> 00:22:12,034
- Wait, we have to do a maneuver
- What? What maneuver?
495
00:22:12,034 --> 00:22:16,274
- Wait, we have to do a maneuver
- What? What maneuver?
496
00:22:16,434 --> 00:22:18,034
I know it, I learned it how to do it
497
00:22:18,034 --> 00:22:19,554
I know it, I learned it how to do it
498
00:22:21,394 --> 00:22:24,034
- you should hit him once again
- Okay
499
00:22:24,034 --> 00:22:24,074
- you should hit him once again
- Okay
500
00:22:24,114 --> 00:22:27,074
- Then it'll get out his throat
- Okay, do it to him, come on
501
00:22:27,114 --> 00:22:30,034
- Come on
- I can't, I'm scared, you do it
502
00:22:30,034 --> 00:22:30,074
- Come on
- I can't, I'm scared, you do it
503
00:22:30,154 --> 00:22:32,634
What do I do? How?
504
00:22:32,674 --> 00:22:34,994
Like this or like that?
505
00:22:35,034 --> 00:22:36,034
- Hit him in the back, forget about that
- Why'd you hit him?
506
00:22:36,034 --> 00:22:38,154
- Hit him in the back, forget about that
- Why'd you hit him?
507
00:22:38,194 --> 00:22:41,794
- This man is dying here
- He's doing it himself
508
00:22:42,994 --> 00:22:46,034
- Hit it, Feyyaz, come on
- You hit him too
509
00:22:46,154 --> 00:22:48,034
Come on, Feyyaz
you're doing great, come on
510
00:22:48,034 --> 00:22:49,314
Come on, Feyyaz
you're doing great, come on
511
00:22:49,394 --> 00:22:53,194
hit harder, come on, it got out
512
00:22:54,954 --> 00:22:58,674
- Thank God
- I was coming to save you anyway
513
00:22:59,354 --> 00:23:00,034
the ring is cool, isn't it?
514
00:23:00,034 --> 00:23:02,514
the ring is cool, isn't it?
515
00:23:03,354 --> 00:23:05,714
- It's very nice
- Don't touch me
516
00:23:06,354 --> 00:23:08,474
leave me alone
517
00:23:16,914 --> 00:23:18,034
- Excuse us, sister
- Mr. Feyyaz...
518
00:23:18,034 --> 00:23:19,954
- Excuse us, sister
- Mr. Feyyaz...
519
00:23:20,594 --> 00:23:24,034
as if he was dying
in front of us and was like...
520
00:23:24,034 --> 00:23:24,234
as if he was dying
in front of us and was like...
521
00:23:25,274 --> 00:23:27,674
- he was about to die
- Poor man!
522
00:23:27,914 --> 00:23:29,794
This is unbelievable, sister
523
00:23:29,874 --> 00:23:30,034
you cooperated to kill the poor man
how many people have you killed?
524
00:23:30,034 --> 00:23:34,554
you cooperated to kill the poor man
how many people have you killed?
525
00:23:34,634 --> 00:23:36,034
Only three or four
526
00:23:36,034 --> 00:23:36,354
Only three or four
527
00:23:36,394 --> 00:23:40,634
how could you put the ring in the pasty?
You know he swallows right away
528
00:23:40,794 --> 00:23:42,034
It's Ms. Nergis doing
I have nothing to do with it
529
00:23:42,034 --> 00:23:43,274
It's Ms. Nergis doing
I have nothing to do with it
530
00:23:43,394 --> 00:23:45,434
Did Mr. Feyyaz accept your apology?
531
00:23:45,554 --> 00:23:47,674
No, he was furious
532
00:23:47,714 --> 00:23:48,034
he was like: "You're killers!"
533
00:23:48,034 --> 00:23:50,874
he was like: "You're killers!"
534
00:23:50,954 --> 00:23:53,674
It was funny
535
00:23:54,434 --> 00:23:57,674
Who are you? What did you do to my sister?
536
00:23:57,754 --> 00:24:00,034
I can't used to your new look
537
00:24:00,034 --> 00:24:00,074
I can't used to your new look
538
00:24:00,234 --> 00:24:04,474
I can't get used to it either
I keep asking myself who she is
539
00:24:04,874 --> 00:24:06,034
I don't know, sister
well, I mean...
540
00:24:06,034 --> 00:24:08,274
I don't know, sister
well, I mean...
541
00:24:08,594 --> 00:24:12,034
the hairdresser
told me that it's a trendy haircut but...
542
00:24:12,034 --> 00:24:13,154
the hairdresser
told me that it's a trendy haircut but...
543
00:24:13,194 --> 00:24:15,674
I think that it's too short and dark
544
00:24:15,714 --> 00:24:18,034
No! It's just great!
It looks amazing on you, God bless you!
545
00:24:18,034 --> 00:24:18,834
No! It's just great!
It looks amazing on you, God bless you!
546
00:24:18,994 --> 00:24:22,234
I like it as well
you look amazing whatever you do, Hayriye!
547
00:24:23,714 --> 00:24:24,034
Whatever! It will grow again!
Oh, dear! Look at me!
548
00:24:24,034 --> 00:24:26,154
Whatever! It will grow again!
Oh, dear! Look at me!
549
00:24:26,274 --> 00:24:28,554
My neck is going to hurt me
and I will soon be a hunchbacked!
550
00:24:29,314 --> 00:24:30,034
The sheep in our village
walk around just like you!
551
00:24:30,034 --> 00:24:33,754
The sheep in our village
walk around just like you!
552
00:24:34,954 --> 00:24:36,034
And she is still
spending money on us, sister!
553
00:24:36,034 --> 00:24:36,314
And she is still
spending money on us, sister!
554
00:24:36,354 --> 00:24:37,714
Hasn't she spent so much money?
Yes, she has!
555
00:24:37,754 --> 00:24:39,714
You really spent a fortune!
556
00:24:39,914 --> 00:24:42,034
How could you say that, dear? Don't you
ever say it again! What's wrong with this?
557
00:24:42,034 --> 00:24:42,674
How could you say that, dear? Don't you
ever say it again! What's wrong with this?
558
00:24:42,794 --> 00:24:44,514
Let's just enjoy life for a bit
559
00:24:44,714 --> 00:24:47,794
and of course Yavus doesn't mind this
God bless him
560
00:24:48,914 --> 00:24:50,914
My nail polish has dried
and I think you're done
561
00:24:50,994 --> 00:24:52,194
let me pay for it then
562
00:24:52,354 --> 00:24:54,034
- Yes, we're done
- We're done, thank you so much
563
00:24:54,034 --> 00:24:55,514
- Yes, we're done
- We're done, thank you so much
564
00:24:55,994 --> 00:24:58,634
- Thank you so much
- It's so nice!
565
00:24:58,674 --> 00:25:00,034
- It looks fabulous!
- Look, sister!
566
00:25:00,034 --> 00:25:00,514
- It looks fabulous!
- Look, sister!
567
00:25:02,674 --> 00:25:05,594
Look at her, sister!
She is like an opening flower!
568
00:25:05,634 --> 00:25:06,034
She is over the moon
her face is so shiny!
569
00:25:06,034 --> 00:25:08,514
She is over the moon
her face is so shiny!
570
00:25:09,154 --> 00:25:10,794
Don't you think so?
You're absolutely right!
571
00:25:10,874 --> 00:25:12,034
Girl, do you think that
I pressured her regarding Yavus?
572
00:25:12,034 --> 00:25:14,714
Girl, do you think that
I pressured her regarding Yavus?
573
00:25:14,954 --> 00:25:18,034
Look how the man is spoiling her!
574
00:25:18,034 --> 00:25:19,554
Look how the man is spoiling her!
575
00:25:19,834 --> 00:25:23,394
You were actually right
about suspecting him, sister
576
00:25:23,474 --> 00:25:24,034
the man asked her to sign
on so many papers for that company
577
00:25:24,034 --> 00:25:26,074
the man asked her to sign
on so many papers for that company
578
00:25:26,194 --> 00:25:27,354
how could you be sure about him?
579
00:25:27,434 --> 00:25:30,034
He made her sign on so many papers
and that sounded quite awkward to me
580
00:25:30,034 --> 00:25:30,994
He made her sign on so many papers
and that sounded quite awkward to me
581
00:25:31,114 --> 00:25:33,754
I was afraid that he would do
illegal things using that company
582
00:25:33,834 --> 00:25:35,274
and she would get involved with it
583
00:25:35,514 --> 00:25:36,034
but thank God
584
00:25:36,034 --> 00:25:36,954
but thank God
585
00:25:37,234 --> 00:25:40,594
I'm so thankful that my hunch wasn't right
I'm really thankful for that
586
00:25:40,674 --> 00:25:41,914
Thank God!
587
00:25:42,034 --> 00:25:44,754
Man, tell me when the shipment is done
588
00:25:45,114 --> 00:25:46,314
Come in
589
00:25:46,514 --> 00:25:48,034
Boss, Mr. Yavus is here
590
00:25:48,034 --> 00:25:48,274
Boss, Mr. Yavus is here
591
00:25:50,914 --> 00:25:52,474
Didn't you talk about the damages?
592
00:25:53,874 --> 00:25:54,034
Take this! It's in return of the damages!
593
00:25:54,034 --> 00:25:56,274
Take this! It's in return of the damages!
594
00:25:56,834 --> 00:25:58,594
What's going on, Yavus?
Why have you raided the place like this?
595
00:25:58,714 --> 00:26:00,034
What's happening? What is this?
596
00:26:00,034 --> 00:26:00,354
What's happening? What is this?
597
00:26:01,034 --> 00:26:03,514
It's over, Sefi! That's all I have!
598
00:26:04,154 --> 00:26:05,674
I have nothing else!
599
00:26:06,034 --> 00:26:07,354
Moreover...
600
00:26:09,034 --> 00:26:11,874
I want you
to stay away from me and my wife
601
00:26:12,834 --> 00:26:14,794
otherwise I'm not responsible
about what will happen!
602
00:26:21,394 --> 00:26:23,754
Will you let him go, boss?
47996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.