All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 139 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,834 --> 00:01:06,034 I want some water, Songul! 2 00:01:06,674 --> 00:01:07,994 The weather is so hot! 3 00:01:08,034 --> 00:01:10,074 It's hot indeed but no one is here, dear 4 00:01:10,114 --> 00:01:12,034 Songul told me to find something to do to keep myself busy... 5 00:01:12,034 --> 00:01:12,674 Songul told me to find something to do to keep myself busy... 6 00:01:12,714 --> 00:01:16,234 and I did find it, thank God she and Medine went to buy lemons 7 00:01:17,554 --> 00:01:18,034 Did they both go to buy lemons? 8 00:01:18,034 --> 00:01:21,354 Did they both go to buy lemons? 9 00:01:21,554 --> 00:01:23,554 That's what they've told me, I don't know 10 00:01:23,994 --> 00:01:24,034 All I care about is that one of them be in the house tonight 11 00:01:24,034 --> 00:01:26,634 All I care about is that one of them be in the house tonight 12 00:01:26,714 --> 00:01:28,394 I'm waiting for a guest 13 00:01:28,954 --> 00:01:30,034 You're waiting for a guest? 14 00:01:30,034 --> 00:01:30,314 You're waiting for a guest? 15 00:01:30,354 --> 00:01:33,354 Remove them you know what they are now, thank God 16 00:01:33,394 --> 00:01:35,874 - who's the guest? - Murat 17 00:01:37,674 --> 00:01:39,874 Let him come I love him so much 18 00:01:40,074 --> 00:01:42,034 the man is a real gentleman, he's polite and a great talker, let him come 19 00:01:42,034 --> 00:01:45,074 the man is a real gentleman, he's polite and a great talker, let him come 20 00:01:46,154 --> 00:01:47,514 Well... 21 00:01:47,954 --> 00:01:48,034 let me remind you, dear Ms. Canan 22 00:01:48,034 --> 00:01:50,314 let me remind you, dear Ms. Canan 23 00:01:50,514 --> 00:01:52,194 this's my house 24 00:01:52,674 --> 00:01:54,034 I mean, thank you for letting me bring him but... 25 00:01:54,034 --> 00:01:55,474 I mean, thank you for letting me bring him but... 26 00:01:55,554 --> 00:01:59,394 I want to be alone with my guest tonight 27 00:02:01,314 --> 00:02:03,314 You mean that I'm intruding, right? 28 00:02:04,514 --> 00:02:06,034 I didn't mean that 29 00:02:06,034 --> 00:02:06,234 I didn't mean that 30 00:02:06,754 --> 00:02:08,514 try to understand me 31 00:02:08,794 --> 00:02:12,034 Murat and I want to be alone 32 00:02:12,034 --> 00:02:13,114 Murat and I want to be alone 33 00:02:14,914 --> 00:02:17,114 You and Murat? 34 00:02:18,034 --> 00:02:19,914 Murat and you? 35 00:02:20,714 --> 00:02:24,034 - Okay, what about Aylin? - Aylin? What about her? 36 00:02:24,034 --> 00:02:24,634 - Okay, what about Aylin? - Aylin? What about her? 37 00:02:25,514 --> 00:02:28,914 She tried to kill me if you don't remember 38 00:02:29,514 --> 00:02:30,034 You're right, but there's also Medine 39 00:02:30,034 --> 00:02:31,434 You're right, but there's also Medine 40 00:02:31,514 --> 00:02:33,794 you know they were about to get married 41 00:02:34,514 --> 00:02:36,034 What about Medine? 42 00:02:36,034 --> 00:02:37,434 What about Medine? 43 00:02:37,674 --> 00:02:42,034 Murat must've felt a pity for her because she's poor 44 00:02:42,034 --> 00:02:42,594 Murat must've felt a pity for her because she's poor 45 00:02:42,794 --> 00:02:45,954 otherwise, Murat wouldn't fall for someone like Medine 46 00:02:46,994 --> 00:02:48,034 I see, if that's what you say 47 00:02:48,034 --> 00:02:49,274 I see, if that's what you say 48 00:02:49,474 --> 00:02:51,554 I don't know much anyway 49 00:02:51,714 --> 00:02:53,874 You don't have to worry 50 00:02:54,114 --> 00:02:57,594 let's say it works out between me and Murat... 51 00:02:58,034 --> 00:03:00,034 then I won't have mercy on anyone 52 00:03:00,034 --> 00:03:00,954 then I won't have mercy on anyone 53 00:03:03,554 --> 00:03:05,274 I know 54 00:03:06,194 --> 00:03:08,994 And this Aylin, I'll show her 55 00:03:11,474 --> 00:03:12,034 Unfortunately, madam we can't help you 56 00:03:12,034 --> 00:03:13,394 Unfortunately, madam we can't help you 57 00:03:13,514 --> 00:03:15,954 What do you mean you can't help me? 58 00:03:16,154 --> 00:03:18,034 I'm telling you my money was stolen in the station, there must be recordings 59 00:03:18,034 --> 00:03:18,874 I'm telling you my money was stolen in the station, there must be recordings 60 00:03:18,994 --> 00:03:21,314 I don't know why, but the recordings of that day aren't available 61 00:03:21,434 --> 00:03:23,394 I checked it personally the other days recordings are there 62 00:03:23,554 --> 00:03:24,034 the following day and the previous day 63 00:03:24,034 --> 00:03:25,314 the following day and the previous day 64 00:03:25,474 --> 00:03:27,594 - but not that day - What will we do? 65 00:03:27,714 --> 00:03:29,154 You want me to go now because the recordings aren't available? 66 00:03:29,274 --> 00:03:30,034 Check it out once again the money was stolen in the station! 67 00:03:30,034 --> 00:03:31,874 Check it out once again the money was stolen in the station! 68 00:03:31,994 --> 00:03:33,754 We've checked it many times we didn't find anything 69 00:03:33,834 --> 00:03:35,754 - probably there was a technical problem - Listen... 70 00:03:35,874 --> 00:03:36,034 I don't care about that I'm telling you to check it again 71 00:03:36,034 --> 00:03:38,154 I don't care about that I'm telling you to check it again 72 00:03:38,274 --> 00:03:40,514 otherwise I'll have to call the police 73 00:03:40,634 --> 00:03:42,034 Of course you can call them but nothing will change 74 00:03:42,034 --> 00:03:43,594 Of course you can call them but nothing will change 75 00:03:44,074 --> 00:03:46,594 Screw it! 76 00:03:47,034 --> 00:03:48,034 What are you looking at? Get back to work! 77 00:03:48,034 --> 00:03:49,114 What are you looking at? Get back to work! 78 00:03:53,034 --> 00:03:54,034 Come on, let's not waste more time how long will we wait? 79 00:03:54,034 --> 00:03:56,234 Come on, let's not waste more time how long will we wait? 80 00:03:56,714 --> 00:03:58,354 We'll see what happens, let's go now 81 00:03:58,474 --> 00:04:00,034 come on, see you later 82 00:04:00,034 --> 00:04:00,594 come on, see you later 83 00:04:02,954 --> 00:04:06,034 - here comes the butcher - Why the long face? 84 00:04:06,034 --> 00:04:06,474 - here comes the butcher - Why the long face? 85 00:04:09,674 --> 00:04:11,474 You removed the camera recordings 86 00:04:11,594 --> 00:04:12,034 What camera recordings? Who removed them? 87 00:04:12,034 --> 00:04:13,914 What camera recordings? Who removed them? 88 00:04:14,074 --> 00:04:16,354 Listen, Hayriye, don't play the fool with me, don't test me 89 00:04:16,514 --> 00:04:18,034 You and Demir removed the camera recordings of that day 90 00:04:18,034 --> 00:04:19,434 You and Demir removed the camera recordings of that day 91 00:04:19,874 --> 00:04:22,434 Only because I'm a maid you think I remove everything? 92 00:04:22,674 --> 00:04:24,034 This isn't over yet, I'll show you 93 00:04:24,034 --> 00:04:25,674 This isn't over yet, I'll show you 94 00:04:25,914 --> 00:04:28,274 Especially you, idiot! 95 00:04:32,234 --> 00:04:34,514 Let's go, come on 96 00:04:36,434 --> 00:04:40,474 Did you hear that, Medine? 97 00:04:40,754 --> 00:04:42,034 She said: "I'll show you" It's not now, it's later 98 00:04:42,034 --> 00:04:43,954 She said: "I'll show you" It's not now, it's later 99 00:04:44,114 --> 00:04:46,594 That's great, that's amazing! 100 00:04:46,714 --> 00:04:48,034 We heard her, Hayriye we did hear it! 101 00:04:48,034 --> 00:04:48,394 We heard her, Hayriye we did hear it! 102 00:04:48,514 --> 00:04:50,234 We can finally smile in relief 103 00:04:50,314 --> 00:04:54,034 - I still can't believe we survive - Thank God! 104 00:04:54,034 --> 00:04:54,674 - I still can't believe we survive - Thank God! 105 00:04:55,714 --> 00:04:57,914 It's freedom, I'm finally free 106 00:04:58,034 --> 00:05:00,034 I'm free and I'm still alive 107 00:05:00,034 --> 00:05:00,354 I'm free and I'm still alive 108 00:05:00,394 --> 00:05:02,834 Medine, your veil has fallen 109 00:05:02,954 --> 00:05:04,714 sister, this is like the story... 110 00:05:04,994 --> 00:05:06,034 of the one who lost his donkey then he found it again later 111 00:05:06,034 --> 00:05:08,834 of the one who lost his donkey then he found it again later 112 00:05:09,954 --> 00:05:12,034 Who removed the camera recordings? 113 00:05:12,034 --> 00:05:12,354 Who removed the camera recordings? 114 00:05:13,954 --> 00:05:15,514 Probably Demir did? 115 00:05:15,594 --> 00:05:17,954 No, what Demir? Demir ran away 116 00:05:18,994 --> 00:05:22,714 - Then who removed them? - Who removed them? 117 00:05:24,554 --> 00:05:26,834 I don't care! Someone must have 118 00:05:26,914 --> 00:05:29,954 what matters is that they were removed indeed 119 00:05:30,194 --> 00:05:33,554 we survived! As if there's a hidden hand protecting us 120 00:05:35,834 --> 00:05:36,034 freedom is something else it's another world 121 00:05:36,034 --> 00:05:39,634 freedom is something else it's another world 122 00:05:39,994 --> 00:05:42,034 it's as if someone died but nobody got harmed 123 00:05:42,034 --> 00:05:44,034 it's as if someone died but nobody got harmed 124 00:05:44,114 --> 00:05:48,034 thank God, and if we get away with the wedding thing, we'll be problems free 125 00:05:48,034 --> 00:05:48,074 thank God, and if we get away with the wedding thing, we'll be problems free 126 00:05:48,234 --> 00:05:50,034 - You still don't know? - What? 127 00:05:50,114 --> 00:05:53,234 Ilkan has a condition, he said "Who pays first, will eat last" 128 00:05:53,434 --> 00:05:54,034 He wants 150 thousands for Aydan's debt 129 00:05:54,034 --> 00:05:56,034 He wants 150 thousands for Aydan's debt 130 00:05:56,114 --> 00:05:58,554 - For her husband, 150 thousands - 150 thousands? 131 00:05:58,714 --> 00:06:00,034 He said if there's money there will be a wedding, then he hung up on me 132 00:06:00,034 --> 00:06:03,914 He said if there's money there will be a wedding, then he hung up on me 133 00:06:04,114 --> 00:06:06,034 That's a lot of money don't give it to him, sister 134 00:06:06,034 --> 00:06:08,274 That's a lot of money don't give it to him, sister 135 00:06:08,634 --> 00:06:11,074 Don't say that, Medine 136 00:06:11,274 --> 00:06:12,034 maybe it's a big sum for some people 137 00:06:12,034 --> 00:06:14,754 maybe it's a big sum for some people 138 00:06:14,914 --> 00:06:18,034 and also for us in the past as well but now it's different, isn't it? 139 00:06:18,034 --> 00:06:18,394 and also for us in the past as well but now it's different, isn't it? 140 00:06:18,434 --> 00:06:20,954 Of course, dear I've thought about it already 141 00:06:21,154 --> 00:06:23,354 tonight I'll talk with Ilkan 142 00:06:23,474 --> 00:06:24,034 I'll tell him I agreed to give him the money, but I have a condition as well 143 00:06:24,034 --> 00:06:26,634 I'll tell him I agreed to give him the money, but I have a condition as well 144 00:06:28,274 --> 00:06:30,034 What condition? What will you tell him? 145 00:06:30,034 --> 00:06:30,794 What condition? What will you tell him? 146 00:06:31,514 --> 00:06:35,154 My condition is to give him the money after the wedding 147 00:06:35,274 --> 00:06:36,034 - Nice idea! - Call your brother and tell him 148 00:06:36,034 --> 00:06:37,514 - Nice idea! - Call your brother and tell him 149 00:06:37,674 --> 00:06:40,354 - we'll have a wedding tomorrow - Okay, I will 150 00:06:40,634 --> 00:06:42,034 look at that, I've never done anything wrong, but now I have to lie all the time 151 00:06:42,034 --> 00:06:45,474 look at that, I've never done anything wrong, but now I have to lie all the time 152 00:06:46,074 --> 00:06:48,034 - and now there's the wedding thing - What can you do, Medine? 153 00:06:48,034 --> 00:06:48,554 - and now there's the wedding thing - What can you do, Medine? 154 00:06:48,674 --> 00:06:52,434 Go to the wedding as if you haven't been there before 155 00:07:02,754 --> 00:07:04,874 He didn't even look at me 156 00:07:05,794 --> 00:07:06,034 Why are you staring like this? 157 00:07:06,034 --> 00:07:07,874 Why are you staring like this? 158 00:07:08,154 --> 00:07:11,994 He's right, Medine you left him at the table like that 159 00:07:12,114 --> 00:07:14,274 you didn't talk to him nor did you apologize to him 160 00:07:14,394 --> 00:07:17,714 What can I tell him, Hayriye? What can I tell him? 161 00:07:17,994 --> 00:07:18,034 Tell him you love him tell him the truth 162 00:07:18,034 --> 00:07:20,874 Tell him you love him tell him the truth 163 00:07:21,314 --> 00:07:24,034 tell him you were scared you ran away because you love him 164 00:07:24,034 --> 00:07:24,634 tell him you were scared you ran away because you love him 165 00:07:26,954 --> 00:07:28,874 Songul 166 00:07:29,154 --> 00:07:30,034 Songul, where are you? 167 00:07:30,034 --> 00:07:31,514 Songul, where are you? 168 00:07:31,674 --> 00:07:34,554 Lemon, we went to buy lemon 169 00:07:35,554 --> 00:07:36,034 The three of you went to buy lemon? 170 00:07:36,034 --> 00:07:38,234 The three of you went to buy lemon? 171 00:07:38,554 --> 00:07:41,034 I don't even know what I'm doing here 172 00:07:42,194 --> 00:07:46,154 Anyway, I have a guest tonight 173 00:07:51,474 --> 00:07:53,834 You mean for goodness activities 174 00:07:54,834 --> 00:07:56,354 No 175 00:07:56,394 --> 00:07:58,714 I want something light 176 00:07:58,834 --> 00:08:00,034 I have a drink I want something light with it 177 00:08:00,034 --> 00:08:01,914 I have a drink I want something light with it 178 00:08:02,034 --> 00:08:04,874 I'll do it I'll make some light snacks for you 179 00:08:04,994 --> 00:08:06,034 but I want to go home and come back later 180 00:08:06,034 --> 00:08:07,954 but I want to go home and come back later 181 00:08:08,154 --> 00:08:10,634 Medine will do the rest, okay? 182 00:08:12,794 --> 00:08:15,074 Medine can't do it 183 00:08:15,274 --> 00:08:18,034 Please, it's very important, I have to go 184 00:08:18,034 --> 00:08:19,194 Please, it's very important, I have to go 185 00:08:19,514 --> 00:08:21,394 I'll get back tomorrow in the morning 186 00:08:25,394 --> 00:08:26,994 Okay 187 00:08:27,354 --> 00:08:29,514 Medine will do it 188 00:08:30,114 --> 00:08:31,274 but... 189 00:08:31,314 --> 00:08:35,234 I don't want to see you around, okay? 190 00:08:35,354 --> 00:08:36,034 I want to be alone with my guest 191 00:08:36,034 --> 00:08:37,834 I want to be alone with my guest 192 00:08:38,154 --> 00:08:39,754 Okay, I understand 193 00:08:41,394 --> 00:08:42,034 As if I care about your guest 194 00:08:42,034 --> 00:08:44,314 As if I care about your guest 195 00:08:46,594 --> 00:08:48,034 Come on 196 00:08:48,034 --> 00:08:48,394 Come on 197 00:08:50,554 --> 00:08:54,034 - Hayriye - I don't understand who this guest is 198 00:08:54,034 --> 00:08:54,634 - Hayriye - I don't understand who this guest is 199 00:08:54,954 --> 00:08:57,794 I don't understand either I'll go now before we start talking again 200 00:08:58,034 --> 00:09:00,034 come on, freedom, come on! 201 00:09:00,034 --> 00:09:00,834 come on, freedom, come on! 202 00:09:14,394 --> 00:09:16,834 You look great, Ms. Yasemin 203 00:09:16,914 --> 00:09:18,034 Thank you, Medine 204 00:09:18,034 --> 00:09:18,754 Thank you, Medine 205 00:09:18,874 --> 00:09:21,234 food is ready 206 00:09:21,714 --> 00:09:23,794 the table is ready 207 00:09:24,474 --> 00:09:27,234 okay, they're ready and I'm ready as well 208 00:09:27,794 --> 00:09:29,674 I forgot something 209 00:09:29,874 --> 00:09:30,034 perfume! I'll wear it and be right back 210 00:09:30,034 --> 00:09:32,834 perfume! I'll wear it and be right back 211 00:09:35,034 --> 00:09:36,034 I'll answer the door 212 00:09:36,034 --> 00:09:36,754 I'll answer the door 213 00:09:45,594 --> 00:09:47,194 Murat? 214 00:09:49,474 --> 00:09:51,394 I mean, Mr. Murat? 215 00:09:52,154 --> 00:09:54,034 I came to see Ms. Yasemin, is she here? 216 00:09:54,034 --> 00:09:55,314 I came to see Ms. Yasemin, is she here? 217 00:09:58,514 --> 00:10:00,034 Are you the guest that Ms. Yasemin is waiting for? 218 00:10:00,034 --> 00:10:01,914 Are you the guest that Ms. Yasemin is waiting for? 219 00:10:02,474 --> 00:10:04,394 I mean, is it you? 220 00:10:08,394 --> 00:10:10,314 Come on in, please 221 00:10:16,154 --> 00:10:18,034 Murat, welcome 222 00:10:18,034 --> 00:10:18,914 Murat, welcome 223 00:10:19,994 --> 00:10:22,594 - Thank you, how are you? - I'm okay, what about you? 224 00:10:22,794 --> 00:10:24,034 - I'm okay - Give me your jacket, please 225 00:10:24,034 --> 00:10:25,154 - I'm okay - Give me your jacket, please 226 00:10:25,274 --> 00:10:27,954 Hold on, thank you 227 00:10:30,634 --> 00:10:33,914 Hang it and don't go around us 228 00:10:36,434 --> 00:10:38,434 I prepared everything... 229 00:10:38,594 --> 00:10:40,754 to eat while we talk about business 230 00:10:40,834 --> 00:10:42,034 They look so good I won't say no to that 231 00:10:42,034 --> 00:10:43,554 They look so good I won't say no to that 232 00:10:43,674 --> 00:10:45,274 - Shall we get in? - Yes, why not? 233 00:10:45,314 --> 00:10:47,234 - Here? - Yes 234 00:10:47,354 --> 00:10:48,034 Thank you 235 00:10:48,034 --> 00:10:49,114 Thank you 236 00:11:02,914 --> 00:11:05,674 - Mom, what's this table? - Right, mom 237 00:11:06,634 --> 00:11:10,634 what will we do with all the spoons? Eating or digging excavation? 238 00:11:11,114 --> 00:11:12,034 - What kind of fish is this? - I can't eat this 239 00:11:12,034 --> 00:11:13,394 - What kind of fish is this? - I can't eat this 240 00:11:13,554 --> 00:11:16,194 Why are you acting like parvenus? 241 00:11:16,474 --> 00:11:18,034 What's wrong? From now on... 242 00:11:18,034 --> 00:11:18,634 What's wrong? From now on... 243 00:11:18,754 --> 00:11:21,714 this is what our table will look like, you know why? 244 00:11:21,874 --> 00:11:24,034 Because we have an excellent cook who makes food for us personally 245 00:11:24,034 --> 00:11:25,634 Because we have an excellent cook who makes food for us personally 246 00:11:25,754 --> 00:11:27,594 that's why every night from now on... 247 00:11:27,754 --> 00:11:29,714 - we'll have food like that all the time - Yes, dear 248 00:11:29,754 --> 00:11:30,034 I understand their feelings 249 00:11:30,034 --> 00:11:32,234 I understand their feelings 250 00:11:32,474 --> 00:11:34,274 they must be saying... 251 00:11:34,434 --> 00:11:36,034 because this is a classy table... 252 00:11:36,034 --> 00:11:36,914 because this is a classy table... 253 00:11:37,274 --> 00:11:39,434 we aren't worthy of it 254 00:11:39,834 --> 00:11:42,034 son, go and bring me the bowtie to be worthy of the table 255 00:11:42,034 --> 00:11:43,234 son, go and bring me the bowtie to be worthy of the table 256 00:11:43,874 --> 00:11:47,034 Feyyaz! What are you waiting for? Come on, sit and eat 257 00:11:47,154 --> 00:11:48,034 We're waiting for the royal family to come and eat with us 258 00:11:48,034 --> 00:11:51,994 We're waiting for the royal family to come and eat with us 259 00:11:52,154 --> 00:11:54,034 Sit, Feyyaz, save us from your jokes 260 00:11:54,034 --> 00:11:55,554 Sit, Feyyaz, save us from your jokes 261 00:11:55,794 --> 00:11:57,794 look how tasty it looks 262 00:11:57,914 --> 00:11:59,794 Has anyone seen these rings before? 263 00:11:59,834 --> 00:12:00,034 It's the first time I see them have we always had them? 264 00:12:00,034 --> 00:12:03,914 It's the first time I see them have we always had them? 265 00:12:04,154 --> 00:12:05,954 No, we bought them, sir 266 00:12:06,034 --> 00:12:08,554 What a brilliant choice! I can't believe it! 267 00:12:08,594 --> 00:12:10,114 Give me my credit card back 268 00:12:10,234 --> 00:12:12,034 I'm sure we must've had some rings before, but... 269 00:12:12,034 --> 00:12:12,714 I'm sure we must've had some rings before, but... 270 00:12:12,794 --> 00:12:15,434 maybe Songul threw them somewhere but these ones are cool as well 271 00:12:16,074 --> 00:12:18,034 I'm starving, to be honest 272 00:12:18,034 --> 00:12:18,914 I'm starving, to be honest 273 00:12:19,194 --> 00:12:21,034 Right away, sir 274 00:12:21,274 --> 00:12:23,074 Finally! 275 00:12:23,194 --> 00:12:24,034 Great dishes on great plates 276 00:12:24,034 --> 00:12:27,794 Great dishes on great plates 277 00:12:28,354 --> 00:12:30,034 Salmon with spinach 278 00:12:30,034 --> 00:12:30,434 Salmon with spinach 279 00:12:30,994 --> 00:12:32,714 Asparagus and Clam 280 00:12:32,754 --> 00:12:35,234 - Clam? Thank you so much - Enjoy it! 281 00:12:35,474 --> 00:12:36,034 When we talk about food like this it makes our mouths water 282 00:12:36,034 --> 00:12:38,394 When we talk about food like this it makes our mouths water 283 00:12:38,674 --> 00:12:41,514 but we'll be disappointed when we see the plates all empty 284 00:12:43,714 --> 00:12:47,514 Calm is really important I haven't eaten it for a while 285 00:12:47,754 --> 00:12:48,034 Don't exaggerate, Feyyaz 286 00:12:48,034 --> 00:12:49,554 Don't exaggerate, Feyyaz 287 00:12:49,674 --> 00:12:53,154 they're seafood after all, we're eating them here instead of going outside 288 00:12:53,754 --> 00:12:54,034 - what's wrong with you? - Right 289 00:12:54,034 --> 00:12:56,034 - what's wrong with you? - Right 290 00:12:57,594 --> 00:13:00,034 - I don't want to eat - You have to 291 00:13:00,034 --> 00:13:00,074 - I don't want to eat - You have to 292 00:13:00,634 --> 00:13:03,074 everyone will finish his plate 293 00:13:03,234 --> 00:13:05,594 you'll eat something like this all the time 294 00:13:05,634 --> 00:13:06,034 healthy and beneficial 295 00:13:06,034 --> 00:13:07,674 healthy and beneficial 296 00:13:07,794 --> 00:13:12,034 when I think about it I feel like we neglected ourselves 297 00:13:12,034 --> 00:13:12,314 when I think about it I feel like we neglected ourselves 298 00:13:12,594 --> 00:13:15,954 but we'll start to eat healthy and become healthy as well 299 00:13:16,314 --> 00:13:18,034 everything will be different you'll finish them, come on 300 00:13:18,034 --> 00:13:19,154 everything will be different you'll finish them, come on 301 00:13:19,714 --> 00:13:22,234 look how beautiful it is! 302 00:13:23,274 --> 00:13:24,034 Feyyaz, what do you see when you look at these plates? 303 00:13:24,034 --> 00:13:25,914 Feyyaz, what do you see when you look at these plates? 304 00:13:25,994 --> 00:13:28,074 Nothing, not even bread 305 00:13:28,194 --> 00:13:30,034 There's health inside it 306 00:13:30,034 --> 00:13:30,154 There's health inside it 307 00:13:30,314 --> 00:13:32,394 you have to see the health 308 00:13:32,514 --> 00:13:34,874 - Isn't there any bread? - We won't eat any bread 309 00:13:34,994 --> 00:13:36,034 - Never? - Finish your plates, come on 310 00:13:36,034 --> 00:13:36,914 - Never? - Finish your plates, come on 311 00:13:37,074 --> 00:13:39,074 please eat, son 312 00:13:39,674 --> 00:13:42,034 I promise to give you the money after the wedding, okay? 313 00:13:42,034 --> 00:13:42,914 I promise to give you the money after the wedding, okay? 314 00:13:43,194 --> 00:13:45,274 I talked with Ms. Yasemin 315 00:13:45,394 --> 00:13:47,754 - we'll find a solution somehow - No way 316 00:13:51,714 --> 00:13:53,474 I mean, we can't wait after the wedding 317 00:13:53,634 --> 00:13:54,034 I have to repay Mustafa as soon as possible 318 00:13:54,034 --> 00:13:55,794 I have to repay Mustafa as soon as possible 319 00:13:56,754 --> 00:13:58,914 My God! 320 00:13:59,114 --> 00:14:00,034 I don't understand why you're rushing to repay him now after all this time 321 00:14:00,034 --> 00:14:04,154 I don't understand why you're rushing to repay him now after all this time 322 00:14:04,274 --> 00:14:06,034 that's what I don't really get 323 00:14:06,034 --> 00:14:06,394 that's what I don't really get 324 00:14:06,994 --> 00:14:09,434 I'm sure that someday I will end up killing her 325 00:14:09,594 --> 00:14:11,314 Calm down, mom 326 00:14:11,954 --> 00:14:12,034 Aydan, my mom is suggesting to get married tomorrow 327 00:14:12,034 --> 00:14:15,634 Aydan, my mom is suggesting to get married tomorrow 328 00:14:16,274 --> 00:14:18,034 next day you'll take the money and repay him, you'll get divorced and it'll be over 329 00:14:18,034 --> 00:14:20,114 next day you'll take the money and repay him, you'll get divorced and it'll be over 330 00:14:20,394 --> 00:14:22,074 we're almost there 331 00:14:22,554 --> 00:14:24,034 Okay then 332 00:14:24,034 --> 00:14:24,354 Okay then 333 00:14:26,794 --> 00:14:29,154 Dear, I want to tell you something else 334 00:14:29,554 --> 00:14:30,034 now, do we have to... 335 00:14:30,034 --> 00:14:31,954 now, do we have to... 336 00:14:32,114 --> 00:14:34,874 offer something for our neighbors? 337 00:14:35,034 --> 00:14:36,034 At least something like juice and cake 338 00:14:36,034 --> 00:14:38,194 At least something like juice and cake 339 00:14:39,874 --> 00:14:42,034 everything needs money what will we do? 340 00:14:42,034 --> 00:14:42,234 everything needs money what will we do? 341 00:14:42,994 --> 00:14:46,354 We'll see I'll find a solution for that too 342 00:14:46,514 --> 00:14:48,034 - we'll find a way - If that's what you say 343 00:14:48,034 --> 00:14:50,394 - we'll find a way - If that's what you say 344 00:14:54,194 --> 00:14:56,834 Eat this, I'll bring the rest and be back 345 00:15:04,354 --> 00:15:06,034 There isn't any bread left I'll bring it from the kitchen 346 00:15:06,034 --> 00:15:07,834 There isn't any bread left I'll bring it from the kitchen 347 00:15:53,354 --> 00:15:54,034 - What are you doing here? - I wanted to bring some bread 348 00:15:54,034 --> 00:15:56,594 - What are you doing here? - I wanted to bring some bread 349 00:15:57,234 --> 00:15:59,114 Why are you standing here? The kitchen is on the other side 350 00:15:59,834 --> 00:16:00,034 I'll go then 351 00:16:00,034 --> 00:16:01,714 I'll go then 352 00:16:07,154 --> 00:16:10,954 When everyone started to ask me about my jewelry and designs... 353 00:16:11,394 --> 00:16:12,034 I decided to convert them into business 354 00:16:12,034 --> 00:16:14,154 I decided to convert them into business 355 00:16:14,394 --> 00:16:16,874 It's a great idea, they're all pretty 356 00:16:18,754 --> 00:16:21,354 These are my designs as well 357 00:16:23,034 --> 00:16:24,034 They're really elegant 358 00:16:24,034 --> 00:16:24,994 They're really elegant 359 00:16:25,314 --> 00:16:29,194 you can even work as a model for your own designs 360 00:16:31,114 --> 00:16:33,554 - Really? - Yes 361 00:16:34,114 --> 00:16:36,034 what matters now is to find a good businessman to help you 362 00:16:36,034 --> 00:16:37,794 what matters now is to find a good businessman to help you 363 00:16:38,914 --> 00:16:41,114 even if the purchases will be carried on online... 364 00:16:41,274 --> 00:16:42,034 the products of high quality are hard to find 365 00:16:42,034 --> 00:16:44,074 the products of high quality are hard to find 366 00:16:44,674 --> 00:16:46,834 Of course, you're right 367 00:16:46,954 --> 00:16:48,034 I have connections too, I can help you 368 00:16:48,034 --> 00:16:50,514 I have connections too, I can help you 369 00:16:50,554 --> 00:16:54,034 I'll do my best to speed this up for you 370 00:16:54,034 --> 00:16:54,674 I'll do my best to speed this up for you 371 00:16:54,994 --> 00:16:58,074 and of course we have to work on the brand as well 372 00:16:58,714 --> 00:17:00,034 Of course, right 373 00:17:00,034 --> 00:17:00,914 Of course, right 374 00:17:03,234 --> 00:17:06,034 Murat, I want to thank you so much for everything 375 00:17:06,034 --> 00:17:07,074 Murat, I want to thank you so much for everything 376 00:17:07,474 --> 00:17:09,274 - You're welcome - I mean... 377 00:17:10,554 --> 00:17:12,034 I already appreciate you and respect you so much 378 00:17:12,034 --> 00:17:15,074 I already appreciate you and respect you so much 379 00:17:15,394 --> 00:17:18,034 - Thanks - You're a successful businessman 380 00:17:18,034 --> 00:17:18,554 - Thanks - You're a successful businessman 381 00:17:18,834 --> 00:17:21,234 a great father 382 00:17:21,794 --> 00:17:24,034 and a very respectful and classy person 383 00:17:24,034 --> 00:17:25,754 and a very respectful and classy person 384 00:17:26,274 --> 00:17:27,594 Thanks 385 00:17:27,954 --> 00:17:30,034 Nowadays, men like you are hard to find 386 00:17:30,034 --> 00:17:31,394 Nowadays, men like you are hard to find 387 00:17:32,994 --> 00:17:34,514 No, it's not like that 388 00:17:35,154 --> 00:17:36,034 That's the truth, really 389 00:17:36,034 --> 00:17:37,914 That's the truth, really 390 00:17:38,594 --> 00:17:39,754 Thank you 391 00:17:45,434 --> 00:17:47,114 Where is he? 392 00:17:51,234 --> 00:17:53,914 It's like I got rid of Medine to deal with Yasemin now! 393 00:17:54,074 --> 00:17:57,514 Dealing with Medine was easy but dealing with Yasemin isn't 394 00:17:57,554 --> 00:17:59,674 she does whatever she puts her mind to 395 00:18:02,034 --> 00:18:03,794 what should I do? 396 00:18:04,554 --> 00:18:06,034 If Murat leaves, I'll end up on the streets with nothing to my name 397 00:18:06,034 --> 00:18:07,714 If Murat leaves, I'll end up on the streets with nothing to my name 398 00:18:11,474 --> 00:18:12,034 calm down, Aylin 399 00:18:12,034 --> 00:18:12,714 calm down, Aylin 400 00:18:12,754 --> 00:18:14,994 calm down, girl you'll find a solution to this problem 401 00:18:15,954 --> 00:18:18,034 I'll have the money back and Murat too 402 00:18:18,034 --> 00:18:18,794 I'll have the money back and Murat too 403 00:18:26,634 --> 00:18:30,034 This is how they look and the colors may change 404 00:18:30,034 --> 00:18:30,114 This is how they look and the colors may change 405 00:18:31,194 --> 00:18:32,634 Very nice 406 00:18:34,314 --> 00:18:35,674 This too 407 00:18:37,354 --> 00:18:42,034 - The pattern is beautiful - I can even come to your office one day 408 00:18:42,034 --> 00:18:43,474 - The pattern is beautiful - I can even come to your office one day 409 00:18:43,794 --> 00:18:46,874 and we can check some samples for example 410 00:18:46,914 --> 00:18:48,034 if it's alright with you of course 411 00:18:48,034 --> 00:18:48,594 if it's alright with you of course 412 00:18:48,634 --> 00:18:51,154 Sure, we can do that I'll be waiting, do come 413 00:18:51,954 --> 00:18:54,034 and this is different as well, right? 414 00:18:54,034 --> 00:18:54,554 and this is different as well, right? 415 00:18:58,914 --> 00:19:00,034 Why are you standing there, Medine? Put it here 416 00:19:00,034 --> 00:19:01,194 Why are you standing there, Medine? Put it here 417 00:19:01,714 --> 00:19:03,234 Sorry 418 00:19:04,994 --> 00:19:06,034 sorry! I'll clean this right away 419 00:19:06,034 --> 00:19:08,114 sorry! I'll clean this right away 420 00:19:09,594 --> 00:19:12,034 - I apologize... - There's no need, I'll take care of it 421 00:19:12,034 --> 00:19:12,994 - I apologize... - There's no need, I'll take care of it 422 00:19:14,754 --> 00:19:17,714 What are you doing? 423 00:19:18,114 --> 00:19:21,914 Those are always like this losers who don't know how to act properly 424 00:19:21,954 --> 00:19:24,034 they are all the same 425 00:19:24,034 --> 00:19:24,394 they are all the same 426 00:19:25,394 --> 00:19:26,954 look at what she did 427 00:19:27,354 --> 00:19:29,274 come on, go away, come on 428 00:19:30,234 --> 00:19:32,234 - come on - It's no problem, it's okay 429 00:19:32,274 --> 00:19:33,834 such things happen 430 00:19:38,154 --> 00:19:39,394 Come on 431 00:19:40,634 --> 00:19:42,034 Thanks 432 00:19:46,554 --> 00:19:48,034 I actually didn't want Medine to be here today 433 00:19:48,034 --> 00:19:51,594 I actually didn't want Medine to be here today 434 00:19:51,634 --> 00:19:54,034 I've heard that there are some problems between you two 435 00:19:54,034 --> 00:19:56,874 I've heard that there are some problems between you two 436 00:19:56,914 --> 00:19:59,674 but I had to let her stay, forgive me 437 00:20:00,034 --> 00:20:01,754 Medine isn't someone who matters to me anymore 438 00:20:01,794 --> 00:20:04,394 I don't care whether she's here or not, don't worry 439 00:20:06,554 --> 00:20:08,314 anyway, let's get back to business 440 00:20:11,754 --> 00:20:12,034 this is very nice as well 441 00:20:12,034 --> 00:20:13,314 this is very nice as well 442 00:20:14,314 --> 00:20:16,634 There's this too 443 00:20:18,754 --> 00:20:21,114 - Excuse me - It's okay 444 00:20:23,594 --> 00:20:24,034 - Yes, Aylin? - Hello? Murat 445 00:20:24,034 --> 00:20:26,074 - Yes, Aylin? - Hello? Murat 446 00:20:26,474 --> 00:20:29,874 I didn't want to bother you, I'm very sorry 447 00:20:30,194 --> 00:20:34,714 but I'm in so much pain and my painkiller is upstairs 448 00:20:34,754 --> 00:20:36,034 I can't ask Pelin anything because she's taking care of Nil 449 00:20:36,034 --> 00:20:37,234 I can't ask Pelin anything because she's taking care of Nil 450 00:20:37,274 --> 00:20:40,314 I got you, Aylin you're right, I'll come in a bit 451 00:20:40,354 --> 00:20:42,034 maybe the pain will go away if you try sleeping, I'm coming, though 452 00:20:42,034 --> 00:20:43,994 maybe the pain will go away if you try sleeping, I'm coming, though 453 00:20:44,394 --> 00:20:47,354 Alright, Murat thank you so much, I'm waiting for you 454 00:20:47,394 --> 00:20:48,034 Alright 455 00:20:48,034 --> 00:20:48,754 Alright 456 00:20:51,714 --> 00:20:53,714 Yasemin, I have to go 457 00:20:54,514 --> 00:20:56,034 Aylin is in pain 458 00:20:56,394 --> 00:20:59,754 Sure, she was recently released from the hospital 459 00:20:59,794 --> 00:21:00,034 - this is normal - Right 460 00:21:00,034 --> 00:21:01,514 - this is normal - Right 461 00:21:01,554 --> 00:21:05,914 But we will be meeting constantly anyway 462 00:21:05,954 --> 00:21:06,034 Sure, I'll help you whenever you want 463 00:21:06,034 --> 00:21:08,194 Sure, I'll help you whenever you want 464 00:21:08,594 --> 00:21:10,234 The jacket... 465 00:21:22,434 --> 00:21:24,034 See you later, have a good night 466 00:21:24,034 --> 00:21:24,354 See you later, have a good night 467 00:21:24,554 --> 00:21:26,634 Bye bye, see you later 468 00:21:32,594 --> 00:21:34,154 Yes! 469 00:21:41,234 --> 00:21:42,034 Murat! 470 00:21:42,034 --> 00:21:42,834 Murat! 471 00:22:03,714 --> 00:22:06,034 I heard what you said to Ms. Yasemin 472 00:22:06,034 --> 00:22:06,834 I heard what you said to Ms. Yasemin 473 00:22:09,514 --> 00:22:11,594 so you don't care about me now! 474 00:22:12,554 --> 00:22:14,874 I don't matter to you anymore, right? 475 00:22:15,274 --> 00:22:17,434 Exactly, you heard right 476 00:22:21,274 --> 00:22:23,994 And I was blaming myself for no reason 477 00:22:24,674 --> 00:22:30,034 I wanted to explain to you why I left the table like I did that day 478 00:22:30,034 --> 00:22:30,154 I wanted to explain to you why I left the table like I did that day 479 00:22:30,194 --> 00:22:33,314 but it's obvious that there's no need it seems like I've done the right thing 480 00:22:33,354 --> 00:22:35,314 it appears, I don't matter to you now 481 00:22:35,354 --> 00:22:36,034 Is that what you got now? 482 00:22:36,034 --> 00:22:37,034 Is that what you got now? 483 00:22:37,994 --> 00:22:39,674 Why did I fight everybody for you then? 484 00:22:39,714 --> 00:22:41,914 And why did I sit with you at that table that day? 485 00:22:41,954 --> 00:22:42,034 But what did you do in return? 486 00:22:42,034 --> 00:22:43,434 But what did you do in return? 487 00:22:43,994 --> 00:22:46,274 You did what you always do... you ran away 488 00:22:47,954 --> 00:22:48,034 Yes, I ran away 489 00:22:48,034 --> 00:22:49,394 Yes, I ran away 490 00:22:50,394 --> 00:22:52,034 I ran away as always 491 00:22:52,794 --> 00:22:54,034 because I heard what you told your sister, Murat 492 00:22:54,034 --> 00:22:55,754 because I heard what you told your sister, Murat 493 00:22:56,834 --> 00:22:59,154 she told you that we are not right for each other 494 00:22:59,994 --> 00:23:00,034 she said that we wouldn't make each other happy 495 00:23:00,034 --> 00:23:02,354 she said that we wouldn't make each other happy 496 00:23:02,394 --> 00:23:05,194 and you agreed with her you told her that you could see the truth 497 00:23:05,234 --> 00:23:06,034 that you realized everything 498 00:23:06,034 --> 00:23:07,034 that you realized everything 499 00:23:07,394 --> 00:23:09,754 so knowing I was going to make your life miserable.... 500 00:23:10,154 --> 00:23:11,954 and knowing we were going to make each other miserable... 501 00:23:12,034 --> 00:23:14,034 how could I have stayed? 502 00:23:15,234 --> 00:23:18,034 How could I have done that after you felt sorry for me and wanted to do me a favor? 503 00:23:18,034 --> 00:23:19,474 How could I have done that after you felt sorry for me and wanted to do me a favor? 504 00:23:20,234 --> 00:23:22,874 You didn't hear what I said after that, did you, Medine? 505 00:23:22,914 --> 00:23:24,034 You probably felt like there was no need 506 00:23:24,034 --> 00:23:24,194 You probably felt like there was no need 507 00:23:24,234 --> 00:23:26,434 you heard what you wanted to hear to run away 508 00:23:26,474 --> 00:23:28,314 coming to ask me never even crossed your mind 509 00:23:29,434 --> 00:23:30,034 do you know what's your biggest problem, though, Medine? 510 00:23:30,034 --> 00:23:31,914 do you know what's your biggest problem, though, Medine? 511 00:23:32,154 --> 00:23:34,754 You aren't even convinced that you are worthy of love 512 00:23:36,954 --> 00:23:39,674 - I... - I have nothing left to say about this 513 00:23:40,074 --> 00:23:42,034 I closed this chapter that day on that table 514 00:23:42,034 --> 00:23:42,994 I closed this chapter that day on that table 38381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.