Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,234 --> 00:01:00,034
I cleaned and dusted upstairs, sister
2
00:01:00,034 --> 00:01:01,714
I cleaned and dusted upstairs, sister
3
00:01:01,954 --> 00:01:05,474
I want to clean Ms. Yasemin's
bathroom, is she busy?
4
00:01:05,514 --> 00:01:06,034
- Where is Ms. Yasemin?
- She left but didn't tell me where to
5
00:01:06,034 --> 00:01:09,314
- Where is Ms. Yasemin?
- She left but didn't tell me where to
6
00:01:09,554 --> 00:01:12,034
she's cooking something up
but we'll soon find out about it
7
00:01:12,034 --> 00:01:12,394
she's cooking something up
but we'll soon find out about it
8
00:01:12,834 --> 00:01:15,114
- Okay, I'll go upstairs
- Okay
9
00:01:20,314 --> 00:01:22,994
My beautiful girl!
10
00:01:23,874 --> 00:01:24,034
You're standing for too long, Aylin
you should sit, go to the living room
11
00:01:24,034 --> 00:01:27,154
You're standing for too long, Aylin
you should sit, go to the living room
12
00:01:27,314 --> 00:01:30,034
- What about Nil?
- Pelin is here and will take care of Nil
13
00:01:30,034 --> 00:01:30,514
- What about Nil?
- Pelin is here and will take care of Nil
14
00:01:30,754 --> 00:01:34,274
Yes, I will
you can go and rest if you want
15
00:01:34,634 --> 00:01:36,034
Thank God you're safe, you look
better now, the wounds have healed
16
00:01:36,034 --> 00:01:39,554
Thank God you're safe, you look
better now, the wounds have healed
17
00:01:40,434 --> 00:01:42,034
Thanks to Dr. Levent who did a great job
plus, the help of makeup
18
00:01:42,034 --> 00:01:44,714
Thanks to Dr. Levent who did a great job
plus, the help of makeup
19
00:01:45,354 --> 00:01:48,034
Thank you for having taken and are taking
care of my daughter while I'm gone
20
00:01:48,034 --> 00:01:50,354
Thank you for having taken and are taking
care of my daughter while I'm gone
21
00:01:51,194 --> 00:01:54,034
- I will never forget that
- No worries, Nil is my niece too
22
00:01:54,034 --> 00:01:54,714
- I will never forget that
- No worries, Nil is my niece too
23
00:01:55,154 --> 00:01:57,914
- you go have some rest, I'm here
- Thank you
24
00:01:58,634 --> 00:02:00,034
- Go
- Look how pretty our girl is, Murat
25
00:02:00,034 --> 00:02:02,954
- Go
- Look how pretty our girl is, Murat
26
00:02:06,434 --> 00:02:10,114
- Are you okay?
- I'm not okay, Murat
27
00:02:10,474 --> 00:02:12,034
my foot was hurt after the accident
and I still can't step on it
28
00:02:12,034 --> 00:02:14,354
my foot was hurt after the accident
and I still can't step on it
29
00:02:16,154 --> 00:02:18,034
let alone using the stairs
30
00:02:18,034 --> 00:02:18,514
let alone using the stairs
31
00:02:20,354 --> 00:02:22,874
may I hold your hand if you don't mind?
32
00:02:24,234 --> 00:02:27,954
- Sure
- Thank you
33
00:02:29,154 --> 00:02:30,034
Easy
34
00:02:30,034 --> 00:02:30,714
Easy
35
00:02:34,834 --> 00:02:36,034
don't rush
36
00:02:36,034 --> 00:02:36,674
don't rush
37
00:02:38,394 --> 00:02:42,034
careful! Slowly!
38
00:02:42,034 --> 00:02:42,834
careful! Slowly!
39
00:02:48,354 --> 00:02:50,914
- Does it hurt?
- A little
40
00:02:52,634 --> 00:02:54,034
If you want, you can lie down here
and I'll get you something
41
00:02:54,034 --> 00:02:55,474
If you want, you can lie down here
and I'll get you something
42
00:02:55,914 --> 00:02:59,754
No, Murat, I want to sit there
to forget about my pain for a while
43
00:03:00,154 --> 00:03:03,554
Okay, as you wish, careful!
One more step
44
00:03:06,834 --> 00:03:10,514
- I feel it's cramping
- Thank God for this, Aylin
45
00:03:10,674 --> 00:03:12,034
it could have been way worse, come
46
00:03:12,034 --> 00:03:14,274
it could have been way worse, come
47
00:03:16,954 --> 00:03:18,034
easy, stretch your leg
48
00:03:18,034 --> 00:03:19,434
easy, stretch your leg
49
00:03:20,554 --> 00:03:22,914
I'll put these pillows behind you
50
00:03:26,114 --> 00:03:29,634
At that moment, Murat...
51
00:03:31,074 --> 00:03:34,994
I mean the moment of the accident, do you
know what the only thing I thought of was?
52
00:03:38,634 --> 00:03:40,514
You and Nil
53
00:03:42,594 --> 00:03:46,954
Stop thinking about it now, it's over
what matters is that you get better
54
00:03:48,074 --> 00:03:51,554
Be sure that if you two stay
next to me, I'll get better
55
00:03:55,474 --> 00:03:57,434
I'll go open the door
56
00:04:01,514 --> 00:04:05,314
- This is great!
- Hello, Yasemin
57
00:04:05,874 --> 00:04:06,034
Hello, I made a cake at home...
58
00:04:06,034 --> 00:04:09,554
Hello, I made a cake at home...
59
00:04:09,794 --> 00:04:12,034
for you and Nil to have
60
00:04:12,034 --> 00:04:14,674
for you and Nil to have
61
00:04:15,314 --> 00:04:18,034
- This is nice, why did you do the effort?
- What effort? We're neighbors after all
62
00:04:18,034 --> 00:04:19,994
- This is nice, why did you do the effort?
- What effort? We're neighbors after all
63
00:04:20,594 --> 00:04:23,114
- It smells delicious
- Besides...
64
00:04:23,354 --> 00:04:24,034
when we met and talked
the last time, I felt better
65
00:04:24,034 --> 00:04:28,714
when we met and talked
the last time, I felt better
66
00:04:29,394 --> 00:04:30,034
- so, this is a thank you gift
- Sure, what matters is that you're fine
67
00:04:30,034 --> 00:04:33,434
- so, this is a thank you gift
- Sure, what matters is that you're fine
68
00:04:33,714 --> 00:04:36,034
I was talking in a non-understandable way
back then because of the pills and so on
69
00:04:36,034 --> 00:04:39,034
I was talking in a non-understandable way
back then because of the pills and so on
70
00:04:39,194 --> 00:04:42,034
- now I'm fine and everything is alright
- Good, I'm happy that you're okay
71
00:04:42,034 --> 00:04:42,914
- now I'm fine and everything is alright
- Good, I'm happy that you're okay
72
00:04:43,394 --> 00:04:47,034
- Yes, how is Aylin?
- She's inside
73
00:04:47,914 --> 00:04:48,034
Will she live here?
74
00:04:48,034 --> 00:04:50,354
Will she live here?
75
00:04:50,514 --> 00:04:54,034
No, she's staying for a while until she
gets better, then, we'll find her a house
76
00:04:54,034 --> 00:04:54,194
No, she's staying for a while until she
gets better, then, we'll find her a house
77
00:04:54,554 --> 00:05:00,034
Good, I came for something else, actually
78
00:05:00,754 --> 00:05:05,154
I want to start something, a new project
79
00:05:05,554 --> 00:05:06,034
but I don't know
how I'm going to do that exactly
80
00:05:06,034 --> 00:05:08,794
but I don't know
how I'm going to do that exactly
81
00:05:09,154 --> 00:05:11,954
so, I want to talk to you
to see if you can help me
82
00:05:12,234 --> 00:05:17,034
you can give me some ideas
if you're not busy
83
00:05:17,234 --> 00:05:18,034
Sure, I'll help you as much as I can
84
00:05:18,034 --> 00:05:19,954
Sure, I'll help you as much as I can
85
00:05:28,234 --> 00:05:30,034
Yasemin!
86
00:05:30,034 --> 00:05:32,354
Yasemin!
87
00:05:32,994 --> 00:05:36,034
Aylin! Are you okay?
88
00:05:36,034 --> 00:05:36,514
Aylin! Are you okay?
89
00:05:36,834 --> 00:05:40,674
- Thank God you're safe
- You too, thank you
90
00:05:41,594 --> 00:05:42,034
I'll put the cake
in the kitchen and come back
91
00:05:42,034 --> 00:05:43,914
I'll put the cake
in the kitchen and come back
92
00:05:46,834 --> 00:05:48,034
I'll make you pay
for everything you did to me!
93
00:05:48,034 --> 00:05:50,794
I'll make you pay
for everything you did to me!
94
00:05:50,994 --> 00:05:54,034
I didn't do you wrong, Yasemin, this was
Demir's plan, he took all the money
95
00:05:54,034 --> 00:05:55,314
I didn't do you wrong, Yasemin, this was
Demir's plan, he took all the money
96
00:05:55,354 --> 00:06:00,034
Do you think I'll believe that? Will I?
97
00:06:00,034 --> 00:06:00,754
Do you think I'll believe that? Will I?
98
00:06:01,034 --> 00:06:05,834
I don't care about the money
there's a man...
99
00:06:07,074 --> 00:06:12,034
who's handsome and rich
I met him lately
100
00:06:12,034 --> 00:06:12,474
who's handsome and rich
I met him lately
101
00:06:13,594 --> 00:06:17,234
I don't know why
I didn't think of him before
102
00:06:17,474 --> 00:06:18,034
Look, Yasemin! I'll kill you!
Stay away from Murat, do you get it?
103
00:06:18,034 --> 00:06:22,994
Look, Yasemin! I'll kill you!
Stay away from Murat, do you get it?
104
00:06:23,394 --> 00:06:24,034
Or else? What would you do? Tell me
105
00:06:24,034 --> 00:06:26,794
Or else? What would you do? Tell me
106
00:06:27,954 --> 00:06:30,034
tables are turned and it's my turn now
107
00:06:30,034 --> 00:06:31,034
tables are turned and it's my turn now
108
00:06:31,954 --> 00:06:35,874
I'll plan and you'll watch
109
00:06:36,714 --> 00:06:40,194
Don't stay here, Yasemin, come inside
110
00:06:41,794 --> 00:06:42,034
Aylin is sick and needs rest, of course
111
00:06:42,034 --> 00:06:46,514
Aylin is sick and needs rest, of course
112
00:06:47,754 --> 00:06:48,034
how about you come visit me this evening?
113
00:06:48,034 --> 00:06:52,594
how about you come visit me this evening?
114
00:06:53,354 --> 00:06:54,034
We can talk more freely about the work
115
00:06:54,034 --> 00:06:56,434
We can talk more freely about the work
116
00:06:56,834 --> 00:06:59,994
Good idea, I'll come to talk
thanks for the cake
117
00:07:00,034 --> 00:07:03,154
Enjoy it, we have a deal
118
00:07:03,474 --> 00:07:06,034
- see you this evening
- Okay
119
00:07:06,034 --> 00:07:06,914
- see you this evening
- Okay
120
00:07:07,834 --> 00:07:11,474
- Bye, Aylin
- Bye, Yasemin
121
00:07:11,874 --> 00:07:12,034
- Come on, come, you have to sit
- That's right
122
00:07:12,034 --> 00:07:14,674
- Come on, come, you have to sit
- That's right
123
00:07:24,834 --> 00:07:26,554
Sister!
124
00:07:28,154 --> 00:07:30,034
I think I should tell my brothers
no matter what the consequences might be
125
00:07:30,034 --> 00:07:32,594
I think I should tell my brothers
no matter what the consequences might be
126
00:07:33,794 --> 00:07:36,034
Are you crazy, Medine?
Did you lose your mind, girl?
127
00:07:36,034 --> 00:07:37,874
Are you crazy, Medine?
Did you lose your mind, girl?
128
00:07:38,074 --> 00:07:42,034
What will you tell them? What are you
going to say? Do you want to get killed?
129
00:07:42,034 --> 00:07:42,154
What will you tell them? What are you
going to say? Do you want to get killed?
130
00:07:42,434 --> 00:07:45,994
What can I do, sister?
Ilkan doesn't want me
131
00:07:46,194 --> 00:07:48,034
there's a girl he loves and he's right
132
00:07:48,034 --> 00:07:48,754
there's a girl he loves and he's right
133
00:07:49,154 --> 00:07:51,914
I feel like I tied his hands
134
00:07:52,154 --> 00:07:54,034
I don't want to talk about his girlfriend
now, what love is this? My stupid son!
135
00:07:54,034 --> 00:07:57,234
I don't want to talk about his girlfriend
now, what love is this? My stupid son!
136
00:07:58,074 --> 00:08:00,034
He didn't find in this big city
but a married woman
137
00:08:00,034 --> 00:08:03,994
He didn't find in this big city
but a married woman
138
00:08:07,514 --> 00:08:09,794
he's calling, let's see what he'll say
139
00:08:10,594 --> 00:08:12,034
hello, why didn't you call me, son?
140
00:08:12,034 --> 00:08:13,714
hello, why didn't you call me, son?
141
00:08:13,754 --> 00:08:16,234
I called you many times, didn't you
remember to call me until now?
142
00:08:16,514 --> 00:08:18,034
I thought about it, mom
I want to talk with you about marriage
143
00:08:18,034 --> 00:08:21,754
I thought about it, mom
I want to talk with you about marriage
144
00:08:23,834 --> 00:08:24,034
You couldn't do it, could you, Ilkan?
145
00:08:24,034 --> 00:08:26,874
You couldn't do it, could you, Ilkan?
146
00:08:27,514 --> 00:08:30,034
Dear! You couldn't
give up on Medine, right?
147
00:08:30,034 --> 00:08:30,314
Dear! You couldn't
give up on Medine, right?
148
00:08:30,794 --> 00:08:35,434
Well done, son of pure heart
who raised you to be like this?
149
00:08:35,714 --> 00:08:36,034
It's almost over, dear
150
00:08:36,034 --> 00:08:38,594
It's almost over, dear
151
00:08:38,834 --> 00:08:42,034
after the wedding party
you'll be relieved
152
00:08:42,514 --> 00:08:47,394
I'll attend the wedding and
do what I have to do on one condition
153
00:08:48,034 --> 00:08:50,034
One condition? What condition?
154
00:08:50,834 --> 00:08:54,034
I want you to pay Aydan's debt, she owes
that man a hundred fifty thousand
155
00:08:54,234 --> 00:08:56,834
What? A hundred fifty thousand?
156
00:08:57,234 --> 00:08:59,754
Are you crazy? What debt
is a hundred fifty thousand?
157
00:08:59,954 --> 00:09:00,034
I promised Aydan to save her from Mustafa
158
00:09:00,034 --> 00:09:03,234
I promised Aydan to save her from Mustafa
159
00:09:03,354 --> 00:09:06,034
Why would you pay a hundred fifty thousand
debt for a woman to her husband?
160
00:09:06,034 --> 00:09:07,274
Why would you pay a hundred fifty thousand
debt for a woman to her husband?
161
00:09:07,394 --> 00:09:11,154
I told you he's not
her husband, mom, it's over
162
00:09:11,354 --> 00:09:12,034
You're driving me crazy! What did they say
in the register department? She's married!
163
00:09:12,034 --> 00:09:14,834
You're driving me crazy! What did they say
in the register department? She's married!
164
00:09:14,994 --> 00:09:18,034
If they say so, then she's married
dear God! You'll drive me crazy
165
00:09:18,034 --> 00:09:19,714
If they say so, then she's married
dear God! You'll drive me crazy
166
00:09:19,874 --> 00:09:22,514
how can I have such a sum?
Where will I find this amount of money?
167
00:09:22,634 --> 00:09:24,034
I said what I have, mom, do you get it?
If you don't find a way, I'll walk away
168
00:09:24,034 --> 00:09:25,914
I said what I have, mom, do you get it?
If you don't find a way, I'll walk away
169
00:09:26,234 --> 00:09:28,794
even if you have to borrow money
that's my only condition
170
00:09:28,994 --> 00:09:30,034
Did you say a condition? You...
171
00:09:30,034 --> 00:09:31,434
Did you say a condition? You...
172
00:09:31,914 --> 00:09:36,034
he hang up the phone on his mother!
173
00:09:36,034 --> 00:09:38,034
he hang up the phone on his mother!
174
00:09:38,594 --> 00:09:42,034
- What did I do to deserve this?
- I'll get you some water, sister
175
00:09:42,034 --> 00:09:43,874
- What did I do to deserve this?
- I'll get you some water, sister
176
00:09:44,074 --> 00:09:48,034
Look at what my stupid son is doing
for a girl he met a few days ago
177
00:09:48,034 --> 00:09:49,154
Look at what my stupid son is doing
for a girl he met a few days ago
178
00:09:49,594 --> 00:09:52,874
I raised him and took care of him...
179
00:09:55,594 --> 00:09:58,514
then, he comes to tell me
he has conditions and so on!
180
00:09:58,834 --> 00:10:00,034
Look at me, Aydan must have
felt that there is money
181
00:10:00,034 --> 00:10:03,714
Look at me, Aydan must have
felt that there is money
182
00:10:04,194 --> 00:10:06,034
she won't leave us
until she takes all of it
183
00:10:06,034 --> 00:10:08,114
she won't leave us
until she takes all of it
184
00:10:08,674 --> 00:10:10,634
my stupid son!
185
00:10:15,594 --> 00:10:18,034
I feel I overrated, my mom will get angry
186
00:10:18,034 --> 00:10:19,514
I feel I overrated, my mom will get angry
187
00:10:20,234 --> 00:10:24,034
You have to think
about yourself and us, Ilkan
188
00:10:24,034 --> 00:10:24,394
You have to think
about yourself and us, Ilkan
189
00:10:25,354 --> 00:10:28,114
I'm your family now
190
00:10:31,074 --> 00:10:35,034
besides, we'll work and pay
your mother back, don't worry
191
00:10:37,274 --> 00:10:38,954
We will
192
00:10:40,674 --> 00:10:42,034
but how can she pay
a hundred and fifty at one time?
193
00:10:42,034 --> 00:10:43,434
but how can she pay
a hundred and fifty at one time?
194
00:10:48,114 --> 00:10:51,914
I was about to stay today but there's
a problem, I have to go to work
195
00:10:53,754 --> 00:10:54,034
- can you handle everything yourself?
- I can, Murat
196
00:10:54,034 --> 00:10:58,194
- can you handle everything yourself?
- I can, Murat
197
00:10:59,194 --> 00:11:00,034
Pelin here and she can help me
198
00:11:00,034 --> 00:11:01,914
Pelin here and she can help me
199
00:11:02,074 --> 00:11:06,034
- If you need anything, call me, okay?
- Okay, dear
200
00:11:06,034 --> 00:11:06,674
- If you need anything, call me, okay?
- Okay, dear
201
00:11:10,754 --> 00:11:12,034
I'm sorry, Murat, but I suddenly
remembered our history together
202
00:11:12,034 --> 00:11:15,514
I'm sorry, Murat, but I suddenly
remembered our history together
203
00:11:16,074 --> 00:11:18,034
as I said, if we need anything
we'll handle it, don't worry
204
00:11:18,034 --> 00:11:18,954
as I said, if we need anything
we'll handle it, don't worry
205
00:11:19,594 --> 00:11:21,114
Okay
206
00:11:22,954 --> 00:11:24,034
and don't stand for too long
have some rest
207
00:11:24,034 --> 00:11:25,594
and don't stand for too long
have some rest
208
00:11:29,114 --> 00:11:30,034
- see you
- See you
209
00:11:30,034 --> 00:11:31,274
- see you
- See you
210
00:11:41,034 --> 00:11:42,034
I'll make you all pay for it, one by one
211
00:11:42,034 --> 00:11:43,914
I'll make you all pay for it, one by one
212
00:11:49,034 --> 00:11:52,874
The dialed number is out of use
213
00:11:53,034 --> 00:11:54,034
Okay, I'll start with Hayriye, then
214
00:11:54,034 --> 00:11:56,074
Okay, I'll start with Hayriye, then
215
00:11:59,474 --> 00:12:00,034
Oh, dear! She laughed so hard!
216
00:12:00,034 --> 00:12:02,754
Oh, dear! She laughed so hard!
217
00:12:02,794 --> 00:12:05,554
She keeps laughing
as if Mr. Levent is a comedian
218
00:12:08,034 --> 00:12:10,114
look, she keeps laughing
at all his jokes, it doesn't make sense!
219
00:12:10,594 --> 00:12:12,034
and she keeps flipping her hair like this
from left to right, like it's cute!
220
00:12:12,034 --> 00:12:15,194
and she keeps flipping her hair like this
from left to right, like it's cute!
221
00:12:16,994 --> 00:12:18,034
Watch and learn, Mr. Bulent
222
00:12:18,034 --> 00:12:19,314
Watch and learn, Mr. Bulent
223
00:12:19,474 --> 00:12:23,634
Listen to me, Miss Ece
is after Mr. Levent's money...
224
00:12:23,674 --> 00:12:24,034
and I'm sure of that
mark my words
225
00:12:24,034 --> 00:12:25,594
and I'm sure of that
mark my words
226
00:12:26,074 --> 00:12:29,514
she's not with Mr. Levent for his looks
I mean, for his good personality...
227
00:12:29,834 --> 00:12:30,034
but Ece is up to no good
228
00:12:30,034 --> 00:12:31,634
but Ece is up to no good
229
00:12:31,794 --> 00:12:35,834
Forget about Ece, you're famous now
Hayriye, forget about her
230
00:12:36,434 --> 00:12:38,234
what else do you want?
231
00:12:38,434 --> 00:12:41,234
- Listen to what they're saying about you
- What? What are they saying?
232
00:12:42,114 --> 00:12:44,154
It seems
that kindness still prevails in the world
233
00:12:45,194 --> 00:12:48,034
What a nice comment
it's a really nice comment!
234
00:12:48,354 --> 00:12:52,114
Let's hang outside
like close friends as I'm famous now...
235
00:12:52,154 --> 00:12:53,914
and let's get everyone's attention
236
00:12:54,354 --> 00:12:57,274
and well, maybe
I'll find my charming prince
237
00:12:57,394 --> 00:13:00,034
someone who loves me
a brown man and a gentleman...
238
00:13:00,034 --> 00:13:00,994
someone who loves me
a brown man and a gentleman...
239
00:13:01,034 --> 00:13:02,954
I mean, a real gentleman!
240
00:13:03,634 --> 00:13:06,034
I feel that I'm exactly describing Yavus
may he rest in peace
241
00:13:06,034 --> 00:13:06,834
I feel that I'm exactly describing Yavus
may he rest in peace
242
00:13:06,914 --> 00:13:08,154
Who is Yavus?
243
00:13:08,714 --> 00:13:11,434
Yavus is a mafia leader and he's dead
244
00:13:11,714 --> 00:13:12,034
- A mafia leader?
- Yes, didn't I tell you about him?
245
00:13:12,034 --> 00:13:14,274
- A mafia leader?
- Yes, didn't I tell you about him?
246
00:13:14,394 --> 00:13:17,674
- No
- The deceased Yavus...
247
00:13:17,834 --> 00:13:18,034
I'm happily talking about that now
but our acquaintance was stressful
248
00:13:18,034 --> 00:13:20,954
I'm happily talking about that now
but our acquaintance was stressful
249
00:13:20,994 --> 00:13:22,914
You have visitors, Hayriye
250
00:13:23,114 --> 00:13:24,034
I don't mean to disturb you
but you may go to see them
251
00:13:24,034 --> 00:13:25,354
I don't mean to disturb you
but you may go to see them
252
00:13:25,554 --> 00:13:27,314
You already disturbed me, Esso
253
00:13:27,354 --> 00:13:29,754
but you always do that
I got used to it
254
00:13:30,194 --> 00:13:32,554
and what do you mean by" visitors"
are you a prison guard?
255
00:13:32,594 --> 00:13:35,194
Is this a prison?
You'll soon determine days of my visits
256
00:13:35,474 --> 00:13:36,034
- we'll continue our talk later, ok?
- Ok
257
00:13:36,034 --> 00:13:37,314
- we'll continue our talk later, ok?
- Ok
258
00:13:37,474 --> 00:13:40,394
Ok? Listen to what they're saying about me
259
00:13:40,874 --> 00:13:42,034
Oh, dear! Fans have found me
they must have searched a lot to find me!
260
00:13:42,034 --> 00:13:46,114
Oh, dear! Fans have found me
they must have searched a lot to find me!
261
00:13:46,514 --> 00:13:48,034
I'm coming, guys
I have enough love for everyone!
262
00:13:48,034 --> 00:13:51,834
I'm coming, guys
I have enough love for everyone!
263
00:13:53,194 --> 00:13:54,034
Of course
264
00:13:54,034 --> 00:13:54,514
Of course
265
00:13:55,434 --> 00:13:58,594
Ms. Aylin!
What's going on? What brings you here?
266
00:13:58,674 --> 00:14:00,034
If you came to thank me
then you've thanked me enough
267
00:14:00,034 --> 00:14:00,954
If you came to thank me
then you've thanked me enough
268
00:14:00,994 --> 00:14:03,514
goodbye, I appreciate your kindness
and I'm glad to see you in a good shape
269
00:14:04,154 --> 00:14:06,034
Listen, Hayriye, did you really think
that you can get away from me that easily?
270
00:14:06,034 --> 00:14:07,674
Listen, Hayriye, did you really think
that you can get away from me that easily?
271
00:14:09,034 --> 00:14:10,554
Where is my money?
272
00:14:11,714 --> 00:14:12,034
What money?
I don't know anything about any money
273
00:14:12,034 --> 00:14:13,594
What money?
I don't know anything about any money
274
00:14:13,954 --> 00:14:16,954
Listen to me, don't play dumb
and drive me crazy!
275
00:14:17,234 --> 00:14:18,034
I'm sure that you know
what I'm talking about
276
00:14:18,034 --> 00:14:19,114
I'm sure that you know
what I'm talking about
277
00:14:19,554 --> 00:14:21,474
where is my money?
278
00:14:25,154 --> 00:14:29,914
You don't want me to play dumb
so I'll think carefully...
279
00:14:29,994 --> 00:14:30,034
you triggered my memory
when you mentioned dumb and I remembered
280
00:14:30,034 --> 00:14:33,594
you triggered my memory
when you mentioned dumb and I remembered
281
00:14:33,994 --> 00:14:35,474
you mean the money
that I'm thinking of, right?
282
00:14:35,514 --> 00:14:36,034
I mean the money
which was in Ms. Yasemin's safe...
283
00:14:36,034 --> 00:14:38,394
I mean the money
which was in Ms. Yasemin's safe...
284
00:14:38,474 --> 00:14:39,914
and which for you to steal...
285
00:14:39,954 --> 00:14:42,034
you hit Ms. Yasemin on her head
with something heavy to kill her
286
00:14:42,034 --> 00:14:43,474
you hit Ms. Yasemin on her head
with something heavy to kill her
287
00:14:43,514 --> 00:14:46,874
then that money caught on fire in the car
didn't it fully catch on fire in the car?
288
00:14:47,114 --> 00:14:48,034
How sad that it caught on fire!
289
00:14:48,034 --> 00:14:48,994
How sad that it caught on fire!
290
00:14:49,114 --> 00:14:51,714
But be thankful that it caught
on fire instead of you, Ms. Aylin
291
00:14:51,754 --> 00:14:53,194
I mean, you survived that incident
292
00:14:53,274 --> 00:14:54,034
so forget about it
and don't think about it
293
00:14:54,034 --> 00:14:55,114
so forget about it
and don't think about it
294
00:14:55,154 --> 00:14:58,474
I checked the car at first
and the money wasn't there
295
00:14:58,594 --> 00:15:00,034
as when I had the incident...
296
00:15:00,034 --> 00:15:00,234
as when I had the incident...
297
00:15:06,834 --> 00:15:08,154
hold on!
298
00:15:09,994 --> 00:15:12,034
How did you know
that the money was in the car?
299
00:15:12,034 --> 00:15:13,314
How did you know
that the money was in the car?
300
00:15:16,834 --> 00:15:18,034
Of course!
301
00:15:18,034 --> 00:15:18,314
Of course!
302
00:15:18,394 --> 00:15:21,954
You and Demir were partners
from the beginning...
303
00:15:21,994 --> 00:15:24,034
and you stole
the money together, right, Hayriye?
304
00:15:24,034 --> 00:15:24,434
and you stole
the money together, right, Hayriye?
305
00:15:25,434 --> 00:15:27,194
I didn't steal anyone's money
306
00:15:31,114 --> 00:15:32,954
How could I miss that?
307
00:15:33,154 --> 00:15:35,274
I stopped at a gas station
to fill the car with fuel...
308
00:15:35,314 --> 00:15:36,034
and I left the car unsupervised then
309
00:15:36,034 --> 00:15:36,794
and I left the car unsupervised then
310
00:15:37,514 --> 00:15:41,234
so you went inside my car
and you stole my money, right?
311
00:15:43,434 --> 00:15:45,554
Ok, ok
312
00:15:46,314 --> 00:15:48,034
but, do you know what I'm going to do now?
313
00:15:48,034 --> 00:15:48,274
but, do you know what I'm going to do now?
314
00:15:49,114 --> 00:15:50,594
I'll go to the gas station...
315
00:15:51,634 --> 00:15:53,954
check the security footage...
316
00:15:54,274 --> 00:15:56,594
and I'll find out how you stole my money!
317
00:16:01,914 --> 00:16:03,274
What's wrong, Hayriye?
318
00:16:04,394 --> 00:16:06,034
I see that you froze up! Don't you usually
have an explanation for everything?
319
00:16:06,034 --> 00:16:07,554
I see that you froze up! Don't you usually
have an explanation for everything?
320
00:16:07,594 --> 00:16:10,114
But you're speechless and frozen up now!
321
00:16:11,314 --> 00:16:12,034
Do you know what is the worst part?
322
00:16:12,034 --> 00:16:12,994
Do you know what is the worst part?
323
00:16:14,234 --> 00:16:17,794
It's that your heroic tale
is going to end right away!
324
00:16:18,394 --> 00:16:21,434
Everyone will discover that you're a thief
they'll see it and know who you really are
325
00:16:22,754 --> 00:16:24,034
I can guess what they'll say
326
00:16:24,034 --> 00:16:25,314
I can guess what they'll say
327
00:16:26,154 --> 00:16:27,834
the woman
whom everyone thought is a hero...
328
00:16:29,114 --> 00:16:30,034
is in fact a thief!
329
00:16:30,034 --> 00:16:30,594
is in fact a thief!
330
00:16:32,914 --> 00:16:36,034
You'll watch your story
in news and newsletters from jail
331
00:16:36,034 --> 00:16:36,594
You'll watch your story
in news and newsletters from jail
332
00:16:39,434 --> 00:16:40,794
Hayriye!
333
00:16:47,434 --> 00:16:48,034
Welcome, Ms. Aylin
334
00:16:48,034 --> 00:16:49,394
Welcome, Ms. Aylin
335
00:16:49,514 --> 00:16:52,674
- Hello, Dr. Levent, how are you?
- I'm fine, thank you
336
00:16:52,874 --> 00:16:54,034
there aren't any health complications
everything is normal, right?
337
00:16:54,034 --> 00:16:54,714
there aren't any health complications
everything is normal, right?
338
00:16:55,354 --> 00:16:59,354
Everything is normal, it is indeed
so I went for a walk to get some fresh air
339
00:16:59,594 --> 00:17:00,034
and I though I'd come see Hayriye
and thank her on my way
340
00:17:00,034 --> 00:17:02,074
and I though I'd come see Hayriye
and thank her on my way
341
00:17:03,154 --> 00:17:05,434
thank you so much
for everything, dear Hayriye
342
00:17:07,194 --> 00:17:10,154
I'll come back later, to visit you
343
00:17:17,154 --> 00:17:18,034
What's wrong with you, Hayriye?
Are you ok?
344
00:17:18,034 --> 00:17:18,634
What's wrong with you, Hayriye?
Are you ok?
345
00:17:19,234 --> 00:17:20,554
Look at me
346
00:17:20,914 --> 00:17:22,634
You turned white, what happened?
347
00:17:25,354 --> 00:17:29,514
I'm so upset that I can't even enjoy
this moment, Mr. Levent!
348
00:17:30,034 --> 00:17:31,914
Yes, that's my question
349
00:17:32,234 --> 00:17:33,514
what has gotten you so upset?
350
00:17:33,554 --> 00:17:36,034
Tell me if there's a problem
and I'll try to handle it as much as I can
351
00:17:36,034 --> 00:17:36,274
Tell me if there's a problem
and I'll try to handle it as much as I can
352
00:17:38,874 --> 00:17:40,874
No, no, thank you, Mr. Levent
353
00:17:41,594 --> 00:17:42,034
there's no problem
354
00:17:42,034 --> 00:17:42,994
there's no problem
355
00:17:43,554 --> 00:17:46,074
do you allow me
to go get some fresh air, please?
356
00:17:46,114 --> 00:17:47,874
Ok, of course you can go
357
00:17:58,074 --> 00:18:00,034
They're such hard workers, do you see?
358
00:18:00,034 --> 00:18:01,234
They're such hard workers, do you see?
359
00:18:01,914 --> 00:18:04,914
This's the first time
that I see this mirror shines like this
360
00:18:07,234 --> 00:18:10,514
Don't overreact, Nergis, don't overreact
excuse me but...
361
00:18:10,754 --> 00:18:12,034
Songul used to clean everything
so thoroughly
362
00:18:12,034 --> 00:18:13,674
Songul used to clean everything
so thoroughly
363
00:18:13,714 --> 00:18:16,314
Yes, just when she's home, yes!
364
00:18:16,474 --> 00:18:18,034
Besides, I've been so hungry
since Songul left, so hungry!
365
00:18:18,034 --> 00:18:21,074
Besides, I've been so hungry
since Songul left, so hungry!
366
00:18:21,114 --> 00:18:24,034
- So hungry!
- You're so overreacting, so much!
367
00:18:24,034 --> 00:18:24,834
- So hungry!
- You're so overreacting, so much!
368
00:18:24,954 --> 00:18:26,514
Is anyone hungry?
369
00:18:27,314 --> 00:18:28,634
Here you go
370
00:18:29,154 --> 00:18:30,034
this's for you, sir
371
00:18:30,034 --> 00:18:30,834
this's for you, sir
372
00:18:32,634 --> 00:18:34,194
bon Appetit
373
00:18:34,594 --> 00:18:36,034
What are these dishes?
Is this dinner for tiny birds?
374
00:18:36,034 --> 00:18:39,434
What are these dishes?
Is this dinner for tiny birds?
375
00:18:39,754 --> 00:18:42,034
Of course not, Mr. Feyyaz, dinner
is being cooked, these are just appetizers
376
00:18:42,034 --> 00:18:43,714
Of course not, Mr. Feyyaz, dinner
is being cooked, these are just appetizers
377
00:18:43,754 --> 00:18:45,914
they're the palaces' owners favorite
so we always serve them
378
00:18:47,314 --> 00:18:48,034
Feyyaz loves joking around
so he always tell jokes
379
00:18:48,034 --> 00:18:49,954
Feyyaz loves joking around
so he always tell jokes
380
00:18:50,754 --> 00:18:52,794
appetizers are really important for us too
381
00:18:53,034 --> 00:18:54,034
and important for me especially
382
00:18:54,034 --> 00:18:54,434
and important for me especially
383
00:18:54,474 --> 00:18:56,554
I can't do without them!
384
00:18:56,994 --> 00:18:59,474
- Thank you
- Bon Appetit, ma'am
385
00:19:01,194 --> 00:19:04,554
look how beautiful
the colors of these appetizers are!
386
00:19:04,594 --> 00:19:06,034
You can't do without appetizers
right? Appetizers!
387
00:19:06,034 --> 00:19:07,194
You can't do without appetizers
right? Appetizers!
388
00:19:07,234 --> 00:19:09,194
- You can't do without them!
- Yes, they're so important indeed!
389
00:19:09,234 --> 00:19:12,034
Look, Nergis
now on this serving platter...
390
00:19:12,034 --> 00:19:12,594
Look, Nergis
now on this serving platter...
391
00:19:12,674 --> 00:19:16,314
there are some dishes
whose ingredients I really don't know...
392
00:19:16,394 --> 00:19:18,034
and they're all so expensive!
393
00:19:18,034 --> 00:19:18,834
and they're all so expensive!
394
00:19:18,874 --> 00:19:21,954
Don't be silly, they have ingredients that
every household has, what do they have?
395
00:19:21,994 --> 00:19:23,674
- Don't overreact, you're overreacting!
- Ingredients that every household have
396
00:19:23,714 --> 00:19:24,034
- right? Check our fridge...
- Yes
397
00:19:24,034 --> 00:19:26,394
- right? Check our fridge...
- Yes
398
00:19:26,474 --> 00:19:28,914
- And tell me if it has caviar
- We don't normally get it
399
00:19:28,954 --> 00:19:30,034
we don't but...
400
00:19:30,034 --> 00:19:32,154
we don't but...
401
00:19:32,314 --> 00:19:35,194
I gave them my credit card
they must have gone shopping, I'll check
402
00:19:38,074 --> 00:19:39,434
yes, look...
403
00:19:40,154 --> 00:19:41,514
they went shopping
404
00:19:41,674 --> 00:19:42,034
- they went shopping, yes
- Give me the phone and let me see
405
00:19:42,034 --> 00:19:43,714
- they went shopping, yes
- Give me the phone and let me see
406
00:19:44,474 --> 00:19:47,274
oh, dear! Oh, dear!
407
00:19:47,314 --> 00:19:48,034
Oh, dear, what is this?
408
00:19:48,034 --> 00:19:49,554
Oh, dear, what is this?
409
00:19:49,714 --> 00:19:52,274
This huge amount of money
doesn't just buy caviar...
410
00:19:52,314 --> 00:19:54,034
but a whole fish farm!
411
00:19:54,034 --> 00:19:54,634
but a whole fish farm!
412
00:19:54,874 --> 00:19:57,314
Forget about everything, but we haven't
eaten a goose in our entire lives...
413
00:19:57,354 --> 00:20:00,034
so why would this woman buy us
goose liver for God's sake?
414
00:20:00,034 --> 00:20:00,834
so why would this woman buy us
goose liver for God's sake?
415
00:20:01,114 --> 00:20:03,034
The palaces' owners have it
416
00:20:03,474 --> 00:20:04,994
so why don't we have it too?
417
00:20:05,554 --> 00:20:06,034
Because we don't have a palace, Nergis!
We don't have a palace!
418
00:20:06,034 --> 00:20:08,994
Because we don't have a palace, Nergis!
We don't have a palace!
419
00:20:09,754 --> 00:20:12,034
Please let us talk to them
420
00:20:12,034 --> 00:20:12,274
Please let us talk to them
421
00:20:12,314 --> 00:20:14,154
these days
we're trying to collect capital...
422
00:20:14,274 --> 00:20:18,034
we're trying to establish a business
and collect the capital for it
423
00:20:18,034 --> 00:20:18,234
we're trying to establish a business
and collect the capital for it
424
00:20:18,354 --> 00:20:20,994
and we can't spend all that money
we really can't, Nergis!
425
00:20:21,674 --> 00:20:24,034
Ok, you overreacted a lot!
426
00:20:24,034 --> 00:20:24,154
Ok, you overreacted a lot!
427
00:20:24,274 --> 00:20:25,594
We'll be careful from now on
428
00:20:25,634 --> 00:20:28,074
- we'll ask them to be careful
- Am I overreacting? Am I overreacting?
429
00:20:28,114 --> 00:20:30,034
Songul used to spend 10 percent
of what they spent, dear...
430
00:20:30,034 --> 00:20:30,754
Songul used to spend 10 percent
of what they spent, dear...
431
00:20:30,794 --> 00:20:33,194
but she'd get the stuff here
with the receipt...
432
00:20:33,234 --> 00:20:35,514
and the woman would explain
to you in detail what she spent!
433
00:20:35,554 --> 00:20:36,034
You're so overreacting!
They only went shopping once, once!
434
00:20:36,034 --> 00:20:39,594
You're so overreacting!
They only went shopping once, once!
435
00:20:39,634 --> 00:20:41,594
Besides, if Songul was here...
436
00:20:41,714 --> 00:20:42,034
there would've been here instead of these
silly dishes that we don't even know...
437
00:20:42,034 --> 00:20:45,194
there would've been here instead of these
silly dishes that we don't even know...
438
00:20:45,274 --> 00:20:48,034
there would've been
Songul's delicious butter pies
439
00:20:48,034 --> 00:20:49,114
there would've been
Songul's delicious butter pies
440
00:20:49,634 --> 00:20:54,034
Enough! What's with all the talk about her
Songul's pies, Songul's food!
441
00:20:54,034 --> 00:20:54,314
Enough! What's with all the talk about her
Songul's pies, Songul's food!
442
00:20:54,394 --> 00:20:55,754
Enough!
443
00:20:56,074 --> 00:21:00,034
Go to Songul and let her bake you pies
fund your business and do as you want!
444
00:21:00,034 --> 00:21:00,314
Go to Songul and let her bake you pies
fund your business and do as you want!
445
00:21:00,514 --> 00:21:02,194
- What a nonsense!
- Dear...
446
00:21:02,354 --> 00:21:05,954
I didn't mean anything, dear Nergis
don't be silly!
447
00:21:06,074 --> 00:21:10,434
I'm willing to eat raw quail liver for you
448
00:21:10,474 --> 00:21:12,034
look at me, I'm trying the food now!
449
00:21:12,034 --> 00:21:12,874
look at me, I'm trying the food now!
450
00:21:25,874 --> 00:21:27,194
What is this dish made of?
451
00:21:32,314 --> 00:21:36,034
Why don't we go check the gas station
maybe the cameras didn't record anything
452
00:21:36,034 --> 00:21:36,114
Why don't we go check the gas station
maybe the cameras didn't record anything
453
00:21:36,954 --> 00:21:40,394
How could they not record anything
they must have recorded us!
454
00:21:41,834 --> 00:21:42,034
They must have recorded them
I think so too
455
00:21:42,034 --> 00:21:44,194
They must have recorded them
I think so too
456
00:21:45,434 --> 00:21:48,034
I know that they've recorded them, sister
but maybe the recordings were deleted
457
00:21:48,034 --> 00:21:48,954
I know that they've recorded them, sister
but maybe the recordings were deleted
458
00:21:49,154 --> 00:21:51,714
It doesn't make sense, girl
did they install cameras for decoration?
459
00:21:51,834 --> 00:21:54,034
Why would they put them there?
To keep the recordings
460
00:21:54,034 --> 00:21:54,714
Why would they put them there?
To keep the recordings
461
00:21:54,794 --> 00:21:56,674
Yes
462
00:22:00,714 --> 00:22:04,114
Wait, don't cry, stop it
I'm trying to come up with a plan
463
00:22:04,354 --> 00:22:05,674
wait!
464
00:22:05,834 --> 00:22:06,034
Why don't we go to the gas station
ask them and know more about this?
465
00:22:06,034 --> 00:22:09,314
Why don't we go to the gas station
ask them and know more about this?
466
00:22:11,114 --> 00:22:12,034
No, sister
467
00:22:12,034 --> 00:22:12,434
No, sister
468
00:22:12,794 --> 00:22:14,314
what are we going to ask them?
469
00:22:15,154 --> 00:22:18,034
This's the first time in my life
that people love me for who I really am...
470
00:22:18,034 --> 00:22:21,154
This's the first time in my life
that people love me for who I really am...
471
00:22:21,594 --> 00:22:23,714
they appreciated my action...
472
00:22:24,114 --> 00:22:29,954
I felt so happy and I thought
that I've become a loveable person, but...
473
00:22:30,514 --> 00:22:33,354
it's not as it seems, sister
I swear to God...
474
00:22:33,394 --> 00:22:36,034
I didn't save her for money
Demir gave me a lot of money beforehand
475
00:22:36,034 --> 00:22:37,954
I didn't save her for money
Demir gave me a lot of money beforehand
476
00:22:37,994 --> 00:22:39,474
the money was already in our possession
477
00:22:39,514 --> 00:22:42,034
I swear that I felt sorry
for Ms. Aylin, she was going to burn...
478
00:22:42,034 --> 00:22:43,874
I swear that I felt sorry
for Ms. Aylin, she was going to burn...
479
00:22:43,914 --> 00:22:45,994
I thought of her family and baby girl...
480
00:22:46,034 --> 00:22:48,034
so I decided to jump and save her
I had a really good intentions!
481
00:22:48,034 --> 00:22:49,594
so I decided to jump and save her
I had a really good intentions!
482
00:22:49,634 --> 00:22:52,234
We know that, girl
why are you telling us that?
483
00:22:52,274 --> 00:22:54,034
Oh, dear!
We know who you really are, Hayriye!
484
00:22:54,034 --> 00:22:54,794
Oh, dear!
We know who you really are, Hayriye!
485
00:22:57,434 --> 00:22:59,474
Don't think that way, Hayriye
486
00:22:59,514 --> 00:23:00,034
you're a kind person...
487
00:23:00,034 --> 00:23:01,154
you're a kind person...
488
00:23:01,194 --> 00:23:03,474
and everyone knows that
so stop feeling upset!
489
00:23:04,114 --> 00:23:06,034
That's not all, Medine
490
00:23:06,034 --> 00:23:06,594
That's not all, Medine
491
00:23:07,234 --> 00:23:11,634
Aylin will go now
despite everything and sue me...
492
00:23:11,754 --> 00:23:12,034
and I'll go to prison!
493
00:23:12,034 --> 00:23:13,794
and I'll go to prison!
494
00:23:14,154 --> 00:23:17,114
But I didn't do anything
everyone will think bad of me!
495
00:23:17,314 --> 00:23:18,034
Stop talking about prison
bite your tongue, be quiet!
496
00:23:18,034 --> 00:23:20,114
Stop talking about prison
bite your tongue, be quiet!
497
00:23:20,194 --> 00:23:21,554
Why would you go to prison?
498
00:23:21,714 --> 00:23:23,234
That's what Ms. Aylin said
499
00:23:23,474 --> 00:23:24,034
she told me that she'll take
the recordings and give them to the cops
500
00:23:24,034 --> 00:23:25,994
she told me that she'll take
the recordings and give them to the cops
501
00:23:27,554 --> 00:23:29,514
the security guys in the gas station
must have given her the recordings already
502
00:23:30,554 --> 00:23:32,434
I mean, that's it, I'm done!
503
00:23:33,074 --> 00:23:34,554
Stop here, here is your fee
504
00:23:34,594 --> 00:23:36,034
- so we can avoid wasting time
- Thank you
505
00:23:36,034 --> 00:23:36,434
- so we can avoid wasting time
- Thank you
506
00:23:54,074 --> 00:23:55,634
Hello, good afternoon
507
00:23:55,754 --> 00:23:57,034
Good afternoon, what do you need?
508
00:23:57,474 --> 00:23:59,954
- Can you help me?
- Of course, how can I help you?
509
00:24:00,154 --> 00:24:02,794
The cameras outside record, right?
510
00:24:02,834 --> 00:24:04,194
Yes, sure
511
00:24:04,274 --> 00:24:06,034
Great! I have to see the recordings...
512
00:24:06,034 --> 00:24:06,674
Great! I have to see the recordings...
513
00:24:06,714 --> 00:24:09,834
a bag full of money was stolen
from me outside this gas station
514
00:24:10,674 --> 00:24:12,034
- Are you sure? This gas station?
- I'm sure, that's why I came here, mister
515
00:24:12,034 --> 00:24:13,954
- Are you sure? This gas station?
- I'm sure, that's why I came here, mister
516
00:24:14,234 --> 00:24:17,674
That will surly show up in the recordings
can you please wait for a second?
517
00:24:22,434 --> 00:24:24,034
Write down the day
the timeline and the plate number here...
518
00:24:24,034 --> 00:24:25,194
Write down the day
the timeline and the plate number here...
519
00:24:25,234 --> 00:24:26,874
and I'll ask the security guys
to check for you right away
520
00:24:26,914 --> 00:24:28,754
Of course, the day...
521
00:24:30,394 --> 00:24:32,154
I'll write down the timeline...
522
00:24:33,594 --> 00:24:34,914
the plate number!
523
00:24:35,954 --> 00:24:36,034
- Here you go
- Ok
524
00:24:36,034 --> 00:24:37,554
- Here you go
- Ok
525
00:24:38,074 --> 00:24:40,074
But I'm in a bit of a hurry
can you hurry up please?
526
00:24:40,114 --> 00:24:41,834
I'll do everything I can
43117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.