All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 132 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,754 --> 00:00:54,034 "Dirty laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:57,154 "Dirty laundry" 3 00:01:07,674 --> 00:01:09,514 Songul! 4 00:01:10,034 --> 00:01:12,034 - What happened to you? - I swear, you freaked me out, Ms. Canan! 5 00:01:12,034 --> 00:01:13,594 - What happened to you? - I swear, you freaked me out, Ms. Canan! 6 00:01:13,794 --> 00:01:15,394 Okay, come, come on 7 00:01:15,634 --> 00:01:18,034 come quickly, I want to tell you something 8 00:01:18,514 --> 00:01:20,394 - get in, come on, get in - Dear God! 9 00:01:22,354 --> 00:01:23,754 What is it? 10 00:01:26,234 --> 00:01:28,794 - There's something I want to tell you - What is it? I hope it's a good thing? 11 00:01:29,034 --> 00:01:30,034 There's no good in this anymore, Songul 12 00:01:30,034 --> 00:01:31,234 There's no good in this anymore, Songul 13 00:01:31,714 --> 00:01:34,874 - I'm leaving tomorrow morning - Where to? 14 00:01:35,314 --> 00:01:36,034 To Antalya, to my sister I'll leave Istanbul and go 15 00:01:36,034 --> 00:01:38,114 To Antalya, to my sister I'll leave Istanbul and go 16 00:01:38,874 --> 00:01:41,554 - Why? - You should know what I mean 17 00:01:41,754 --> 00:01:42,034 one feels like they're a burden anywhere away from home, you live this feeling too! 18 00:01:42,034 --> 00:01:44,594 one feels like they're a burden anywhere away from home, you live this feeling too! 19 00:01:44,874 --> 00:01:48,034 - They keep hinting and pointing and so! - Who? 20 00:01:48,034 --> 00:01:49,114 - They keep hinting and pointing and so! - Who? 21 00:01:49,794 --> 00:01:51,954 Who do you think? Nergis and her family! 22 00:01:52,234 --> 00:01:54,034 They told me directly today that I'm a burden in this house! 23 00:01:54,034 --> 00:01:55,714 They told me directly today that I'm a burden in this house! 24 00:01:55,914 --> 00:01:58,474 - What did they tell you? - What would they say? 25 00:01:58,594 --> 00:02:00,034 They first said that my stay here is over, then that my visit has lasted long 26 00:02:00,034 --> 00:02:01,114 They first said that my stay here is over, then that my visit has lasted long 27 00:02:01,274 --> 00:02:03,034 - what does that mean? - That's shameful! 28 00:02:03,154 --> 00:02:05,314 - It really is shameful! - It's very shameful! 29 00:02:05,634 --> 00:02:06,034 Ms. Nergis became so strange! 30 00:02:06,034 --> 00:02:07,994 Ms. Nergis became so strange! 31 00:02:08,274 --> 00:02:10,754 Let's assume that you misunderstood it... 32 00:02:10,914 --> 00:02:12,034 and let's assume that she didn't say that even though she of course said it... 33 00:02:12,034 --> 00:02:13,954 and let's assume that she didn't say that even though she of course said it... 34 00:02:14,114 --> 00:02:17,274 - Isn't what she's doing to me enough? - That's what I was about to say 35 00:02:17,474 --> 00:02:18,034 prepare yourself because they'll fire you too, Songul 36 00:02:18,034 --> 00:02:19,474 prepare yourself because they'll fire you too, Songul 37 00:02:19,674 --> 00:02:22,434 I heard them talking 38 00:02:22,594 --> 00:02:24,034 - They want to fire me? - I heard them myself 39 00:02:24,034 --> 00:02:24,674 - They want to fire me? - I heard them myself 40 00:02:25,994 --> 00:02:28,114 They want to fire me then 41 00:02:28,474 --> 00:02:30,034 Yes, the house doesn't fit us all anymore you couldn't find a place in this house... 42 00:02:30,034 --> 00:02:34,034 Yes, the house doesn't fit us all anymore you couldn't find a place in this house... 43 00:02:34,154 --> 00:02:36,034 neither did I, let's go and give them rest and comfort in their house! 44 00:02:36,034 --> 00:02:37,314 neither did I, let's go and give them rest and comfort in their house! 45 00:02:37,354 --> 00:02:41,314 Why is that? Where will you go? I won't let you leave Istanbul, why? 46 00:02:41,434 --> 00:02:42,034 Then, what would I do, Songul? 47 00:02:42,034 --> 00:02:43,074 Then, what would I do, Songul? 48 00:02:43,314 --> 00:02:45,754 Should I put few boxes at the compound door and live there? 49 00:02:45,834 --> 00:02:48,034 Why is that? I'll buy you a house to live in! 50 00:02:48,034 --> 00:02:49,634 Why is that? I'll buy you a house to live in! 51 00:02:49,914 --> 00:02:51,274 Dear God! 52 00:02:51,954 --> 00:02:53,874 You'll buy me a house? 53 00:02:54,874 --> 00:02:56,554 Songul... 54 00:02:57,354 --> 00:02:59,154 do you have money? 55 00:03:25,994 --> 00:03:27,994 What an attitude! 56 00:03:28,914 --> 00:03:30,034 She got too comfortable, too! 57 00:03:30,034 --> 00:03:31,474 She got too comfortable, too! 58 00:03:41,434 --> 00:03:42,034 Is there something wrong, Ms. Nergis? Why are you staring at me? 59 00:03:42,034 --> 00:03:43,754 Is there something wrong, Ms. Nergis? Why are you staring at me? 60 00:03:44,154 --> 00:03:45,714 No, go back to your work 61 00:03:51,434 --> 00:03:54,034 Songul, I was thinking of not talking, but... 62 00:03:54,034 --> 00:03:54,074 Songul, I was thinking of not talking, but... 63 00:04:01,594 --> 00:04:03,114 Canan? 64 00:04:04,034 --> 00:04:05,474 What's happening? 65 00:04:06,394 --> 00:04:09,274 - I'm leaving - Stop this nonsense! 66 00:04:09,674 --> 00:04:12,034 Put this bag back is this possible? 67 00:04:12,034 --> 00:04:12,394 Put this bag back is this possible? 68 00:04:12,514 --> 00:04:16,074 It obviously is possible, Nergis look, it happened, and seems like I'm late 69 00:04:16,154 --> 00:04:18,034 Please, Canan, come and sit here let's talk a bit, don't do this! 70 00:04:18,034 --> 00:04:20,394 Please, Canan, come and sit here let's talk a bit, don't do this! 71 00:04:20,714 --> 00:04:22,034 Sit down 72 00:04:22,194 --> 00:04:24,034 Okay, if you insist I'll sit for two minutes, but... 73 00:04:24,034 --> 00:04:25,354 Okay, if you insist I'll sit for two minutes, but... 74 00:04:25,834 --> 00:04:28,554 I won't change my mind, just so you know 75 00:04:28,954 --> 00:04:30,034 Songul, will you please leave us alone? 76 00:04:30,034 --> 00:04:31,354 Songul, will you please leave us alone? 77 00:04:31,594 --> 00:04:32,754 Of course 78 00:04:33,234 --> 00:04:36,034 I wanted to call Ilkan anyway I'll go out and talk to him 79 00:04:36,034 --> 00:04:36,754 I wanted to call Ilkan anyway I'll go out and talk to him 80 00:04:36,914 --> 00:04:39,154 talk here as much as you want 81 00:04:39,314 --> 00:04:42,034 Of course, you didn't hold the phone for two hours... 82 00:04:42,034 --> 00:04:43,754 Of course, you didn't hold the phone for two hours... 83 00:04:43,794 --> 00:04:47,434 and I got worried because you worked for too long 84 00:04:47,874 --> 00:04:48,034 call him, call him she wants to call Ilkan! 85 00:04:48,034 --> 00:04:50,194 call him, call him she wants to call Ilkan! 86 00:04:50,514 --> 00:04:54,034 Dear God! Give me patience! 87 00:04:54,034 --> 00:04:54,074 Dear God! Give me patience! 88 00:04:56,634 --> 00:04:58,034 Sweetheart... 89 00:04:58,514 --> 00:05:00,034 look, you misunderstood me, okay? 90 00:05:00,034 --> 00:05:01,234 look, you misunderstood me, okay? 91 00:05:01,594 --> 00:05:05,714 I didn't say anything that meant that I don't want you here and I would never! 92 00:05:05,754 --> 00:05:06,034 - Is this possible? - You think you didn't, but you did 93 00:05:06,034 --> 00:05:08,754 - Is this possible? - You think you didn't, but you did 94 00:05:08,874 --> 00:05:11,434 But this way you're doing me wrong, don't do this 95 00:05:11,954 --> 00:05:12,034 this house is yours too 96 00:05:12,034 --> 00:05:13,474 this house is yours too 97 00:05:13,714 --> 00:05:16,554 come on, let's put your stuff back inside and end this thing, please! 98 00:05:18,074 --> 00:05:20,034 You hurt my feelings, dear Nergis 99 00:05:21,434 --> 00:05:24,034 you said that I disturbed the order of this house 100 00:05:24,034 --> 00:05:24,434 you said that I disturbed the order of this house 101 00:05:25,674 --> 00:05:28,594 I get that I'm a woman of a bad financial status but... 102 00:05:29,194 --> 00:05:30,034 you know well... 103 00:05:30,034 --> 00:05:30,914 you know well... 104 00:05:31,154 --> 00:05:33,674 - that I'm a woman of dignity - Of course 105 00:05:33,754 --> 00:05:36,034 I can't stay in this house under such circumstances anymore 106 00:05:36,034 --> 00:05:36,434 I can't stay in this house under such circumstances anymore 107 00:05:37,594 --> 00:05:40,434 If you don't live with us where would you live, dear Canan? 108 00:05:41,074 --> 00:05:42,034 - I'll go to my sister's place in Antalya - Cut the nonsense, Canan 109 00:05:42,034 --> 00:05:44,074 - I'll go to my sister's place in Antalya - Cut the nonsense, Canan 110 00:05:44,274 --> 00:05:47,674 they can't take care of you there don't you see your leg? 111 00:05:47,914 --> 00:05:48,034 Your sister is old, no, I won't allow this 112 00:05:48,034 --> 00:05:53,074 Your sister is old, no, I won't allow this 113 00:05:53,474 --> 00:05:54,034 No, I don't want to disturb your house order anymore, Nergis 114 00:05:54,034 --> 00:05:56,234 No, I don't want to disturb your house order anymore, Nergis 115 00:05:56,794 --> 00:06:00,034 I'm starting to get mad, Canan you should know that this hurts me so bad 116 00:06:00,034 --> 00:06:00,394 I'm starting to get mad, Canan you should know that this hurts me so bad 117 00:06:00,794 --> 00:06:03,114 Excuse me, but I'm the one who should be hurt 118 00:06:03,394 --> 00:06:06,034 Wait, don't go! Wait and let's find a solution 119 00:06:06,034 --> 00:06:07,274 Wait, don't go! Wait and let's find a solution 120 00:06:08,794 --> 00:06:12,034 let's do something, I know you're upset 121 00:06:12,034 --> 00:06:12,914 let's do something, I know you're upset 122 00:06:13,274 --> 00:06:18,034 seems like because of the crowded house we have a problem in communication 123 00:06:18,034 --> 00:06:19,234 seems like because of the crowded house we have a problem in communication 124 00:06:19,874 --> 00:06:23,514 live with Yasemin for a while how about that? 125 00:06:23,834 --> 00:06:24,034 You'll relax and feel better then, we can try to talk again 126 00:06:24,034 --> 00:06:28,874 You'll relax and feel better then, we can try to talk again 127 00:06:31,274 --> 00:06:33,634 come on, please! 128 00:06:34,994 --> 00:06:36,034 Come on 129 00:06:36,034 --> 00:06:36,634 Come on 130 00:06:38,314 --> 00:06:40,794 Dear God! Answer your phone, son! 131 00:06:40,914 --> 00:06:42,034 Answer my first call for once in your life! 132 00:06:42,034 --> 00:06:43,754 Answer my first call for once in your life! 133 00:07:05,794 --> 00:07:06,034 Answer me, mother! Are they deaf or what? 134 00:07:06,034 --> 00:07:09,834 Answer me, mother! Are they deaf or what? 135 00:07:11,714 --> 00:07:12,034 I have to call everyone! I feel dizzy! 136 00:07:12,034 --> 00:07:14,354 I have to call everyone! I feel dizzy! 137 00:07:15,154 --> 00:07:18,034 Why don't you answer my first call, son? What happened to you? I'm terrified 138 00:07:18,034 --> 00:07:19,954 Why don't you answer my first call, son? What happened to you? I'm terrified 139 00:07:20,154 --> 00:07:24,034 What happened in this morning, mom? It's still early and we're still sleeping 140 00:07:24,034 --> 00:07:24,754 What happened in this morning, mom? It's still early and we're still sleeping 141 00:07:24,834 --> 00:07:28,554 What morning? It's afternoon! Get up now, come on! 142 00:07:28,714 --> 00:07:30,034 You'll go meet Medine's brother come on, he's waiting for you 143 00:07:30,034 --> 00:07:31,794 You'll go meet Medine's brother come on, he's waiting for you 144 00:07:33,074 --> 00:07:36,034 - I don't want to meet him now! - You don't? Do you know him, son? 145 00:07:36,034 --> 00:07:37,474 - I don't want to meet him now! - You don't? Do you know him, son? 146 00:07:37,634 --> 00:07:39,394 He's a criminal! Come on 147 00:07:39,474 --> 00:07:42,034 listen, if there's anyone who can save that girl, it's you 148 00:07:42,034 --> 00:07:42,114 listen, if there's anyone who can save that girl, it's you 149 00:07:42,354 --> 00:07:45,874 - please, I won't forgive you ever after! - Listen, mom! 150 00:07:45,994 --> 00:07:48,034 This Medine's thing will cause me troubles, I'm telling you 151 00:07:48,034 --> 00:07:49,674 This Medine's thing will cause me troubles, I'm telling you 152 00:07:49,994 --> 00:07:54,034 Is Medine who's going to cause you troubles? You, Ilkan... 153 00:07:54,034 --> 00:07:54,314 Is Medine who's going to cause you troubles? You, Ilkan... 154 00:07:55,634 --> 00:07:59,474 I don't want to say anything but you... 155 00:07:59,674 --> 00:08:00,034 do you really not see that that woman is a trouble? 156 00:08:00,034 --> 00:08:02,634 do you really not see that that woman is a trouble? 157 00:08:02,714 --> 00:08:04,714 Do you really think that Medine will cause us troubles? 158 00:08:05,234 --> 00:08:06,034 That one you're calling trouble, mom is the woman I love 159 00:08:06,034 --> 00:08:09,914 That one you're calling trouble, mom is the woman I love 160 00:08:10,674 --> 00:08:12,034 - what you're doing is wrong - What I'm doing is wrong... 161 00:08:12,034 --> 00:08:13,834 - what you're doing is wrong - What I'm doing is wrong... 162 00:08:13,954 --> 00:08:15,594 but what you're doing is right, isn't it? 163 00:08:15,674 --> 00:08:18,034 Look! Hurry up and get ready you'll go meet him and gain his respect 164 00:08:18,034 --> 00:08:19,954 Look! Hurry up and get ready you'll go meet him and gain his respect 165 00:08:21,634 --> 00:08:24,034 - Okay, on one condition - Condition! You have conditions now? 166 00:08:24,034 --> 00:08:26,434 - Okay, on one condition - Condition! You have conditions now? 167 00:08:26,754 --> 00:08:30,034 I'll do what you want, mom, I'll meet him but you have to meet Aydan and talk to her 168 00:08:30,034 --> 00:08:31,794 I'll do what you want, mom, I'll meet him but you have to meet Aydan and talk to her 169 00:08:32,554 --> 00:08:35,634 - No, I don't want that - Do that for my sake 170 00:08:35,954 --> 00:08:36,034 I'm sure that if you meet and get to know her, you'll like her 171 00:08:36,034 --> 00:08:39,354 I'm sure that if you meet and get to know her, you'll like her 172 00:08:39,554 --> 00:08:42,034 I met her enough, I don't want that 173 00:08:42,034 --> 00:08:42,474 I met her enough, I don't want that 174 00:08:42,714 --> 00:08:47,514 Okay, then, I won't meet Medine's brother 175 00:08:50,914 --> 00:08:54,034 Ilkan! Okay, I'll meet her! That's all 176 00:08:54,034 --> 00:08:55,074 Ilkan! Okay, I'll meet her! That's all 177 00:08:55,234 --> 00:08:58,034 - Do you promise? - I promise, okay 178 00:08:58,474 --> 00:09:00,034 Okay, I'll call Aydan, then 179 00:09:00,034 --> 00:09:00,634 Okay, I'll call Aydan, then 180 00:09:01,394 --> 00:09:04,314 What a stupid kid! 181 00:09:13,834 --> 00:09:16,474 What happened? Did you two talk? 182 00:09:16,514 --> 00:09:18,034 What will happen? I'll live with Yasemin until you buy a house 183 00:09:18,034 --> 00:09:19,994 What will happen? I'll live with Yasemin until you buy a house 184 00:09:22,474 --> 00:09:24,034 you'll buy a house, right, Songul? Close the door, I need to talk to you 185 00:09:24,034 --> 00:09:26,234 you'll buy a house, right, Songul? Close the door, I need to talk to you 186 00:09:31,474 --> 00:09:33,554 listen, Songul I thought carefully yesterday 187 00:09:36,514 --> 00:09:38,474 didn't you keep the money? 188 00:09:38,714 --> 00:09:42,034 - What money? - What money! Yasemin's money, of course 189 00:09:42,034 --> 00:09:42,474 - What money? - What money! Yasemin's money, of course 190 00:09:43,874 --> 00:09:48,034 Aren't Hayriye and that gardener partners? 191 00:09:48,034 --> 00:09:48,834 Aren't Hayriye and that gardener partners? 192 00:09:49,314 --> 00:09:52,074 What are you saying, Ms. Canan? 193 00:09:52,914 --> 00:09:54,034 What money and what partnership? Are you out of your mind? 194 00:09:54,034 --> 00:09:58,114 What money and what partnership? Are you out of your mind? 195 00:09:58,474 --> 00:10:00,034 - How will you buy me a house, then? - How can I do that, Ms. Canan? 196 00:10:00,034 --> 00:10:02,514 - How will you buy me a house, then? - How can I do that, Ms. Canan? 197 00:10:02,554 --> 00:10:05,514 Can I do that? 198 00:10:06,954 --> 00:10:10,394 That's what I thought at first but when you said you'll buy me a house... 199 00:10:12,074 --> 00:10:14,834 I said I'll give you my house 200 00:10:15,034 --> 00:10:17,514 I meant, I'll take you to my house 201 00:10:17,714 --> 00:10:18,034 take you to my house as a guest 202 00:10:18,034 --> 00:10:21,514 take you to my house as a guest 203 00:10:21,594 --> 00:10:23,194 you were very sad 204 00:10:23,314 --> 00:10:24,034 I was sad yesterday because I got mad but that's what I meant by my words 205 00:10:24,034 --> 00:10:27,714 I was sad yesterday because I got mad but that's what I meant by my words 206 00:10:27,874 --> 00:10:30,034 how can I buy a house and how would I get the money? 207 00:10:30,034 --> 00:10:32,954 how can I buy a house and how would I get the money? 208 00:10:33,194 --> 00:10:35,714 That's far and impossible 209 00:10:35,874 --> 00:10:36,034 I must have told you that I'll take you home, you misunderstood 210 00:10:36,034 --> 00:10:39,554 I must have told you that I'll take you home, you misunderstood 211 00:10:45,914 --> 00:10:48,034 Tell Nergis to come... 212 00:10:48,034 --> 00:10:50,794 Tell Nergis to come... 213 00:10:52,474 --> 00:10:54,034 I don't get it, Ms. Yasemin you don't want Ms. Nergis to come? 214 00:10:54,034 --> 00:10:57,074 I don't get it, Ms. Yasemin you don't want Ms. Nergis to come? 215 00:10:59,634 --> 00:11:00,034 Nergis! 216 00:11:00,034 --> 00:11:02,314 Nergis! 217 00:11:02,994 --> 00:11:05,954 Tell her to come! 218 00:11:06,834 --> 00:11:11,994 She may come, of course! When she comes I'll make her tea and coffee and host her 219 00:11:12,954 --> 00:11:14,674 excuse me, Ms. Yasemin 220 00:11:15,874 --> 00:11:18,034 - You're idiot! - Hello, Ilkan! 221 00:11:18,034 --> 00:11:18,274 - You're idiot! - Hello, Ilkan! 222 00:11:18,714 --> 00:11:21,634 We'll go meet your brother, Medine 223 00:11:22,354 --> 00:11:24,034 let's meet in the garden in my alley and end this thing today 224 00:11:24,034 --> 00:11:26,154 let's meet in the garden in my alley and end this thing today 225 00:11:30,794 --> 00:11:34,314 Let me tell Ms. Yasemin first 226 00:11:34,394 --> 00:11:36,034 - I'll take her permission and come, okay? - Okay, come on 227 00:11:36,034 --> 00:11:38,114 - I'll take her permission and come, okay? - Okay, come on 228 00:11:46,874 --> 00:11:48,034 I have a question, Ms. Yasemin 229 00:11:48,034 --> 00:11:50,154 I have a question, Ms. Yasemin 230 00:11:50,434 --> 00:11:54,034 I have something to do I'll go and come back quickly 231 00:11:54,034 --> 00:11:54,834 I have something to do I'll go and come back quickly 232 00:11:55,114 --> 00:11:57,714 I don't want to leave you alone 233 00:11:57,874 --> 00:12:00,034 how about I call Ms. Nergis and tell her to come? 234 00:12:00,034 --> 00:12:01,834 how about I call Ms. Nergis and tell her to come? 235 00:12:03,514 --> 00:12:06,034 Tell Nergis to come 236 00:12:06,034 --> 00:12:08,874 Tell Nergis to come 237 00:12:10,314 --> 00:12:12,034 Do you agree? Is that possible? 238 00:12:12,034 --> 00:12:12,754 Do you agree? Is that possible? 239 00:12:14,474 --> 00:12:18,034 I told you to tell her to come! Come! 240 00:12:18,034 --> 00:12:19,634 I told you to tell her to come! Come! 241 00:12:19,794 --> 00:12:22,514 Yes, you wanted her to come in the first place 242 00:12:22,674 --> 00:12:24,034 I'll go tell her right away, thank you 243 00:12:24,034 --> 00:12:26,594 I'll go tell her right away, thank you 244 00:12:32,594 --> 00:12:36,034 sister, Ilkan called and we're going to meet my brother 245 00:12:36,034 --> 00:12:36,754 sister, Ilkan called and we're going to meet my brother 246 00:12:37,074 --> 00:12:38,754 - Good - Who is it, Songul? 247 00:12:38,834 --> 00:12:41,354 This is Medine, Ms. Nergis 248 00:12:41,754 --> 00:12:42,034 Ms. Yasemin asked that Ms. Nergis comes 249 00:12:42,034 --> 00:12:44,874 Ms. Yasemin asked that Ms. Nergis comes 250 00:12:44,994 --> 00:12:48,034 I didn't want to leave her alone I'll go and come back in no time 251 00:12:48,034 --> 00:12:49,194 I didn't want to leave her alone I'll go and come back in no time 252 00:12:50,594 --> 00:12:54,034 - What is it? Is Yasemin hurt? - No, she's fine 253 00:12:54,034 --> 00:12:54,754 - What is it? Is Yasemin hurt? - No, she's fine 254 00:12:54,874 --> 00:12:57,594 but she wants to meet you, Ms. Nergis 255 00:12:57,754 --> 00:13:00,034 I have to go meet my brother and I took Ms. Yasemin's permission 256 00:13:00,034 --> 00:13:01,154 I have to go meet my brother and I took Ms. Yasemin's permission 257 00:13:01,234 --> 00:13:04,554 - I won't be long, I'll come back quickly - Sure, I mean... 258 00:13:04,754 --> 00:13:06,034 you always ask for permission can you spend a day without it? 259 00:13:06,034 --> 00:13:07,394 you always ask for permission can you spend a day without it? 260 00:13:07,474 --> 00:13:10,234 You also go and come quickly I know that well! 261 00:13:10,634 --> 00:13:12,034 Give me my coat, let me go see what happened with her 262 00:13:12,034 --> 00:13:14,114 Give me my coat, let me go see what happened with her 263 00:13:15,674 --> 00:13:17,874 as for you, don't sit doing nothing, okay? 264 00:13:17,914 --> 00:13:18,034 Clean the garden, the weather is getting warmer, we'll sit in it 265 00:13:18,034 --> 00:13:22,234 Clean the garden, the weather is getting warmer, we'll sit in it 266 00:13:23,274 --> 00:13:24,034 - come on - Bye, sister! 267 00:13:24,034 --> 00:13:27,554 - come on - Bye, sister! 268 00:13:32,594 --> 00:13:36,034 Then, she goes and looks around but sees the same lizard 269 00:13:36,034 --> 00:13:37,674 Then, she goes and looks around but sees the same lizard 270 00:13:38,514 --> 00:13:42,034 these videos are more amusing than TV 271 00:13:42,034 --> 00:13:42,394 these videos are more amusing than TV 272 00:13:42,434 --> 00:13:45,474 I mean the TikTok videos, they're funny 273 00:13:49,114 --> 00:13:52,794 Who's this? Give me the earphones 274 00:13:56,754 --> 00:13:59,194 - Should I plug them? - No, I can plug them myself 275 00:14:01,554 --> 00:14:03,754 - hello? - Hello, Bulent 276 00:14:04,154 --> 00:14:06,034 - Who is it? - I'm Asma 277 00:14:06,034 --> 00:14:06,474 - Who is it? - I'm Asma 278 00:14:07,674 --> 00:14:09,714 This is Asma! 279 00:14:11,074 --> 00:14:12,034 - How did you get my number, Asma? - I gave it to her 280 00:14:12,034 --> 00:14:14,674 - How did you get my number, Asma? - I gave it to her 281 00:14:16,794 --> 00:14:18,034 - Come on, get out - Why would I? 282 00:14:18,034 --> 00:14:18,394 - Come on, get out - Why would I? 283 00:14:18,434 --> 00:14:19,914 - Get out! - I'll stay here 284 00:14:19,954 --> 00:14:21,874 Get out, Hayriye! 285 00:14:28,874 --> 00:14:30,034 Do you think that if I get out I won't know what you're talking about? 286 00:14:30,034 --> 00:14:31,914 Do you think that if I get out I won't know what you're talking about? 287 00:14:36,714 --> 00:14:42,034 "people learn from their own mistakes if one never tries, one never knows" 288 00:14:42,034 --> 00:14:43,354 "people learn from their own mistakes if one never tries, one never knows" 289 00:14:47,794 --> 00:14:48,034 What are you doing? Isn't there anyone to talk to but yourself? 290 00:14:48,034 --> 00:14:51,514 What are you doing? Isn't there anyone to talk to but yourself? 291 00:14:51,714 --> 00:14:54,034 No, I mean, Asma called Bulent 292 00:14:54,034 --> 00:14:56,714 No, I mean, Asma called Bulent 293 00:14:57,034 --> 00:14:59,634 they're having a private conversation so he kicked me out of the room 294 00:14:59,794 --> 00:15:00,034 although, he knows that I have a great experience in love matters 295 00:15:00,034 --> 00:15:02,834 although, he knows that I have a great experience in love matters 296 00:15:02,874 --> 00:15:06,034 I wanted to share my experience with him and teach him what to do but he refused 297 00:15:06,034 --> 00:15:07,554 I wanted to share my experience with him and teach him what to do but he refused 298 00:15:08,034 --> 00:15:11,114 Really? Are you telling me that guys want you so bad? 299 00:15:11,274 --> 00:15:12,034 Sure, I don't know what you think of me but... 300 00:15:12,034 --> 00:15:14,194 Sure, I don't know what you think of me but... 301 00:15:14,394 --> 00:15:17,394 I'm a funny girl and I attract attention in every place I'm in 302 00:15:17,514 --> 00:15:18,034 wherever I go, I take people breathes away 303 00:15:18,034 --> 00:15:20,154 wherever I go, I take people breathes away 304 00:15:20,474 --> 00:15:24,034 Okay, I would like to chat further with you but I have work as you know 305 00:15:24,034 --> 00:15:24,994 Okay, I would like to chat further with you but I have work as you know 306 00:15:25,394 --> 00:15:28,034 I have to check on the woman you saved 307 00:15:28,834 --> 00:15:30,034 God bless and be with you 308 00:15:30,034 --> 00:15:32,114 God bless and be with you 309 00:15:32,314 --> 00:15:34,874 we have to look after patients as they're our source of livelihood 310 00:15:34,954 --> 00:15:36,034 Yes, did you prepare my thermos? 311 00:15:36,034 --> 00:15:37,074 Yes, did you prepare my thermos? 312 00:15:37,194 --> 00:15:40,354 Yes, it's ready but has some coffee in it I'll prepare it in three minutes 313 00:15:40,514 --> 00:15:42,034 - That's a long time - Then, two 314 00:15:42,034 --> 00:15:42,314 - That's a long time - Then, two 315 00:15:42,554 --> 00:15:47,194 - You have until the car starts - Until the car starts 316 00:15:48,394 --> 00:15:50,154 Dear God! 317 00:15:50,714 --> 00:15:54,034 I don't get it, the hospital is ten minutes away and they make coffee there 318 00:15:54,034 --> 00:15:56,394 I don't get it, the hospital is ten minutes away and they make coffee there 319 00:15:56,834 --> 00:15:59,434 why do you insist on taking coffee with you? 320 00:15:59,794 --> 00:16:00,034 I don't get it, do you want me to give you a lunch box, too? 321 00:16:00,034 --> 00:16:02,634 I don't get it, do you want me to give you a lunch box, too? 322 00:16:04,034 --> 00:16:06,034 Seems like coffee is essential for rich people going to work 323 00:16:06,034 --> 00:16:08,874 Seems like coffee is essential for rich people going to work 324 00:16:10,154 --> 00:16:12,034 How about we meet in this place, then? 325 00:16:12,034 --> 00:16:12,754 How about we meet in this place, then? 326 00:16:15,834 --> 00:16:18,034 - Sudade cafe - That's possible, anywhere you want 327 00:16:18,034 --> 00:16:19,194 - Sudade cafe - That's possible, anywhere you want 328 00:16:19,514 --> 00:16:23,994 - Ok, I'll share the location with you - Okay, I'll be waiting at two o'clock 329 00:16:24,234 --> 00:16:28,434 We can go somewhere else, of course but this cafe is close to the hospital 330 00:16:29,554 --> 00:16:30,034 it's better if we don't worry your family I'll feel more comfortable like this 331 00:16:30,034 --> 00:16:33,354 it's better if we don't worry your family I'll feel more comfortable like this 332 00:16:33,754 --> 00:16:36,034 - it's a cool place with a lovely decor - Okay, you choose the place and I'll go 333 00:16:36,034 --> 00:16:38,274 - it's a cool place with a lovely decor - Okay, you choose the place and I'll go 334 00:16:39,554 --> 00:16:42,034 No one is coming with you, right? I want us to be alone 335 00:16:42,034 --> 00:16:44,314 No one is coming with you, right? I want us to be alone 336 00:16:44,674 --> 00:16:46,594 No, there won't be anyone I'll be on my own 337 00:16:47,594 --> 00:16:48,034 Okay, I'll hang up the phone now I'll get ready for the meeting 338 00:16:48,034 --> 00:16:52,154 Okay, I'll hang up the phone now I'll get ready for the meeting 339 00:16:52,354 --> 00:16:54,034 - Okay, see you - See you 340 00:16:54,034 --> 00:16:55,154 - Okay, see you - See you 341 00:16:59,954 --> 00:17:00,034 Ismail! Ismail! 342 00:17:00,034 --> 00:17:02,634 Ismail! Ismail! 343 00:17:03,634 --> 00:17:06,034 - Yes, sir - Where is my brother? 344 00:17:06,034 --> 00:17:06,474 - Yes, sir - Where is my brother? 345 00:17:07,074 --> 00:17:10,874 - He left, is there something wrong? - No, I just want to tell him I'm leaving 346 00:17:11,034 --> 00:17:12,034 - get the car ready for me, Ismail - Where will you go, sir? 347 00:17:12,034 --> 00:17:13,434 - get the car ready for me, Ismail - Where will you go, sir? 348 00:17:13,994 --> 00:17:17,354 - None of your business - Okay, sir, I'll get ready to go with you 349 00:17:17,394 --> 00:17:18,034 - come on, Hayriye, get ready - You won't go with me 350 00:17:18,034 --> 00:17:19,554 - come on, Hayriye, get ready - You won't go with me 351 00:17:19,634 --> 00:17:22,834 - there's something private, I'll go alone - That's impossible, Mr. Bulent 352 00:17:24,994 --> 00:17:27,434 I know everything, Bulent 353 00:17:27,474 --> 00:17:30,034 I get it, it's okay if this man comes with us 354 00:17:30,034 --> 00:17:30,114 I get it, it's okay if this man comes with us 355 00:17:30,154 --> 00:17:34,754 you may have a headache and need the pills I'll go with you and sit aside silently 356 00:17:34,834 --> 00:17:36,034 Do you think I'm a baby? Why do I need to go everywhere with a full team? 357 00:17:36,034 --> 00:17:38,074 Do you think I'm a baby? Why do I need to go everywhere with a full team? 358 00:17:38,594 --> 00:17:42,034 - You won't come and this is final! - Come with me, Hayriye 359 00:17:42,034 --> 00:17:42,794 - You won't come and this is final! - Come with me, Hayriye 360 00:17:47,474 --> 00:17:48,034 I can go with you 361 00:17:48,034 --> 00:17:49,674 I can go with you 362 00:17:54,114 --> 00:17:57,754 This isn't right, Hayriye, if Mr. Levent knows about this, he'll lose his mind 363 00:17:57,954 --> 00:18:00,034 Sure, he shouldn't find out don't tell him, snitch Isud! 364 00:18:00,034 --> 00:18:01,354 Sure, he shouldn't find out don't tell him, snitch Isud! 365 00:18:01,754 --> 00:18:04,714 This man is still young and he sure is embarrassed of us, I know it 366 00:18:04,834 --> 00:18:06,034 - I can't lie - Don't lie! 367 00:18:06,034 --> 00:18:07,874 - I can't lie - Don't lie! 368 00:18:08,034 --> 00:18:10,074 Just don't say anything neither will I, that's the solution 369 00:18:10,274 --> 00:18:12,034 won't you stop middling in everybody's business? 370 00:18:12,034 --> 00:18:13,914 won't you stop middling in everybody's business? 371 00:18:14,194 --> 00:18:16,834 Look at you, you haven't yet met a lady to drink tea with 372 00:18:20,434 --> 00:18:22,834 This thing might be good 373 00:18:22,954 --> 00:18:24,034 Songul may like Aydan when she gets to know her better 374 00:18:24,034 --> 00:18:27,954 Songul may like Aydan when she gets to know her better 375 00:18:28,354 --> 00:18:30,034 I hope that, Medine but mom doesn't like Aydan 376 00:18:30,034 --> 00:18:32,274 I hope that, Medine but mom doesn't like Aydan 377 00:18:32,634 --> 00:18:36,034 if it weren't for your brothers she wouldn't have accepted to meet her 378 00:18:36,034 --> 00:18:37,954 if it weren't for your brothers she wouldn't have accepted to meet her 379 00:18:38,434 --> 00:18:42,034 I put you all in an awkward situation forgive me, Ilkan 380 00:18:42,034 --> 00:18:42,634 I put you all in an awkward situation forgive me, Ilkan 381 00:18:42,754 --> 00:18:45,754 Why do you blame yourself for everything, Medine? 382 00:18:46,034 --> 00:18:48,034 - What's your fault in this? - It all happened because of me, Ilkan 383 00:18:48,034 --> 00:18:49,994 - What's your fault in this? - It all happened because of me, Ilkan 384 00:18:50,754 --> 00:18:54,034 look how I ruined your lives Songul is there and you are here 385 00:18:54,034 --> 00:18:54,394 look how I ruined your lives Songul is there and you are here 386 00:18:54,434 --> 00:18:56,794 No, that's not true 387 00:18:57,354 --> 00:18:59,794 listen, you're oppressed, too, right? 388 00:19:00,234 --> 00:19:03,914 Yesterday, I said that you're a stranger but don't get me wrong 389 00:19:04,354 --> 00:19:06,034 I said that so that mom changes her mind about Aydan, you're both oppressed 390 00:19:06,034 --> 00:19:09,554 I said that so that mom changes her mind about Aydan, you're both oppressed 391 00:19:10,394 --> 00:19:12,034 anyway, we'll do everything we can to help you 392 00:19:12,034 --> 00:19:13,314 anyway, we'll do everything we can to help you 393 00:19:13,634 --> 00:19:16,394 even if he's your brother we won't give up on you 394 00:19:17,594 --> 00:19:18,034 I won't give up on you 395 00:19:18,034 --> 00:19:19,354 I won't give up on you 396 00:19:22,514 --> 00:19:24,034 I don't know how to say this, but Ilkan... 397 00:19:24,034 --> 00:19:27,634 I don't know how to say this, but Ilkan... 398 00:19:28,514 --> 00:19:30,034 you're a wonderful man, do you know that? 399 00:19:30,034 --> 00:19:31,914 you're a wonderful man, do you know that? 400 00:19:32,514 --> 00:19:35,514 I always pray for you that God grant you happiness 401 00:19:35,554 --> 00:19:36,034 You're a very kind woman you don't lie and know no evil 402 00:19:36,034 --> 00:19:39,514 You're a very kind woman you don't lie and know no evil 403 00:19:40,514 --> 00:19:42,034 I'm a troublesome guy, you know 404 00:19:42,034 --> 00:19:42,994 I'm a troublesome guy, you know 405 00:19:46,914 --> 00:19:48,034 - Medine! - Brother! 406 00:19:48,034 --> 00:19:49,314 - Medine! - Brother! 407 00:19:50,314 --> 00:19:52,754 Hello, this is Ilkan 408 00:20:01,594 --> 00:20:03,834 What happened to your face, brother-in-law? 409 00:20:05,314 --> 00:20:06,034 I fell off the motorbike, it's nothing 410 00:20:06,034 --> 00:20:07,714 I fell off the motorbike, it's nothing 411 00:20:16,554 --> 00:20:18,034 Waiter! 412 00:20:18,034 --> 00:20:18,114 Waiter! 413 00:20:20,394 --> 00:20:24,034 - What will we eat? I'm starving - We have pizza, hamburger, and toast 414 00:20:24,034 --> 00:20:24,554 - What will we eat? I'm starving - We have pizza, hamburger, and toast 415 00:20:24,714 --> 00:20:27,514 Are we here to have such strange dishes? 416 00:20:27,794 --> 00:20:30,034 - Make me some bread with sausages - Yes, sir 417 00:20:30,034 --> 00:20:31,114 - Make me some bread with sausages - Yes, sir 418 00:20:33,034 --> 00:20:35,514 - Aren't you hungry? - Thank you 419 00:20:42,194 --> 00:20:45,674 - How handsome! - Is it good? 420 00:20:46,194 --> 00:20:48,034 - No, Bulent, you look ugly! - Really? I'll change my clothes, I'm ugly 421 00:20:48,034 --> 00:20:49,794 - No, Bulent, you look ugly! - Really? I'll change my clothes, I'm ugly 422 00:20:49,834 --> 00:20:53,954 No! You look very elegant you'll blow girls' minds 423 00:20:54,034 --> 00:20:58,834 - I feel they're not formal enough - They're lovely! 424 00:20:59,074 --> 00:21:00,034 They give an impression that you respect and appreciate the one you're sitting with 425 00:21:00,034 --> 00:21:03,634 They give an impression that you respect and appreciate the one you're sitting with 426 00:21:03,674 --> 00:21:05,474 they reveal your true self and spontaneity, this is real 427 00:21:05,594 --> 00:21:06,034 Do you mean we don't need any tactics to draw someone's attention? 428 00:21:06,034 --> 00:21:08,034 Do you mean we don't need any tactics to draw someone's attention? 429 00:21:08,074 --> 00:21:09,994 Tactics are for idiots 430 00:21:10,034 --> 00:21:11,834 while showing your emotions is a good thing 431 00:21:11,874 --> 00:21:12,034 But I feel like this isn't my color how about I wear something black? 432 00:21:12,034 --> 00:21:15,714 But I feel like this isn't my color how about I wear something black? 433 00:21:15,914 --> 00:21:18,034 Dear, you look great, why are you trying to find faults in yourself? 434 00:21:18,034 --> 00:21:19,834 Dear, you look great, why are you trying to find faults in yourself? 435 00:21:19,874 --> 00:21:21,754 - God bless you! - Alright, come on, I'll be late 436 00:21:21,794 --> 00:21:24,034 You won't, wait a minute, wait 437 00:21:24,034 --> 00:21:24,314 You won't, wait a minute, wait 438 00:21:24,634 --> 00:21:28,714 play hard to get you'll seem important when you're late 439 00:21:28,994 --> 00:21:30,034 take me for example it's usual for me to be late 440 00:21:30,034 --> 00:21:33,234 take me for example it's usual for me to be late 441 00:21:33,274 --> 00:21:36,034 even if I'm ready or if I arrive early, I hide somewhere 442 00:21:36,034 --> 00:21:36,594 even if I'm ready or if I arrive early, I hide somewhere 443 00:21:36,634 --> 00:21:39,114 and I wait for the guy to show up so I can take a look at him 444 00:21:39,154 --> 00:21:42,034 and then I go up to him and tell him that I've just arrived 445 00:21:42,034 --> 00:21:43,074 and then I go up to him and tell him that I've just arrived 446 00:21:43,394 --> 00:21:45,834 I thought all of those tactics are for idiots 447 00:21:46,314 --> 00:21:47,714 Everything should be done as it should 448 00:21:47,754 --> 00:21:48,034 you can't just go there as if you were a soldier from the beginning 449 00:21:48,034 --> 00:21:50,114 you can't just go there as if you were a soldier from the beginning 450 00:21:50,514 --> 00:21:53,714 girls don't like guys who are easy this is not in your favor 451 00:21:55,074 --> 00:21:56,114 this looks great 452 00:21:56,154 --> 00:21:58,874 But this isn't nice of me let's go for the sake of the girl 453 00:21:58,914 --> 00:22:00,034 - let's go, come on, Hayriye - You and your politeness! 454 00:22:00,034 --> 00:22:01,514 - let's go, come on, Hayriye - You and your politeness! 455 00:22:01,554 --> 00:22:03,554 - Wait - Come on 456 00:22:04,714 --> 00:22:06,034 Mr. Hakan, we're ready, you can come 457 00:22:06,034 --> 00:22:07,154 Mr. Hakan, we're ready, you can come 458 00:22:07,434 --> 00:22:09,394 - Is everything ready? - Ready, sir, everything is ready 459 00:22:09,434 --> 00:22:11,874 - take this, Hayriye, carry it - Let me help you 460 00:22:12,234 --> 00:22:13,674 Come on, slowly, be careful 461 00:22:13,714 --> 00:22:15,954 - no one is around, right? - Only the journalists 462 00:22:15,994 --> 00:22:18,034 they're waiting for Isud to show up so they can photograph him 463 00:22:18,074 --> 00:22:19,954 Do you want me to help you? 464 00:22:20,434 --> 00:22:23,234 - Good, okay - Come on, quickly, I'll be late 465 00:22:23,274 --> 00:22:24,034 Okay, calm down why all of this excitement? 466 00:22:24,034 --> 00:22:25,114 Okay, calm down why all of this excitement? 467 00:22:25,154 --> 00:22:27,194 - Take this in case you get cold - Alright 468 00:22:29,794 --> 00:22:30,034 Should we have used some styling product? 469 00:22:30,034 --> 00:22:31,994 Should we have used some styling product? 470 00:22:32,034 --> 00:22:33,874 Is my hair messy? Does it look bad? 471 00:22:33,914 --> 00:22:35,474 No, it looks nice and wavy 472 00:22:35,514 --> 00:22:36,034 I'll prepare chamomile tea to spray on the ends of your hair today 473 00:22:36,034 --> 00:22:38,234 I'll prepare chamomile tea to spray on the ends of your hair today 474 00:22:38,274 --> 00:22:40,314 it will give it a nice color and a shine 475 00:22:42,754 --> 00:22:44,634 look at me wear the jacket if you get cold 476 00:22:44,674 --> 00:22:46,394 don't be fooled by the nice weather now, you might get sick 477 00:22:46,434 --> 00:22:47,914 Alright, alright, Hayriye 478 00:22:48,154 --> 00:22:50,634 - Don't be nervous, come on - Alright, bye bye 479 00:22:50,674 --> 00:22:52,354 - Keep me in touch - Alright 480 00:22:52,834 --> 00:22:54,034 Mr. Hakan, close the window we don't want the guy getting cold 481 00:22:54,034 --> 00:22:55,634 Mr. Hakan, close the window we don't want the guy getting cold 482 00:23:03,714 --> 00:23:06,034 I hope to see you as a groom one day 483 00:23:06,034 --> 00:23:06,754 I hope to see you as a groom one day 484 00:23:07,754 --> 00:23:11,154 If Mr. Levent doesn't fire us today we may have a chance to see that 485 00:23:11,194 --> 00:23:12,034 Don't be a coward like this, Isud don't be that scared 486 00:23:12,034 --> 00:23:14,314 Don't be a coward like this, Isud don't be that scared 487 00:23:14,354 --> 00:23:16,634 women don't like cowards at all 488 00:23:16,674 --> 00:23:18,034 women like courageous men 489 00:23:18,034 --> 00:23:18,434 women like courageous men 490 00:23:18,474 --> 00:23:20,554 a courageous person is more loved 491 00:23:20,594 --> 00:23:23,154 don't you know that? For example... 492 00:23:23,194 --> 00:23:24,034 if you're walking with sister Songul and you get struck by lightning 493 00:23:24,034 --> 00:23:24,954 if you're walking with sister Songul and you get struck by lightning 494 00:23:24,994 --> 00:23:26,954 you have to take that strike and put in your pocket like a handkerchief 495 00:23:26,994 --> 00:23:29,194 and then fix your hair and keep on walking 496 00:23:29,554 --> 00:23:30,034 look, being scared and running away makes you lose points 497 00:23:30,034 --> 00:23:32,834 look, being scared and running away makes you lose points 498 00:23:34,594 --> 00:23:36,034 What other things should I know, Hayriye? 499 00:23:36,034 --> 00:23:38,114 What other things should I know, Hayriye? 500 00:23:38,674 --> 00:23:41,394 Focus on courage for now, alright? 501 00:23:42,234 --> 00:23:45,434 Since Bulent isn't here now I have something to do, it won't take long 502 00:23:45,474 --> 00:23:47,274 I'll grab my bag and go, I won't be late 503 00:23:47,314 --> 00:23:48,034 Hayriye, what do you have to do? Hayriye! 504 00:23:48,034 --> 00:23:49,074 Hayriye, what do you have to do? Hayriye! 505 00:23:49,114 --> 00:23:52,394 I swear to God, I'm sick and tired of her! 506 00:23:55,674 --> 00:23:58,554 When a tree falls everyone takes wood from it branches 507 00:23:58,914 --> 00:24:00,034 keep hacking away, keep hacking! 508 00:24:00,034 --> 00:24:01,354 keep hacking away, keep hacking! 509 00:24:01,394 --> 00:24:03,394 Everybody is hitting from a different side 510 00:24:03,434 --> 00:24:06,034 scolding from the boss who has principles here 511 00:24:06,034 --> 00:24:07,114 scolding from the boss who has principles here 512 00:24:08,274 --> 00:24:11,434 and lying and cheating from the lunatic daughter-in-law there 513 00:24:11,594 --> 00:24:12,034 the smile forget the way to your face, Songul 514 00:24:12,034 --> 00:24:13,834 the smile forget the way to your face, Songul 515 00:24:13,874 --> 00:24:15,754 you haven't had a good day in your life 516 00:24:16,114 --> 00:24:18,034 and Ilkan, there's Ilkan as well... 517 00:24:18,034 --> 00:24:18,634 and Ilkan, there's Ilkan as well... 518 00:24:19,714 --> 00:24:22,034 the biggest hit I'm taking is from you, Ilkan 519 00:24:22,394 --> 00:24:24,034 - Ilkan... - Good day, daughter 520 00:24:24,034 --> 00:24:25,074 - Ilkan... - Good day, daughter 521 00:24:25,114 --> 00:24:28,634 - Good day to you too, auntie - I don't want you to wish me that 522 00:24:28,674 --> 00:24:30,034 I want adoration, love, affection fame, money, prosperity and radiance 523 00:24:30,034 --> 00:24:33,434 I want adoration, love, affection fame, money, prosperity and radiance 524 00:24:33,474 --> 00:24:36,034 Lucky is the one who listens to you talk, I swear to God 525 00:24:36,034 --> 00:24:36,714 Lucky is the one who listens to you talk, I swear to God 526 00:24:36,754 --> 00:24:39,914 You talk like you don't know me, sister they call me "Crazy Hayriye" around here 527 00:24:39,954 --> 00:24:41,554 Crazy indeed, where are you going? 528 00:24:41,594 --> 00:24:42,034 Sister, I had some free time 529 00:24:42,034 --> 00:24:44,034 Sister, I had some free time 530 00:24:44,074 --> 00:24:46,194 so I thought about going and checking on Aylin 531 00:24:46,514 --> 00:24:48,034 What do you have to do with her? 532 00:24:48,034 --> 00:24:48,154 What do you have to do with her? 533 00:24:48,194 --> 00:24:49,874 Why do you want to check on her? Are you a doctor? 534 00:24:49,914 --> 00:24:52,994 Sister, I want to keep a close eye on that woman 535 00:24:53,034 --> 00:24:54,034 I want to see what she's doing how she's doing... 536 00:24:54,034 --> 00:24:55,114 I want to see what she's doing how she's doing... 537 00:24:55,154 --> 00:24:56,554 who she's talking to and what she's saying 538 00:24:56,594 --> 00:24:59,714 Look, don't go there and don't come near her 539 00:24:59,754 --> 00:25:00,034 you did what you have to do and you acted with humanity 540 00:25:00,034 --> 00:25:02,154 you did what you have to do and you acted with humanity 541 00:25:02,194 --> 00:25:04,914 what you did may be revealed now 542 00:25:04,954 --> 00:25:06,034 and this will lead to... the money 543 00:25:06,034 --> 00:25:07,994 and this will lead to... the money 544 00:25:08,154 --> 00:25:09,754 we already have enough problems 545 00:25:09,794 --> 00:25:11,914 for God's sake don't get us into more problems 546 00:25:11,954 --> 00:25:12,034 You're right, you have a point 547 00:25:12,034 --> 00:25:13,514 You're right, you have a point 548 00:25:13,554 --> 00:25:16,714 but, sister, I can't leave that snake in her natural habitat 549 00:25:16,754 --> 00:25:18,034 who she'll talk to, what she'll plan and what she'll get at with her cunning... 550 00:25:18,034 --> 00:25:20,314 who she'll talk to, what she'll plan and what she'll get at with her cunning... 551 00:25:20,354 --> 00:25:21,834 all of that is completely unknown to us 552 00:25:21,874 --> 00:25:23,954 I say, let's check just to be sure and know what's going on 553 00:25:23,994 --> 00:25:24,034 You're right that snake can bite even if she is sick 554 00:25:24,034 --> 00:25:27,714 You're right that snake can bite even if she is sick 555 00:25:27,754 --> 00:25:29,674 I really don't know what should be done 556 00:25:29,994 --> 00:25:30,034 But I know, don't worry 557 00:25:30,034 --> 00:25:32,314 But I know, don't worry 558 00:25:32,354 --> 00:25:34,314 I know what to do nobody will notice anything 559 00:25:34,354 --> 00:25:36,034 - I'll check and come back - Really? 560 00:25:36,034 --> 00:25:36,514 - I'll check and come back - Really? 561 00:25:36,554 --> 00:25:40,034 When have we seen you do something without the whole world noticing, Hayriye? 562 00:25:40,074 --> 00:25:42,034 Sister, consider me a spy in a cold war 563 00:25:42,034 --> 00:25:42,514 Sister, consider me a spy in a cold war 564 00:25:42,554 --> 00:25:45,114 I'll be crafty and quiet don't you worry, leave it to me 565 00:25:45,154 --> 00:25:47,154 - Okay, but be careful - Okay 566 00:25:47,194 --> 00:25:48,034 - Very careful - Okay 567 00:25:48,034 --> 00:25:48,474 - Very careful - Okay 568 00:25:48,514 --> 00:25:50,074 - Keep me in touch - Okay 569 00:25:50,114 --> 00:25:51,514 you got the blue ones of these! 570 00:25:51,554 --> 00:25:53,674 - Keep me in touch - Alright 571 00:26:01,434 --> 00:26:03,114 Enjoy 572 00:26:07,474 --> 00:26:09,114 Listen up, Mr. Ilkan 573 00:26:09,634 --> 00:26:11,514 taking our girl isn't easy 574 00:26:12,194 --> 00:26:13,754 but you wouldn't get this 575 00:26:14,074 --> 00:26:17,234 because you haven't asked for her hand in marriage properly 576 00:26:20,794 --> 00:26:22,234 what's going on? 577 00:26:22,594 --> 00:26:24,034 Are we here to get to know each other or to stay silent and stare at each other? 578 00:26:24,034 --> 00:26:25,234 Are we here to get to know each other or to stay silent and stare at each other? 579 00:26:31,074 --> 00:26:35,314 This is just out of respect 580 00:26:35,834 --> 00:26:36,034 I don't want to talk over you and that's why I'm not speaking 581 00:26:36,034 --> 00:26:38,834 I don't want to talk over you and that's why I'm not speaking 582 00:26:43,394 --> 00:26:45,114 When did this happen? 583 00:26:46,114 --> 00:26:48,034 - The marriage? - No, I can see that in the certificate 584 00:26:48,034 --> 00:26:48,754 - The marriage? - No, I can see that in the certificate 585 00:26:49,114 --> 00:26:50,674 I'm talking about you two... 586 00:26:51,354 --> 00:26:52,754 when did you meet each other? 587 00:26:52,794 --> 00:26:54,034 - A long time ago - Recently 588 00:26:54,034 --> 00:26:54,394 - A long time ago - Recently 589 00:26:57,834 --> 00:27:00,034 Decide was that recently or a long time ago? 590 00:27:00,034 --> 00:27:00,994 Decide was that recently or a long time ago? 591 00:27:02,474 --> 00:27:06,034 I met her a long time ago because of my mother 592 00:27:06,034 --> 00:27:06,074 I met her a long time ago because of my mother 593 00:27:06,594 --> 00:27:08,074 but this... 594 00:27:08,394 --> 00:27:12,034 I mean, asking for her hand in marriage, happened recently 595 00:27:12,034 --> 00:27:12,074 I mean, asking for her hand in marriage, happened recently 596 00:27:15,794 --> 00:27:18,034 And we told you about it as soon as it happened, brother 597 00:27:18,034 --> 00:27:19,234 And we told you about it as soon as it happened, brother 598 00:27:24,194 --> 00:27:26,634 And why are you sitting like that like a cat and a dog? 599 00:27:26,674 --> 00:27:28,354 As if you have met yesterday? 600 00:27:28,594 --> 00:27:30,034 You look more like neighbors than a married couple 601 00:27:30,034 --> 00:27:30,514 You look more like neighbors than a married couple 602 00:27:33,274 --> 00:27:36,034 This is because we are with you 603 00:27:36,034 --> 00:27:36,474 This is because we are with you 604 00:27:37,074 --> 00:27:38,474 out of respect 605 00:27:40,514 --> 00:27:41,954 Is that so? 606 00:27:50,514 --> 00:27:52,554 I have to pick up, excuse me 607 00:27:57,274 --> 00:27:59,274 - Yes, darling? - Ilkan 608 00:27:59,514 --> 00:28:00,034 Mustafa woke up 609 00:28:00,034 --> 00:28:01,354 Mustafa woke up 610 00:28:01,674 --> 00:28:05,074 I even talked him into agreeing to the divorce 611 00:28:05,314 --> 00:28:06,034 What are you saying? Are you for real? 612 00:28:06,034 --> 00:28:06,794 What are you saying? Are you for real? 613 00:28:07,074 --> 00:28:09,434 Yes, but that is under one condition 614 00:28:10,154 --> 00:28:12,034 What condition? What is the condition? 615 00:28:12,034 --> 00:28:12,074 What condition? What is the condition? 616 00:28:12,114 --> 00:28:14,954 He said, if I don't pay off the debt, he won't divorce 617 00:28:14,994 --> 00:28:18,034 but if I give him the money now he'll divorce me right away 618 00:28:18,034 --> 00:28:18,634 but if I give him the money now he'll divorce me right away 619 00:28:19,194 --> 00:28:23,154 - What debt? - I once borrowed some money for my family 620 00:28:23,194 --> 00:28:24,034 and Mustafa paid off all of my debts 621 00:28:24,034 --> 00:28:25,194 and Mustafa paid off all of my debts 622 00:28:25,234 --> 00:28:27,314 but he wants his money back now 623 00:28:28,994 --> 00:28:30,034 Alright, don't worry and don't be upset 624 00:28:30,034 --> 00:28:32,354 Alright, don't worry and don't be upset 625 00:28:32,674 --> 00:28:34,314 I'll find a solution somehow 626 00:28:35,954 --> 00:28:36,034 Alright, my love 627 00:28:36,034 --> 00:28:37,314 Alright, my love 628 00:28:37,514 --> 00:28:40,234 but we have to find a solution quickly 629 00:28:40,274 --> 00:28:42,034 because he might change his mind about the whole divorce thing 630 00:28:42,034 --> 00:28:42,994 because he might change his mind about the whole divorce thing 631 00:28:43,034 --> 00:28:44,754 Alright, leave this to me 632 00:28:45,274 --> 00:28:46,914 I have something in mind 633 00:28:47,394 --> 00:28:48,034 I'll try to find a solution right away 634 00:28:48,034 --> 00:28:49,034 I'll try to find a solution right away 635 00:28:49,314 --> 00:28:51,914 I love you so much, my love I'm lucky to have you in my life 636 00:28:51,954 --> 00:28:54,034 you can't imagine how safe I feel when I'm beside you 637 00:28:54,034 --> 00:28:55,474 you can't imagine how safe I feel when I'm beside you 638 00:29:02,154 --> 00:29:03,914 Something urgent happened at work 639 00:29:03,954 --> 00:29:05,834 I have to go right now, forgive me 640 00:29:05,874 --> 00:29:06,034 Where are you going, brother? We haven't got to know each other yet 641 00:29:06,034 --> 00:29:08,594 Where are you going, brother? We haven't got to know each other yet 642 00:29:08,634 --> 00:29:10,514 I want to ask you a couple of questions and test you 643 00:29:10,874 --> 00:29:12,034 don't think that it's over just because you have the certificate 644 00:29:12,034 --> 00:29:13,874 don't think that it's over just because you have the certificate 645 00:29:13,914 --> 00:29:17,074 Can we do this later? Forgive me, it's work-related and urgent 646 00:29:17,194 --> 00:29:18,034 Ilkan! 647 00:29:18,034 --> 00:29:18,514 Ilkan! 648 00:29:20,674 --> 00:29:22,514 Look at this brother-in-law you brought! 649 00:29:23,034 --> 00:29:24,034 He has no respect nor manners 650 00:29:24,034 --> 00:29:24,754 He has no respect nor manners 651 00:29:25,754 --> 00:29:27,234 It's work-related 652 00:29:27,274 --> 00:29:29,114 He said, later! When will later be? 653 00:29:33,874 --> 00:29:35,554 This is suspicious 654 00:29:36,354 --> 00:29:39,154 I'm coming over tonight and staying with you 655 00:29:39,194 --> 00:29:41,234 to watch and figure everything out 54077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.