Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,754 --> 00:00:54,034
"Dirty laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:57,154
"Dirty laundry"
3
00:01:07,674 --> 00:01:09,514
Songul!
4
00:01:10,034 --> 00:01:12,034
- What happened to you?
- I swear, you freaked me out, Ms. Canan!
5
00:01:12,034 --> 00:01:13,594
- What happened to you?
- I swear, you freaked me out, Ms. Canan!
6
00:01:13,794 --> 00:01:15,394
Okay, come, come on
7
00:01:15,634 --> 00:01:18,034
come quickly, I want to tell you something
8
00:01:18,514 --> 00:01:20,394
- get in, come on, get in
- Dear God!
9
00:01:22,354 --> 00:01:23,754
What is it?
10
00:01:26,234 --> 00:01:28,794
- There's something I want to tell you
- What is it? I hope it's a good thing?
11
00:01:29,034 --> 00:01:30,034
There's no good in this anymore, Songul
12
00:01:30,034 --> 00:01:31,234
There's no good in this anymore, Songul
13
00:01:31,714 --> 00:01:34,874
- I'm leaving tomorrow morning
- Where to?
14
00:01:35,314 --> 00:01:36,034
To Antalya, to my sister
I'll leave Istanbul and go
15
00:01:36,034 --> 00:01:38,114
To Antalya, to my sister
I'll leave Istanbul and go
16
00:01:38,874 --> 00:01:41,554
- Why?
- You should know what I mean
17
00:01:41,754 --> 00:01:42,034
one feels like they're a burden anywhere
away from home, you live this feeling too!
18
00:01:42,034 --> 00:01:44,594
one feels like they're a burden anywhere
away from home, you live this feeling too!
19
00:01:44,874 --> 00:01:48,034
- They keep hinting and pointing and so!
- Who?
20
00:01:48,034 --> 00:01:49,114
- They keep hinting and pointing and so!
- Who?
21
00:01:49,794 --> 00:01:51,954
Who do you think? Nergis and her family!
22
00:01:52,234 --> 00:01:54,034
They told me directly today
that I'm a burden in this house!
23
00:01:54,034 --> 00:01:55,714
They told me directly today
that I'm a burden in this house!
24
00:01:55,914 --> 00:01:58,474
- What did they tell you?
- What would they say?
25
00:01:58,594 --> 00:02:00,034
They first said that my stay here is
over, then that my visit has lasted long
26
00:02:00,034 --> 00:02:01,114
They first said that my stay here is
over, then that my visit has lasted long
27
00:02:01,274 --> 00:02:03,034
- what does that mean?
- That's shameful!
28
00:02:03,154 --> 00:02:05,314
- It really is shameful!
- It's very shameful!
29
00:02:05,634 --> 00:02:06,034
Ms. Nergis became so strange!
30
00:02:06,034 --> 00:02:07,994
Ms. Nergis became so strange!
31
00:02:08,274 --> 00:02:10,754
Let's assume that you misunderstood it...
32
00:02:10,914 --> 00:02:12,034
and let's assume that she didn't say that
even though she of course said it...
33
00:02:12,034 --> 00:02:13,954
and let's assume that she didn't say that
even though she of course said it...
34
00:02:14,114 --> 00:02:17,274
- Isn't what she's doing to me enough?
- That's what I was about to say
35
00:02:17,474 --> 00:02:18,034
prepare yourself
because they'll fire you too, Songul
36
00:02:18,034 --> 00:02:19,474
prepare yourself
because they'll fire you too, Songul
37
00:02:19,674 --> 00:02:22,434
I heard them talking
38
00:02:22,594 --> 00:02:24,034
- They want to fire me?
- I heard them myself
39
00:02:24,034 --> 00:02:24,674
- They want to fire me?
- I heard them myself
40
00:02:25,994 --> 00:02:28,114
They want to fire me then
41
00:02:28,474 --> 00:02:30,034
Yes, the house doesn't fit us all anymore
you couldn't find a place in this house...
42
00:02:30,034 --> 00:02:34,034
Yes, the house doesn't fit us all anymore
you couldn't find a place in this house...
43
00:02:34,154 --> 00:02:36,034
neither did I, let's go and give them rest
and comfort in their house!
44
00:02:36,034 --> 00:02:37,314
neither did I, let's go and give them rest
and comfort in their house!
45
00:02:37,354 --> 00:02:41,314
Why is that? Where will you go?
I won't let you leave Istanbul, why?
46
00:02:41,434 --> 00:02:42,034
Then, what would I do, Songul?
47
00:02:42,034 --> 00:02:43,074
Then, what would I do, Songul?
48
00:02:43,314 --> 00:02:45,754
Should I put few boxes
at the compound door and live there?
49
00:02:45,834 --> 00:02:48,034
Why is that?
I'll buy you a house to live in!
50
00:02:48,034 --> 00:02:49,634
Why is that?
I'll buy you a house to live in!
51
00:02:49,914 --> 00:02:51,274
Dear God!
52
00:02:51,954 --> 00:02:53,874
You'll buy me a house?
53
00:02:54,874 --> 00:02:56,554
Songul...
54
00:02:57,354 --> 00:02:59,154
do you have money?
55
00:03:25,994 --> 00:03:27,994
What an attitude!
56
00:03:28,914 --> 00:03:30,034
She got too comfortable, too!
57
00:03:30,034 --> 00:03:31,474
She got too comfortable, too!
58
00:03:41,434 --> 00:03:42,034
Is there something wrong, Ms. Nergis?
Why are you staring at me?
59
00:03:42,034 --> 00:03:43,754
Is there something wrong, Ms. Nergis?
Why are you staring at me?
60
00:03:44,154 --> 00:03:45,714
No, go back to your work
61
00:03:51,434 --> 00:03:54,034
Songul, I was thinking
of not talking, but...
62
00:03:54,034 --> 00:03:54,074
Songul, I was thinking
of not talking, but...
63
00:04:01,594 --> 00:04:03,114
Canan?
64
00:04:04,034 --> 00:04:05,474
What's happening?
65
00:04:06,394 --> 00:04:09,274
- I'm leaving
- Stop this nonsense!
66
00:04:09,674 --> 00:04:12,034
Put this bag back
is this possible?
67
00:04:12,034 --> 00:04:12,394
Put this bag back
is this possible?
68
00:04:12,514 --> 00:04:16,074
It obviously is possible, Nergis
look, it happened, and seems like I'm late
69
00:04:16,154 --> 00:04:18,034
Please, Canan, come and sit here
let's talk a bit, don't do this!
70
00:04:18,034 --> 00:04:20,394
Please, Canan, come and sit here
let's talk a bit, don't do this!
71
00:04:20,714 --> 00:04:22,034
Sit down
72
00:04:22,194 --> 00:04:24,034
Okay, if you insist
I'll sit for two minutes, but...
73
00:04:24,034 --> 00:04:25,354
Okay, if you insist
I'll sit for two minutes, but...
74
00:04:25,834 --> 00:04:28,554
I won't change my mind, just so you know
75
00:04:28,954 --> 00:04:30,034
Songul, will you please leave us alone?
76
00:04:30,034 --> 00:04:31,354
Songul, will you please leave us alone?
77
00:04:31,594 --> 00:04:32,754
Of course
78
00:04:33,234 --> 00:04:36,034
I wanted to call Ilkan anyway
I'll go out and talk to him
79
00:04:36,034 --> 00:04:36,754
I wanted to call Ilkan anyway
I'll go out and talk to him
80
00:04:36,914 --> 00:04:39,154
talk here as much as you want
81
00:04:39,314 --> 00:04:42,034
Of course, you didn't hold
the phone for two hours...
82
00:04:42,034 --> 00:04:43,754
Of course, you didn't hold
the phone for two hours...
83
00:04:43,794 --> 00:04:47,434
and I got worried
because you worked for too long
84
00:04:47,874 --> 00:04:48,034
call him, call him
she wants to call Ilkan!
85
00:04:48,034 --> 00:04:50,194
call him, call him
she wants to call Ilkan!
86
00:04:50,514 --> 00:04:54,034
Dear God! Give me patience!
87
00:04:54,034 --> 00:04:54,074
Dear God! Give me patience!
88
00:04:56,634 --> 00:04:58,034
Sweetheart...
89
00:04:58,514 --> 00:05:00,034
look, you misunderstood me, okay?
90
00:05:00,034 --> 00:05:01,234
look, you misunderstood me, okay?
91
00:05:01,594 --> 00:05:05,714
I didn't say anything that meant that
I don't want you here and I would never!
92
00:05:05,754 --> 00:05:06,034
- Is this possible?
- You think you didn't, but you did
93
00:05:06,034 --> 00:05:08,754
- Is this possible?
- You think you didn't, but you did
94
00:05:08,874 --> 00:05:11,434
But this way
you're doing me wrong, don't do this
95
00:05:11,954 --> 00:05:12,034
this house is yours too
96
00:05:12,034 --> 00:05:13,474
this house is yours too
97
00:05:13,714 --> 00:05:16,554
come on, let's put your stuff back inside
and end this thing, please!
98
00:05:18,074 --> 00:05:20,034
You hurt my feelings, dear Nergis
99
00:05:21,434 --> 00:05:24,034
you said that I disturbed
the order of this house
100
00:05:24,034 --> 00:05:24,434
you said that I disturbed
the order of this house
101
00:05:25,674 --> 00:05:28,594
I get that I'm a woman
of a bad financial status but...
102
00:05:29,194 --> 00:05:30,034
you know well...
103
00:05:30,034 --> 00:05:30,914
you know well...
104
00:05:31,154 --> 00:05:33,674
- that I'm a woman of dignity
- Of course
105
00:05:33,754 --> 00:05:36,034
I can't stay in this house
under such circumstances anymore
106
00:05:36,034 --> 00:05:36,434
I can't stay in this house
under such circumstances anymore
107
00:05:37,594 --> 00:05:40,434
If you don't live with us
where would you live, dear Canan?
108
00:05:41,074 --> 00:05:42,034
- I'll go to my sister's place in Antalya
- Cut the nonsense, Canan
109
00:05:42,034 --> 00:05:44,074
- I'll go to my sister's place in Antalya
- Cut the nonsense, Canan
110
00:05:44,274 --> 00:05:47,674
they can't take care of you there
don't you see your leg?
111
00:05:47,914 --> 00:05:48,034
Your sister is old, no, I won't allow this
112
00:05:48,034 --> 00:05:53,074
Your sister is old, no, I won't allow this
113
00:05:53,474 --> 00:05:54,034
No, I don't want to disturb
your house order anymore, Nergis
114
00:05:54,034 --> 00:05:56,234
No, I don't want to disturb
your house order anymore, Nergis
115
00:05:56,794 --> 00:06:00,034
I'm starting to get mad, Canan
you should know that this hurts me so bad
116
00:06:00,034 --> 00:06:00,394
I'm starting to get mad, Canan
you should know that this hurts me so bad
117
00:06:00,794 --> 00:06:03,114
Excuse me, but I'm
the one who should be hurt
118
00:06:03,394 --> 00:06:06,034
Wait, don't go!
Wait and let's find a solution
119
00:06:06,034 --> 00:06:07,274
Wait, don't go!
Wait and let's find a solution
120
00:06:08,794 --> 00:06:12,034
let's do something, I know you're upset
121
00:06:12,034 --> 00:06:12,914
let's do something, I know you're upset
122
00:06:13,274 --> 00:06:18,034
seems like because of the crowded house
we have a problem in communication
123
00:06:18,034 --> 00:06:19,234
seems like because of the crowded house
we have a problem in communication
124
00:06:19,874 --> 00:06:23,514
live with Yasemin for a while
how about that?
125
00:06:23,834 --> 00:06:24,034
You'll relax and feel better
then, we can try to talk again
126
00:06:24,034 --> 00:06:28,874
You'll relax and feel better
then, we can try to talk again
127
00:06:31,274 --> 00:06:33,634
come on, please!
128
00:06:34,994 --> 00:06:36,034
Come on
129
00:06:36,034 --> 00:06:36,634
Come on
130
00:06:38,314 --> 00:06:40,794
Dear God! Answer your phone, son!
131
00:06:40,914 --> 00:06:42,034
Answer my first call
for once in your life!
132
00:06:42,034 --> 00:06:43,754
Answer my first call
for once in your life!
133
00:07:05,794 --> 00:07:06,034
Answer me, mother!
Are they deaf or what?
134
00:07:06,034 --> 00:07:09,834
Answer me, mother!
Are they deaf or what?
135
00:07:11,714 --> 00:07:12,034
I have to call everyone! I feel dizzy!
136
00:07:12,034 --> 00:07:14,354
I have to call everyone! I feel dizzy!
137
00:07:15,154 --> 00:07:18,034
Why don't you answer my first call, son?
What happened to you? I'm terrified
138
00:07:18,034 --> 00:07:19,954
Why don't you answer my first call, son?
What happened to you? I'm terrified
139
00:07:20,154 --> 00:07:24,034
What happened in this morning, mom?
It's still early and we're still sleeping
140
00:07:24,034 --> 00:07:24,754
What happened in this morning, mom?
It's still early and we're still sleeping
141
00:07:24,834 --> 00:07:28,554
What morning? It's afternoon!
Get up now, come on!
142
00:07:28,714 --> 00:07:30,034
You'll go meet Medine's brother
come on, he's waiting for you
143
00:07:30,034 --> 00:07:31,794
You'll go meet Medine's brother
come on, he's waiting for you
144
00:07:33,074 --> 00:07:36,034
- I don't want to meet him now!
- You don't? Do you know him, son?
145
00:07:36,034 --> 00:07:37,474
- I don't want to meet him now!
- You don't? Do you know him, son?
146
00:07:37,634 --> 00:07:39,394
He's a criminal! Come on
147
00:07:39,474 --> 00:07:42,034
listen, if there's anyone
who can save that girl, it's you
148
00:07:42,034 --> 00:07:42,114
listen, if there's anyone
who can save that girl, it's you
149
00:07:42,354 --> 00:07:45,874
- please, I won't forgive you ever after!
- Listen, mom!
150
00:07:45,994 --> 00:07:48,034
This Medine's thing
will cause me troubles, I'm telling you
151
00:07:48,034 --> 00:07:49,674
This Medine's thing
will cause me troubles, I'm telling you
152
00:07:49,994 --> 00:07:54,034
Is Medine who's going
to cause you troubles? You, Ilkan...
153
00:07:54,034 --> 00:07:54,314
Is Medine who's going
to cause you troubles? You, Ilkan...
154
00:07:55,634 --> 00:07:59,474
I don't want to say anything but you...
155
00:07:59,674 --> 00:08:00,034
do you really not see
that that woman is a trouble?
156
00:08:00,034 --> 00:08:02,634
do you really not see
that that woman is a trouble?
157
00:08:02,714 --> 00:08:04,714
Do you really think that Medine
will cause us troubles?
158
00:08:05,234 --> 00:08:06,034
That one you're calling trouble, mom
is the woman I love
159
00:08:06,034 --> 00:08:09,914
That one you're calling trouble, mom
is the woman I love
160
00:08:10,674 --> 00:08:12,034
- what you're doing is wrong
- What I'm doing is wrong...
161
00:08:12,034 --> 00:08:13,834
- what you're doing is wrong
- What I'm doing is wrong...
162
00:08:13,954 --> 00:08:15,594
but what you're doing is right, isn't it?
163
00:08:15,674 --> 00:08:18,034
Look! Hurry up and get ready
you'll go meet him and gain his respect
164
00:08:18,034 --> 00:08:19,954
Look! Hurry up and get ready
you'll go meet him and gain his respect
165
00:08:21,634 --> 00:08:24,034
- Okay, on one condition
- Condition! You have conditions now?
166
00:08:24,034 --> 00:08:26,434
- Okay, on one condition
- Condition! You have conditions now?
167
00:08:26,754 --> 00:08:30,034
I'll do what you want, mom, I'll meet him
but you have to meet Aydan and talk to her
168
00:08:30,034 --> 00:08:31,794
I'll do what you want, mom, I'll meet him
but you have to meet Aydan and talk to her
169
00:08:32,554 --> 00:08:35,634
- No, I don't want that
- Do that for my sake
170
00:08:35,954 --> 00:08:36,034
I'm sure that if you
meet and get to know her, you'll like her
171
00:08:36,034 --> 00:08:39,354
I'm sure that if you
meet and get to know her, you'll like her
172
00:08:39,554 --> 00:08:42,034
I met her enough, I don't want that
173
00:08:42,034 --> 00:08:42,474
I met her enough, I don't want that
174
00:08:42,714 --> 00:08:47,514
Okay, then, I won't meet Medine's brother
175
00:08:50,914 --> 00:08:54,034
Ilkan! Okay, I'll meet her! That's all
176
00:08:54,034 --> 00:08:55,074
Ilkan! Okay, I'll meet her! That's all
177
00:08:55,234 --> 00:08:58,034
- Do you promise?
- I promise, okay
178
00:08:58,474 --> 00:09:00,034
Okay, I'll call Aydan, then
179
00:09:00,034 --> 00:09:00,634
Okay, I'll call Aydan, then
180
00:09:01,394 --> 00:09:04,314
What a stupid kid!
181
00:09:13,834 --> 00:09:16,474
What happened? Did you two talk?
182
00:09:16,514 --> 00:09:18,034
What will happen? I'll live
with Yasemin until you buy a house
183
00:09:18,034 --> 00:09:19,994
What will happen? I'll live
with Yasemin until you buy a house
184
00:09:22,474 --> 00:09:24,034
you'll buy a house, right, Songul?
Close the door, I need to talk to you
185
00:09:24,034 --> 00:09:26,234
you'll buy a house, right, Songul?
Close the door, I need to talk to you
186
00:09:31,474 --> 00:09:33,554
listen, Songul
I thought carefully yesterday
187
00:09:36,514 --> 00:09:38,474
didn't you keep the money?
188
00:09:38,714 --> 00:09:42,034
- What money?
- What money! Yasemin's money, of course
189
00:09:42,034 --> 00:09:42,474
- What money?
- What money! Yasemin's money, of course
190
00:09:43,874 --> 00:09:48,034
Aren't Hayriye and that gardener partners?
191
00:09:48,034 --> 00:09:48,834
Aren't Hayriye and that gardener partners?
192
00:09:49,314 --> 00:09:52,074
What are you saying, Ms. Canan?
193
00:09:52,914 --> 00:09:54,034
What money and what partnership?
Are you out of your mind?
194
00:09:54,034 --> 00:09:58,114
What money and what partnership?
Are you out of your mind?
195
00:09:58,474 --> 00:10:00,034
- How will you buy me a house, then?
- How can I do that, Ms. Canan?
196
00:10:00,034 --> 00:10:02,514
- How will you buy me a house, then?
- How can I do that, Ms. Canan?
197
00:10:02,554 --> 00:10:05,514
Can I do that?
198
00:10:06,954 --> 00:10:10,394
That's what I thought at first but
when you said you'll buy me a house...
199
00:10:12,074 --> 00:10:14,834
I said I'll give you my house
200
00:10:15,034 --> 00:10:17,514
I meant, I'll take you to my house
201
00:10:17,714 --> 00:10:18,034
take you to my house as a guest
202
00:10:18,034 --> 00:10:21,514
take you to my house as a guest
203
00:10:21,594 --> 00:10:23,194
you were very sad
204
00:10:23,314 --> 00:10:24,034
I was sad yesterday because I got mad
but that's what I meant by my words
205
00:10:24,034 --> 00:10:27,714
I was sad yesterday because I got mad
but that's what I meant by my words
206
00:10:27,874 --> 00:10:30,034
how can I buy a house
and how would I get the money?
207
00:10:30,034 --> 00:10:32,954
how can I buy a house
and how would I get the money?
208
00:10:33,194 --> 00:10:35,714
That's far and impossible
209
00:10:35,874 --> 00:10:36,034
I must have told you that
I'll take you home, you misunderstood
210
00:10:36,034 --> 00:10:39,554
I must have told you that
I'll take you home, you misunderstood
211
00:10:45,914 --> 00:10:48,034
Tell Nergis to come...
212
00:10:48,034 --> 00:10:50,794
Tell Nergis to come...
213
00:10:52,474 --> 00:10:54,034
I don't get it, Ms. Yasemin
you don't want Ms. Nergis to come?
214
00:10:54,034 --> 00:10:57,074
I don't get it, Ms. Yasemin
you don't want Ms. Nergis to come?
215
00:10:59,634 --> 00:11:00,034
Nergis!
216
00:11:00,034 --> 00:11:02,314
Nergis!
217
00:11:02,994 --> 00:11:05,954
Tell her to come!
218
00:11:06,834 --> 00:11:11,994
She may come, of course! When she comes
I'll make her tea and coffee and host her
219
00:11:12,954 --> 00:11:14,674
excuse me, Ms. Yasemin
220
00:11:15,874 --> 00:11:18,034
- You're idiot!
- Hello, Ilkan!
221
00:11:18,034 --> 00:11:18,274
- You're idiot!
- Hello, Ilkan!
222
00:11:18,714 --> 00:11:21,634
We'll go meet your brother, Medine
223
00:11:22,354 --> 00:11:24,034
let's meet in the garden
in my alley and end this thing today
224
00:11:24,034 --> 00:11:26,154
let's meet in the garden
in my alley and end this thing today
225
00:11:30,794 --> 00:11:34,314
Let me tell Ms. Yasemin first
226
00:11:34,394 --> 00:11:36,034
- I'll take her permission and come, okay?
- Okay, come on
227
00:11:36,034 --> 00:11:38,114
- I'll take her permission and come, okay?
- Okay, come on
228
00:11:46,874 --> 00:11:48,034
I have a question, Ms. Yasemin
229
00:11:48,034 --> 00:11:50,154
I have a question, Ms. Yasemin
230
00:11:50,434 --> 00:11:54,034
I have something to do
I'll go and come back quickly
231
00:11:54,034 --> 00:11:54,834
I have something to do
I'll go and come back quickly
232
00:11:55,114 --> 00:11:57,714
I don't want to leave you alone
233
00:11:57,874 --> 00:12:00,034
how about I call Ms. Nergis
and tell her to come?
234
00:12:00,034 --> 00:12:01,834
how about I call Ms. Nergis
and tell her to come?
235
00:12:03,514 --> 00:12:06,034
Tell Nergis to come
236
00:12:06,034 --> 00:12:08,874
Tell Nergis to come
237
00:12:10,314 --> 00:12:12,034
Do you agree? Is that possible?
238
00:12:12,034 --> 00:12:12,754
Do you agree? Is that possible?
239
00:12:14,474 --> 00:12:18,034
I told you to tell her to come! Come!
240
00:12:18,034 --> 00:12:19,634
I told you to tell her to come! Come!
241
00:12:19,794 --> 00:12:22,514
Yes, you wanted
her to come in the first place
242
00:12:22,674 --> 00:12:24,034
I'll go tell her right away, thank you
243
00:12:24,034 --> 00:12:26,594
I'll go tell her right away, thank you
244
00:12:32,594 --> 00:12:36,034
sister, Ilkan called and
we're going to meet my brother
245
00:12:36,034 --> 00:12:36,754
sister, Ilkan called and
we're going to meet my brother
246
00:12:37,074 --> 00:12:38,754
- Good
- Who is it, Songul?
247
00:12:38,834 --> 00:12:41,354
This is Medine, Ms. Nergis
248
00:12:41,754 --> 00:12:42,034
Ms. Yasemin asked that Ms. Nergis comes
249
00:12:42,034 --> 00:12:44,874
Ms. Yasemin asked that Ms. Nergis comes
250
00:12:44,994 --> 00:12:48,034
I didn't want to leave her alone
I'll go and come back in no time
251
00:12:48,034 --> 00:12:49,194
I didn't want to leave her alone
I'll go and come back in no time
252
00:12:50,594 --> 00:12:54,034
- What is it? Is Yasemin hurt?
- No, she's fine
253
00:12:54,034 --> 00:12:54,754
- What is it? Is Yasemin hurt?
- No, she's fine
254
00:12:54,874 --> 00:12:57,594
but she wants to meet you, Ms. Nergis
255
00:12:57,754 --> 00:13:00,034
I have to go meet my brother
and I took Ms. Yasemin's permission
256
00:13:00,034 --> 00:13:01,154
I have to go meet my brother
and I took Ms. Yasemin's permission
257
00:13:01,234 --> 00:13:04,554
- I won't be long, I'll come back quickly
- Sure, I mean...
258
00:13:04,754 --> 00:13:06,034
you always ask for permission
can you spend a day without it?
259
00:13:06,034 --> 00:13:07,394
you always ask for permission
can you spend a day without it?
260
00:13:07,474 --> 00:13:10,234
You also go and come quickly
I know that well!
261
00:13:10,634 --> 00:13:12,034
Give me my coat, let me go
see what happened with her
262
00:13:12,034 --> 00:13:14,114
Give me my coat, let me go
see what happened with her
263
00:13:15,674 --> 00:13:17,874
as for you, don't sit doing nothing, okay?
264
00:13:17,914 --> 00:13:18,034
Clean the garden, the weather
is getting warmer, we'll sit in it
265
00:13:18,034 --> 00:13:22,234
Clean the garden, the weather
is getting warmer, we'll sit in it
266
00:13:23,274 --> 00:13:24,034
- come on
- Bye, sister!
267
00:13:24,034 --> 00:13:27,554
- come on
- Bye, sister!
268
00:13:32,594 --> 00:13:36,034
Then, she goes and looks around
but sees the same lizard
269
00:13:36,034 --> 00:13:37,674
Then, she goes and looks around
but sees the same lizard
270
00:13:38,514 --> 00:13:42,034
these videos are more amusing than TV
271
00:13:42,034 --> 00:13:42,394
these videos are more amusing than TV
272
00:13:42,434 --> 00:13:45,474
I mean the TikTok videos, they're funny
273
00:13:49,114 --> 00:13:52,794
Who's this? Give me the earphones
274
00:13:56,754 --> 00:13:59,194
- Should I plug them?
- No, I can plug them myself
275
00:14:01,554 --> 00:14:03,754
- hello?
- Hello, Bulent
276
00:14:04,154 --> 00:14:06,034
- Who is it?
- I'm Asma
277
00:14:06,034 --> 00:14:06,474
- Who is it?
- I'm Asma
278
00:14:07,674 --> 00:14:09,714
This is Asma!
279
00:14:11,074 --> 00:14:12,034
- How did you get my number, Asma?
- I gave it to her
280
00:14:12,034 --> 00:14:14,674
- How did you get my number, Asma?
- I gave it to her
281
00:14:16,794 --> 00:14:18,034
- Come on, get out
- Why would I?
282
00:14:18,034 --> 00:14:18,394
- Come on, get out
- Why would I?
283
00:14:18,434 --> 00:14:19,914
- Get out!
- I'll stay here
284
00:14:19,954 --> 00:14:21,874
Get out, Hayriye!
285
00:14:28,874 --> 00:14:30,034
Do you think that if I get out
I won't know what you're talking about?
286
00:14:30,034 --> 00:14:31,914
Do you think that if I get out
I won't know what you're talking about?
287
00:14:36,714 --> 00:14:42,034
"people learn from their own mistakes
if one never tries, one never knows"
288
00:14:42,034 --> 00:14:43,354
"people learn from their own mistakes
if one never tries, one never knows"
289
00:14:47,794 --> 00:14:48,034
What are you doing? Isn't there
anyone to talk to but yourself?
290
00:14:48,034 --> 00:14:51,514
What are you doing? Isn't there
anyone to talk to but yourself?
291
00:14:51,714 --> 00:14:54,034
No, I mean, Asma called Bulent
292
00:14:54,034 --> 00:14:56,714
No, I mean, Asma called Bulent
293
00:14:57,034 --> 00:14:59,634
they're having a private conversation
so he kicked me out of the room
294
00:14:59,794 --> 00:15:00,034
although, he knows that I have
a great experience in love matters
295
00:15:00,034 --> 00:15:02,834
although, he knows that I have
a great experience in love matters
296
00:15:02,874 --> 00:15:06,034
I wanted to share my experience with him
and teach him what to do but he refused
297
00:15:06,034 --> 00:15:07,554
I wanted to share my experience with him
and teach him what to do but he refused
298
00:15:08,034 --> 00:15:11,114
Really? Are you telling me
that guys want you so bad?
299
00:15:11,274 --> 00:15:12,034
Sure, I don't know
what you think of me but...
300
00:15:12,034 --> 00:15:14,194
Sure, I don't know
what you think of me but...
301
00:15:14,394 --> 00:15:17,394
I'm a funny girl and I attract attention
in every place I'm in
302
00:15:17,514 --> 00:15:18,034
wherever I go, I take people breathes away
303
00:15:18,034 --> 00:15:20,154
wherever I go, I take people breathes away
304
00:15:20,474 --> 00:15:24,034
Okay, I would like to chat further
with you but I have work as you know
305
00:15:24,034 --> 00:15:24,994
Okay, I would like to chat further
with you but I have work as you know
306
00:15:25,394 --> 00:15:28,034
I have to check on the woman you saved
307
00:15:28,834 --> 00:15:30,034
God bless and be with you
308
00:15:30,034 --> 00:15:32,114
God bless and be with you
309
00:15:32,314 --> 00:15:34,874
we have to look after patients
as they're our source of livelihood
310
00:15:34,954 --> 00:15:36,034
Yes, did you prepare my thermos?
311
00:15:36,034 --> 00:15:37,074
Yes, did you prepare my thermos?
312
00:15:37,194 --> 00:15:40,354
Yes, it's ready but has some coffee in it
I'll prepare it in three minutes
313
00:15:40,514 --> 00:15:42,034
- That's a long time
- Then, two
314
00:15:42,034 --> 00:15:42,314
- That's a long time
- Then, two
315
00:15:42,554 --> 00:15:47,194
- You have until the car starts
- Until the car starts
316
00:15:48,394 --> 00:15:50,154
Dear God!
317
00:15:50,714 --> 00:15:54,034
I don't get it, the hospital is ten
minutes away and they make coffee there
318
00:15:54,034 --> 00:15:56,394
I don't get it, the hospital is ten
minutes away and they make coffee there
319
00:15:56,834 --> 00:15:59,434
why do you insist
on taking coffee with you?
320
00:15:59,794 --> 00:16:00,034
I don't get it, do you want me
to give you a lunch box, too?
321
00:16:00,034 --> 00:16:02,634
I don't get it, do you want me
to give you a lunch box, too?
322
00:16:04,034 --> 00:16:06,034
Seems like coffee is essential
for rich people going to work
323
00:16:06,034 --> 00:16:08,874
Seems like coffee is essential
for rich people going to work
324
00:16:10,154 --> 00:16:12,034
How about we meet in this place, then?
325
00:16:12,034 --> 00:16:12,754
How about we meet in this place, then?
326
00:16:15,834 --> 00:16:18,034
- Sudade cafe
- That's possible, anywhere you want
327
00:16:18,034 --> 00:16:19,194
- Sudade cafe
- That's possible, anywhere you want
328
00:16:19,514 --> 00:16:23,994
- Ok, I'll share the location with you
- Okay, I'll be waiting at two o'clock
329
00:16:24,234 --> 00:16:28,434
We can go somewhere else, of course
but this cafe is close to the hospital
330
00:16:29,554 --> 00:16:30,034
it's better if we don't worry your family
I'll feel more comfortable like this
331
00:16:30,034 --> 00:16:33,354
it's better if we don't worry your family
I'll feel more comfortable like this
332
00:16:33,754 --> 00:16:36,034
- it's a cool place with a lovely decor
- Okay, you choose the place and I'll go
333
00:16:36,034 --> 00:16:38,274
- it's a cool place with a lovely decor
- Okay, you choose the place and I'll go
334
00:16:39,554 --> 00:16:42,034
No one is coming with you, right?
I want us to be alone
335
00:16:42,034 --> 00:16:44,314
No one is coming with you, right?
I want us to be alone
336
00:16:44,674 --> 00:16:46,594
No, there won't be anyone
I'll be on my own
337
00:16:47,594 --> 00:16:48,034
Okay, I'll hang up the phone now
I'll get ready for the meeting
338
00:16:48,034 --> 00:16:52,154
Okay, I'll hang up the phone now
I'll get ready for the meeting
339
00:16:52,354 --> 00:16:54,034
- Okay, see you
- See you
340
00:16:54,034 --> 00:16:55,154
- Okay, see you
- See you
341
00:16:59,954 --> 00:17:00,034
Ismail! Ismail!
342
00:17:00,034 --> 00:17:02,634
Ismail! Ismail!
343
00:17:03,634 --> 00:17:06,034
- Yes, sir
- Where is my brother?
344
00:17:06,034 --> 00:17:06,474
- Yes, sir
- Where is my brother?
345
00:17:07,074 --> 00:17:10,874
- He left, is there something wrong?
- No, I just want to tell him I'm leaving
346
00:17:11,034 --> 00:17:12,034
- get the car ready for me, Ismail
- Where will you go, sir?
347
00:17:12,034 --> 00:17:13,434
- get the car ready for me, Ismail
- Where will you go, sir?
348
00:17:13,994 --> 00:17:17,354
- None of your business
- Okay, sir, I'll get ready to go with you
349
00:17:17,394 --> 00:17:18,034
- come on, Hayriye, get ready
- You won't go with me
350
00:17:18,034 --> 00:17:19,554
- come on, Hayriye, get ready
- You won't go with me
351
00:17:19,634 --> 00:17:22,834
- there's something private, I'll go alone
- That's impossible, Mr. Bulent
352
00:17:24,994 --> 00:17:27,434
I know everything, Bulent
353
00:17:27,474 --> 00:17:30,034
I get it, it's okay if this man
comes with us
354
00:17:30,034 --> 00:17:30,114
I get it, it's okay if this man
comes with us
355
00:17:30,154 --> 00:17:34,754
you may have a headache and need the pills
I'll go with you and sit aside silently
356
00:17:34,834 --> 00:17:36,034
Do you think I'm a baby? Why do I need
to go everywhere with a full team?
357
00:17:36,034 --> 00:17:38,074
Do you think I'm a baby? Why do I need
to go everywhere with a full team?
358
00:17:38,594 --> 00:17:42,034
- You won't come and this is final!
- Come with me, Hayriye
359
00:17:42,034 --> 00:17:42,794
- You won't come and this is final!
- Come with me, Hayriye
360
00:17:47,474 --> 00:17:48,034
I can go with you
361
00:17:48,034 --> 00:17:49,674
I can go with you
362
00:17:54,114 --> 00:17:57,754
This isn't right, Hayriye, if Mr. Levent
knows about this, he'll lose his mind
363
00:17:57,954 --> 00:18:00,034
Sure, he shouldn't find out
don't tell him, snitch Isud!
364
00:18:00,034 --> 00:18:01,354
Sure, he shouldn't find out
don't tell him, snitch Isud!
365
00:18:01,754 --> 00:18:04,714
This man is still young and
he sure is embarrassed of us, I know it
366
00:18:04,834 --> 00:18:06,034
- I can't lie
- Don't lie!
367
00:18:06,034 --> 00:18:07,874
- I can't lie
- Don't lie!
368
00:18:08,034 --> 00:18:10,074
Just don't say anything
neither will I, that's the solution
369
00:18:10,274 --> 00:18:12,034
won't you stop middling
in everybody's business?
370
00:18:12,034 --> 00:18:13,914
won't you stop middling
in everybody's business?
371
00:18:14,194 --> 00:18:16,834
Look at you, you haven't yet
met a lady to drink tea with
372
00:18:20,434 --> 00:18:22,834
This thing might be good
373
00:18:22,954 --> 00:18:24,034
Songul may like Aydan
when she gets to know her better
374
00:18:24,034 --> 00:18:27,954
Songul may like Aydan
when she gets to know her better
375
00:18:28,354 --> 00:18:30,034
I hope that, Medine
but mom doesn't like Aydan
376
00:18:30,034 --> 00:18:32,274
I hope that, Medine
but mom doesn't like Aydan
377
00:18:32,634 --> 00:18:36,034
if it weren't for your brothers
she wouldn't have accepted to meet her
378
00:18:36,034 --> 00:18:37,954
if it weren't for your brothers
she wouldn't have accepted to meet her
379
00:18:38,434 --> 00:18:42,034
I put you all in an awkward situation
forgive me, Ilkan
380
00:18:42,034 --> 00:18:42,634
I put you all in an awkward situation
forgive me, Ilkan
381
00:18:42,754 --> 00:18:45,754
Why do you blame yourself
for everything, Medine?
382
00:18:46,034 --> 00:18:48,034
- What's your fault in this?
- It all happened because of me, Ilkan
383
00:18:48,034 --> 00:18:49,994
- What's your fault in this?
- It all happened because of me, Ilkan
384
00:18:50,754 --> 00:18:54,034
look how I ruined your lives
Songul is there and you are here
385
00:18:54,034 --> 00:18:54,394
look how I ruined your lives
Songul is there and you are here
386
00:18:54,434 --> 00:18:56,794
No, that's not true
387
00:18:57,354 --> 00:18:59,794
listen, you're oppressed, too, right?
388
00:19:00,234 --> 00:19:03,914
Yesterday, I said that you're a stranger
but don't get me wrong
389
00:19:04,354 --> 00:19:06,034
I said that so that mom changes her mind
about Aydan, you're both oppressed
390
00:19:06,034 --> 00:19:09,554
I said that so that mom changes her mind
about Aydan, you're both oppressed
391
00:19:10,394 --> 00:19:12,034
anyway, we'll do
everything we can to help you
392
00:19:12,034 --> 00:19:13,314
anyway, we'll do
everything we can to help you
393
00:19:13,634 --> 00:19:16,394
even if he's your brother
we won't give up on you
394
00:19:17,594 --> 00:19:18,034
I won't give up on you
395
00:19:18,034 --> 00:19:19,354
I won't give up on you
396
00:19:22,514 --> 00:19:24,034
I don't know how to say this, but Ilkan...
397
00:19:24,034 --> 00:19:27,634
I don't know how to say this, but Ilkan...
398
00:19:28,514 --> 00:19:30,034
you're a wonderful man, do you know that?
399
00:19:30,034 --> 00:19:31,914
you're a wonderful man, do you know that?
400
00:19:32,514 --> 00:19:35,514
I always pray for you
that God grant you happiness
401
00:19:35,554 --> 00:19:36,034
You're a very kind woman
you don't lie and know no evil
402
00:19:36,034 --> 00:19:39,514
You're a very kind woman
you don't lie and know no evil
403
00:19:40,514 --> 00:19:42,034
I'm a troublesome guy, you know
404
00:19:42,034 --> 00:19:42,994
I'm a troublesome guy, you know
405
00:19:46,914 --> 00:19:48,034
- Medine!
- Brother!
406
00:19:48,034 --> 00:19:49,314
- Medine!
- Brother!
407
00:19:50,314 --> 00:19:52,754
Hello, this is Ilkan
408
00:20:01,594 --> 00:20:03,834
What happened
to your face, brother-in-law?
409
00:20:05,314 --> 00:20:06,034
I fell off the motorbike, it's nothing
410
00:20:06,034 --> 00:20:07,714
I fell off the motorbike, it's nothing
411
00:20:16,554 --> 00:20:18,034
Waiter!
412
00:20:18,034 --> 00:20:18,114
Waiter!
413
00:20:20,394 --> 00:20:24,034
- What will we eat? I'm starving
- We have pizza, hamburger, and toast
414
00:20:24,034 --> 00:20:24,554
- What will we eat? I'm starving
- We have pizza, hamburger, and toast
415
00:20:24,714 --> 00:20:27,514
Are we here to have such strange dishes?
416
00:20:27,794 --> 00:20:30,034
- Make me some bread with sausages
- Yes, sir
417
00:20:30,034 --> 00:20:31,114
- Make me some bread with sausages
- Yes, sir
418
00:20:33,034 --> 00:20:35,514
- Aren't you hungry?
- Thank you
419
00:20:42,194 --> 00:20:45,674
- How handsome!
- Is it good?
420
00:20:46,194 --> 00:20:48,034
- No, Bulent, you look ugly!
- Really? I'll change my clothes, I'm ugly
421
00:20:48,034 --> 00:20:49,794
- No, Bulent, you look ugly!
- Really? I'll change my clothes, I'm ugly
422
00:20:49,834 --> 00:20:53,954
No! You look very elegant
you'll blow girls' minds
423
00:20:54,034 --> 00:20:58,834
- I feel they're not formal enough
- They're lovely!
424
00:20:59,074 --> 00:21:00,034
They give an impression that you respect
and appreciate the one you're sitting with
425
00:21:00,034 --> 00:21:03,634
They give an impression that you respect
and appreciate the one you're sitting with
426
00:21:03,674 --> 00:21:05,474
they reveal your true self
and spontaneity, this is real
427
00:21:05,594 --> 00:21:06,034
Do you mean we don't need any tactics
to draw someone's attention?
428
00:21:06,034 --> 00:21:08,034
Do you mean we don't need any tactics
to draw someone's attention?
429
00:21:08,074 --> 00:21:09,994
Tactics are for idiots
430
00:21:10,034 --> 00:21:11,834
while showing
your emotions is a good thing
431
00:21:11,874 --> 00:21:12,034
But I feel like this isn't my color
how about I wear something black?
432
00:21:12,034 --> 00:21:15,714
But I feel like this isn't my color
how about I wear something black?
433
00:21:15,914 --> 00:21:18,034
Dear, you look great, why are you
trying to find faults in yourself?
434
00:21:18,034 --> 00:21:19,834
Dear, you look great, why are you
trying to find faults in yourself?
435
00:21:19,874 --> 00:21:21,754
- God bless you!
- Alright, come on, I'll be late
436
00:21:21,794 --> 00:21:24,034
You won't, wait a minute, wait
437
00:21:24,034 --> 00:21:24,314
You won't, wait a minute, wait
438
00:21:24,634 --> 00:21:28,714
play hard to get
you'll seem important when you're late
439
00:21:28,994 --> 00:21:30,034
take me for example
it's usual for me to be late
440
00:21:30,034 --> 00:21:33,234
take me for example
it's usual for me to be late
441
00:21:33,274 --> 00:21:36,034
even if I'm ready
or if I arrive early, I hide somewhere
442
00:21:36,034 --> 00:21:36,594
even if I'm ready
or if I arrive early, I hide somewhere
443
00:21:36,634 --> 00:21:39,114
and I wait for the guy to show up
so I can take a look at him
444
00:21:39,154 --> 00:21:42,034
and then I go up to him
and tell him that I've just arrived
445
00:21:42,034 --> 00:21:43,074
and then I go up to him
and tell him that I've just arrived
446
00:21:43,394 --> 00:21:45,834
I thought
all of those tactics are for idiots
447
00:21:46,314 --> 00:21:47,714
Everything should be done as it should
448
00:21:47,754 --> 00:21:48,034
you can't just go there as if you were
a soldier from the beginning
449
00:21:48,034 --> 00:21:50,114
you can't just go there as if you were
a soldier from the beginning
450
00:21:50,514 --> 00:21:53,714
girls don't like guys who are easy
this is not in your favor
451
00:21:55,074 --> 00:21:56,114
this looks great
452
00:21:56,154 --> 00:21:58,874
But this isn't nice of me
let's go for the sake of the girl
453
00:21:58,914 --> 00:22:00,034
- let's go, come on, Hayriye
- You and your politeness!
454
00:22:00,034 --> 00:22:01,514
- let's go, come on, Hayriye
- You and your politeness!
455
00:22:01,554 --> 00:22:03,554
- Wait
- Come on
456
00:22:04,714 --> 00:22:06,034
Mr. Hakan, we're ready, you can come
457
00:22:06,034 --> 00:22:07,154
Mr. Hakan, we're ready, you can come
458
00:22:07,434 --> 00:22:09,394
- Is everything ready?
- Ready, sir, everything is ready
459
00:22:09,434 --> 00:22:11,874
- take this, Hayriye, carry it
- Let me help you
460
00:22:12,234 --> 00:22:13,674
Come on, slowly, be careful
461
00:22:13,714 --> 00:22:15,954
- no one is around, right?
- Only the journalists
462
00:22:15,994 --> 00:22:18,034
they're waiting for Isud to show up
so they can photograph him
463
00:22:18,074 --> 00:22:19,954
Do you want me to help you?
464
00:22:20,434 --> 00:22:23,234
- Good, okay
- Come on, quickly, I'll be late
465
00:22:23,274 --> 00:22:24,034
Okay, calm down
why all of this excitement?
466
00:22:24,034 --> 00:22:25,114
Okay, calm down
why all of this excitement?
467
00:22:25,154 --> 00:22:27,194
- Take this in case you get cold
- Alright
468
00:22:29,794 --> 00:22:30,034
Should we have used some styling product?
469
00:22:30,034 --> 00:22:31,994
Should we have used some styling product?
470
00:22:32,034 --> 00:22:33,874
Is my hair messy? Does it look bad?
471
00:22:33,914 --> 00:22:35,474
No, it looks nice and wavy
472
00:22:35,514 --> 00:22:36,034
I'll prepare chamomile tea
to spray on the ends of your hair today
473
00:22:36,034 --> 00:22:38,234
I'll prepare chamomile tea
to spray on the ends of your hair today
474
00:22:38,274 --> 00:22:40,314
it will give it a nice color and a shine
475
00:22:42,754 --> 00:22:44,634
look at me
wear the jacket if you get cold
476
00:22:44,674 --> 00:22:46,394
don't be fooled by
the nice weather now, you might get sick
477
00:22:46,434 --> 00:22:47,914
Alright, alright, Hayriye
478
00:22:48,154 --> 00:22:50,634
- Don't be nervous, come on
- Alright, bye bye
479
00:22:50,674 --> 00:22:52,354
- Keep me in touch
- Alright
480
00:22:52,834 --> 00:22:54,034
Mr. Hakan, close the window
we don't want the guy getting cold
481
00:22:54,034 --> 00:22:55,634
Mr. Hakan, close the window
we don't want the guy getting cold
482
00:23:03,714 --> 00:23:06,034
I hope to see you as a groom one day
483
00:23:06,034 --> 00:23:06,754
I hope to see you as a groom one day
484
00:23:07,754 --> 00:23:11,154
If Mr. Levent doesn't fire us today
we may have a chance to see that
485
00:23:11,194 --> 00:23:12,034
Don't be a coward like this, Isud
don't be that scared
486
00:23:12,034 --> 00:23:14,314
Don't be a coward like this, Isud
don't be that scared
487
00:23:14,354 --> 00:23:16,634
women don't like cowards at all
488
00:23:16,674 --> 00:23:18,034
women like courageous men
489
00:23:18,034 --> 00:23:18,434
women like courageous men
490
00:23:18,474 --> 00:23:20,554
a courageous person is more loved
491
00:23:20,594 --> 00:23:23,154
don't you know that? For example...
492
00:23:23,194 --> 00:23:24,034
if you're walking with sister Songul
and you get struck by lightning
493
00:23:24,034 --> 00:23:24,954
if you're walking with sister Songul
and you get struck by lightning
494
00:23:24,994 --> 00:23:26,954
you have to take that strike
and put in your pocket like a handkerchief
495
00:23:26,994 --> 00:23:29,194
and then fix your hair and keep on walking
496
00:23:29,554 --> 00:23:30,034
look, being scared
and running away makes you lose points
497
00:23:30,034 --> 00:23:32,834
look, being scared
and running away makes you lose points
498
00:23:34,594 --> 00:23:36,034
What other things should I know, Hayriye?
499
00:23:36,034 --> 00:23:38,114
What other things should I know, Hayriye?
500
00:23:38,674 --> 00:23:41,394
Focus on courage for now, alright?
501
00:23:42,234 --> 00:23:45,434
Since Bulent isn't here now
I have something to do, it won't take long
502
00:23:45,474 --> 00:23:47,274
I'll grab my bag and go, I won't be late
503
00:23:47,314 --> 00:23:48,034
Hayriye, what do you have to do? Hayriye!
504
00:23:48,034 --> 00:23:49,074
Hayriye, what do you have to do? Hayriye!
505
00:23:49,114 --> 00:23:52,394
I swear to God, I'm sick and tired of her!
506
00:23:55,674 --> 00:23:58,554
When a tree falls
everyone takes wood from it branches
507
00:23:58,914 --> 00:24:00,034
keep hacking away, keep hacking!
508
00:24:00,034 --> 00:24:01,354
keep hacking away, keep hacking!
509
00:24:01,394 --> 00:24:03,394
Everybody is hitting from a different side
510
00:24:03,434 --> 00:24:06,034
scolding from the boss
who has principles here
511
00:24:06,034 --> 00:24:07,114
scolding from the boss
who has principles here
512
00:24:08,274 --> 00:24:11,434
and lying and cheating
from the lunatic daughter-in-law there
513
00:24:11,594 --> 00:24:12,034
the smile
forget the way to your face, Songul
514
00:24:12,034 --> 00:24:13,834
the smile
forget the way to your face, Songul
515
00:24:13,874 --> 00:24:15,754
you haven't had a good day in your life
516
00:24:16,114 --> 00:24:18,034
and Ilkan, there's Ilkan as well...
517
00:24:18,034 --> 00:24:18,634
and Ilkan, there's Ilkan as well...
518
00:24:19,714 --> 00:24:22,034
the biggest hit
I'm taking is from you, Ilkan
519
00:24:22,394 --> 00:24:24,034
- Ilkan...
- Good day, daughter
520
00:24:24,034 --> 00:24:25,074
- Ilkan...
- Good day, daughter
521
00:24:25,114 --> 00:24:28,634
- Good day to you too, auntie
- I don't want you to wish me that
522
00:24:28,674 --> 00:24:30,034
I want adoration, love, affection
fame, money, prosperity and radiance
523
00:24:30,034 --> 00:24:33,434
I want adoration, love, affection
fame, money, prosperity and radiance
524
00:24:33,474 --> 00:24:36,034
Lucky is the one who
listens to you talk, I swear to God
525
00:24:36,034 --> 00:24:36,714
Lucky is the one who
listens to you talk, I swear to God
526
00:24:36,754 --> 00:24:39,914
You talk like you don't know me, sister
they call me "Crazy Hayriye" around here
527
00:24:39,954 --> 00:24:41,554
Crazy indeed, where are you going?
528
00:24:41,594 --> 00:24:42,034
Sister, I had some free time
529
00:24:42,034 --> 00:24:44,034
Sister, I had some free time
530
00:24:44,074 --> 00:24:46,194
so I thought about
going and checking on Aylin
531
00:24:46,514 --> 00:24:48,034
What do you have to do with her?
532
00:24:48,034 --> 00:24:48,154
What do you have to do with her?
533
00:24:48,194 --> 00:24:49,874
Why do you want
to check on her? Are you a doctor?
534
00:24:49,914 --> 00:24:52,994
Sister, I want to keep
a close eye on that woman
535
00:24:53,034 --> 00:24:54,034
I want to see what she's doing
how she's doing...
536
00:24:54,034 --> 00:24:55,114
I want to see what she's doing
how she's doing...
537
00:24:55,154 --> 00:24:56,554
who she's talking to
and what she's saying
538
00:24:56,594 --> 00:24:59,714
Look, don't go there
and don't come near her
539
00:24:59,754 --> 00:25:00,034
you did what you have to do
and you acted with humanity
540
00:25:00,034 --> 00:25:02,154
you did what you have to do
and you acted with humanity
541
00:25:02,194 --> 00:25:04,914
what you did may be revealed now
542
00:25:04,954 --> 00:25:06,034
and this will lead to... the money
543
00:25:06,034 --> 00:25:07,994
and this will lead to... the money
544
00:25:08,154 --> 00:25:09,754
we already have enough problems
545
00:25:09,794 --> 00:25:11,914
for God's sake
don't get us into more problems
546
00:25:11,954 --> 00:25:12,034
You're right, you have a point
547
00:25:12,034 --> 00:25:13,514
You're right, you have a point
548
00:25:13,554 --> 00:25:16,714
but, sister, I can't leave
that snake in her natural habitat
549
00:25:16,754 --> 00:25:18,034
who she'll talk to, what she'll plan
and what she'll get at with her cunning...
550
00:25:18,034 --> 00:25:20,314
who she'll talk to, what she'll plan
and what she'll get at with her cunning...
551
00:25:20,354 --> 00:25:21,834
all of that is completely unknown to us
552
00:25:21,874 --> 00:25:23,954
I say, let's check
just to be sure and know what's going on
553
00:25:23,994 --> 00:25:24,034
You're right
that snake can bite even if she is sick
554
00:25:24,034 --> 00:25:27,714
You're right
that snake can bite even if she is sick
555
00:25:27,754 --> 00:25:29,674
I really don't know what should be done
556
00:25:29,994 --> 00:25:30,034
But I know, don't worry
557
00:25:30,034 --> 00:25:32,314
But I know, don't worry
558
00:25:32,354 --> 00:25:34,314
I know what to do
nobody will notice anything
559
00:25:34,354 --> 00:25:36,034
- I'll check and come back
- Really?
560
00:25:36,034 --> 00:25:36,514
- I'll check and come back
- Really?
561
00:25:36,554 --> 00:25:40,034
When have we seen you do something
without the whole world noticing, Hayriye?
562
00:25:40,074 --> 00:25:42,034
Sister, consider me a spy in a cold war
563
00:25:42,034 --> 00:25:42,514
Sister, consider me a spy in a cold war
564
00:25:42,554 --> 00:25:45,114
I'll be crafty and quiet
don't you worry, leave it to me
565
00:25:45,154 --> 00:25:47,154
- Okay, but be careful
- Okay
566
00:25:47,194 --> 00:25:48,034
- Very careful
- Okay
567
00:25:48,034 --> 00:25:48,474
- Very careful
- Okay
568
00:25:48,514 --> 00:25:50,074
- Keep me in touch
- Okay
569
00:25:50,114 --> 00:25:51,514
you got the blue ones of these!
570
00:25:51,554 --> 00:25:53,674
- Keep me in touch
- Alright
571
00:26:01,434 --> 00:26:03,114
Enjoy
572
00:26:07,474 --> 00:26:09,114
Listen up, Mr. Ilkan
573
00:26:09,634 --> 00:26:11,514
taking our girl isn't easy
574
00:26:12,194 --> 00:26:13,754
but you wouldn't get this
575
00:26:14,074 --> 00:26:17,234
because you haven't asked
for her hand in marriage properly
576
00:26:20,794 --> 00:26:22,234
what's going on?
577
00:26:22,594 --> 00:26:24,034
Are we here to get to know each other
or to stay silent and stare at each other?
578
00:26:24,034 --> 00:26:25,234
Are we here to get to know each other
or to stay silent and stare at each other?
579
00:26:31,074 --> 00:26:35,314
This is just out of respect
580
00:26:35,834 --> 00:26:36,034
I don't want to talk over you
and that's why I'm not speaking
581
00:26:36,034 --> 00:26:38,834
I don't want to talk over you
and that's why I'm not speaking
582
00:26:43,394 --> 00:26:45,114
When did this happen?
583
00:26:46,114 --> 00:26:48,034
- The marriage?
- No, I can see that in the certificate
584
00:26:48,034 --> 00:26:48,754
- The marriage?
- No, I can see that in the certificate
585
00:26:49,114 --> 00:26:50,674
I'm talking about you two...
586
00:26:51,354 --> 00:26:52,754
when did you meet each other?
587
00:26:52,794 --> 00:26:54,034
- A long time ago
- Recently
588
00:26:54,034 --> 00:26:54,394
- A long time ago
- Recently
589
00:26:57,834 --> 00:27:00,034
Decide
was that recently or a long time ago?
590
00:27:00,034 --> 00:27:00,994
Decide
was that recently or a long time ago?
591
00:27:02,474 --> 00:27:06,034
I met her a long time ago
because of my mother
592
00:27:06,034 --> 00:27:06,074
I met her a long time ago
because of my mother
593
00:27:06,594 --> 00:27:08,074
but this...
594
00:27:08,394 --> 00:27:12,034
I mean, asking for her hand
in marriage, happened recently
595
00:27:12,034 --> 00:27:12,074
I mean, asking for her hand
in marriage, happened recently
596
00:27:15,794 --> 00:27:18,034
And we told you about it
as soon as it happened, brother
597
00:27:18,034 --> 00:27:19,234
And we told you about it
as soon as it happened, brother
598
00:27:24,194 --> 00:27:26,634
And why are you sitting like that
like a cat and a dog?
599
00:27:26,674 --> 00:27:28,354
As if you have met yesterday?
600
00:27:28,594 --> 00:27:30,034
You look more like neighbors
than a married couple
601
00:27:30,034 --> 00:27:30,514
You look more like neighbors
than a married couple
602
00:27:33,274 --> 00:27:36,034
This is because we are with you
603
00:27:36,034 --> 00:27:36,474
This is because we are with you
604
00:27:37,074 --> 00:27:38,474
out of respect
605
00:27:40,514 --> 00:27:41,954
Is that so?
606
00:27:50,514 --> 00:27:52,554
I have to pick up, excuse me
607
00:27:57,274 --> 00:27:59,274
- Yes, darling?
- Ilkan
608
00:27:59,514 --> 00:28:00,034
Mustafa woke up
609
00:28:00,034 --> 00:28:01,354
Mustafa woke up
610
00:28:01,674 --> 00:28:05,074
I even talked him
into agreeing to the divorce
611
00:28:05,314 --> 00:28:06,034
What are you saying? Are you for real?
612
00:28:06,034 --> 00:28:06,794
What are you saying? Are you for real?
613
00:28:07,074 --> 00:28:09,434
Yes, but that is under one condition
614
00:28:10,154 --> 00:28:12,034
What condition? What is the condition?
615
00:28:12,034 --> 00:28:12,074
What condition? What is the condition?
616
00:28:12,114 --> 00:28:14,954
He said, if I don't pay off
the debt, he won't divorce
617
00:28:14,994 --> 00:28:18,034
but if I give him the money now
he'll divorce me right away
618
00:28:18,034 --> 00:28:18,634
but if I give him the money now
he'll divorce me right away
619
00:28:19,194 --> 00:28:23,154
- What debt?
- I once borrowed some money for my family
620
00:28:23,194 --> 00:28:24,034
and Mustafa paid off all of my debts
621
00:28:24,034 --> 00:28:25,194
and Mustafa paid off all of my debts
622
00:28:25,234 --> 00:28:27,314
but he wants his money back now
623
00:28:28,994 --> 00:28:30,034
Alright, don't worry and don't be upset
624
00:28:30,034 --> 00:28:32,354
Alright, don't worry and don't be upset
625
00:28:32,674 --> 00:28:34,314
I'll find a solution somehow
626
00:28:35,954 --> 00:28:36,034
Alright, my love
627
00:28:36,034 --> 00:28:37,314
Alright, my love
628
00:28:37,514 --> 00:28:40,234
but we have to find a solution quickly
629
00:28:40,274 --> 00:28:42,034
because he might change
his mind about the whole divorce thing
630
00:28:42,034 --> 00:28:42,994
because he might change
his mind about the whole divorce thing
631
00:28:43,034 --> 00:28:44,754
Alright, leave this to me
632
00:28:45,274 --> 00:28:46,914
I have something in mind
633
00:28:47,394 --> 00:28:48,034
I'll try to find a solution right away
634
00:28:48,034 --> 00:28:49,034
I'll try to find a solution right away
635
00:28:49,314 --> 00:28:51,914
I love you so much, my love
I'm lucky to have you in my life
636
00:28:51,954 --> 00:28:54,034
you can't imagine
how safe I feel when I'm beside you
637
00:28:54,034 --> 00:28:55,474
you can't imagine
how safe I feel when I'm beside you
638
00:29:02,154 --> 00:29:03,914
Something urgent happened at work
639
00:29:03,954 --> 00:29:05,834
I have to go right now, forgive me
640
00:29:05,874 --> 00:29:06,034
Where are you going, brother?
We haven't got to know each other yet
641
00:29:06,034 --> 00:29:08,594
Where are you going, brother?
We haven't got to know each other yet
642
00:29:08,634 --> 00:29:10,514
I want to ask you
a couple of questions and test you
643
00:29:10,874 --> 00:29:12,034
don't think that it's over
just because you have the certificate
644
00:29:12,034 --> 00:29:13,874
don't think that it's over
just because you have the certificate
645
00:29:13,914 --> 00:29:17,074
Can we do this later?
Forgive me, it's work-related and urgent
646
00:29:17,194 --> 00:29:18,034
Ilkan!
647
00:29:18,034 --> 00:29:18,514
Ilkan!
648
00:29:20,674 --> 00:29:22,514
Look at this brother-in-law you brought!
649
00:29:23,034 --> 00:29:24,034
He has no respect nor manners
650
00:29:24,034 --> 00:29:24,754
He has no respect nor manners
651
00:29:25,754 --> 00:29:27,234
It's work-related
652
00:29:27,274 --> 00:29:29,114
He said, later! When will later be?
653
00:29:33,874 --> 00:29:35,554
This is suspicious
654
00:29:36,354 --> 00:29:39,154
I'm coming over tonight
and staying with you
655
00:29:39,194 --> 00:29:41,234
to watch and figure everything out
54077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.