Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,034 --> 00:00:54,034
"Dirty Laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:57,114
"Dirty Laundry"
3
00:01:03,514 --> 00:01:05,234
Here I am, Mr. Ismet
4
00:01:05,914 --> 00:01:06,034
Okay, hurry up and go back to work
5
00:01:06,034 --> 00:01:07,194
Okay, hurry up and go back to work
6
00:01:07,234 --> 00:01:08,794
you told me that you'll be gone
for one hour only, but you're late
7
00:01:08,834 --> 00:01:10,554
I'll cut your pay!
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,034
Okay, sir
9
00:01:12,034 --> 00:01:12,434
Okay, sir
10
00:01:19,834 --> 00:01:21,194
follow me
11
00:01:24,914 --> 00:01:26,274
Selen...
12
00:01:26,714 --> 00:01:28,794
cover for me
for some time, I'll be right back
13
00:01:41,834 --> 00:01:42,034
What is it? Ismet will get mad
if he sees us like this, talk fast
14
00:01:42,034 --> 00:01:45,154
What is it? Ismet will get mad
if he sees us like this, talk fast
15
00:01:45,234 --> 00:01:48,034
I had a different way
in mind to do this, Aydan
16
00:01:48,354 --> 00:01:50,594
I wanted to do this somewhere else
under different circumstances
17
00:01:51,274 --> 00:01:53,834
but I can't wait any longer
18
00:01:54,074 --> 00:01:55,914
I want to do this quickly
and get it over with
19
00:01:59,154 --> 00:02:00,034
I'm really excited like a little kid
20
00:02:00,034 --> 00:02:01,314
I'm really excited like a little kid
21
00:02:01,354 --> 00:02:03,754
What are you talking about, Ilkan?
I don't understand anything!
22
00:02:08,834 --> 00:02:10,154
Aydan...
23
00:02:11,074 --> 00:02:12,034
will you marry me?
24
00:02:12,034 --> 00:02:12,594
will you marry me?
25
00:02:21,074 --> 00:02:22,834
- You...
- So...
26
00:02:23,314 --> 00:02:24,034
will you?
Am I going to stay on my knees?
27
00:02:24,034 --> 00:02:25,154
will you?
Am I going to stay on my knees?
28
00:02:25,194 --> 00:02:27,874
Yes, I will and from all my heart!
29
00:02:29,554 --> 00:02:30,034
I promise that I'll make you so happy
30
00:02:30,034 --> 00:02:31,674
I promise that I'll make you so happy
31
00:02:32,834 --> 00:02:34,234
I love you so much!
32
00:02:36,194 --> 00:02:38,114
Give me your finger
and let me put the ring on it
33
00:02:39,634 --> 00:02:41,474
my hands are shaking out of excitement
34
00:02:44,554 --> 00:02:46,194
what do you think? Do you like it?
35
00:02:47,394 --> 00:02:48,034
I like it, but it doesn't seem to fit me
36
00:02:48,034 --> 00:02:50,354
I like it, but it doesn't seem to fit me
37
00:02:50,714 --> 00:02:52,394
it's okay, we'll go
and change it together later
38
00:02:52,994 --> 00:02:54,034
- Don't you like it?
- I like it, I love it, dear, but...
39
00:02:54,034 --> 00:02:57,114
- Don't you like it?
- I like it, I love it, dear, but...
40
00:02:57,194 --> 00:02:58,994
it needs to fit my finger
41
00:02:59,034 --> 00:03:00,034
I'll be so sad if it falls and gets lost
42
00:03:00,034 --> 00:03:01,194
I'll be so sad if it falls and gets lost
43
00:03:01,594 --> 00:03:02,874
besides...
44
00:03:03,874 --> 00:03:05,434
I'm going to put it on my whole life
45
00:03:05,474 --> 00:03:06,034
we're going to go change it together
and maybe pick another ring, okay?
46
00:03:06,034 --> 00:03:09,674
we're going to go change it together
and maybe pick another ring, okay?
47
00:03:09,754 --> 00:03:11,554
Okay, dear, okay, fine
48
00:03:11,714 --> 00:03:12,034
I just want you
to put it on your whole life
49
00:03:12,034 --> 00:03:14,114
I just want you
to put it on your whole life
50
00:03:25,354 --> 00:03:27,474
Hand me the coffee from over there, Medine
51
00:03:31,794 --> 00:03:35,634
So, can we say now
that we found a treasure, sister?
52
00:03:35,714 --> 00:03:36,034
Listen, everyone really believed
that the money burned inside the car
53
00:03:36,034 --> 00:03:40,674
Listen, everyone really believed
that the money burned inside the car
54
00:03:42,834 --> 00:03:46,394
It seems that we're really going
to become rich this time, sister
55
00:03:46,754 --> 00:03:48,034
Really! But listen to me
don't tell anyone about it
56
00:03:48,034 --> 00:03:50,354
Really! But listen to me
don't tell anyone about it
57
00:03:50,914 --> 00:03:53,634
we'll open a business
and everything will be smooth after that
58
00:03:53,954 --> 00:03:54,034
hand me the water from over there
59
00:03:54,034 --> 00:03:55,474
hand me the water from over there
60
00:03:59,394 --> 00:04:00,034
- What's wrong? Sister!
- Your brother is calling!
61
00:04:00,034 --> 00:04:02,234
- What's wrong? Sister!
- Your brother is calling!
62
00:04:02,554 --> 00:04:04,834
- Okay, hello
- Keep calm!
63
00:04:05,474 --> 00:04:06,034
No, I saved it of course
64
00:04:06,034 --> 00:04:08,754
No, I saved it of course
65
00:04:08,794 --> 00:04:10,274
your name appeared on the screen
66
00:04:11,954 --> 00:04:12,034
I always keep my promises
I told you that
67
00:04:12,034 --> 00:04:14,874
I always keep my promises
I told you that
68
00:04:15,594 --> 00:04:17,594
we registered the marriage today
69
00:04:17,714 --> 00:04:18,034
I'll come by tomorrow
and show you the marriage certificate
70
00:04:18,034 --> 00:04:21,474
I'll come by tomorrow
and show you the marriage certificate
71
00:04:28,194 --> 00:04:30,034
okay, well...
72
00:04:30,034 --> 00:04:30,634
okay, well...
73
00:04:31,314 --> 00:04:32,874
they'll kiss your hand
74
00:04:33,954 --> 00:04:36,034
they'll come and kiss it of course
75
00:04:36,034 --> 00:04:36,434
they'll come and kiss it of course
76
00:04:36,914 --> 00:04:40,354
but they can't do that tomorrow
my son has a job
77
00:04:42,314 --> 00:04:45,194
okay, don't shout
okay, don't shout!
78
00:04:45,794 --> 00:04:47,274
They'll come by tomorrow...
79
00:04:47,594 --> 00:04:48,034
the couple will kiss your hand
and bring the marriage certificate, okay
80
00:04:48,034 --> 00:04:52,834
the couple will kiss your hand
and bring the marriage certificate, okay
81
00:04:53,954 --> 00:04:54,034
goodbye
82
00:04:54,034 --> 00:04:55,314
goodbye
83
00:04:55,394 --> 00:04:57,994
- What are we going to do now, sister?
- What can we do?
84
00:04:58,274 --> 00:05:00,034
We have to go to my house by evening...
85
00:05:00,074 --> 00:05:02,874
and convince Ilkan
to kiss your brother's hand
86
00:05:04,074 --> 00:05:06,034
What a mess!
Why are they demanding that now?
87
00:05:06,034 --> 00:05:07,754
What a mess!
Why are they demanding that now?
88
00:05:07,794 --> 00:05:11,274
That mean woman said really nasty things!
89
00:05:11,314 --> 00:05:12,034
I'm sill upset about that!
90
00:05:12,034 --> 00:05:12,994
I'm sill upset about that!
91
00:05:13,954 --> 00:05:15,554
Rich people can't control themselves
92
00:05:15,594 --> 00:05:18,034
they say mean things
and don't care about anything
93
00:05:18,034 --> 00:05:19,474
they say mean things
and don't care about anything
94
00:05:19,834 --> 00:05:21,474
they're so cruel
95
00:05:21,634 --> 00:05:23,394
This city is so weird!
96
00:05:24,994 --> 00:05:27,394
Everyone wants to hurt the others
97
00:05:29,154 --> 00:05:30,034
This isn't just in Istanbul
98
00:05:30,034 --> 00:05:31,194
This isn't just in Istanbul
99
00:05:31,674 --> 00:05:35,794
wherever humans exist
there will be evilness
100
00:05:36,034 --> 00:05:37,674
but it exists in Istanbul the most
101
00:05:42,314 --> 00:05:44,234
okay, I'll go now...
102
00:05:44,274 --> 00:05:46,554
all this talking made me feel hungry
103
00:05:46,994 --> 00:05:48,034
okay, wait here, don't go anywhere
104
00:05:48,034 --> 00:05:49,274
okay, wait here, don't go anywhere
105
00:05:49,674 --> 00:05:51,714
Mr. Bulent can't go anywhere anyway
106
00:05:55,154 --> 00:05:59,034
Ignore everything that stupid Ece said
it's nonsense, you know that, right?
107
00:06:00,194 --> 00:06:01,834
She's stupid...
108
00:06:02,114 --> 00:06:03,794
and a psychopath
109
00:06:04,154 --> 00:06:06,034
she doesn't have
half the self-confidence you own
110
00:06:06,034 --> 00:06:06,954
she doesn't have
half the self-confidence you own
111
00:06:08,354 --> 00:06:12,034
I remember that she used to cry if she
doesn't get the highest grade at school
112
00:06:12,034 --> 00:06:12,154
I remember that she used to cry if she
doesn't get the highest grade at school
113
00:06:12,194 --> 00:06:14,234
- You must be kidding!
- I'm being honest
114
00:06:15,074 --> 00:06:17,394
and when my brother
used to get a higher grade...
115
00:06:17,434 --> 00:06:18,034
she'd be upset with him
and refuses to talk to him for days
116
00:06:18,034 --> 00:06:19,514
she'd be upset with him
and refuses to talk to him for days
117
00:06:19,594 --> 00:06:20,994
That's so ridiculous!
118
00:06:21,394 --> 00:06:23,234
I remember that my brother
only for Ece's sake...
119
00:06:23,274 --> 00:06:24,034
would write the wrong answer
to something he knew...
120
00:06:24,034 --> 00:06:24,954
would write the wrong answer
to something he knew...
121
00:06:24,994 --> 00:06:26,994
so he wouldn't get a higher grade than her
122
00:06:27,354 --> 00:06:28,834
and what happened after that?
123
00:06:29,074 --> 00:06:30,034
My brother got in a deep trouble
when Ece came first in school
124
00:06:30,034 --> 00:06:32,874
My brother got in a deep trouble
when Ece came first in school
125
00:06:34,754 --> 00:06:36,034
she's a psychopath, ignore her
126
00:06:36,034 --> 00:06:37,074
she's a psychopath, ignore her
127
00:06:37,594 --> 00:06:40,634
she's been controlling my brother
for years like a ring in her finger, look!
128
00:06:40,674 --> 00:06:42,034
she's been controlling him like this
she's been controlling him for years
129
00:06:42,034 --> 00:06:43,634
she's been controlling him like this
she's been controlling him for years
130
00:06:45,074 --> 00:06:47,354
Hey, what are you doing, man?
131
00:06:47,954 --> 00:06:48,034
- I almost fell because of you
- I apologize
132
00:06:48,034 --> 00:06:50,634
- I almost fell because of you
- I apologize
133
00:06:51,634 --> 00:06:53,114
There are lots of people here...
134
00:06:53,154 --> 00:06:54,034
and since you're on a wheelchair...
135
00:06:54,034 --> 00:06:55,154
and since you're on a wheelchair...
136
00:06:55,274 --> 00:06:56,954
go stay in the bicycle lane
137
00:06:57,674 --> 00:07:00,034
- What are you saying?
- Ignore her, don't mind that
138
00:07:00,034 --> 00:07:00,114
- What are you saying?
- Ignore her, don't mind that
139
00:07:00,154 --> 00:07:02,114
I'm saying that this's a lane
designed for people who can walk!
140
00:07:02,154 --> 00:07:05,554
Are you trying to brag
about being able to walk while he can't?
141
00:07:05,634 --> 00:07:06,034
- Do you call that smartness?
- Forget about it, Asma
142
00:07:06,034 --> 00:07:07,834
- Do you call that smartness?
- Forget about it, Asma
143
00:07:07,874 --> 00:07:10,514
What concerns you?
Are you his defense counsel...
144
00:07:11,074 --> 00:07:12,034
or do you like to hang out
with people on wheelchairs?
145
00:07:12,034 --> 00:07:12,994
or do you like to hang out
with people on wheelchairs?
146
00:07:13,994 --> 00:07:17,074
No, I like to hang out with smart people
147
00:07:17,914 --> 00:07:18,034
I like sane people
148
00:07:18,034 --> 00:07:19,714
I like sane people
149
00:07:19,994 --> 00:07:22,434
but it seems to me that you're so dumb
150
00:07:22,794 --> 00:07:24,034
so get lost before I hurt you!
151
00:07:24,034 --> 00:07:24,754
so get lost before I hurt you!
152
00:07:24,834 --> 00:07:26,394
Come on, get lost!
153
00:07:26,594 --> 00:07:28,354
You're such a lunatic!
154
00:07:36,234 --> 00:07:39,274
Did you just say
"get lost before I hurt you"?
155
00:07:46,514 --> 00:07:48,034
The way I talk has changed after working
as a cleaning lady with my sister
156
00:07:48,034 --> 00:07:50,034
The way I talk has changed after working
as a cleaning lady with my sister
157
00:07:58,314 --> 00:07:59,954
Pay attention to the expiration date
which is written here...
158
00:08:00,994 --> 00:08:04,354
- in addition to the prices
- I'm leaving, Mr. Ismet
159
00:08:04,434 --> 00:08:06,034
Okay, have a nice evening
don't be late in the morning
160
00:08:06,034 --> 00:08:06,434
Okay, have a nice evening
don't be late in the morning
161
00:08:06,634 --> 00:08:08,514
- Okay
- Come with me now
162
00:08:10,634 --> 00:08:12,034
pay attention to this section
163
00:08:12,034 --> 00:08:12,114
pay attention to this section
164
00:08:14,194 --> 00:08:15,474
Come to my house tonight
165
00:08:15,514 --> 00:08:17,554
My mom won't let me, Ilkan
166
00:08:17,594 --> 00:08:18,034
I miss you so much, girl
167
00:08:18,034 --> 00:08:19,274
I miss you so much, girl
168
00:08:19,434 --> 00:08:22,394
I'll come by some other time, goodbye
169
00:08:22,434 --> 00:08:23,994
Okay, goodbye
170
00:08:33,154 --> 00:08:34,754
I just left work, Mustafa...
171
00:08:34,794 --> 00:08:36,034
and I'm on my way home
do you need anything?
172
00:08:36,034 --> 00:08:36,594
and I'm on my way home
do you need anything?
173
00:08:37,834 --> 00:08:41,034
I don't have money to buy that
I didn't get my weekly pay yet
174
00:08:41,754 --> 00:08:42,034
I'm asking you about what we need at home
not about what you want!
175
00:08:42,034 --> 00:08:44,994
I'm asking you about what we need at home
not about what you want!
176
00:08:47,074 --> 00:08:48,034
You're a grown man
so go buy yourself that
177
00:08:48,034 --> 00:08:49,634
You're a grown man
so go buy yourself that
178
00:08:49,834 --> 00:08:51,754
don't ask your wife to buy it
179
00:08:52,594 --> 00:08:54,034
okay, hang up
I'm on my way home, hang up!
180
00:08:54,034 --> 00:08:54,794
okay, hang up
I'm on my way home, hang up!
181
00:09:07,674 --> 00:09:09,394
I did like they do in movies, mom
182
00:09:09,834 --> 00:09:12,034
I knelt before her, she liked that a lot
she said "yes" and agreed to marry me
183
00:09:12,034 --> 00:09:12,714
I knelt before her, she liked that a lot
she said "yes" and agreed to marry me
184
00:09:12,754 --> 00:09:16,194
Of course she did, son
which woman would say no to you...
185
00:09:16,234 --> 00:09:17,914
my handsome son?
186
00:09:17,954 --> 00:09:18,034
Congratulations, son
187
00:09:18,034 --> 00:09:19,594
Congratulations, son
188
00:09:20,794 --> 00:09:23,634
- Congratulations, Ilkan
- Did you hear Medine?
189
00:09:23,674 --> 00:09:24,034
- She said "congratulations"
- Thank you, thank you both
190
00:09:24,034 --> 00:09:26,114
- She said "congratulations"
- Thank you, thank you both
191
00:09:26,474 --> 00:09:28,874
Okay, okay, son, congratulations
192
00:09:28,914 --> 00:09:30,034
I'll get the door
193
00:09:30,034 --> 00:09:30,514
I'll get the door
194
00:09:34,794 --> 00:09:36,034
I was so worried about you, Asma!
195
00:09:36,034 --> 00:09:37,834
I was so worried about you, Asma!
196
00:09:38,234 --> 00:09:41,514
Oh, she was worried about her sister!
But don't scold her too much, Medine
197
00:09:41,634 --> 00:09:42,034
- Who is it?
- I brought Asma back, Ms. Nergis
198
00:09:42,034 --> 00:09:44,754
- Who is it?
- I brought Asma back, Ms. Nergis
199
00:09:44,874 --> 00:09:48,034
Okay, that's good
come on, it's late, Songul, let's go
200
00:09:48,034 --> 00:09:48,354
Okay, that's good
come on, it's late, Songul, let's go
201
00:09:49,554 --> 00:09:51,834
and you gang, split up
you keep mumbling
202
00:09:51,874 --> 00:09:54,034
I don't understand
what requires all that mumbling!
203
00:09:54,034 --> 00:09:54,274
I don't understand
what requires all that mumbling!
204
00:09:54,354 --> 00:09:57,434
Don't forget to give Yasemin
her medicine, Medine, do you understand?
205
00:09:57,954 --> 00:10:00,034
You look so beautiful, Ms. Nergis
and you lost some weight
206
00:10:00,034 --> 00:10:00,394
You look so beautiful, Ms. Nergis
and you lost some weight
207
00:10:00,434 --> 00:10:02,074
I didn't notice that
when I saw you in the car
208
00:10:03,674 --> 00:10:06,034
Listen, I'll see you in a bit
209
00:10:06,034 --> 00:10:06,834
Listen, I'll see you in a bit
210
00:10:07,274 --> 00:10:08,794
What do you mean by that? When?
211
00:10:08,834 --> 00:10:10,354
Medine will explain
212
00:10:10,474 --> 00:10:12,034
all of us have to go to my house
to convince Ilkan, we have to try together
213
00:10:12,034 --> 00:10:14,114
all of us have to go to my house
to convince Ilkan, we have to try together
214
00:10:14,274 --> 00:10:16,914
- Songul!
- Didn't we already convince Ilkan?
215
00:10:16,954 --> 00:10:18,034
What do we have
to convince him with now?
216
00:10:18,034 --> 00:10:18,234
What do we have
to convince him with now?
217
00:10:18,274 --> 00:10:21,114
To go kiss my brother's hand, Hayriye
218
00:10:21,154 --> 00:10:23,354
Your brothers asked for the marriage
certificate and we'll show them that...
219
00:10:23,394 --> 00:10:24,034
what's with the hand kissing thing now?
If they'd ask for a baby in the future...
220
00:10:24,034 --> 00:10:25,514
what's with the hand kissing thing now?
If they'd ask for a baby in the future...
221
00:10:25,554 --> 00:10:27,234
what will you do, Medine? Think
222
00:10:27,354 --> 00:10:30,034
Shut up, Hayriye, it's not right
to say that in front of this little girl!
223
00:10:30,034 --> 00:10:30,394
Shut up, Hayriye, it's not right
to say that in front of this little girl!
224
00:10:30,434 --> 00:10:32,034
What little girl, dear?
She's a young woman now
225
00:10:32,074 --> 00:10:34,554
and you still call her little
she's a young woman! What little girl?
226
00:10:35,154 --> 00:10:36,034
Let me give you this now
227
00:10:36,034 --> 00:10:37,034
Let me give you this now
228
00:10:39,674 --> 00:10:41,994
It actually seems real, Hayriye!
229
00:10:42,034 --> 00:10:43,474
Right? It looks great!
230
00:10:43,514 --> 00:10:45,914
Bulent made it
he can do everything right
231
00:10:45,954 --> 00:10:47,714
Thanks a lot to Mr. Bulent...
232
00:10:47,754 --> 00:10:48,034
He made me feel happy
I hope he always stays happy, Hayriye!
233
00:10:48,034 --> 00:10:50,834
He made me feel happy
I hope he always stays happy, Hayriye!
234
00:10:50,874 --> 00:10:53,714
Me too, I hope he always stays happy
235
00:10:53,874 --> 00:10:54,034
I hope he always stays happy!
236
00:10:54,034 --> 00:10:55,914
I hope he always stays happy!
237
00:10:56,234 --> 00:10:58,434
Let's have a little talk
I want to talk to you about something
238
00:10:58,474 --> 00:11:00,034
- come with me!
- What will we talk about? What is it?
239
00:11:00,034 --> 00:11:00,434
- come with me!
- What will we talk about? What is it?
240
00:11:00,474 --> 00:11:02,634
Come with me and listen for a minute
241
00:11:02,874 --> 00:11:05,634
- What is it, Hayriye?
- Stay out of this, Medine
242
00:11:05,674 --> 00:11:06,034
go stand back, I want to talk
to your sister about something
243
00:11:06,034 --> 00:11:07,594
go stand back, I want to talk
to your sister about something
244
00:11:07,634 --> 00:11:09,114
What do you mean by that?
245
00:11:09,154 --> 00:11:10,794
She's my sister, you have to tell me too
246
00:11:10,834 --> 00:11:12,034
Okay, but don't say anything
247
00:11:12,034 --> 00:11:12,714
Okay, but don't say anything
248
00:11:12,754 --> 00:11:15,074
- it's like a good deed
- A good deed?
249
00:11:15,154 --> 00:11:17,394
Yes, here it goes...
250
00:11:17,714 --> 00:11:18,034
well, you know Bulent...
251
00:11:18,034 --> 00:11:20,194
well, you know Bulent...
252
00:11:20,594 --> 00:11:21,914
the poor young man is so lonely
253
00:11:21,954 --> 00:11:24,034
he pretends to have many friends
to maintain his self-esteem but...
254
00:11:24,034 --> 00:11:25,634
he pretends to have many friends
to maintain his self-esteem but...
255
00:11:25,834 --> 00:11:28,834
his sister and brother kept him
isolated while growing up...
256
00:11:28,874 --> 00:11:30,034
I mean, they kept him isolated
from the outside world
257
00:11:30,034 --> 00:11:30,234
I mean, they kept him isolated
from the outside world
258
00:11:30,314 --> 00:11:34,634
like, he didn't go out
and live his childhood or a normal life
259
00:11:34,674 --> 00:11:36,034
- That's sad!
- Yes, it's sad...
260
00:11:36,034 --> 00:11:37,314
- That's sad!
- Yes, it's sad...
261
00:11:37,354 --> 00:11:40,274
so I was wondering
why won't he and Asma become friends?
262
00:11:40,314 --> 00:11:42,034
They're around the same age
and Bulent likes Asma...
263
00:11:42,034 --> 00:11:43,954
They're around the same age
and Bulent likes Asma...
264
00:11:43,994 --> 00:11:46,914
so that way, he'll feel
as a normal young man like everyone else
265
00:11:46,954 --> 00:11:48,034
- Does he like me?
- He sure does
266
00:11:48,034 --> 00:11:49,914
- Does he like me?
- He sure does
267
00:11:50,434 --> 00:11:52,274
and it seems to me that you like him too
268
00:11:52,314 --> 00:11:54,034
I mean, I'm not saying
you should become lovers, but just friends
269
00:11:54,034 --> 00:11:55,314
I mean, I'm not saying
you should become lovers, but just friends
270
00:11:55,354 --> 00:11:57,554
- I don't mind
- Don't be hasty...
271
00:11:57,594 --> 00:11:59,514
think carefully
did you say that you don't mind?
272
00:12:00,354 --> 00:12:02,194
- Did you say that you don't mind?
- I did say that I don't mind
273
00:12:02,234 --> 00:12:04,834
- No, missy, this can't be!
- Why not, sister?
274
00:12:04,874 --> 00:12:06,034
We'll just hang out for a while
275
00:12:06,034 --> 00:12:06,674
We'll just hang out for a while
276
00:12:06,794 --> 00:12:09,674
- besides, the young man is rich
- And kind-hearted, not just rich
277
00:12:09,714 --> 00:12:12,034
Yes, I'll see new things with him
visit new places...
278
00:12:12,034 --> 00:12:14,434
Yes, I'll see new things with him
visit new places...
279
00:12:14,914 --> 00:12:16,794
and I'll get back at Ece too
280
00:12:17,154 --> 00:12:18,034
What? Do you want to get back at Ece?
281
00:12:18,034 --> 00:12:18,954
What? Do you want to get back at Ece?
282
00:12:18,994 --> 00:12:20,714
- I'll explain that later
- Well...
283
00:12:20,754 --> 00:12:24,034
that witch Ece
said some mean things to us!
284
00:12:24,034 --> 00:12:24,234
that witch Ece
said some mean things to us!
285
00:12:24,274 --> 00:12:25,354
I'll explain that later
286
00:12:25,394 --> 00:12:28,314
you're right about wanting to get back
at her, dear, and I agree with you
287
00:12:28,354 --> 00:12:30,034
we should get back at her
but there's no need to use Bulent
288
00:12:30,034 --> 00:12:30,834
we should get back at her
but there's no need to use Bulent
289
00:12:30,874 --> 00:12:32,794
Bulent is a nice young man
we shouldn't get him involved in it
290
00:12:33,114 --> 00:12:34,834
- Okay
- Okay
291
00:12:36,194 --> 00:12:38,354
okay, Medine, stop looking that way!
292
00:12:38,394 --> 00:12:41,234
This isn't a bad thing!
The young man is decent, Medine
293
00:12:41,274 --> 00:12:42,034
he's decent, don't you want your sister
to hang out with a guy her age?
294
00:12:42,034 --> 00:12:45,394
he's decent, don't you want your sister
to hang out with a guy her age?
295
00:12:45,474 --> 00:12:48,034
To have a friend she'd hang out with
who lives inside the residential unit?
296
00:12:48,034 --> 00:12:48,154
To have a friend she'd hang out with
who lives inside the residential unit?
297
00:12:48,194 --> 00:12:51,514
The young man is so smart
nice and educated...
298
00:12:51,594 --> 00:12:54,034
and he's kind-hearted, Medine!
What do you say?
299
00:12:54,034 --> 00:12:54,074
and he's kind-hearted, Medine!
What do you say?
300
00:12:55,114 --> 00:12:56,754
They'll become friends
301
00:12:57,314 --> 00:12:58,794
come on, dear!
302
00:12:58,834 --> 00:13:00,034
You kind-hearted girl!
303
00:13:00,034 --> 00:13:01,154
You kind-hearted girl!
304
00:13:01,594 --> 00:13:04,354
Alright, this isn't a bad thing
they're not so different from each other
305
00:13:04,394 --> 00:13:06,034
they'll just become two friends
from the same age, that's it
306
00:13:06,034 --> 00:13:06,434
they'll just become two friends
from the same age, that's it
307
00:13:06,474 --> 00:13:09,234
okay, I'm going
Mr. Levent asked for me
308
00:13:09,274 --> 00:13:10,594
goodbye
309
00:13:11,594 --> 00:13:12,034
oh, dear!
310
00:13:12,034 --> 00:13:13,034
oh, dear!
311
00:13:13,154 --> 00:13:14,834
- What is she doing?
- Hayriye
312
00:13:14,914 --> 00:13:16,714
- Hold on, Ms. Yasemin!
- Hold on!
313
00:13:18,874 --> 00:13:20,474
She wants to say something
314
00:13:21,394 --> 00:13:23,234
what is it? Oh, dear!
315
00:13:23,274 --> 00:13:24,034
- Ms. Yasemin, what is it?
- Put this in your bag, Asma
316
00:13:24,034 --> 00:13:25,594
- Ms. Yasemin, what is it?
- Put this in your bag, Asma
317
00:13:26,834 --> 00:13:29,354
Hold on, Ms. Yasemin!
Where are you taking me?
318
00:13:29,394 --> 00:13:30,034
- She's really taking me by force!
- Come on!
319
00:13:30,034 --> 00:13:32,674
- She's really taking me by force!
- Come on!
320
00:13:32,714 --> 00:13:35,954
She's pulling me so hard!
321
00:13:39,994 --> 00:13:42,034
- Come in, Ms. Yasemin, what is it?
- She pulled me like an octopus, sister...
322
00:13:42,034 --> 00:13:42,674
- Come in, Ms. Yasemin, what is it?
- She pulled me like an octopus, sister...
323
00:13:42,714 --> 00:13:45,874
- that's holding its prey
- What's going on?
324
00:13:45,914 --> 00:13:48,034
- What is it?
- Is something wrong? What do you need?
325
00:13:48,034 --> 00:13:48,234
- What is it?
- Is something wrong? What do you need?
326
00:13:48,314 --> 00:13:50,354
Wait! What's going on here? What is it?
327
00:13:50,594 --> 00:13:52,074
What did you do, Hayriye?
328
00:13:54,034 --> 00:13:55,754
Hayriye's heart...
329
00:13:57,754 --> 00:14:00,034
Hayriye's love
Hayriye's boyfriend! Which one?
330
00:14:00,034 --> 00:14:02,354
Hayriye's love
Hayriye's boyfriend! Which one?
331
00:14:03,434 --> 00:14:06,034
Hold on! The gardener! Demir!
332
00:14:06,034 --> 00:14:07,194
Hold on! The gardener! Demir!
333
00:14:07,234 --> 00:14:09,114
Is it what I have in mind? Feyyaz!
334
00:14:09,274 --> 00:14:12,034
Listen, Feyyaz
she's talking about the gardener!
335
00:14:12,034 --> 00:14:12,074
Listen, Feyyaz
she's talking about the gardener!
336
00:14:12,114 --> 00:14:15,834
What made you think
of that fraud? What is it?
337
00:14:15,874 --> 00:14:16,914
- What made you think of him?
- What is it?
338
00:14:16,954 --> 00:14:18,034
Wait, listen, she's talking
about the gardener, okay, the gardener!
339
00:14:18,034 --> 00:14:20,114
Wait, listen, she's talking
about the gardener, okay, the gardener!
340
00:14:20,154 --> 00:14:21,474
Demir
341
00:14:24,234 --> 00:14:26,114
blonde, is it Aylin?
342
00:14:26,314 --> 00:14:27,754
Demir and Aylin?
343
00:14:27,794 --> 00:14:30,034
What did Demir and Aylin do?
344
00:14:30,034 --> 00:14:30,994
What did Demir and Aylin do?
345
00:14:31,234 --> 00:14:34,594
Did they do anything to you?
What did they do?
346
00:14:35,234 --> 00:14:36,034
Did they hit you
in the head? They did!
347
00:14:36,034 --> 00:14:36,794
Did they hit you
in the head? They did!
348
00:14:36,834 --> 00:14:39,194
Did you pass out?
You passed out and fell!
349
00:14:41,714 --> 00:14:42,034
They kidnapped you!
350
00:14:42,034 --> 00:14:43,074
They kidnapped you!
351
00:14:43,114 --> 00:14:45,274
They both kidnapped you!
352
00:14:46,554 --> 00:14:48,034
Was the gardener a partner with Ms. Aylin?
353
00:14:48,034 --> 00:14:49,274
Was the gardener a partner with Ms. Aylin?
354
00:14:49,834 --> 00:14:52,954
I told you so! I told you so!
355
00:14:53,234 --> 00:14:54,034
- And I was right about what I said!
- What did you say?
356
00:14:54,034 --> 00:14:56,194
- And I was right about what I said!
- What did you say?
357
00:14:56,314 --> 00:14:58,034
I'm the one who said so
358
00:14:58,874 --> 00:15:00,034
So, Demir and Aylin
are the ones who kidnapped you
359
00:15:00,034 --> 00:15:01,314
So, Demir and Aylin
are the ones who kidnapped you
360
00:15:03,994 --> 00:15:06,034
Did they have a gun too?
361
00:15:08,434 --> 00:15:11,674
That's why he was trying
to get close to me
362
00:15:11,714 --> 00:15:12,034
- so he could get inside here!
- That's why he was getting close to you
363
00:15:12,034 --> 00:15:15,674
- so he could get inside here!
- That's why he was getting close to you
364
00:15:15,754 --> 00:15:18,034
- You didn't know about that, right?
- No, how would I know?
365
00:15:18,034 --> 00:15:19,234
- You didn't know about that, right?
- No, how would I know?
366
00:15:19,314 --> 00:15:23,034
- I'm so naive in these topics
- No, dear, how would she know?
367
00:15:23,074 --> 00:15:24,034
- How would she know?
- Did you see that?
368
00:15:24,034 --> 00:15:25,394
- How would she know?
- Did you see that?
369
00:15:25,474 --> 00:15:28,474
They've established
an organized criminal network
370
00:15:28,594 --> 00:15:30,034
- They're truly a cartel!
- Yes
371
00:15:30,034 --> 00:15:30,194
- They're truly a cartel!
- Yes
372
00:15:30,274 --> 00:15:34,034
Don't worry at all, I'll call the police
right away and report Demir, okay?
373
00:15:34,074 --> 00:15:36,034
Don't worry at all, go home and rest
and I'll take care of everything
374
00:15:36,034 --> 00:15:38,434
Don't worry at all, go home and rest
and I'll take care of everything
375
00:15:38,474 --> 00:15:42,034
and you're standing here watching!
Watching troubles makes you so happy
376
00:15:42,034 --> 00:15:42,234
and you're standing here watching!
Watching troubles makes you so happy
377
00:15:42,274 --> 00:15:45,234
come on, go to your work
and you prepare the table, Songul, come on
378
00:15:45,274 --> 00:15:48,034
- The table is ready, Ms. Nergis
- Okay, come on then
379
00:15:48,034 --> 00:15:48,194
- The table is ready, Ms. Nergis
- Okay, come on then
380
00:15:48,394 --> 00:15:51,394
- don't leave Yasemin alone
- Come on, Ms. Yasemin
381
00:15:51,874 --> 00:15:54,034
sweetheart, we'll meet
after two hours near the security cabin
382
00:15:54,034 --> 00:15:54,914
sweetheart, we'll meet
after two hours near the security cabin
383
00:15:55,034 --> 00:15:58,794
- How would I get a permission to leave?
- Just like you do always, come on!
384
00:15:58,874 --> 00:16:00,034
- Are you hiding something?
- What would we hide?
385
00:16:00,034 --> 00:16:01,634
- Are you hiding something?
- What would we hide?
386
00:16:01,834 --> 00:16:05,794
We want to solve your brothers' matter
which you caused, okay, we're going now
387
00:16:06,234 --> 00:16:07,554
let's go
388
00:16:08,714 --> 00:16:11,914
Dear, Medine
we'll meet after two hours then
389
00:16:12,154 --> 00:16:14,674
- Okay, Hayriye
- I'll leave before you, okay?
390
00:17:43,194 --> 00:17:46,114
- Here you go
- Thank you, Songul
391
00:17:47,234 --> 00:17:48,034
- Thanks
- Enjoy
392
00:17:48,034 --> 00:17:49,354
- Thanks
- Enjoy
393
00:17:49,594 --> 00:17:51,314
Thank you, dear Songul
394
00:17:53,514 --> 00:17:54,034
this is the other man's daughter
I'm telling you
395
00:17:54,034 --> 00:17:56,674
this is the other man's daughter
I'm telling you
396
00:17:56,794 --> 00:17:59,634
That's right, it's a facade
I know this series
397
00:17:59,914 --> 00:18:00,034
this is not her father
I'm watching this one
398
00:18:00,034 --> 00:18:02,554
this is not her father
I'm watching this one
399
00:18:02,594 --> 00:18:06,034
Right? I told you so
I know these matters very well!
400
00:18:06,034 --> 00:18:07,714
Right? I told you so
I know these matters very well!
401
00:18:15,674 --> 00:18:18,034
Don't keep standing, Songul
sit here and watch as you wish
402
00:18:18,034 --> 00:18:19,194
Don't keep standing, Songul
sit here and watch as you wish
403
00:18:19,314 --> 00:18:22,634
No, I don't want to watch it nor sit
I just wanted to say something...
404
00:18:22,754 --> 00:18:24,034
- She said she doesn't want to sit too!
- Nergis!
405
00:18:24,034 --> 00:18:25,114
- She said she doesn't want to sit too!
- Nergis!
406
00:18:26,154 --> 00:18:29,034
The boys fell asleep, Ms. Nergis
407
00:18:30,434 --> 00:18:34,754
and I finished my work at the kitchen
I cleaned and tidied up everything
408
00:18:35,434 --> 00:18:36,034
and my working time has ended
409
00:18:36,034 --> 00:18:37,434
and my working time has ended
410
00:18:39,354 --> 00:18:40,754
which means...
411
00:18:41,074 --> 00:18:42,034
it's time for me to go to my room
412
00:18:42,034 --> 00:18:43,074
it's time for me to go to my room
413
00:18:43,554 --> 00:18:45,714
I was thinking of going home
for an hour and then I'll get back
414
00:18:46,434 --> 00:18:47,834
if you don't mind
415
00:18:48,274 --> 00:18:49,634
No
416
00:18:52,114 --> 00:18:53,514
No
417
00:19:08,794 --> 00:19:12,034
- Good evening, Mr. Medad, good luck
- Good, evening, Ms. Songul
418
00:19:12,034 --> 00:19:12,394
- Good evening, Mr. Medad, good luck
- Good, evening, Ms. Songul
419
00:19:12,514 --> 00:19:16,034
- Didn't the girls come yet?
- No, they didn't come
420
00:19:21,074 --> 00:19:23,074
- Sister!
- I was just calling you
421
00:19:23,314 --> 00:19:24,034
- Medine, I came, girl!
- Alright
422
00:19:24,034 --> 00:19:25,154
- Medine, I came, girl!
- Alright
423
00:19:25,314 --> 00:19:27,674
what did you do? How did you leave?
Did they give you the permission?
424
00:19:27,794 --> 00:19:30,034
- No, he didn't agree
- And she nodded to me like this, so no
425
00:19:30,034 --> 00:19:32,394
- No, he didn't agree
- And she nodded to me like this, so no
426
00:19:32,594 --> 00:19:35,914
- What did you do then?
- I used Asma and told her she'd stay
427
00:19:35,994 --> 00:19:36,034
- so she nodded her head like this
- That's good
428
00:19:36,034 --> 00:19:37,474
- so she nodded her head like this
- That's good
429
00:19:37,714 --> 00:19:39,554
I too used Asma as an excuse
430
00:19:39,714 --> 00:19:42,034
thanks girl, you helped us
I said that Asma's brothers will come...
431
00:19:42,034 --> 00:19:42,674
thanks girl, you helped us
I said that Asma's brothers will come...
432
00:19:42,794 --> 00:19:44,834
and raid the hospital
and he'll regret later on
433
00:19:44,994 --> 00:19:47,674
Why would Asma's brothers raid the
hospital? What do they have to do with it?
434
00:19:47,714 --> 00:19:48,034
- Don't ask, she caused a mess in two days
- Come on, let's go
435
00:19:48,034 --> 00:19:53,074
- Don't ask, she caused a mess in two days
- Come on, let's go
436
00:19:53,274 --> 00:19:54,034
You were just hugging me, Sister!
I don't get this quick shift of emotions!
437
00:19:54,034 --> 00:19:57,274
You were just hugging me, Sister!
I don't get this quick shift of emotions!
438
00:19:57,354 --> 00:20:00,034
Come on, don't fight again! Sister
what happened with Demir? Did you call...
439
00:20:00,034 --> 00:20:02,874
Come on, don't fight again! Sister
what happened with Demir? Did you call...
440
00:20:03,274 --> 00:20:06,034
what happened with Ms. Nergis? The woman
of principles? How did she let you go?
441
00:20:06,034 --> 00:20:07,034
what happened with Ms. Nergis? The woman
of principles? How did she let you go?
442
00:20:07,314 --> 00:20:09,754
It wasn't easy for me
to get the permission
443
00:20:15,194 --> 00:20:17,274
I mean, I don't understand now...
444
00:20:18,234 --> 00:20:20,834
my working hours has ended
445
00:20:21,154 --> 00:20:23,114
now, Ms. Nergis...
446
00:20:23,634 --> 00:20:24,034
What would I do in my room?
I'll sit, sleep or whatever...
447
00:20:24,034 --> 00:20:28,914
What would I do in my room?
I'll sit, sleep or whatever...
448
00:20:29,114 --> 00:20:30,034
what's the difference if I go to my room
or to my house? What's the difference?
449
00:20:30,034 --> 00:20:33,794
what's the difference if I go to my room
or to my house? What's the difference?
450
00:20:33,874 --> 00:20:36,034
- I don't understand the difference
- The difference is this, dear Songul...
451
00:20:36,034 --> 00:20:37,114
- I don't understand the difference
- The difference is this, dear Songul...
452
00:20:37,154 --> 00:20:39,114
when you go out, you don't get back
453
00:20:39,394 --> 00:20:42,034
you don't just go for an hour and get back
you'll definitely be late
454
00:20:42,034 --> 00:20:42,554
you don't just go for an hour and get back
you'll definitely be late
455
00:20:42,714 --> 00:20:43,954
won't she be late? Yes, she will
456
00:20:43,994 --> 00:20:46,194
- Nergis!
- She won't come back, don't call me
457
00:20:46,274 --> 00:20:48,034
and when you come back late
you won't get enough sleep...
458
00:20:48,034 --> 00:20:48,874
and when you come back late
you won't get enough sleep...
459
00:20:49,514 --> 00:20:54,034
then you'll find a new excuse the next day
didn't we agree on a one day leave?
460
00:20:54,034 --> 00:20:54,274
then you'll find a new excuse the next day
didn't we agree on a one day leave?
461
00:20:54,354 --> 00:20:56,114
We agreed, and we agreed on just one day
462
00:20:56,234 --> 00:20:59,354
- every now and then she wants to leave
- Nergis!
463
00:20:59,714 --> 00:21:00,034
No, stop saying "Nergis"!
464
00:21:00,034 --> 00:21:01,794
No, stop saying "Nergis"!
465
00:21:01,914 --> 00:21:05,474
- You're the reason for that, I knew it
- Songul?
466
00:21:05,514 --> 00:21:06,034
- That's not right
- Hold on, Nergis!
467
00:21:06,034 --> 00:21:07,394
- That's not right
- Hold on, Nergis!
468
00:21:07,474 --> 00:21:10,074
Dear God! There's something wrong with her
there's something wrong! Mr. Feyyaz...
469
00:21:10,274 --> 00:21:12,034
- I can't get up, Mr. Feyyaz, check out
- Songul!
470
00:21:12,034 --> 00:21:12,754
- I can't get up, Mr. Feyyaz, check out
- Songul!
471
00:21:12,994 --> 00:21:14,434
- What happened?
- Wait up!
472
00:21:14,474 --> 00:21:17,074
- Mr. Feyyaz!
- Now she's using this all the time!
473
00:21:17,114 --> 00:21:18,034
- What's this now?
- Please, shut up!
474
00:21:18,034 --> 00:21:19,194
- What's this now?
- Please, shut up!
475
00:21:19,274 --> 00:21:22,234
- Why are you pressuring her?
- I just asked her to just do her job
476
00:21:22,274 --> 00:21:24,034
- that was our deal, but now look at this!
- Okay, Nergis, stop!
477
00:21:24,034 --> 00:21:25,834
- that was our deal, but now look at this!
- Okay, Nergis, stop!
478
00:21:25,914 --> 00:21:28,394
- What's happening?
- Take a breath, are you okay?
479
00:21:28,514 --> 00:21:30,034
- Are you okay?
- I'm okay
480
00:21:30,034 --> 00:21:30,154
- Are you okay?
- I'm okay
481
00:21:30,354 --> 00:21:32,194
Are you okay, Songul?
482
00:21:33,114 --> 00:21:35,154
Did you have a heart attack, sister?
483
00:21:35,354 --> 00:21:36,034
Yes, she did, Medine, what are you saying?
Here she is with us!
484
00:21:36,034 --> 00:21:38,914
Yes, she did, Medine, what are you saying?
Here she is with us!
485
00:21:38,954 --> 00:21:42,034
Dear God! What heart attack? My eye
twitched of anger and my pressure rose
486
00:21:42,034 --> 00:21:45,634
Dear God! What heart attack? My eye
twitched of anger and my pressure rose
487
00:21:45,714 --> 00:21:48,034
is she a crazy woman? She wants me
to sleep there like a prisoner!
488
00:21:48,034 --> 00:21:50,314
is she a crazy woman? She wants me
to sleep there like a prisoner!
489
00:21:50,354 --> 00:21:52,474
- That's strange!
- Unbelievable!
490
00:21:52,554 --> 00:21:54,034
Okay, sister, forget about that now
491
00:21:54,034 --> 00:21:55,314
Okay, sister, forget about that now
492
00:21:55,354 --> 00:21:58,994
stop silencing me, I'll die of curiosity!
Did you call Demir?
493
00:21:59,074 --> 00:22:00,034
What did the police say? I mean
what did the police say about Demir?
494
00:22:00,034 --> 00:22:01,954
What did the police say? I mean
what did the police say about Demir?
495
00:22:01,994 --> 00:22:06,034
- I called and told him everything
- Sister, will they arrest me?
496
00:22:06,034 --> 00:22:06,154
- I called and told him everything
- Sister, will they arrest me?
497
00:22:06,794 --> 00:22:08,354
What have you got to do with the money?
498
00:22:09,154 --> 00:22:12,034
What could it be? Demir is her
ex-boyfriend, that's why she's a suspect
499
00:22:12,034 --> 00:22:15,034
What could it be? Demir is her
ex-boyfriend, that's why she's a suspect
500
00:22:15,314 --> 00:22:18,034
that's what I mean, nothing will happen!
Stop your nonsense! Calm down
501
00:22:18,034 --> 00:22:19,034
that's what I mean, nothing will happen!
Stop your nonsense! Calm down
502
00:22:19,074 --> 00:22:21,354
Unbelievable! Here it is!
503
00:22:21,434 --> 00:22:23,194
Stop it, Medine, stop it
504
00:22:23,394 --> 00:22:24,034
- did you bring the certificate, Medine?
- Yes, it's in Asma's bag
505
00:22:24,034 --> 00:22:26,474
- did you bring the certificate, Medine?
- Yes, it's in Asma's bag
506
00:22:26,514 --> 00:22:28,314
Come, come
507
00:22:29,314 --> 00:22:30,034
Let's go
508
00:22:30,034 --> 00:22:30,874
Let's go
509
00:22:32,714 --> 00:22:36,034
Congratulations!
Now you're officially married to Medine
510
00:22:36,034 --> 00:22:37,874
Congratulations!
Now you're officially married to Medine
511
00:22:38,434 --> 00:22:42,034
Don't say that, mother, if someone
heard this they'll think it's real!
512
00:22:42,034 --> 00:22:43,394
Don't say that, mother, if someone
heard this they'll think it's real!
513
00:22:43,434 --> 00:22:45,434
And stop saying that it's forged!
514
00:22:45,594 --> 00:22:48,034
We might get caught!
No one but us knows that it's forged
515
00:22:48,034 --> 00:22:48,514
We might get caught!
No one but us knows that it's forged
516
00:22:48,714 --> 00:22:51,754
if her brothers knew that
we would be done!
517
00:22:51,794 --> 00:22:54,034
You seem like you lost your mind, mother!
I'm about to get married!
518
00:22:54,034 --> 00:22:55,434
You seem like you lost your mind, mother!
I'm about to get married!
519
00:22:55,474 --> 00:22:56,914
I put the ring on Aydan's finger today!
520
00:22:57,034 --> 00:22:59,954
That's so good, son
okay, we didn't say anything! Calm down
521
00:23:00,274 --> 00:23:02,994
we want to handle it
just until her brothers leave
522
00:23:03,194 --> 00:23:04,794
and you can do
whatever you want afterwards
523
00:23:04,834 --> 00:23:06,034
Okay, they asked
for a marriage certificate, right?
524
00:23:06,034 --> 00:23:07,314
Okay, they asked
for a marriage certificate, right?
525
00:23:07,634 --> 00:23:11,314
Here it is, give it to them and
let them leave and shut up forever, okay?
526
00:23:11,354 --> 00:23:12,034
No, No! Come here
I want to tell you something
527
00:23:12,034 --> 00:23:13,794
No, No! Come here
I want to tell you something
528
00:23:13,834 --> 00:23:16,074
something else happened today
will you sit down?
529
00:23:16,914 --> 00:23:18,034
- What happened?
- Just a tiny thing
530
00:23:18,034 --> 00:23:19,714
- What happened?
- Just a tiny thing
531
00:23:19,834 --> 00:23:21,394
What did they ask for, mother? Speak!
532
00:23:21,594 --> 00:23:24,034
The thing is that, tomorrow, you're...
533
00:23:24,034 --> 00:23:25,034
The thing is that, tomorrow, you're...
534
00:23:25,634 --> 00:23:30,034
going to take the certificate with Medine
and go to her brother to kiss his hand
535
00:23:30,034 --> 00:23:30,954
going to take the certificate with Medine
and go to her brother to kiss his hand
536
00:23:31,034 --> 00:23:33,954
- We'll kiss his hand? You lost it!
- Yes, Son! Son! Please!
537
00:23:34,834 --> 00:23:36,034
Look, mother, you keep asking for things!
538
00:23:36,034 --> 00:23:37,074
Look, mother, you keep asking for things!
539
00:23:37,274 --> 00:23:39,514
First, the marriage certificate
and now this, no!
540
00:23:39,674 --> 00:23:42,034
- You go and give them the certificate
- Don't burst in my face, son!
541
00:23:42,034 --> 00:23:42,714
- You go and give them the certificate
- Don't burst in my face, son!
542
00:23:42,994 --> 00:23:46,554
How would I go and give it to them?
Without the groom? just a certificate!
543
00:23:46,634 --> 00:23:48,034
Are her brothers stupid?
544
00:23:48,034 --> 00:23:48,434
Are her brothers stupid?
545
00:23:48,554 --> 00:23:53,194
You'll go kiss their hands, say
that you'll take care of their sister...
546
00:23:53,314 --> 00:23:54,034
congratulate them all and say goodbye
and it'll be over just like that!
547
00:23:54,034 --> 00:23:58,074
congratulate them all and say goodbye
and it'll be over just like that!
548
00:23:58,114 --> 00:24:00,034
Do you know something, mother?
You make one lose his mind!
549
00:24:00,034 --> 00:24:00,754
Do you know something, mother?
You make one lose his mind!
550
00:24:00,914 --> 00:24:05,194
I'm not going to kiss anyone's hand!
I'm not going, this thing annoyed Aydan
551
00:24:05,354 --> 00:24:06,034
if she knows that I'm going to kiss
their hands, I swear that she'll leave me!
552
00:24:06,034 --> 00:24:08,274
if she knows that I'm going to kiss
their hands, I swear that she'll leave me!
553
00:24:08,354 --> 00:24:12,034
- I swear that she'll throw the ring back!
- She won't do that, son! Stop this!
554
00:24:12,034 --> 00:24:12,594
- I swear that she'll throw the ring back!
- She won't do that, son! Stop this!
555
00:24:12,634 --> 00:24:18,034
I swear that you're putting this girl's
life in danger for a girl you just knew
556
00:24:18,034 --> 00:24:18,394
I swear that you're putting this girl's
life in danger for a girl you just knew
557
00:24:18,514 --> 00:24:20,994
Look, you don't understand!
You don't understand!
558
00:24:21,394 --> 00:24:24,034
Anyways, after what you said to her
last time, she got really upset, okay?
559
00:24:24,034 --> 00:24:24,354
Anyways, after what you said to her
last time, she got really upset, okay?
560
00:24:24,394 --> 00:24:27,234
- I no longer know how to fix it!
- You'll fix it
561
00:24:27,274 --> 00:24:30,034
- you fixed it anyway!
- Aydan has pride, okay?
562
00:24:30,034 --> 00:24:30,274
- you fixed it anyway!
- Aydan has pride, okay?
563
00:24:30,394 --> 00:24:32,634
She's not one of those girls
who get involved in lies and deceit
564
00:24:32,954 --> 00:24:35,994
it's weird anyway
to forge the marriage certificate!
565
00:24:36,194 --> 00:24:38,674
Set aside going
to kiss hands too like a real groom!
566
00:24:39,034 --> 00:24:41,834
- She'll leave me, mother, she'll leave me
- No, she won't! she won't!
567
00:24:41,914 --> 00:24:42,034
- The door
- That's Asma's job anyway!
568
00:24:42,034 --> 00:24:44,434
- The door
- That's Asma's job anyway!
569
00:24:47,634 --> 00:24:48,034
Unbelievable!
570
00:24:48,034 --> 00:24:49,274
Unbelievable!
571
00:24:52,034 --> 00:24:53,754
- Aydan?
- Is Ilkan at home?
572
00:24:54,194 --> 00:24:56,034
He is, but who are you?
573
00:24:56,594 --> 00:24:59,394
- What's happening?
- You'll go tell them that she's...
574
00:24:59,514 --> 00:25:00,034
Are you Ilkan?
575
00:25:00,034 --> 00:25:01,074
Are you Ilkan?
576
00:25:01,434 --> 00:25:02,634
- Who are you?
- Who are you?
577
00:25:02,674 --> 00:25:05,554
I'm the husband
of the woman you're planning to marry
578
00:25:06,194 --> 00:25:07,914
- What?
- What are you saying?
579
00:25:09,754 --> 00:25:11,394
Aydan!
580
00:25:13,514 --> 00:25:14,914
Aydan, what is he saying?
581
00:25:16,714 --> 00:25:17,994
Talk
582
00:25:18,314 --> 00:25:21,514
is this the man who's flirting with you at
your work not caring that you're married?
583
00:25:21,994 --> 00:25:23,394
What are you saying?
584
00:25:25,794 --> 00:25:27,314
What is he saying, Aydan?
585
00:25:27,714 --> 00:25:30,034
Speak! Is this the one who's trying
to fool you with a ring and whatever?
586
00:25:30,034 --> 00:25:31,554
Speak! Is this the one who's trying
to fool you with a ring and whatever?
587
00:25:34,474 --> 00:25:36,034
Did you lose your mind?
588
00:25:36,034 --> 00:25:37,034
Did you lose your mind?
589
00:25:38,314 --> 00:25:39,794
Give me a verbal answer
590
00:25:40,434 --> 00:25:42,034
let me hear your voice, come on!
591
00:25:42,034 --> 00:25:42,074
let me hear your voice, come on!
592
00:25:48,874 --> 00:25:50,234
Yes
593
00:25:50,914 --> 00:25:52,194
What?
594
00:25:56,994 --> 00:26:00,034
- Stop! Let him go! Leave my son!
- Sister!
595
00:26:00,034 --> 00:26:00,594
- Stop! Let him go! Leave my son!
- Sister!
596
00:26:00,754 --> 00:26:02,954
Stop! Stop! What are you doing?
You should do something!
597
00:26:03,234 --> 00:26:05,514
- Do something!
- Sister!
598
00:26:06,914 --> 00:26:08,434
- Ilkan! Leave him!
- Leave him!
599
00:26:11,434 --> 00:26:12,034
Sister! Are you okay?
600
00:26:12,034 --> 00:26:14,674
Sister! Are you okay?
601
00:26:18,474 --> 00:26:20,194
- He'll kill him!
- Calm down!
602
00:26:20,394 --> 00:26:22,714
He'll kill my son!
603
00:26:23,474 --> 00:26:24,034
- Leave him! Leave him!
- Stop!
604
00:26:24,034 --> 00:26:25,634
- Leave him! Leave him!
- Stop!
605
00:26:25,954 --> 00:26:27,954
- Sister!
- Get away, Asma!
606
00:26:28,034 --> 00:26:30,034
- Get away from him!
- Asma!
607
00:26:30,034 --> 00:26:30,354
- Get away from him!
- Asma!
608
00:26:31,874 --> 00:26:34,034
You'll kill him! Leave him! Leave him!
609
00:26:35,954 --> 00:26:36,034
- Leave him!
- Leave him!
610
00:26:36,034 --> 00:26:37,674
- Leave him!
- Leave him!
611
00:26:38,194 --> 00:26:40,154
Help! He'll kill him!
612
00:26:40,674 --> 00:26:42,034
Help! Call anyone!
613
00:26:42,034 --> 00:26:42,834
Help! Call anyone!
614
00:26:42,874 --> 00:26:44,594
Call someone!
615
00:26:45,354 --> 00:26:46,874
- Ilkan!
- Sister!
616
00:26:51,034 --> 00:26:52,354
Ilkan! Son!
617
00:26:55,074 --> 00:26:56,554
Son!
618
00:27:08,514 --> 00:27:10,154
There's blood!
619
00:27:11,594 --> 00:27:12,034
There's blood
620
00:27:12,034 --> 00:27:13,194
There's blood
621
00:27:14,874 --> 00:27:16,514
What did you do, Hayriye?
622
00:27:19,114 --> 00:27:20,714
What did you do, Hayriye?
623
00:27:22,154 --> 00:27:23,834
Did I kill him, sister?
624
00:27:25,474 --> 00:27:27,034
Did I kill him?
625
00:27:41,314 --> 00:27:42,034
Did I kill him?
626
00:27:42,034 --> 00:27:42,834
Did I kill him?
50377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.