All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 130 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,034 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:57,114 "Dirty Laundry" 3 00:01:03,514 --> 00:01:05,234 Here I am, Mr. Ismet 4 00:01:05,914 --> 00:01:06,034 Okay, hurry up and go back to work 5 00:01:06,034 --> 00:01:07,194 Okay, hurry up and go back to work 6 00:01:07,234 --> 00:01:08,794 you told me that you'll be gone for one hour only, but you're late 7 00:01:08,834 --> 00:01:10,554 I'll cut your pay! 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,034 Okay, sir 9 00:01:12,034 --> 00:01:12,434 Okay, sir 10 00:01:19,834 --> 00:01:21,194 follow me 11 00:01:24,914 --> 00:01:26,274 Selen... 12 00:01:26,714 --> 00:01:28,794 cover for me for some time, I'll be right back 13 00:01:41,834 --> 00:01:42,034 What is it? Ismet will get mad if he sees us like this, talk fast 14 00:01:42,034 --> 00:01:45,154 What is it? Ismet will get mad if he sees us like this, talk fast 15 00:01:45,234 --> 00:01:48,034 I had a different way in mind to do this, Aydan 16 00:01:48,354 --> 00:01:50,594 I wanted to do this somewhere else under different circumstances 17 00:01:51,274 --> 00:01:53,834 but I can't wait any longer 18 00:01:54,074 --> 00:01:55,914 I want to do this quickly and get it over with 19 00:01:59,154 --> 00:02:00,034 I'm really excited like a little kid 20 00:02:00,034 --> 00:02:01,314 I'm really excited like a little kid 21 00:02:01,354 --> 00:02:03,754 What are you talking about, Ilkan? I don't understand anything! 22 00:02:08,834 --> 00:02:10,154 Aydan... 23 00:02:11,074 --> 00:02:12,034 will you marry me? 24 00:02:12,034 --> 00:02:12,594 will you marry me? 25 00:02:21,074 --> 00:02:22,834 - You... - So... 26 00:02:23,314 --> 00:02:24,034 will you? Am I going to stay on my knees? 27 00:02:24,034 --> 00:02:25,154 will you? Am I going to stay on my knees? 28 00:02:25,194 --> 00:02:27,874 Yes, I will and from all my heart! 29 00:02:29,554 --> 00:02:30,034 I promise that I'll make you so happy 30 00:02:30,034 --> 00:02:31,674 I promise that I'll make you so happy 31 00:02:32,834 --> 00:02:34,234 I love you so much! 32 00:02:36,194 --> 00:02:38,114 Give me your finger and let me put the ring on it 33 00:02:39,634 --> 00:02:41,474 my hands are shaking out of excitement 34 00:02:44,554 --> 00:02:46,194 what do you think? Do you like it? 35 00:02:47,394 --> 00:02:48,034 I like it, but it doesn't seem to fit me 36 00:02:48,034 --> 00:02:50,354 I like it, but it doesn't seem to fit me 37 00:02:50,714 --> 00:02:52,394 it's okay, we'll go and change it together later 38 00:02:52,994 --> 00:02:54,034 - Don't you like it? - I like it, I love it, dear, but... 39 00:02:54,034 --> 00:02:57,114 - Don't you like it? - I like it, I love it, dear, but... 40 00:02:57,194 --> 00:02:58,994 it needs to fit my finger 41 00:02:59,034 --> 00:03:00,034 I'll be so sad if it falls and gets lost 42 00:03:00,034 --> 00:03:01,194 I'll be so sad if it falls and gets lost 43 00:03:01,594 --> 00:03:02,874 besides... 44 00:03:03,874 --> 00:03:05,434 I'm going to put it on my whole life 45 00:03:05,474 --> 00:03:06,034 we're going to go change it together and maybe pick another ring, okay? 46 00:03:06,034 --> 00:03:09,674 we're going to go change it together and maybe pick another ring, okay? 47 00:03:09,754 --> 00:03:11,554 Okay, dear, okay, fine 48 00:03:11,714 --> 00:03:12,034 I just want you to put it on your whole life 49 00:03:12,034 --> 00:03:14,114 I just want you to put it on your whole life 50 00:03:25,354 --> 00:03:27,474 Hand me the coffee from over there, Medine 51 00:03:31,794 --> 00:03:35,634 So, can we say now that we found a treasure, sister? 52 00:03:35,714 --> 00:03:36,034 Listen, everyone really believed that the money burned inside the car 53 00:03:36,034 --> 00:03:40,674 Listen, everyone really believed that the money burned inside the car 54 00:03:42,834 --> 00:03:46,394 It seems that we're really going to become rich this time, sister 55 00:03:46,754 --> 00:03:48,034 Really! But listen to me don't tell anyone about it 56 00:03:48,034 --> 00:03:50,354 Really! But listen to me don't tell anyone about it 57 00:03:50,914 --> 00:03:53,634 we'll open a business and everything will be smooth after that 58 00:03:53,954 --> 00:03:54,034 hand me the water from over there 59 00:03:54,034 --> 00:03:55,474 hand me the water from over there 60 00:03:59,394 --> 00:04:00,034 - What's wrong? Sister! - Your brother is calling! 61 00:04:00,034 --> 00:04:02,234 - What's wrong? Sister! - Your brother is calling! 62 00:04:02,554 --> 00:04:04,834 - Okay, hello - Keep calm! 63 00:04:05,474 --> 00:04:06,034 No, I saved it of course 64 00:04:06,034 --> 00:04:08,754 No, I saved it of course 65 00:04:08,794 --> 00:04:10,274 your name appeared on the screen 66 00:04:11,954 --> 00:04:12,034 I always keep my promises I told you that 67 00:04:12,034 --> 00:04:14,874 I always keep my promises I told you that 68 00:04:15,594 --> 00:04:17,594 we registered the marriage today 69 00:04:17,714 --> 00:04:18,034 I'll come by tomorrow and show you the marriage certificate 70 00:04:18,034 --> 00:04:21,474 I'll come by tomorrow and show you the marriage certificate 71 00:04:28,194 --> 00:04:30,034 okay, well... 72 00:04:30,034 --> 00:04:30,634 okay, well... 73 00:04:31,314 --> 00:04:32,874 they'll kiss your hand 74 00:04:33,954 --> 00:04:36,034 they'll come and kiss it of course 75 00:04:36,034 --> 00:04:36,434 they'll come and kiss it of course 76 00:04:36,914 --> 00:04:40,354 but they can't do that tomorrow my son has a job 77 00:04:42,314 --> 00:04:45,194 okay, don't shout okay, don't shout! 78 00:04:45,794 --> 00:04:47,274 They'll come by tomorrow... 79 00:04:47,594 --> 00:04:48,034 the couple will kiss your hand and bring the marriage certificate, okay 80 00:04:48,034 --> 00:04:52,834 the couple will kiss your hand and bring the marriage certificate, okay 81 00:04:53,954 --> 00:04:54,034 goodbye 82 00:04:54,034 --> 00:04:55,314 goodbye 83 00:04:55,394 --> 00:04:57,994 - What are we going to do now, sister? - What can we do? 84 00:04:58,274 --> 00:05:00,034 We have to go to my house by evening... 85 00:05:00,074 --> 00:05:02,874 and convince Ilkan to kiss your brother's hand 86 00:05:04,074 --> 00:05:06,034 What a mess! Why are they demanding that now? 87 00:05:06,034 --> 00:05:07,754 What a mess! Why are they demanding that now? 88 00:05:07,794 --> 00:05:11,274 That mean woman said really nasty things! 89 00:05:11,314 --> 00:05:12,034 I'm sill upset about that! 90 00:05:12,034 --> 00:05:12,994 I'm sill upset about that! 91 00:05:13,954 --> 00:05:15,554 Rich people can't control themselves 92 00:05:15,594 --> 00:05:18,034 they say mean things and don't care about anything 93 00:05:18,034 --> 00:05:19,474 they say mean things and don't care about anything 94 00:05:19,834 --> 00:05:21,474 they're so cruel 95 00:05:21,634 --> 00:05:23,394 This city is so weird! 96 00:05:24,994 --> 00:05:27,394 Everyone wants to hurt the others 97 00:05:29,154 --> 00:05:30,034 This isn't just in Istanbul 98 00:05:30,034 --> 00:05:31,194 This isn't just in Istanbul 99 00:05:31,674 --> 00:05:35,794 wherever humans exist there will be evilness 100 00:05:36,034 --> 00:05:37,674 but it exists in Istanbul the most 101 00:05:42,314 --> 00:05:44,234 okay, I'll go now... 102 00:05:44,274 --> 00:05:46,554 all this talking made me feel hungry 103 00:05:46,994 --> 00:05:48,034 okay, wait here, don't go anywhere 104 00:05:48,034 --> 00:05:49,274 okay, wait here, don't go anywhere 105 00:05:49,674 --> 00:05:51,714 Mr. Bulent can't go anywhere anyway 106 00:05:55,154 --> 00:05:59,034 Ignore everything that stupid Ece said it's nonsense, you know that, right? 107 00:06:00,194 --> 00:06:01,834 She's stupid... 108 00:06:02,114 --> 00:06:03,794 and a psychopath 109 00:06:04,154 --> 00:06:06,034 she doesn't have half the self-confidence you own 110 00:06:06,034 --> 00:06:06,954 she doesn't have half the self-confidence you own 111 00:06:08,354 --> 00:06:12,034 I remember that she used to cry if she doesn't get the highest grade at school 112 00:06:12,034 --> 00:06:12,154 I remember that she used to cry if she doesn't get the highest grade at school 113 00:06:12,194 --> 00:06:14,234 - You must be kidding! - I'm being honest 114 00:06:15,074 --> 00:06:17,394 and when my brother used to get a higher grade... 115 00:06:17,434 --> 00:06:18,034 she'd be upset with him and refuses to talk to him for days 116 00:06:18,034 --> 00:06:19,514 she'd be upset with him and refuses to talk to him for days 117 00:06:19,594 --> 00:06:20,994 That's so ridiculous! 118 00:06:21,394 --> 00:06:23,234 I remember that my brother only for Ece's sake... 119 00:06:23,274 --> 00:06:24,034 would write the wrong answer to something he knew... 120 00:06:24,034 --> 00:06:24,954 would write the wrong answer to something he knew... 121 00:06:24,994 --> 00:06:26,994 so he wouldn't get a higher grade than her 122 00:06:27,354 --> 00:06:28,834 and what happened after that? 123 00:06:29,074 --> 00:06:30,034 My brother got in a deep trouble when Ece came first in school 124 00:06:30,034 --> 00:06:32,874 My brother got in a deep trouble when Ece came first in school 125 00:06:34,754 --> 00:06:36,034 she's a psychopath, ignore her 126 00:06:36,034 --> 00:06:37,074 she's a psychopath, ignore her 127 00:06:37,594 --> 00:06:40,634 she's been controlling my brother for years like a ring in her finger, look! 128 00:06:40,674 --> 00:06:42,034 she's been controlling him like this she's been controlling him for years 129 00:06:42,034 --> 00:06:43,634 she's been controlling him like this she's been controlling him for years 130 00:06:45,074 --> 00:06:47,354 Hey, what are you doing, man? 131 00:06:47,954 --> 00:06:48,034 - I almost fell because of you - I apologize 132 00:06:48,034 --> 00:06:50,634 - I almost fell because of you - I apologize 133 00:06:51,634 --> 00:06:53,114 There are lots of people here... 134 00:06:53,154 --> 00:06:54,034 and since you're on a wheelchair... 135 00:06:54,034 --> 00:06:55,154 and since you're on a wheelchair... 136 00:06:55,274 --> 00:06:56,954 go stay in the bicycle lane 137 00:06:57,674 --> 00:07:00,034 - What are you saying? - Ignore her, don't mind that 138 00:07:00,034 --> 00:07:00,114 - What are you saying? - Ignore her, don't mind that 139 00:07:00,154 --> 00:07:02,114 I'm saying that this's a lane designed for people who can walk! 140 00:07:02,154 --> 00:07:05,554 Are you trying to brag about being able to walk while he can't? 141 00:07:05,634 --> 00:07:06,034 - Do you call that smartness? - Forget about it, Asma 142 00:07:06,034 --> 00:07:07,834 - Do you call that smartness? - Forget about it, Asma 143 00:07:07,874 --> 00:07:10,514 What concerns you? Are you his defense counsel... 144 00:07:11,074 --> 00:07:12,034 or do you like to hang out with people on wheelchairs? 145 00:07:12,034 --> 00:07:12,994 or do you like to hang out with people on wheelchairs? 146 00:07:13,994 --> 00:07:17,074 No, I like to hang out with smart people 147 00:07:17,914 --> 00:07:18,034 I like sane people 148 00:07:18,034 --> 00:07:19,714 I like sane people 149 00:07:19,994 --> 00:07:22,434 but it seems to me that you're so dumb 150 00:07:22,794 --> 00:07:24,034 so get lost before I hurt you! 151 00:07:24,034 --> 00:07:24,754 so get lost before I hurt you! 152 00:07:24,834 --> 00:07:26,394 Come on, get lost! 153 00:07:26,594 --> 00:07:28,354 You're such a lunatic! 154 00:07:36,234 --> 00:07:39,274 Did you just say "get lost before I hurt you"? 155 00:07:46,514 --> 00:07:48,034 The way I talk has changed after working as a cleaning lady with my sister 156 00:07:48,034 --> 00:07:50,034 The way I talk has changed after working as a cleaning lady with my sister 157 00:07:58,314 --> 00:07:59,954 Pay attention to the expiration date which is written here... 158 00:08:00,994 --> 00:08:04,354 - in addition to the prices - I'm leaving, Mr. Ismet 159 00:08:04,434 --> 00:08:06,034 Okay, have a nice evening don't be late in the morning 160 00:08:06,034 --> 00:08:06,434 Okay, have a nice evening don't be late in the morning 161 00:08:06,634 --> 00:08:08,514 - Okay - Come with me now 162 00:08:10,634 --> 00:08:12,034 pay attention to this section 163 00:08:12,034 --> 00:08:12,114 pay attention to this section 164 00:08:14,194 --> 00:08:15,474 Come to my house tonight 165 00:08:15,514 --> 00:08:17,554 My mom won't let me, Ilkan 166 00:08:17,594 --> 00:08:18,034 I miss you so much, girl 167 00:08:18,034 --> 00:08:19,274 I miss you so much, girl 168 00:08:19,434 --> 00:08:22,394 I'll come by some other time, goodbye 169 00:08:22,434 --> 00:08:23,994 Okay, goodbye 170 00:08:33,154 --> 00:08:34,754 I just left work, Mustafa... 171 00:08:34,794 --> 00:08:36,034 and I'm on my way home do you need anything? 172 00:08:36,034 --> 00:08:36,594 and I'm on my way home do you need anything? 173 00:08:37,834 --> 00:08:41,034 I don't have money to buy that I didn't get my weekly pay yet 174 00:08:41,754 --> 00:08:42,034 I'm asking you about what we need at home not about what you want! 175 00:08:42,034 --> 00:08:44,994 I'm asking you about what we need at home not about what you want! 176 00:08:47,074 --> 00:08:48,034 You're a grown man so go buy yourself that 177 00:08:48,034 --> 00:08:49,634 You're a grown man so go buy yourself that 178 00:08:49,834 --> 00:08:51,754 don't ask your wife to buy it 179 00:08:52,594 --> 00:08:54,034 okay, hang up I'm on my way home, hang up! 180 00:08:54,034 --> 00:08:54,794 okay, hang up I'm on my way home, hang up! 181 00:09:07,674 --> 00:09:09,394 I did like they do in movies, mom 182 00:09:09,834 --> 00:09:12,034 I knelt before her, she liked that a lot she said "yes" and agreed to marry me 183 00:09:12,034 --> 00:09:12,714 I knelt before her, she liked that a lot she said "yes" and agreed to marry me 184 00:09:12,754 --> 00:09:16,194 Of course she did, son which woman would say no to you... 185 00:09:16,234 --> 00:09:17,914 my handsome son? 186 00:09:17,954 --> 00:09:18,034 Congratulations, son 187 00:09:18,034 --> 00:09:19,594 Congratulations, son 188 00:09:20,794 --> 00:09:23,634 - Congratulations, Ilkan - Did you hear Medine? 189 00:09:23,674 --> 00:09:24,034 - She said "congratulations" - Thank you, thank you both 190 00:09:24,034 --> 00:09:26,114 - She said "congratulations" - Thank you, thank you both 191 00:09:26,474 --> 00:09:28,874 Okay, okay, son, congratulations 192 00:09:28,914 --> 00:09:30,034 I'll get the door 193 00:09:30,034 --> 00:09:30,514 I'll get the door 194 00:09:34,794 --> 00:09:36,034 I was so worried about you, Asma! 195 00:09:36,034 --> 00:09:37,834 I was so worried about you, Asma! 196 00:09:38,234 --> 00:09:41,514 Oh, she was worried about her sister! But don't scold her too much, Medine 197 00:09:41,634 --> 00:09:42,034 - Who is it? - I brought Asma back, Ms. Nergis 198 00:09:42,034 --> 00:09:44,754 - Who is it? - I brought Asma back, Ms. Nergis 199 00:09:44,874 --> 00:09:48,034 Okay, that's good come on, it's late, Songul, let's go 200 00:09:48,034 --> 00:09:48,354 Okay, that's good come on, it's late, Songul, let's go 201 00:09:49,554 --> 00:09:51,834 and you gang, split up you keep mumbling 202 00:09:51,874 --> 00:09:54,034 I don't understand what requires all that mumbling! 203 00:09:54,034 --> 00:09:54,274 I don't understand what requires all that mumbling! 204 00:09:54,354 --> 00:09:57,434 Don't forget to give Yasemin her medicine, Medine, do you understand? 205 00:09:57,954 --> 00:10:00,034 You look so beautiful, Ms. Nergis and you lost some weight 206 00:10:00,034 --> 00:10:00,394 You look so beautiful, Ms. Nergis and you lost some weight 207 00:10:00,434 --> 00:10:02,074 I didn't notice that when I saw you in the car 208 00:10:03,674 --> 00:10:06,034 Listen, I'll see you in a bit 209 00:10:06,034 --> 00:10:06,834 Listen, I'll see you in a bit 210 00:10:07,274 --> 00:10:08,794 What do you mean by that? When? 211 00:10:08,834 --> 00:10:10,354 Medine will explain 212 00:10:10,474 --> 00:10:12,034 all of us have to go to my house to convince Ilkan, we have to try together 213 00:10:12,034 --> 00:10:14,114 all of us have to go to my house to convince Ilkan, we have to try together 214 00:10:14,274 --> 00:10:16,914 - Songul! - Didn't we already convince Ilkan? 215 00:10:16,954 --> 00:10:18,034 What do we have to convince him with now? 216 00:10:18,034 --> 00:10:18,234 What do we have to convince him with now? 217 00:10:18,274 --> 00:10:21,114 To go kiss my brother's hand, Hayriye 218 00:10:21,154 --> 00:10:23,354 Your brothers asked for the marriage certificate and we'll show them that... 219 00:10:23,394 --> 00:10:24,034 what's with the hand kissing thing now? If they'd ask for a baby in the future... 220 00:10:24,034 --> 00:10:25,514 what's with the hand kissing thing now? If they'd ask for a baby in the future... 221 00:10:25,554 --> 00:10:27,234 what will you do, Medine? Think 222 00:10:27,354 --> 00:10:30,034 Shut up, Hayriye, it's not right to say that in front of this little girl! 223 00:10:30,034 --> 00:10:30,394 Shut up, Hayriye, it's not right to say that in front of this little girl! 224 00:10:30,434 --> 00:10:32,034 What little girl, dear? She's a young woman now 225 00:10:32,074 --> 00:10:34,554 and you still call her little she's a young woman! What little girl? 226 00:10:35,154 --> 00:10:36,034 Let me give you this now 227 00:10:36,034 --> 00:10:37,034 Let me give you this now 228 00:10:39,674 --> 00:10:41,994 It actually seems real, Hayriye! 229 00:10:42,034 --> 00:10:43,474 Right? It looks great! 230 00:10:43,514 --> 00:10:45,914 Bulent made it he can do everything right 231 00:10:45,954 --> 00:10:47,714 Thanks a lot to Mr. Bulent... 232 00:10:47,754 --> 00:10:48,034 He made me feel happy I hope he always stays happy, Hayriye! 233 00:10:48,034 --> 00:10:50,834 He made me feel happy I hope he always stays happy, Hayriye! 234 00:10:50,874 --> 00:10:53,714 Me too, I hope he always stays happy 235 00:10:53,874 --> 00:10:54,034 I hope he always stays happy! 236 00:10:54,034 --> 00:10:55,914 I hope he always stays happy! 237 00:10:56,234 --> 00:10:58,434 Let's have a little talk I want to talk to you about something 238 00:10:58,474 --> 00:11:00,034 - come with me! - What will we talk about? What is it? 239 00:11:00,034 --> 00:11:00,434 - come with me! - What will we talk about? What is it? 240 00:11:00,474 --> 00:11:02,634 Come with me and listen for a minute 241 00:11:02,874 --> 00:11:05,634 - What is it, Hayriye? - Stay out of this, Medine 242 00:11:05,674 --> 00:11:06,034 go stand back, I want to talk to your sister about something 243 00:11:06,034 --> 00:11:07,594 go stand back, I want to talk to your sister about something 244 00:11:07,634 --> 00:11:09,114 What do you mean by that? 245 00:11:09,154 --> 00:11:10,794 She's my sister, you have to tell me too 246 00:11:10,834 --> 00:11:12,034 Okay, but don't say anything 247 00:11:12,034 --> 00:11:12,714 Okay, but don't say anything 248 00:11:12,754 --> 00:11:15,074 - it's like a good deed - A good deed? 249 00:11:15,154 --> 00:11:17,394 Yes, here it goes... 250 00:11:17,714 --> 00:11:18,034 well, you know Bulent... 251 00:11:18,034 --> 00:11:20,194 well, you know Bulent... 252 00:11:20,594 --> 00:11:21,914 the poor young man is so lonely 253 00:11:21,954 --> 00:11:24,034 he pretends to have many friends to maintain his self-esteem but... 254 00:11:24,034 --> 00:11:25,634 he pretends to have many friends to maintain his self-esteem but... 255 00:11:25,834 --> 00:11:28,834 his sister and brother kept him isolated while growing up... 256 00:11:28,874 --> 00:11:30,034 I mean, they kept him isolated from the outside world 257 00:11:30,034 --> 00:11:30,234 I mean, they kept him isolated from the outside world 258 00:11:30,314 --> 00:11:34,634 like, he didn't go out and live his childhood or a normal life 259 00:11:34,674 --> 00:11:36,034 - That's sad! - Yes, it's sad... 260 00:11:36,034 --> 00:11:37,314 - That's sad! - Yes, it's sad... 261 00:11:37,354 --> 00:11:40,274 so I was wondering why won't he and Asma become friends? 262 00:11:40,314 --> 00:11:42,034 They're around the same age and Bulent likes Asma... 263 00:11:42,034 --> 00:11:43,954 They're around the same age and Bulent likes Asma... 264 00:11:43,994 --> 00:11:46,914 so that way, he'll feel as a normal young man like everyone else 265 00:11:46,954 --> 00:11:48,034 - Does he like me? - He sure does 266 00:11:48,034 --> 00:11:49,914 - Does he like me? - He sure does 267 00:11:50,434 --> 00:11:52,274 and it seems to me that you like him too 268 00:11:52,314 --> 00:11:54,034 I mean, I'm not saying you should become lovers, but just friends 269 00:11:54,034 --> 00:11:55,314 I mean, I'm not saying you should become lovers, but just friends 270 00:11:55,354 --> 00:11:57,554 - I don't mind - Don't be hasty... 271 00:11:57,594 --> 00:11:59,514 think carefully did you say that you don't mind? 272 00:12:00,354 --> 00:12:02,194 - Did you say that you don't mind? - I did say that I don't mind 273 00:12:02,234 --> 00:12:04,834 - No, missy, this can't be! - Why not, sister? 274 00:12:04,874 --> 00:12:06,034 We'll just hang out for a while 275 00:12:06,034 --> 00:12:06,674 We'll just hang out for a while 276 00:12:06,794 --> 00:12:09,674 - besides, the young man is rich - And kind-hearted, not just rich 277 00:12:09,714 --> 00:12:12,034 Yes, I'll see new things with him visit new places... 278 00:12:12,034 --> 00:12:14,434 Yes, I'll see new things with him visit new places... 279 00:12:14,914 --> 00:12:16,794 and I'll get back at Ece too 280 00:12:17,154 --> 00:12:18,034 What? Do you want to get back at Ece? 281 00:12:18,034 --> 00:12:18,954 What? Do you want to get back at Ece? 282 00:12:18,994 --> 00:12:20,714 - I'll explain that later - Well... 283 00:12:20,754 --> 00:12:24,034 that witch Ece said some mean things to us! 284 00:12:24,034 --> 00:12:24,234 that witch Ece said some mean things to us! 285 00:12:24,274 --> 00:12:25,354 I'll explain that later 286 00:12:25,394 --> 00:12:28,314 you're right about wanting to get back at her, dear, and I agree with you 287 00:12:28,354 --> 00:12:30,034 we should get back at her but there's no need to use Bulent 288 00:12:30,034 --> 00:12:30,834 we should get back at her but there's no need to use Bulent 289 00:12:30,874 --> 00:12:32,794 Bulent is a nice young man we shouldn't get him involved in it 290 00:12:33,114 --> 00:12:34,834 - Okay - Okay 291 00:12:36,194 --> 00:12:38,354 okay, Medine, stop looking that way! 292 00:12:38,394 --> 00:12:41,234 This isn't a bad thing! The young man is decent, Medine 293 00:12:41,274 --> 00:12:42,034 he's decent, don't you want your sister to hang out with a guy her age? 294 00:12:42,034 --> 00:12:45,394 he's decent, don't you want your sister to hang out with a guy her age? 295 00:12:45,474 --> 00:12:48,034 To have a friend she'd hang out with who lives inside the residential unit? 296 00:12:48,034 --> 00:12:48,154 To have a friend she'd hang out with who lives inside the residential unit? 297 00:12:48,194 --> 00:12:51,514 The young man is so smart nice and educated... 298 00:12:51,594 --> 00:12:54,034 and he's kind-hearted, Medine! What do you say? 299 00:12:54,034 --> 00:12:54,074 and he's kind-hearted, Medine! What do you say? 300 00:12:55,114 --> 00:12:56,754 They'll become friends 301 00:12:57,314 --> 00:12:58,794 come on, dear! 302 00:12:58,834 --> 00:13:00,034 You kind-hearted girl! 303 00:13:00,034 --> 00:13:01,154 You kind-hearted girl! 304 00:13:01,594 --> 00:13:04,354 Alright, this isn't a bad thing they're not so different from each other 305 00:13:04,394 --> 00:13:06,034 they'll just become two friends from the same age, that's it 306 00:13:06,034 --> 00:13:06,434 they'll just become two friends from the same age, that's it 307 00:13:06,474 --> 00:13:09,234 okay, I'm going Mr. Levent asked for me 308 00:13:09,274 --> 00:13:10,594 goodbye 309 00:13:11,594 --> 00:13:12,034 oh, dear! 310 00:13:12,034 --> 00:13:13,034 oh, dear! 311 00:13:13,154 --> 00:13:14,834 - What is she doing? - Hayriye 312 00:13:14,914 --> 00:13:16,714 - Hold on, Ms. Yasemin! - Hold on! 313 00:13:18,874 --> 00:13:20,474 She wants to say something 314 00:13:21,394 --> 00:13:23,234 what is it? Oh, dear! 315 00:13:23,274 --> 00:13:24,034 - Ms. Yasemin, what is it? - Put this in your bag, Asma 316 00:13:24,034 --> 00:13:25,594 - Ms. Yasemin, what is it? - Put this in your bag, Asma 317 00:13:26,834 --> 00:13:29,354 Hold on, Ms. Yasemin! Where are you taking me? 318 00:13:29,394 --> 00:13:30,034 - She's really taking me by force! - Come on! 319 00:13:30,034 --> 00:13:32,674 - She's really taking me by force! - Come on! 320 00:13:32,714 --> 00:13:35,954 She's pulling me so hard! 321 00:13:39,994 --> 00:13:42,034 - Come in, Ms. Yasemin, what is it? - She pulled me like an octopus, sister... 322 00:13:42,034 --> 00:13:42,674 - Come in, Ms. Yasemin, what is it? - She pulled me like an octopus, sister... 323 00:13:42,714 --> 00:13:45,874 - that's holding its prey - What's going on? 324 00:13:45,914 --> 00:13:48,034 - What is it? - Is something wrong? What do you need? 325 00:13:48,034 --> 00:13:48,234 - What is it? - Is something wrong? What do you need? 326 00:13:48,314 --> 00:13:50,354 Wait! What's going on here? What is it? 327 00:13:50,594 --> 00:13:52,074 What did you do, Hayriye? 328 00:13:54,034 --> 00:13:55,754 Hayriye's heart... 329 00:13:57,754 --> 00:14:00,034 Hayriye's love Hayriye's boyfriend! Which one? 330 00:14:00,034 --> 00:14:02,354 Hayriye's love Hayriye's boyfriend! Which one? 331 00:14:03,434 --> 00:14:06,034 Hold on! The gardener! Demir! 332 00:14:06,034 --> 00:14:07,194 Hold on! The gardener! Demir! 333 00:14:07,234 --> 00:14:09,114 Is it what I have in mind? Feyyaz! 334 00:14:09,274 --> 00:14:12,034 Listen, Feyyaz she's talking about the gardener! 335 00:14:12,034 --> 00:14:12,074 Listen, Feyyaz she's talking about the gardener! 336 00:14:12,114 --> 00:14:15,834 What made you think of that fraud? What is it? 337 00:14:15,874 --> 00:14:16,914 - What made you think of him? - What is it? 338 00:14:16,954 --> 00:14:18,034 Wait, listen, she's talking about the gardener, okay, the gardener! 339 00:14:18,034 --> 00:14:20,114 Wait, listen, she's talking about the gardener, okay, the gardener! 340 00:14:20,154 --> 00:14:21,474 Demir 341 00:14:24,234 --> 00:14:26,114 blonde, is it Aylin? 342 00:14:26,314 --> 00:14:27,754 Demir and Aylin? 343 00:14:27,794 --> 00:14:30,034 What did Demir and Aylin do? 344 00:14:30,034 --> 00:14:30,994 What did Demir and Aylin do? 345 00:14:31,234 --> 00:14:34,594 Did they do anything to you? What did they do? 346 00:14:35,234 --> 00:14:36,034 Did they hit you in the head? They did! 347 00:14:36,034 --> 00:14:36,794 Did they hit you in the head? They did! 348 00:14:36,834 --> 00:14:39,194 Did you pass out? You passed out and fell! 349 00:14:41,714 --> 00:14:42,034 They kidnapped you! 350 00:14:42,034 --> 00:14:43,074 They kidnapped you! 351 00:14:43,114 --> 00:14:45,274 They both kidnapped you! 352 00:14:46,554 --> 00:14:48,034 Was the gardener a partner with Ms. Aylin? 353 00:14:48,034 --> 00:14:49,274 Was the gardener a partner with Ms. Aylin? 354 00:14:49,834 --> 00:14:52,954 I told you so! I told you so! 355 00:14:53,234 --> 00:14:54,034 - And I was right about what I said! - What did you say? 356 00:14:54,034 --> 00:14:56,194 - And I was right about what I said! - What did you say? 357 00:14:56,314 --> 00:14:58,034 I'm the one who said so 358 00:14:58,874 --> 00:15:00,034 So, Demir and Aylin are the ones who kidnapped you 359 00:15:00,034 --> 00:15:01,314 So, Demir and Aylin are the ones who kidnapped you 360 00:15:03,994 --> 00:15:06,034 Did they have a gun too? 361 00:15:08,434 --> 00:15:11,674 That's why he was trying to get close to me 362 00:15:11,714 --> 00:15:12,034 - so he could get inside here! - That's why he was getting close to you 363 00:15:12,034 --> 00:15:15,674 - so he could get inside here! - That's why he was getting close to you 364 00:15:15,754 --> 00:15:18,034 - You didn't know about that, right? - No, how would I know? 365 00:15:18,034 --> 00:15:19,234 - You didn't know about that, right? - No, how would I know? 366 00:15:19,314 --> 00:15:23,034 - I'm so naive in these topics - No, dear, how would she know? 367 00:15:23,074 --> 00:15:24,034 - How would she know? - Did you see that? 368 00:15:24,034 --> 00:15:25,394 - How would she know? - Did you see that? 369 00:15:25,474 --> 00:15:28,474 They've established an organized criminal network 370 00:15:28,594 --> 00:15:30,034 - They're truly a cartel! - Yes 371 00:15:30,034 --> 00:15:30,194 - They're truly a cartel! - Yes 372 00:15:30,274 --> 00:15:34,034 Don't worry at all, I'll call the police right away and report Demir, okay? 373 00:15:34,074 --> 00:15:36,034 Don't worry at all, go home and rest and I'll take care of everything 374 00:15:36,034 --> 00:15:38,434 Don't worry at all, go home and rest and I'll take care of everything 375 00:15:38,474 --> 00:15:42,034 and you're standing here watching! Watching troubles makes you so happy 376 00:15:42,034 --> 00:15:42,234 and you're standing here watching! Watching troubles makes you so happy 377 00:15:42,274 --> 00:15:45,234 come on, go to your work and you prepare the table, Songul, come on 378 00:15:45,274 --> 00:15:48,034 - The table is ready, Ms. Nergis - Okay, come on then 379 00:15:48,034 --> 00:15:48,194 - The table is ready, Ms. Nergis - Okay, come on then 380 00:15:48,394 --> 00:15:51,394 - don't leave Yasemin alone - Come on, Ms. Yasemin 381 00:15:51,874 --> 00:15:54,034 sweetheart, we'll meet after two hours near the security cabin 382 00:15:54,034 --> 00:15:54,914 sweetheart, we'll meet after two hours near the security cabin 383 00:15:55,034 --> 00:15:58,794 - How would I get a permission to leave? - Just like you do always, come on! 384 00:15:58,874 --> 00:16:00,034 - Are you hiding something? - What would we hide? 385 00:16:00,034 --> 00:16:01,634 - Are you hiding something? - What would we hide? 386 00:16:01,834 --> 00:16:05,794 We want to solve your brothers' matter which you caused, okay, we're going now 387 00:16:06,234 --> 00:16:07,554 let's go 388 00:16:08,714 --> 00:16:11,914 Dear, Medine we'll meet after two hours then 389 00:16:12,154 --> 00:16:14,674 - Okay, Hayriye - I'll leave before you, okay? 390 00:17:43,194 --> 00:17:46,114 - Here you go - Thank you, Songul 391 00:17:47,234 --> 00:17:48,034 - Thanks - Enjoy 392 00:17:48,034 --> 00:17:49,354 - Thanks - Enjoy 393 00:17:49,594 --> 00:17:51,314 Thank you, dear Songul 394 00:17:53,514 --> 00:17:54,034 this is the other man's daughter I'm telling you 395 00:17:54,034 --> 00:17:56,674 this is the other man's daughter I'm telling you 396 00:17:56,794 --> 00:17:59,634 That's right, it's a facade I know this series 397 00:17:59,914 --> 00:18:00,034 this is not her father I'm watching this one 398 00:18:00,034 --> 00:18:02,554 this is not her father I'm watching this one 399 00:18:02,594 --> 00:18:06,034 Right? I told you so I know these matters very well! 400 00:18:06,034 --> 00:18:07,714 Right? I told you so I know these matters very well! 401 00:18:15,674 --> 00:18:18,034 Don't keep standing, Songul sit here and watch as you wish 402 00:18:18,034 --> 00:18:19,194 Don't keep standing, Songul sit here and watch as you wish 403 00:18:19,314 --> 00:18:22,634 No, I don't want to watch it nor sit I just wanted to say something... 404 00:18:22,754 --> 00:18:24,034 - She said she doesn't want to sit too! - Nergis! 405 00:18:24,034 --> 00:18:25,114 - She said she doesn't want to sit too! - Nergis! 406 00:18:26,154 --> 00:18:29,034 The boys fell asleep, Ms. Nergis 407 00:18:30,434 --> 00:18:34,754 and I finished my work at the kitchen I cleaned and tidied up everything 408 00:18:35,434 --> 00:18:36,034 and my working time has ended 409 00:18:36,034 --> 00:18:37,434 and my working time has ended 410 00:18:39,354 --> 00:18:40,754 which means... 411 00:18:41,074 --> 00:18:42,034 it's time for me to go to my room 412 00:18:42,034 --> 00:18:43,074 it's time for me to go to my room 413 00:18:43,554 --> 00:18:45,714 I was thinking of going home for an hour and then I'll get back 414 00:18:46,434 --> 00:18:47,834 if you don't mind 415 00:18:48,274 --> 00:18:49,634 No 416 00:18:52,114 --> 00:18:53,514 No 417 00:19:08,794 --> 00:19:12,034 - Good evening, Mr. Medad, good luck - Good, evening, Ms. Songul 418 00:19:12,034 --> 00:19:12,394 - Good evening, Mr. Medad, good luck - Good, evening, Ms. Songul 419 00:19:12,514 --> 00:19:16,034 - Didn't the girls come yet? - No, they didn't come 420 00:19:21,074 --> 00:19:23,074 - Sister! - I was just calling you 421 00:19:23,314 --> 00:19:24,034 - Medine, I came, girl! - Alright 422 00:19:24,034 --> 00:19:25,154 - Medine, I came, girl! - Alright 423 00:19:25,314 --> 00:19:27,674 what did you do? How did you leave? Did they give you the permission? 424 00:19:27,794 --> 00:19:30,034 - No, he didn't agree - And she nodded to me like this, so no 425 00:19:30,034 --> 00:19:32,394 - No, he didn't agree - And she nodded to me like this, so no 426 00:19:32,594 --> 00:19:35,914 - What did you do then? - I used Asma and told her she'd stay 427 00:19:35,994 --> 00:19:36,034 - so she nodded her head like this - That's good 428 00:19:36,034 --> 00:19:37,474 - so she nodded her head like this - That's good 429 00:19:37,714 --> 00:19:39,554 I too used Asma as an excuse 430 00:19:39,714 --> 00:19:42,034 thanks girl, you helped us I said that Asma's brothers will come... 431 00:19:42,034 --> 00:19:42,674 thanks girl, you helped us I said that Asma's brothers will come... 432 00:19:42,794 --> 00:19:44,834 and raid the hospital and he'll regret later on 433 00:19:44,994 --> 00:19:47,674 Why would Asma's brothers raid the hospital? What do they have to do with it? 434 00:19:47,714 --> 00:19:48,034 - Don't ask, she caused a mess in two days - Come on, let's go 435 00:19:48,034 --> 00:19:53,074 - Don't ask, she caused a mess in two days - Come on, let's go 436 00:19:53,274 --> 00:19:54,034 You were just hugging me, Sister! I don't get this quick shift of emotions! 437 00:19:54,034 --> 00:19:57,274 You were just hugging me, Sister! I don't get this quick shift of emotions! 438 00:19:57,354 --> 00:20:00,034 Come on, don't fight again! Sister what happened with Demir? Did you call... 439 00:20:00,034 --> 00:20:02,874 Come on, don't fight again! Sister what happened with Demir? Did you call... 440 00:20:03,274 --> 00:20:06,034 what happened with Ms. Nergis? The woman of principles? How did she let you go? 441 00:20:06,034 --> 00:20:07,034 what happened with Ms. Nergis? The woman of principles? How did she let you go? 442 00:20:07,314 --> 00:20:09,754 It wasn't easy for me to get the permission 443 00:20:15,194 --> 00:20:17,274 I mean, I don't understand now... 444 00:20:18,234 --> 00:20:20,834 my working hours has ended 445 00:20:21,154 --> 00:20:23,114 now, Ms. Nergis... 446 00:20:23,634 --> 00:20:24,034 What would I do in my room? I'll sit, sleep or whatever... 447 00:20:24,034 --> 00:20:28,914 What would I do in my room? I'll sit, sleep or whatever... 448 00:20:29,114 --> 00:20:30,034 what's the difference if I go to my room or to my house? What's the difference? 449 00:20:30,034 --> 00:20:33,794 what's the difference if I go to my room or to my house? What's the difference? 450 00:20:33,874 --> 00:20:36,034 - I don't understand the difference - The difference is this, dear Songul... 451 00:20:36,034 --> 00:20:37,114 - I don't understand the difference - The difference is this, dear Songul... 452 00:20:37,154 --> 00:20:39,114 when you go out, you don't get back 453 00:20:39,394 --> 00:20:42,034 you don't just go for an hour and get back you'll definitely be late 454 00:20:42,034 --> 00:20:42,554 you don't just go for an hour and get back you'll definitely be late 455 00:20:42,714 --> 00:20:43,954 won't she be late? Yes, she will 456 00:20:43,994 --> 00:20:46,194 - Nergis! - She won't come back, don't call me 457 00:20:46,274 --> 00:20:48,034 and when you come back late you won't get enough sleep... 458 00:20:48,034 --> 00:20:48,874 and when you come back late you won't get enough sleep... 459 00:20:49,514 --> 00:20:54,034 then you'll find a new excuse the next day didn't we agree on a one day leave? 460 00:20:54,034 --> 00:20:54,274 then you'll find a new excuse the next day didn't we agree on a one day leave? 461 00:20:54,354 --> 00:20:56,114 We agreed, and we agreed on just one day 462 00:20:56,234 --> 00:20:59,354 - every now and then she wants to leave - Nergis! 463 00:20:59,714 --> 00:21:00,034 No, stop saying "Nergis"! 464 00:21:00,034 --> 00:21:01,794 No, stop saying "Nergis"! 465 00:21:01,914 --> 00:21:05,474 - You're the reason for that, I knew it - Songul? 466 00:21:05,514 --> 00:21:06,034 - That's not right - Hold on, Nergis! 467 00:21:06,034 --> 00:21:07,394 - That's not right - Hold on, Nergis! 468 00:21:07,474 --> 00:21:10,074 Dear God! There's something wrong with her there's something wrong! Mr. Feyyaz... 469 00:21:10,274 --> 00:21:12,034 - I can't get up, Mr. Feyyaz, check out - Songul! 470 00:21:12,034 --> 00:21:12,754 - I can't get up, Mr. Feyyaz, check out - Songul! 471 00:21:12,994 --> 00:21:14,434 - What happened? - Wait up! 472 00:21:14,474 --> 00:21:17,074 - Mr. Feyyaz! - Now she's using this all the time! 473 00:21:17,114 --> 00:21:18,034 - What's this now? - Please, shut up! 474 00:21:18,034 --> 00:21:19,194 - What's this now? - Please, shut up! 475 00:21:19,274 --> 00:21:22,234 - Why are you pressuring her? - I just asked her to just do her job 476 00:21:22,274 --> 00:21:24,034 - that was our deal, but now look at this! - Okay, Nergis, stop! 477 00:21:24,034 --> 00:21:25,834 - that was our deal, but now look at this! - Okay, Nergis, stop! 478 00:21:25,914 --> 00:21:28,394 - What's happening? - Take a breath, are you okay? 479 00:21:28,514 --> 00:21:30,034 - Are you okay? - I'm okay 480 00:21:30,034 --> 00:21:30,154 - Are you okay? - I'm okay 481 00:21:30,354 --> 00:21:32,194 Are you okay, Songul? 482 00:21:33,114 --> 00:21:35,154 Did you have a heart attack, sister? 483 00:21:35,354 --> 00:21:36,034 Yes, she did, Medine, what are you saying? Here she is with us! 484 00:21:36,034 --> 00:21:38,914 Yes, she did, Medine, what are you saying? Here she is with us! 485 00:21:38,954 --> 00:21:42,034 Dear God! What heart attack? My eye twitched of anger and my pressure rose 486 00:21:42,034 --> 00:21:45,634 Dear God! What heart attack? My eye twitched of anger and my pressure rose 487 00:21:45,714 --> 00:21:48,034 is she a crazy woman? She wants me to sleep there like a prisoner! 488 00:21:48,034 --> 00:21:50,314 is she a crazy woman? She wants me to sleep there like a prisoner! 489 00:21:50,354 --> 00:21:52,474 - That's strange! - Unbelievable! 490 00:21:52,554 --> 00:21:54,034 Okay, sister, forget about that now 491 00:21:54,034 --> 00:21:55,314 Okay, sister, forget about that now 492 00:21:55,354 --> 00:21:58,994 stop silencing me, I'll die of curiosity! Did you call Demir? 493 00:21:59,074 --> 00:22:00,034 What did the police say? I mean what did the police say about Demir? 494 00:22:00,034 --> 00:22:01,954 What did the police say? I mean what did the police say about Demir? 495 00:22:01,994 --> 00:22:06,034 - I called and told him everything - Sister, will they arrest me? 496 00:22:06,034 --> 00:22:06,154 - I called and told him everything - Sister, will they arrest me? 497 00:22:06,794 --> 00:22:08,354 What have you got to do with the money? 498 00:22:09,154 --> 00:22:12,034 What could it be? Demir is her ex-boyfriend, that's why she's a suspect 499 00:22:12,034 --> 00:22:15,034 What could it be? Demir is her ex-boyfriend, that's why she's a suspect 500 00:22:15,314 --> 00:22:18,034 that's what I mean, nothing will happen! Stop your nonsense! Calm down 501 00:22:18,034 --> 00:22:19,034 that's what I mean, nothing will happen! Stop your nonsense! Calm down 502 00:22:19,074 --> 00:22:21,354 Unbelievable! Here it is! 503 00:22:21,434 --> 00:22:23,194 Stop it, Medine, stop it 504 00:22:23,394 --> 00:22:24,034 - did you bring the certificate, Medine? - Yes, it's in Asma's bag 505 00:22:24,034 --> 00:22:26,474 - did you bring the certificate, Medine? - Yes, it's in Asma's bag 506 00:22:26,514 --> 00:22:28,314 Come, come 507 00:22:29,314 --> 00:22:30,034 Let's go 508 00:22:30,034 --> 00:22:30,874 Let's go 509 00:22:32,714 --> 00:22:36,034 Congratulations! Now you're officially married to Medine 510 00:22:36,034 --> 00:22:37,874 Congratulations! Now you're officially married to Medine 511 00:22:38,434 --> 00:22:42,034 Don't say that, mother, if someone heard this they'll think it's real! 512 00:22:42,034 --> 00:22:43,394 Don't say that, mother, if someone heard this they'll think it's real! 513 00:22:43,434 --> 00:22:45,434 And stop saying that it's forged! 514 00:22:45,594 --> 00:22:48,034 We might get caught! No one but us knows that it's forged 515 00:22:48,034 --> 00:22:48,514 We might get caught! No one but us knows that it's forged 516 00:22:48,714 --> 00:22:51,754 if her brothers knew that we would be done! 517 00:22:51,794 --> 00:22:54,034 You seem like you lost your mind, mother! I'm about to get married! 518 00:22:54,034 --> 00:22:55,434 You seem like you lost your mind, mother! I'm about to get married! 519 00:22:55,474 --> 00:22:56,914 I put the ring on Aydan's finger today! 520 00:22:57,034 --> 00:22:59,954 That's so good, son okay, we didn't say anything! Calm down 521 00:23:00,274 --> 00:23:02,994 we want to handle it just until her brothers leave 522 00:23:03,194 --> 00:23:04,794 and you can do whatever you want afterwards 523 00:23:04,834 --> 00:23:06,034 Okay, they asked for a marriage certificate, right? 524 00:23:06,034 --> 00:23:07,314 Okay, they asked for a marriage certificate, right? 525 00:23:07,634 --> 00:23:11,314 Here it is, give it to them and let them leave and shut up forever, okay? 526 00:23:11,354 --> 00:23:12,034 No, No! Come here I want to tell you something 527 00:23:12,034 --> 00:23:13,794 No, No! Come here I want to tell you something 528 00:23:13,834 --> 00:23:16,074 something else happened today will you sit down? 529 00:23:16,914 --> 00:23:18,034 - What happened? - Just a tiny thing 530 00:23:18,034 --> 00:23:19,714 - What happened? - Just a tiny thing 531 00:23:19,834 --> 00:23:21,394 What did they ask for, mother? Speak! 532 00:23:21,594 --> 00:23:24,034 The thing is that, tomorrow, you're... 533 00:23:24,034 --> 00:23:25,034 The thing is that, tomorrow, you're... 534 00:23:25,634 --> 00:23:30,034 going to take the certificate with Medine and go to her brother to kiss his hand 535 00:23:30,034 --> 00:23:30,954 going to take the certificate with Medine and go to her brother to kiss his hand 536 00:23:31,034 --> 00:23:33,954 - We'll kiss his hand? You lost it! - Yes, Son! Son! Please! 537 00:23:34,834 --> 00:23:36,034 Look, mother, you keep asking for things! 538 00:23:36,034 --> 00:23:37,074 Look, mother, you keep asking for things! 539 00:23:37,274 --> 00:23:39,514 First, the marriage certificate and now this, no! 540 00:23:39,674 --> 00:23:42,034 - You go and give them the certificate - Don't burst in my face, son! 541 00:23:42,034 --> 00:23:42,714 - You go and give them the certificate - Don't burst in my face, son! 542 00:23:42,994 --> 00:23:46,554 How would I go and give it to them? Without the groom? just a certificate! 543 00:23:46,634 --> 00:23:48,034 Are her brothers stupid? 544 00:23:48,034 --> 00:23:48,434 Are her brothers stupid? 545 00:23:48,554 --> 00:23:53,194 You'll go kiss their hands, say that you'll take care of their sister... 546 00:23:53,314 --> 00:23:54,034 congratulate them all and say goodbye and it'll be over just like that! 547 00:23:54,034 --> 00:23:58,074 congratulate them all and say goodbye and it'll be over just like that! 548 00:23:58,114 --> 00:24:00,034 Do you know something, mother? You make one lose his mind! 549 00:24:00,034 --> 00:24:00,754 Do you know something, mother? You make one lose his mind! 550 00:24:00,914 --> 00:24:05,194 I'm not going to kiss anyone's hand! I'm not going, this thing annoyed Aydan 551 00:24:05,354 --> 00:24:06,034 if she knows that I'm going to kiss their hands, I swear that she'll leave me! 552 00:24:06,034 --> 00:24:08,274 if she knows that I'm going to kiss their hands, I swear that she'll leave me! 553 00:24:08,354 --> 00:24:12,034 - I swear that she'll throw the ring back! - She won't do that, son! Stop this! 554 00:24:12,034 --> 00:24:12,594 - I swear that she'll throw the ring back! - She won't do that, son! Stop this! 555 00:24:12,634 --> 00:24:18,034 I swear that you're putting this girl's life in danger for a girl you just knew 556 00:24:18,034 --> 00:24:18,394 I swear that you're putting this girl's life in danger for a girl you just knew 557 00:24:18,514 --> 00:24:20,994 Look, you don't understand! You don't understand! 558 00:24:21,394 --> 00:24:24,034 Anyways, after what you said to her last time, she got really upset, okay? 559 00:24:24,034 --> 00:24:24,354 Anyways, after what you said to her last time, she got really upset, okay? 560 00:24:24,394 --> 00:24:27,234 - I no longer know how to fix it! - You'll fix it 561 00:24:27,274 --> 00:24:30,034 - you fixed it anyway! - Aydan has pride, okay? 562 00:24:30,034 --> 00:24:30,274 - you fixed it anyway! - Aydan has pride, okay? 563 00:24:30,394 --> 00:24:32,634 She's not one of those girls who get involved in lies and deceit 564 00:24:32,954 --> 00:24:35,994 it's weird anyway to forge the marriage certificate! 565 00:24:36,194 --> 00:24:38,674 Set aside going to kiss hands too like a real groom! 566 00:24:39,034 --> 00:24:41,834 - She'll leave me, mother, she'll leave me - No, she won't! she won't! 567 00:24:41,914 --> 00:24:42,034 - The door - That's Asma's job anyway! 568 00:24:42,034 --> 00:24:44,434 - The door - That's Asma's job anyway! 569 00:24:47,634 --> 00:24:48,034 Unbelievable! 570 00:24:48,034 --> 00:24:49,274 Unbelievable! 571 00:24:52,034 --> 00:24:53,754 - Aydan? - Is Ilkan at home? 572 00:24:54,194 --> 00:24:56,034 He is, but who are you? 573 00:24:56,594 --> 00:24:59,394 - What's happening? - You'll go tell them that she's... 574 00:24:59,514 --> 00:25:00,034 Are you Ilkan? 575 00:25:00,034 --> 00:25:01,074 Are you Ilkan? 576 00:25:01,434 --> 00:25:02,634 - Who are you? - Who are you? 577 00:25:02,674 --> 00:25:05,554 I'm the husband of the woman you're planning to marry 578 00:25:06,194 --> 00:25:07,914 - What? - What are you saying? 579 00:25:09,754 --> 00:25:11,394 Aydan! 580 00:25:13,514 --> 00:25:14,914 Aydan, what is he saying? 581 00:25:16,714 --> 00:25:17,994 Talk 582 00:25:18,314 --> 00:25:21,514 is this the man who's flirting with you at your work not caring that you're married? 583 00:25:21,994 --> 00:25:23,394 What are you saying? 584 00:25:25,794 --> 00:25:27,314 What is he saying, Aydan? 585 00:25:27,714 --> 00:25:30,034 Speak! Is this the one who's trying to fool you with a ring and whatever? 586 00:25:30,034 --> 00:25:31,554 Speak! Is this the one who's trying to fool you with a ring and whatever? 587 00:25:34,474 --> 00:25:36,034 Did you lose your mind? 588 00:25:36,034 --> 00:25:37,034 Did you lose your mind? 589 00:25:38,314 --> 00:25:39,794 Give me a verbal answer 590 00:25:40,434 --> 00:25:42,034 let me hear your voice, come on! 591 00:25:42,034 --> 00:25:42,074 let me hear your voice, come on! 592 00:25:48,874 --> 00:25:50,234 Yes 593 00:25:50,914 --> 00:25:52,194 What? 594 00:25:56,994 --> 00:26:00,034 - Stop! Let him go! Leave my son! - Sister! 595 00:26:00,034 --> 00:26:00,594 - Stop! Let him go! Leave my son! - Sister! 596 00:26:00,754 --> 00:26:02,954 Stop! Stop! What are you doing? You should do something! 597 00:26:03,234 --> 00:26:05,514 - Do something! - Sister! 598 00:26:06,914 --> 00:26:08,434 - Ilkan! Leave him! - Leave him! 599 00:26:11,434 --> 00:26:12,034 Sister! Are you okay? 600 00:26:12,034 --> 00:26:14,674 Sister! Are you okay? 601 00:26:18,474 --> 00:26:20,194 - He'll kill him! - Calm down! 602 00:26:20,394 --> 00:26:22,714 He'll kill my son! 603 00:26:23,474 --> 00:26:24,034 - Leave him! Leave him! - Stop! 604 00:26:24,034 --> 00:26:25,634 - Leave him! Leave him! - Stop! 605 00:26:25,954 --> 00:26:27,954 - Sister! - Get away, Asma! 606 00:26:28,034 --> 00:26:30,034 - Get away from him! - Asma! 607 00:26:30,034 --> 00:26:30,354 - Get away from him! - Asma! 608 00:26:31,874 --> 00:26:34,034 You'll kill him! Leave him! Leave him! 609 00:26:35,954 --> 00:26:36,034 - Leave him! - Leave him! 610 00:26:36,034 --> 00:26:37,674 - Leave him! - Leave him! 611 00:26:38,194 --> 00:26:40,154 Help! He'll kill him! 612 00:26:40,674 --> 00:26:42,034 Help! Call anyone! 613 00:26:42,034 --> 00:26:42,834 Help! Call anyone! 614 00:26:42,874 --> 00:26:44,594 Call someone! 615 00:26:45,354 --> 00:26:46,874 - Ilkan! - Sister! 616 00:26:51,034 --> 00:26:52,354 Ilkan! Son! 617 00:26:55,074 --> 00:26:56,554 Son! 618 00:27:08,514 --> 00:27:10,154 There's blood! 619 00:27:11,594 --> 00:27:12,034 There's blood 620 00:27:12,034 --> 00:27:13,194 There's blood 621 00:27:14,874 --> 00:27:16,514 What did you do, Hayriye? 622 00:27:19,114 --> 00:27:20,714 What did you do, Hayriye? 623 00:27:22,154 --> 00:27:23,834 Did I kill him, sister? 624 00:27:25,474 --> 00:27:27,034 Did I kill him? 625 00:27:41,314 --> 00:27:42,034 Did I kill him? 626 00:27:42,034 --> 00:27:42,834 Did I kill him? 50377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.