Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,794 --> 00:00:54,034
"Dirty laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:58,194
"Dirty laundry"
3
00:01:01,034 --> 00:01:03,994
Enough nonsense
you told me to trust you last time too
4
00:01:04,034 --> 00:01:06,034
Yes, trust me
5
00:01:06,034 --> 00:01:06,474
Yes, trust me
6
00:01:07,274 --> 00:01:09,434
listen, I swear God...
7
00:01:09,834 --> 00:01:12,034
may God take my soul now
if I'm lying
8
00:01:12,034 --> 00:01:12,234
may God take my soul now
if I'm lying
9
00:01:12,834 --> 00:01:15,034
like I looked after my daughter...
10
00:01:15,434 --> 00:01:17,514
I looked after Medine too
11
00:01:18,274 --> 00:01:19,794
She did
12
00:01:21,074 --> 00:01:23,354
she even looked after me
much better than you did
13
00:01:25,714 --> 00:01:29,714
what did you two do for me besides talking
about hitting, breaking and killing?
14
00:01:29,914 --> 00:01:30,034
What are you talking about?
15
00:01:30,034 --> 00:01:31,194
What are you talking about?
16
00:01:31,914 --> 00:01:34,194
- What a shameless person you've become!
- Ok, calm down
17
00:01:34,234 --> 00:01:36,034
Please, be quiet, Bedevi
he's holding a gun
18
00:01:36,034 --> 00:01:36,314
Please, be quiet, Bedevi
he's holding a gun
19
00:01:36,594 --> 00:01:38,914
I kept quiet
I've always kept quiet
20
00:01:39,274 --> 00:01:41,754
I've always been Medine that you wanted
21
00:01:42,474 --> 00:01:45,634
and now you just want to give up on me
because of what a stranger said
22
00:01:45,714 --> 00:01:47,914
We'll discuss these matters
in a family council
23
00:01:48,074 --> 00:01:50,194
- listen to me and let's go! Step away!
- No, no, don't do it!
24
00:01:50,234 --> 00:01:52,794
- Don't do it! Don't do it, please!
- Stay away, this doesn't concern you!
25
00:01:52,834 --> 00:01:54,034
What did you come here, Murat?
26
00:01:54,034 --> 00:01:54,394
What did you come here, Murat?
27
00:01:54,794 --> 00:01:57,674
The guards called me and said
that Medine's brothers are here so I came
28
00:01:58,234 --> 00:02:00,034
- You just dug your own grave
- Calm down!
29
00:02:00,034 --> 00:02:01,314
- You just dug your own grave
- Calm down!
30
00:02:01,754 --> 00:02:04,234
- Calm down, calm down!
- What kind of people are you?
31
00:02:04,274 --> 00:02:05,714
Don't you know your own sister at all?
32
00:02:05,754 --> 00:02:06,034
- Back off!
- Don't you know that she'd never do that?
33
00:02:06,034 --> 00:02:07,674
- Back off!
- Don't you know that she'd never do that?
34
00:02:07,714 --> 00:02:09,674
- Back off, Murat, back off, Murat, ok!
- Back off!
35
00:02:09,714 --> 00:02:11,874
Put your gun down
and let's talk man to man, put it down!
36
00:02:11,994 --> 00:02:12,034
- Murat!
- And what will I talk to you about?
37
00:02:12,034 --> 00:02:13,274
- Murat!
- And what will I talk to you about?
38
00:02:13,314 --> 00:02:15,194
- Ok, stop!
- Put your gun down and let's talk
39
00:02:15,234 --> 00:02:16,914
Shut up, Shut up!
40
00:02:23,354 --> 00:02:24,034
This girl's honor...
41
00:02:24,034 --> 00:02:25,114
This girl's honor...
42
00:02:25,794 --> 00:02:28,594
I won't allow anyone to talk about it!
43
00:02:33,354 --> 00:02:35,914
Anyone!
Because she's my daughter!
44
00:02:36,994 --> 00:02:39,234
- She's a member of my family!
- How is she a member of your family?
45
00:02:39,274 --> 00:02:41,194
Yes, she's a member of my family
46
00:02:42,634 --> 00:02:45,154
listen to me and let me explain it
to you in a way that you'd understand
47
00:02:46,274 --> 00:02:48,034
I asked for this girl's hand
in marriage for my son
48
00:02:48,034 --> 00:02:48,754
I asked for this girl's hand
in marriage for my son
49
00:03:02,354 --> 00:03:04,834
we had an engagement
without telling anyone
50
00:03:06,114 --> 00:03:07,874
and when I said
that her honor is my honor...
51
00:03:08,234 --> 00:03:10,594
I wasn't lying, see? I wasn't lying
52
00:03:15,074 --> 00:03:18,034
because I already asked
for her hand in marriage for my son
53
00:03:18,034 --> 00:03:18,234
because I already asked
for her hand in marriage for my son
54
00:03:22,194 --> 00:03:23,834
We don't care about engagement and stuff
55
00:03:24,474 --> 00:03:26,114
you already lied to my brother Resul
56
00:03:27,914 --> 00:03:29,274
we won't believe you
57
00:03:31,354 --> 00:03:32,674
Since it's like that...
58
00:03:33,314 --> 00:03:34,714
they have to get married
59
00:03:35,194 --> 00:03:36,034
and then we'll believe it
60
00:03:36,034 --> 00:03:36,754
and then we'll believe it
61
00:03:40,514 --> 00:03:41,754
Ok?
62
00:03:42,314 --> 00:03:44,074
Medine, my friend!
63
00:03:46,434 --> 00:03:48,034
- What are you doing? Do something!
- Don't do it!
64
00:03:48,034 --> 00:03:48,394
- What are you doing? Do something!
- Don't do it!
65
00:03:48,434 --> 00:03:50,154
- No!
- Murat! Stop!
66
00:03:50,194 --> 00:03:53,034
- Stop that! Murat!
- Let go of the gun, let go of it!
67
00:03:53,074 --> 00:03:54,034
- Don't do it, Murat!
- Let go of it!
68
00:03:54,034 --> 00:03:54,754
- Don't do it, Murat!
- Let go of it!
69
00:03:54,794 --> 00:03:57,074
- Let go of the gun, let go of it!
- Mr. Feyyaz!
70
00:03:57,114 --> 00:03:59,314
Don't do it! Let go of it!
71
00:03:59,434 --> 00:04:00,034
- Don't do it!
- Let go of the gun!
72
00:04:00,034 --> 00:04:01,074
- Don't do it!
- Let go of the gun!
73
00:04:01,114 --> 00:04:02,834
- Medine!
- Stop!
74
00:04:02,914 --> 00:04:05,154
- Let go of the gun! Don't do it!
- Stop!
75
00:04:10,034 --> 00:04:11,834
- Medine!
- Are you ok, Medine?
76
00:04:11,874 --> 00:04:12,034
- I'm fine, Asma, are you ok?
- Sister!
77
00:04:12,034 --> 00:04:13,354
- I'm fine, Asma, are you ok?
- Sister!
78
00:04:13,394 --> 00:04:14,954
- I'm fine
- Are you ok too?
79
00:04:15,034 --> 00:04:17,474
- Who got hurt?
- What's wrong?
80
00:04:17,834 --> 00:04:18,034
- Mr. Feyyaz!
- Feyyaz!
81
00:04:18,034 --> 00:04:19,514
- Mr. Feyyaz!
- Feyyaz!
82
00:04:19,634 --> 00:04:21,914
- Call an ambulance, now! Now!
- Mr. Feyyaz!
83
00:04:21,954 --> 00:04:24,034
- Where's Ms. Nergis!
- She went to Yasemin's house!
84
00:04:24,034 --> 00:04:25,354
- Where's Ms. Nergis!
- She went to Yasemin's house!
85
00:04:30,354 --> 00:04:34,874
Look, you're here to blackmail Yasemin
with information you took from me, but...
86
00:04:34,994 --> 00:04:36,034
- that's not happening!
- You can't always win, Nergis!
87
00:04:36,034 --> 00:04:37,834
- that's not happening!
- You can't always win, Nergis!
88
00:04:37,874 --> 00:04:40,794
Excuse me
but Yasemin needs to learn how to share
89
00:04:40,834 --> 00:04:42,034
I don't care about money and whatnot
90
00:04:42,034 --> 00:04:43,154
I don't care about money and whatnot
91
00:04:43,394 --> 00:04:45,514
let me say what I want
and then do as you please
92
00:04:45,554 --> 00:04:47,074
don't complicate things here!
93
00:04:51,194 --> 00:04:52,794
Ok, fine
94
00:04:57,274 --> 00:04:58,634
But don't start talking right away
95
00:04:58,674 --> 00:05:00,034
let me say what I want to say first
and then do as you please
96
00:05:00,034 --> 00:05:01,634
let me say what I want to say first
and then do as you please
97
00:05:01,674 --> 00:05:03,034
Fine
98
00:05:04,274 --> 00:05:06,034
I'm sick of this!
99
00:05:06,034 --> 00:05:06,234
I'm sick of this!
100
00:05:06,634 --> 00:05:08,394
I told her that we'll meet up tomorrow
101
00:05:09,194 --> 00:05:12,034
this woman really thinks
of me as her daughter
102
00:05:12,034 --> 00:05:12,274
this woman really thinks
of me as her daughter
103
00:05:12,314 --> 00:05:13,594
Oh, dear!
104
00:05:19,554 --> 00:05:21,274
What are you doing here this late hour?
105
00:05:21,314 --> 00:05:24,034
- I'm here to take my share
- Stop!
106
00:05:24,034 --> 00:05:24,314
- I'm here to take my share
- Stop!
107
00:05:24,354 --> 00:05:28,394
That's right, stop! Didn't we agree
that you won't say a thing before I talk?
108
00:05:28,434 --> 00:05:29,674
I was just playing along, dear
109
00:05:29,714 --> 00:05:30,034
because I'm so not willing
to tolerate your sisters' feud
110
00:05:30,034 --> 00:05:32,314
because I'm so not willing
to tolerate your sisters' feud
111
00:05:32,354 --> 00:05:34,674
give me my share and let me go
then do whatever you want
112
00:05:34,714 --> 00:05:36,034
- come on, dear!
- Stop it!
113
00:05:36,034 --> 00:05:36,354
- come on, dear!
- Stop it!
114
00:05:36,394 --> 00:05:38,114
- Come to your senses, what share?
- Dear...
115
00:05:38,154 --> 00:05:40,114
didn't I go with you
to the mafia's headquarter?
116
00:05:40,154 --> 00:05:42,034
and not just that, we went in there
and I went in with you, right?
117
00:05:42,034 --> 00:05:43,954
and not just that, we went in there
and I went in with you, right?
118
00:05:43,994 --> 00:05:46,194
I went in
now and before I have my share...
119
00:05:46,234 --> 00:05:48,034
- I won't go anywhere!
- Do I have to pay you for that?
120
00:05:48,034 --> 00:05:49,154
- I won't go anywhere!
- Do I have to pay you for that?
121
00:05:49,474 --> 00:05:50,834
- Sure?
- Really?
122
00:05:50,994 --> 00:05:54,034
- Come on, get away from my house, go!
- Wait, Yasemin!
123
00:05:54,034 --> 00:05:54,434
- Come on, get away from my house, go!
- Wait, Yasemin!
124
00:05:55,234 --> 00:05:58,194
Stop! Do you want
to barge in her house? Are you crazy?
125
00:05:58,314 --> 00:06:00,034
Yes, I want to barge in
yes, I've gone crazy
126
00:06:00,034 --> 00:06:00,634
Yes, I want to barge in
yes, I've gone crazy
127
00:06:00,994 --> 00:06:02,994
and I'm not going anywhere
before I have my share!
128
00:06:03,034 --> 00:06:04,274
Oh, dear!
129
00:06:04,994 --> 00:06:06,034
I'm coming in then
since she did
130
00:06:06,034 --> 00:06:06,274
I'm coming in then
since she did
131
00:06:06,394 --> 00:06:10,154
- she insisted and went in
- What are you doing? What are you doing?
132
00:06:10,234 --> 00:06:11,434
I want what is rightfully mine, dear
133
00:06:11,474 --> 00:06:12,034
if you don't give it to me
I'll call the great lady...
134
00:06:12,034 --> 00:06:14,034
if you don't give it to me
I'll call the great lady...
135
00:06:14,074 --> 00:06:15,754
and tell her the whole truth
136
00:06:15,954 --> 00:06:18,034
What a freeloader you turned out to be!
137
00:06:18,034 --> 00:06:18,114
What a freeloader you turned out to be!
138
00:06:18,154 --> 00:06:19,514
You're the freeloader
139
00:06:19,554 --> 00:06:22,354
why did you come here? Say the truth!
140
00:06:22,474 --> 00:06:24,034
I'm sure you didn't come here to defend
your sister, tell her the truth, come on!
141
00:06:24,034 --> 00:06:25,634
I'm sure you didn't come here to defend
your sister, tell her the truth, come on!
142
00:06:25,794 --> 00:06:28,034
Yes, tell me
why did you come here? Tell me!
143
00:06:28,074 --> 00:06:30,034
I'm not like her at all
144
00:06:30,034 --> 00:06:30,314
I'm not like her at all
145
00:06:30,354 --> 00:06:33,554
I won't do what this greedy woman did
and ask for money
146
00:06:33,714 --> 00:06:35,034
all I want...
147
00:06:35,074 --> 00:06:36,034
is for you to pack
your nice bags and move out
148
00:06:36,034 --> 00:06:36,474
is for you to pack
your nice bags and move out
149
00:06:36,514 --> 00:06:38,794
there are plenty nice, fancy
and comfortable complexes in the city
150
00:06:38,914 --> 00:06:41,234
leave this complex!
pack your bags and leave! That's all!
151
00:06:41,434 --> 00:06:42,034
- That's right
- Really?
152
00:06:42,034 --> 00:06:42,754
- That's right
- Really?
153
00:06:42,954 --> 00:06:44,954
What will you do if I didn't leave?
154
00:06:45,594 --> 00:06:48,034
Then I'll be forced
to tell the great lady the whole truth
155
00:06:48,034 --> 00:06:50,354
Then I'll be forced
to tell the great lady the whole truth
156
00:06:50,674 --> 00:06:52,394
You two are so silly...
157
00:06:52,634 --> 00:06:54,034
standing to my face...
158
00:06:54,034 --> 00:06:54,594
standing to my face...
159
00:06:54,754 --> 00:06:56,674
one of you seems as if she lost her mind
160
00:06:56,714 --> 00:07:00,034
only talks about the share and money
and screams like a crazy person!
161
00:07:00,034 --> 00:07:00,314
only talks about the share and money
and screams like a crazy person!
162
00:07:00,554 --> 00:07:03,794
And the other one lurks around the house
all the time, saying, "leave the house...
163
00:07:03,834 --> 00:07:05,274
- leave the complex"
- I don't talk like that
164
00:07:05,314 --> 00:07:06,034
- You do talk like that
- I don't talk like that
165
00:07:06,034 --> 00:07:06,594
- You do talk like that
- I don't talk like that
166
00:07:06,634 --> 00:07:08,794
Who do you think you are? What is this?
167
00:07:08,914 --> 00:07:10,674
Get out of my house, come on!
168
00:07:10,714 --> 00:07:12,034
No, no way
I won't go anywhere before I have my share
169
00:07:12,034 --> 00:07:12,514
No, no way
I won't go anywhere before I have my share
170
00:07:12,554 --> 00:07:15,314
call the great lady, Nergis
171
00:07:15,354 --> 00:07:17,154
you have her number
let's call her and talk to her
172
00:07:17,194 --> 00:07:18,034
- Call her! Do that!
- I'll call her!
173
00:07:18,034 --> 00:07:18,954
- Call her! Do that!
- I'll call her!
174
00:07:18,994 --> 00:07:21,114
- I'll get mad and won't talk to you again
- Where is my cellphone?
175
00:07:21,154 --> 00:07:22,314
Call her but do it outside
176
00:07:22,354 --> 00:07:23,674
- come on!
- If she called the great lady...
177
00:07:23,714 --> 00:07:24,034
she'll kill you!
Why are you being stubborn?
178
00:07:24,034 --> 00:07:25,554
she'll kill you!
Why are you being stubborn?
179
00:07:25,594 --> 00:07:27,354
- Who are you trying to fool?
- Yes, she might kill you!
180
00:07:27,794 --> 00:07:30,034
- Get out of my house! Get lost! Move it!
- Stop, you!
181
00:07:30,034 --> 00:07:31,554
- Get out of my house! Get lost! Move it!
- Stop, you!
182
00:07:31,594 --> 00:07:34,314
But I told you, I told you...
183
00:07:34,474 --> 00:07:35,834
I told you to let me talk to her first
184
00:07:35,874 --> 00:07:36,034
when we pressured her together
she lost her mind and won't get it back
185
00:07:36,034 --> 00:07:39,034
when we pressured her together
she lost her mind and won't get it back
186
00:07:39,074 --> 00:07:41,314
Yes, I lost my mind
because you drove me crazy!
187
00:07:41,354 --> 00:07:42,034
You drove me crazy in this late hour!
Come on, go, get out of my house!
188
00:07:42,034 --> 00:07:44,794
You drove me crazy in this late hour!
Come on, go, get out of my house!
189
00:07:44,914 --> 00:07:48,034
That's enough! I told you
that I won't leave without my share!
190
00:07:48,034 --> 00:07:48,154
That's enough! I told you
that I won't leave without my share!
191
00:07:49,754 --> 00:07:52,394
- Tell me you'll move out and I'll go now
- Shut up!
192
00:07:53,074 --> 00:07:54,034
- What kind of crazy people are you?
- As you like
193
00:07:54,034 --> 00:07:54,274
- What kind of crazy people are you?
- As you like
194
00:07:54,314 --> 00:07:55,874
What kind of people are you?
195
00:07:55,994 --> 00:07:58,434
What share? Don't drive me crazy!
196
00:07:58,754 --> 00:08:00,034
How are my ex-boyfriend's diamonds
your business?
197
00:08:00,034 --> 00:08:02,074
How are my ex-boyfriend's diamonds
your business?
198
00:08:02,114 --> 00:08:03,954
Why do you think
that you have a share in them?
199
00:08:03,994 --> 00:08:05,634
What do you mean by that?
200
00:08:05,674 --> 00:08:06,034
You call me if you're in trouble
201
00:08:06,034 --> 00:08:07,314
You call me if you're in trouble
202
00:08:07,354 --> 00:08:09,194
- and kick me out if you find money, true?
- True
203
00:08:09,234 --> 00:08:12,034
I won't let you have the diamonds price
for yourself, Yasemin, ok?
204
00:08:12,034 --> 00:08:12,114
I won't let you have the diamonds price
for yourself, Yasemin, ok?
205
00:08:12,154 --> 00:08:14,194
- I won't let you have it for yourself!
- Stay away from me!
206
00:08:14,234 --> 00:08:16,834
Stay away from me!
And you be quiet!
207
00:08:17,034 --> 00:08:18,034
Don't you realize what you're doing now?
208
00:08:18,034 --> 00:08:19,354
Don't you realize what you're doing now?
209
00:08:19,594 --> 00:08:20,834
This's trespassing on private property
210
00:08:20,874 --> 00:08:23,354
- You're trespassing on a private property
- She got in first
211
00:08:23,394 --> 00:08:24,034
What shall I do now?
I'll call the cops
212
00:08:24,034 --> 00:08:25,274
What shall I do now?
I'll call the cops
213
00:08:25,314 --> 00:08:27,154
- You went in first and I followed you
- Shut up!
214
00:08:27,194 --> 00:08:29,154
- What will you do? Call the cops?
- Shut up!
215
00:08:29,194 --> 00:08:30,034
Come on, call the cops!
216
00:08:30,034 --> 00:08:30,274
Come on, call the cops!
217
00:08:30,314 --> 00:08:32,754
- Call them then, what will you say?
- You're really overreacting!
218
00:08:32,794 --> 00:08:34,954
- Calm down a bit
- Where are you going? Come here
219
00:08:34,994 --> 00:08:36,034
- Come here!
- Stop and let's talk
220
00:08:36,034 --> 00:08:36,754
- Come here!
- Stop and let's talk
221
00:08:36,794 --> 00:08:39,314
- You've lost your minds!
- You won't get away that easily!
222
00:08:39,354 --> 00:08:41,474
- Stop!
- Come here!
223
00:08:41,594 --> 00:08:42,034
- Stop, what are you doing?
- Listen!
224
00:08:42,034 --> 00:08:43,314
- Stop, what are you doing?
- Listen!
225
00:08:43,354 --> 00:08:45,834
- Are you crazy? Let her go!
- You'll give me my share, understood?
226
00:08:45,874 --> 00:08:48,034
- You'll give me my money!
- Have you lost your mind?
227
00:08:48,034 --> 00:08:48,234
- You'll give me my money!
- Have you lost your mind?
228
00:08:48,274 --> 00:08:49,874
You'll give me my money!
229
00:08:50,394 --> 00:08:52,714
- You're crazy!
- Who are you to push me?
230
00:08:52,754 --> 00:08:54,034
- Stop it! Calm down!
- Where will you run to?
231
00:08:54,034 --> 00:08:54,194
- Stop it! Calm down!
- Where will you run to?
232
00:08:54,234 --> 00:08:55,714
- Why are you so arrogant?
- Calm down and let's talk quietly!
233
00:08:55,754 --> 00:08:57,634
How will I calm down
and how will we talk quietly?
234
00:08:57,674 --> 00:08:59,794
Don't you see
how she's acting? Don't you see?
235
00:09:00,154 --> 00:09:02,154
- I'll call the cops, I should do that!
- Ok!
236
00:09:02,394 --> 00:09:04,434
Besides, you're forgetting
something important, dear
237
00:09:04,474 --> 00:09:06,034
I'm like the great lady's daughter now
238
00:09:06,034 --> 00:09:06,634
I'm like the great lady's daughter now
239
00:09:06,674 --> 00:09:09,274
and we have lots of connections
240
00:09:09,314 --> 00:09:11,594
- you'll be in trouble, I'll call the cops
- Really?
241
00:09:11,874 --> 00:09:12,034
- Don't be silly! Ok!
- I won't let you call them
242
00:09:12,034 --> 00:09:13,434
- Don't be silly! Ok!
- I won't let you call them
243
00:09:13,474 --> 00:09:14,874
What are you doing?
244
00:09:14,914 --> 00:09:16,514
- Give me the phone!
- Don't be silly!
245
00:09:16,554 --> 00:09:18,034
- Give it to me!
- Let go of the cellphone!
246
00:09:18,034 --> 00:09:18,114
- Give it to me!
- Let go of the cellphone!
247
00:09:18,154 --> 00:09:20,474
- Give it to me, Aylin!
- Stop it!
248
00:09:23,554 --> 00:09:24,034
What are you doing?
249
00:09:24,034 --> 00:09:25,274
What are you doing?
250
00:09:25,914 --> 00:09:27,474
Have you lost your minds?
251
00:09:27,914 --> 00:09:30,034
Where is it, Yasemin?
Tell me where the money is!
252
00:09:30,034 --> 00:09:30,394
Where is it, Yasemin?
Tell me where the money is!
253
00:09:30,434 --> 00:09:32,474
- Tell me where it is! Tell me now!
- What are you doing?
254
00:09:32,514 --> 00:09:34,274
- Don't go crazy!
- Where is the money?
255
00:09:34,314 --> 00:09:35,554
I've already gone crazy!
256
00:09:35,594 --> 00:09:36,034
My life is ruined, my life is over!
257
00:09:36,034 --> 00:09:37,914
My life is ruined, my life is over!
258
00:09:37,954 --> 00:09:40,514
I have to get my life back
to how it was, so...
259
00:09:40,554 --> 00:09:42,034
- I need this money, do you understand?
- Don't touch me!
260
00:09:42,034 --> 00:09:42,594
- I need this money, do you understand?
- Don't touch me!
261
00:09:42,634 --> 00:09:46,594
How is it my problem?
Is it my fault that you're poor now?
262
00:09:47,114 --> 00:09:48,034
Then you shouldn't have left your husband
and cheat on him with another man, Aylin!
263
00:09:48,034 --> 00:09:51,634
Then you shouldn't have left your husband
and cheat on him with another man, Aylin!
264
00:09:52,354 --> 00:09:53,914
What are you saying?
265
00:09:54,034 --> 00:09:57,074
- Come here! I'll show you!
- What are you doing?
266
00:09:57,394 --> 00:09:58,954
- How dare you talk to me that way?
- Stop it!
267
00:09:58,994 --> 00:10:00,034
- Stop!
- Aylin!
268
00:10:00,034 --> 00:10:00,354
- Stop!
- Aylin!
269
00:10:00,514 --> 00:10:02,754
You talk as if you're kind and innocent
270
00:10:02,794 --> 00:10:04,514
- who do you think you are?
- What are you doing?
271
00:10:04,554 --> 00:10:06,034
- I'm Aylin!
- Stop it!
272
00:10:06,034 --> 00:10:06,434
- I'm Aylin!
- Stop it!
273
00:10:06,474 --> 00:10:08,234
- Let go of me!
- Stop it!
274
00:10:08,274 --> 00:10:10,074
Let go of me!
275
00:10:10,194 --> 00:10:11,834
- Let go of me!
- Stop it!
276
00:10:13,354 --> 00:10:15,754
Let go of me!
You've actually lost your mind!
277
00:10:15,834 --> 00:10:18,034
What are you doing?
278
00:10:18,034 --> 00:10:18,514
What are you doing?
279
00:10:18,554 --> 00:10:21,314
- What are you doing?
- Yasemin!
280
00:10:21,714 --> 00:10:24,034
At least I didn't sleep
with my brother-in-law like you!
281
00:10:24,034 --> 00:10:25,714
At least I didn't sleep
with my brother-in-law like you!
282
00:10:31,274 --> 00:10:32,674
What are you doing?
283
00:10:32,794 --> 00:10:34,794
- I'll show you!
- Get off of me!
284
00:10:34,874 --> 00:10:36,034
Get off of me!
285
00:10:36,034 --> 00:10:36,114
Get off of me!
286
00:10:36,154 --> 00:10:38,634
- What are you doing, you crazy woman!
- What are you two doing?
287
00:10:38,794 --> 00:10:40,514
What are you doing?
288
00:10:40,554 --> 00:10:42,034
What are you doing?
289
00:10:42,034 --> 00:10:43,274
What are you doing?
290
00:10:43,714 --> 00:10:45,674
- You've lost your mind!
- What are you doing?
291
00:10:45,754 --> 00:10:47,434
- Come here!
- Get out of my house!
292
00:10:47,474 --> 00:10:48,034
- You won't run away that easily!
- Enough! Let go of her!
293
00:10:48,034 --> 00:10:50,434
- You won't run away that easily!
- Enough! Let go of her!
294
00:10:50,474 --> 00:10:52,714
- Leave her alone
- You've lost your mind!
295
00:10:52,754 --> 00:10:54,034
- That's enough!
- You've lost your mind!
296
00:10:54,034 --> 00:10:55,114
- That's enough!
- You've lost your mind!
297
00:10:55,434 --> 00:10:56,794
- Come here!
- You two are crazy!
298
00:10:56,834 --> 00:10:58,954
It's not enough!
I haven't finished talking to you!
299
00:10:59,034 --> 00:11:00,034
- Enough! I'll show you!
- What are you doing?
300
00:11:00,034 --> 00:11:01,434
- Enough! I'll show you!
- What are you doing?
301
00:11:01,474 --> 00:11:04,394
Come here! I'll make you regret
saying what you said, Yasemin!
302
00:11:04,434 --> 00:11:05,914
This isn't my opinion only, Aylin...
303
00:11:05,954 --> 00:11:06,034
even your mother said that
304
00:11:06,034 --> 00:11:07,994
even your mother said that
305
00:11:08,754 --> 00:11:10,154
What about your mother?
306
00:11:10,194 --> 00:11:12,034
She considers you dead!
Dead! So what are you talking about?
307
00:11:12,034 --> 00:11:12,954
She considers you dead!
Dead! So what are you talking about?
308
00:11:12,994 --> 00:11:16,834
Aylin!
Aylin, I'll kill you! I'll kill you!
309
00:11:16,874 --> 00:11:18,034
- Come here
- I'll kill you!
310
00:11:18,034 --> 00:11:18,874
- Come here
- I'll kill you!
311
00:11:18,914 --> 00:11:21,714
Enough!
You two are acting like wild animals!
312
00:11:21,754 --> 00:11:24,034
- You'll give me my share, understood?
- I won't give you a dime!
313
00:11:24,034 --> 00:11:24,234
- You'll give me my share, understood?
- I won't give you a dime!
314
00:11:24,274 --> 00:11:26,314
- I won't give you a dime!
- Enough!
315
00:11:26,354 --> 00:11:28,474
- What are you doing? Stop!
- But I'm going to kill you, Yasemin!
316
00:11:28,554 --> 00:11:30,034
- Enough!
- You lost your minds!
317
00:11:30,034 --> 00:11:30,754
- Enough!
- You lost your minds!
318
00:11:30,794 --> 00:11:32,674
- You'll give me my money!
- Are you crazy?
319
00:11:32,714 --> 00:11:36,034
- Or I'll kill you, Yasemin! I'll kill you
- Enough!
320
00:11:36,034 --> 00:11:36,234
- Or I'll kill you, Yasemin! I'll kill you
- Enough!
321
00:11:36,314 --> 00:11:38,634
- Come here!
- That's enough!
322
00:11:43,794 --> 00:11:45,154
Nergis!
323
00:11:47,674 --> 00:11:48,034
What did you do?
324
00:11:48,034 --> 00:11:49,274
What did you do?
325
00:11:49,434 --> 00:11:51,074
What did you do?
Have you two lost your minds?
326
00:11:51,114 --> 00:11:52,314
- That's enough!
- Are you ok?
327
00:11:52,354 --> 00:11:54,034
Enough, I'm not ok! Get up!
328
00:11:54,034 --> 00:11:54,954
Enough, I'm not ok! Get up!
329
00:11:56,714 --> 00:11:59,274
Yasemin! Get up!
330
00:11:59,514 --> 00:12:00,034
Get up, Yasemin!
331
00:12:00,034 --> 00:12:00,994
Get up, Yasemin!
332
00:12:01,314 --> 00:12:02,714
Yasemin!
333
00:12:04,234 --> 00:12:06,034
Yasemin! Did she pass out?
She passed out!
334
00:12:06,034 --> 00:12:07,234
Yasemin! Did she pass out?
She passed out!
335
00:12:07,354 --> 00:12:09,874
- She passed out! Call an ambulance!
- What are you talking about?
336
00:12:09,914 --> 00:12:11,954
Don't you see
that she passed out? She passed out!
337
00:12:12,114 --> 00:12:15,634
- Where is your cellphone?
- I don't know, where is yours, Nergis?
338
00:12:15,674 --> 00:12:17,314
It's upstairs
339
00:12:17,354 --> 00:12:18,034
Why do you want
to get the cellphone, Nergis?
340
00:12:18,034 --> 00:12:19,434
Why do you want
to get the cellphone, Nergis?
341
00:12:19,474 --> 00:12:21,074
She passed out!
342
00:12:22,914 --> 00:12:24,034
Get up now, Yasemin, this isn't
the right time to pretend fainting!
343
00:12:24,034 --> 00:12:25,514
Get up now, Yasemin, this isn't
the right time to pretend fainting!
344
00:12:27,794 --> 00:12:29,074
Oh, dear!
345
00:12:31,434 --> 00:12:32,874
What happened to my face?
346
00:12:34,794 --> 00:12:36,034
I look hideous!
347
00:12:36,034 --> 00:12:36,954
I look hideous!
348
00:12:37,434 --> 00:12:41,034
There are lots of scars
on my entire face because of her nails!
349
00:12:41,234 --> 00:12:42,034
On my entire face!
350
00:12:42,034 --> 00:12:42,714
On my entire face!
351
00:12:42,954 --> 00:12:45,434
How will I make videos
looking like this from now on?
352
00:13:10,634 --> 00:13:12,034
Yasemin!
353
00:13:12,034 --> 00:13:12,154
Yasemin!
354
00:13:14,274 --> 00:13:17,554
Yasemin!
Get up, Yasemin!
355
00:13:20,234 --> 00:13:21,674
Yasemin!
356
00:13:31,794 --> 00:13:33,474
What's wrong? Why is the phone off?
357
00:13:33,634 --> 00:13:36,034
Why is it off?
Is it out of charge? What happened?
358
00:13:36,154 --> 00:13:38,114
We have to call an ambulance quickly!
359
00:13:38,194 --> 00:13:41,274
- I'll go call someone quickly!
- Stop, Nergis! Stop!
360
00:13:41,434 --> 00:13:42,034
Why?
361
00:13:42,034 --> 00:13:42,754
Why?
362
00:13:44,394 --> 00:13:45,754
She's dead!
363
00:13:59,394 --> 00:14:00,034
- Who was shot?
- Who?
364
00:14:00,034 --> 00:14:01,474
- Who was shot?
- Who?
365
00:14:02,394 --> 00:14:04,554
- Feyyaz!
- What happened?
366
00:14:04,634 --> 00:14:06,034
- Feyyaz!
- Mr. Feyyaz!
367
00:14:06,034 --> 00:14:06,874
- Feyyaz!
- Mr. Feyyaz!
368
00:14:06,914 --> 00:14:09,034
- Mr. Feyyaz!
- Call an ambulance quickly! Hurry up!
369
00:14:09,074 --> 00:14:12,034
- Where is Ms. Nergis? Where is she?
- She went out
370
00:14:12,034 --> 00:14:12,194
- Where is Ms. Nergis? Where is she?
- She went out
371
00:14:12,314 --> 00:14:13,674
she went to Yasemin's house!
372
00:14:13,714 --> 00:14:16,194
- Ok, I'm going there!
- What should we do, Mr. Levent?
373
00:14:16,274 --> 00:14:17,914
- What should we do, Mr. Levent?
- He got shot
374
00:14:17,954 --> 00:14:18,034
- get me a clean towel from the house now
- A clean towel!
375
00:14:18,034 --> 00:14:19,914
- get me a clean towel from the house now
- A clean towel!
376
00:14:19,954 --> 00:14:21,794
Give us a clean towel, Ms. Canan! Hurry!
377
00:14:21,834 --> 00:14:23,434
- What do you want?
- A towel!
378
00:14:23,474 --> 00:14:24,034
- Come here, come here hurry!
- What's wrong?
379
00:14:24,034 --> 00:14:24,994
- Come here, come here hurry!
- What's wrong?
380
00:14:25,354 --> 00:14:26,754
Feyyaz!
381
00:14:27,114 --> 00:14:29,274
- I have to go, I've got to do something
- Where are you going?
382
00:14:29,354 --> 00:14:30,034
I've got to call help
besides, I heard a gun shot
383
00:14:30,034 --> 00:14:31,674
I've got to call help
besides, I heard a gun shot
384
00:14:31,714 --> 00:14:33,914
- I've to call someone! For Yasemin!
- We can't call for help!
385
00:14:33,954 --> 00:14:35,674
- I've got to call help! What?
- Nergis!
386
00:14:35,714 --> 00:14:36,034
They won't believe that it was an accident
and they'll throw you in jail!
387
00:14:36,034 --> 00:14:38,874
They won't believe that it was an accident
and they'll throw you in jail!
388
00:14:39,354 --> 00:14:41,074
What is that nonsense?
389
00:14:41,234 --> 00:14:42,034
- How is it my fault?
- Nergis, didn't you say in public...
390
00:14:42,034 --> 00:14:44,114
- How is it my fault?
- Nergis, didn't you say in public...
391
00:14:44,234 --> 00:14:46,594
that you'll kill her?
You said it out loud!
392
00:14:46,794 --> 00:14:48,034
And now
you're in her house along with her body
393
00:14:48,034 --> 00:14:49,754
And now
you're in her house along with her body
394
00:14:49,794 --> 00:14:51,914
- so what would others think?
- No way!
395
00:14:51,954 --> 00:14:53,914
No way
I can't leave Yasemin like this!
396
00:14:53,954 --> 00:14:54,034
- Step away!
- Nergis! Don't you see?
397
00:14:54,034 --> 00:14:55,874
- Step away!
- Nergis! Don't you see?
398
00:14:55,914 --> 00:14:58,434
You can't do anything anymore!
399
00:14:58,474 --> 00:15:00,034
She's gone, she's dead!
400
00:15:00,034 --> 00:15:00,314
She's gone, she's dead!
401
00:15:01,914 --> 00:15:04,674
Think of yourself
there isn't any ambulance...
402
00:15:04,714 --> 00:15:06,034
or any doctor who can help her anymore
403
00:15:06,034 --> 00:15:07,154
or any doctor who can help her anymore
404
00:15:07,634 --> 00:15:09,634
don't ruin your life in vain!
405
00:15:10,554 --> 00:15:12,034
No, I have to call an ambulance!
406
00:15:12,034 --> 00:15:13,074
No, I have to call an ambulance!
407
00:15:13,114 --> 00:15:15,114
- And they'll come and save her!
- No, Nergis, they won't save her!
408
00:15:15,154 --> 00:15:17,834
- But...
- Nergis, calm down! Calm down!
409
00:15:18,394 --> 00:15:19,714
She's dead!
410
00:15:20,714 --> 00:15:22,354
She's dead! Do you hear me?
411
00:15:23,954 --> 00:15:24,034
We can't bring her back to life
412
00:15:24,034 --> 00:15:25,434
We can't bring her back to life
413
00:15:27,074 --> 00:15:28,834
but we can save you, Nergis
414
00:15:30,074 --> 00:15:32,354
Look at me, think of your boys
415
00:15:32,714 --> 00:15:34,274
think of your boys
416
00:15:34,514 --> 00:15:36,034
what would happen to them
if you go to prison?
417
00:15:36,034 --> 00:15:36,594
what would happen to them
if you go to prison?
418
00:15:36,954 --> 00:15:38,754
Feyyaz can't even take care of himself!
419
00:15:39,314 --> 00:15:41,034
How would he take care of your boys?
420
00:15:41,554 --> 00:15:42,034
He can't take care of them
421
00:15:42,034 --> 00:15:42,914
He can't take care of them
422
00:15:43,114 --> 00:15:44,714
- he can't take care of them
- Yes
423
00:15:45,074 --> 00:15:46,954
- I'll go to jail
- You won't
424
00:15:50,034 --> 00:15:51,914
But, I can't hide her
425
00:15:52,074 --> 00:15:54,034
I can't hide her, how will we do that?
426
00:15:54,034 --> 00:15:54,074
I can't hide her, how will we do that?
427
00:15:54,194 --> 00:15:58,714
How can I turn my back and leave
my sister's body on the floor like this?
428
00:15:59,354 --> 00:16:00,034
I can't, no, no
429
00:16:00,034 --> 00:16:01,794
I can't, no, no
430
00:16:02,674 --> 00:16:04,354
Ms. Nergis!
431
00:16:05,554 --> 00:16:06,034
Ms. Yasemin!
432
00:16:06,034 --> 00:16:07,234
Ms. Yasemin!
433
00:16:08,394 --> 00:16:10,954
Songul definitely knew! Will I go to jail?
434
00:16:11,594 --> 00:16:12,034
Shut up! Calm down, calm down, Nergis!
435
00:16:12,034 --> 00:16:15,234
Shut up! Calm down, calm down, Nergis!
436
00:16:15,514 --> 00:16:18,034
Calm down, I've had an idea
437
00:16:18,034 --> 00:16:18,394
Calm down, I've had an idea
438
00:16:20,994 --> 00:16:23,754
shut up, I'll take my hand
off your mouth now, okay?
439
00:16:24,314 --> 00:16:25,994
Okay, will you be quiet?
440
00:16:27,514 --> 00:16:28,874
Okay, okay
441
00:16:29,354 --> 00:16:30,034
Ms. Nergis!
442
00:16:30,034 --> 00:16:30,994
Ms. Nergis!
443
00:16:31,634 --> 00:16:33,234
Is there anyone here?
444
00:16:34,194 --> 00:16:35,514
Ms. Yasemin!
445
00:16:35,954 --> 00:16:36,034
Open the door
isn't there anyone here?
446
00:16:36,034 --> 00:16:38,314
Open the door
isn't there anyone here?
447
00:16:39,634 --> 00:16:41,114
These maids...
448
00:16:41,434 --> 00:16:42,034
they are the ultimate evil
do you understand?
449
00:16:42,034 --> 00:16:43,434
they are the ultimate evil
do you understand?
450
00:16:43,514 --> 00:16:45,674
- Don't you remember the diamonds thing?
- How weird!
451
00:16:46,154 --> 00:16:47,994
They managed to fool a whole mafia!
452
00:16:48,474 --> 00:16:50,834
- You'll go and speak to them...
- Ms. Nergis
453
00:16:51,034 --> 00:16:54,034
They'll help you to hide the body
and Songul will clean the place
454
00:16:54,034 --> 00:16:55,074
They'll help you to hide the body
and Songul will clean the place
455
00:16:55,154 --> 00:16:57,234
and they won't leave a trace
there will be no evidence
456
00:16:57,594 --> 00:17:00,034
How will I tell them
that I killed my sister?
457
00:17:00,034 --> 00:17:01,754
How will I tell them
that I killed my sister?
458
00:17:01,794 --> 00:17:03,834
Nergis! Look at me...
459
00:17:04,194 --> 00:17:05,634
pull yourself together!
460
00:17:06,354 --> 00:17:10,554
These women are stupid and they
act foolishly and they have a conscience
461
00:17:11,994 --> 00:17:12,034
you'll turn the table in your favor
and talk about your boys
462
00:17:12,034 --> 00:17:13,754
you'll turn the table in your favor
and talk about your boys
463
00:17:14,234 --> 00:17:16,514
you'll tell them that if you went to jail
there will be no one to take care of them
464
00:17:16,594 --> 00:17:18,034
- convince their in any way to help you
- Where did that woman disappear? God!
465
00:17:18,034 --> 00:17:19,714
- convince their in any way to help you
- Where did that woman disappear? God!
466
00:17:19,914 --> 00:17:22,274
- Why aren't they opening the door?
- I don't know...
467
00:17:22,594 --> 00:17:24,034
- I don't know
- Look at me, Nergis...
468
00:17:24,034 --> 00:17:25,234
- I don't know
- Look at me, Nergis...
469
00:17:25,314 --> 00:17:26,954
think of your kids
470
00:17:27,714 --> 00:17:29,874
you don't have much time to decide
471
00:17:30,754 --> 00:17:32,554
it may be too late
472
00:17:33,434 --> 00:17:36,034
- Why did it take you so long, sister?
- There's no one! I knocked, no one opened
473
00:17:36,034 --> 00:17:37,234
- Why did it take you so long, sister?
- There's no one! I knocked, no one opened
474
00:17:37,314 --> 00:17:39,954
Ms. Canan said that Nergis left
without her bag, where did she go?
475
00:17:39,994 --> 00:17:42,034
How would I know? No one
opened the door, there's no one home
476
00:17:42,034 --> 00:17:43,154
How would I know? No one
opened the door, there's no one home
477
00:17:43,274 --> 00:17:44,834
What if they're fighting
and that's why they didn't hear the door?
478
00:17:44,874 --> 00:17:46,754
I don't know
I didn't hear anything either
479
00:17:46,794 --> 00:17:48,034
They might be upstairs
you go, I'll check it out myself
480
00:17:48,034 --> 00:17:48,714
They might be upstairs
you go, I'll check it out myself
481
00:17:48,874 --> 00:17:50,874
Okay, I'm going
482
00:17:55,714 --> 00:17:57,034
Ms. Nergis!
483
00:17:57,874 --> 00:18:00,034
- Ms. Nergis! Ms. Yasemin!
- Okay, wait a bit...
484
00:18:00,034 --> 00:18:00,874
- Ms. Nergis! Ms. Yasemin!
- Okay, wait a bit...
485
00:18:01,314 --> 00:18:03,034
- I'll open the door
- Wait!
486
00:18:04,954 --> 00:18:06,034
If you open the door now...
487
00:18:06,034 --> 00:18:06,794
If you open the door now...
488
00:18:07,594 --> 00:18:10,714
they might see the body
which means that we have to move it away
489
00:18:11,914 --> 00:18:12,034
- hold her legs
- How would I do that?
490
00:18:12,034 --> 00:18:13,954
- hold her legs
- How would I do that?
491
00:18:14,274 --> 00:18:17,554
Come on! It's very hard for me too
492
00:18:18,314 --> 00:18:20,234
what else can I do? Be quiet!
493
00:18:23,354 --> 00:18:24,034
Lower your voice
494
00:18:24,034 --> 00:18:25,234
Lower your voice
495
00:18:33,274 --> 00:18:34,674
leave her here
496
00:18:38,594 --> 00:18:41,114
Mr. Feyyaz got shot, Ms. Nergis!
497
00:18:44,114 --> 00:18:46,554
Ms. Nergis, Mr. Feyyaz got shot!
498
00:18:46,914 --> 00:18:48,034
Could they be upstairs?
Where are they? How weird!
499
00:18:48,034 --> 00:18:49,474
Could they be upstairs?
Where are they? How weird!
500
00:18:49,514 --> 00:18:50,954
Hayriye!
501
00:18:51,074 --> 00:18:54,034
- What happened to Feyyaz? What happened?
- Medine's brothers came with a gun...
502
00:18:54,034 --> 00:18:54,834
- What happened to Feyyaz? What happened?
- Medine's brothers came with a gun...
503
00:18:54,874 --> 00:18:56,954
- and Mr. Feyyaz took a bullet
- Is he okay?
504
00:18:57,154 --> 00:18:59,754
- Yes, he's fine
- What about the boys? Did they see that?
505
00:18:59,794 --> 00:19:00,034
No, they didn't see anything
506
00:19:00,034 --> 00:19:01,514
No, they didn't see anything
507
00:19:22,674 --> 00:19:24,034
What shall I do now?
508
00:19:31,034 --> 00:19:32,674
Where's my phone?
509
00:19:40,954 --> 00:19:42,034
I'm sorry, Yasemin
510
00:19:42,034 --> 00:19:42,354
I'm sorry, Yasemin
511
00:19:44,354 --> 00:19:45,954
I'm so sorry
512
00:20:04,354 --> 00:20:06,034
Okay, don't worry, it's nothing serious
513
00:20:06,034 --> 00:20:07,434
Okay, don't worry, it's nothing serious
514
00:20:07,514 --> 00:20:09,274
watch your brother
515
00:20:17,754 --> 00:20:18,034
How is he? Is he okay?
516
00:20:18,034 --> 00:20:21,114
How is he? Is he okay?
517
00:20:21,234 --> 00:20:23,874
- His pulse and blood pressure are normal
- Thank God
518
00:20:24,154 --> 00:20:26,354
- Thank God
- Oh God
519
00:20:26,434 --> 00:20:29,834
His breathing is getting back to normal
he's fine, the bullet just scratched him
520
00:20:30,074 --> 00:20:33,514
- Thank God!
- Then why did he pass out?
521
00:20:33,914 --> 00:20:36,034
Out of fear certainly
his blood pressure was low as I told you
522
00:20:36,034 --> 00:20:37,314
Out of fear certainly
his blood pressure was low as I told you
523
00:20:37,354 --> 00:20:39,634
but don't worry at all, okay? Calm down
524
00:20:39,874 --> 00:20:41,794
He must be afraid!
525
00:20:42,874 --> 00:20:46,194
- The ambulance is here, it's here
- Will you give him some space, please!
526
00:20:46,714 --> 00:20:48,034
- Make way, please
- It's here, the ambulance is here
527
00:20:48,034 --> 00:20:50,234
- Make way, please
- It's here, the ambulance is here
528
00:20:50,394 --> 00:20:53,434
- Okay, calm down
- We'll take him now, right?
529
00:21:17,514 --> 00:21:18,034
Dear God! Let's go
530
00:21:18,034 --> 00:21:18,874
Dear God! Let's go
531
00:21:19,074 --> 00:21:21,194
Look where we ended up!
532
00:21:22,594 --> 00:21:24,034
- Look at them!
- Let me help you, Mr. Murat, come
533
00:21:24,034 --> 00:21:25,314
- Look at them!
- Let me help you, Mr. Murat, come
534
00:21:25,674 --> 00:21:28,314
- Look at him, he's still staring at you!
- Come on!
535
00:21:28,474 --> 00:21:30,034
- Don't worry, Medine, we're by your side
- We're with you, dear
536
00:21:30,034 --> 00:21:31,594
- Don't worry, Medine, we're by your side
- We're with you, dear
537
00:21:31,634 --> 00:21:33,034
Don't you get away from me, Asma!
538
00:21:33,074 --> 00:21:34,594
- We're by your side
- Okay, sister
539
00:21:34,714 --> 00:21:36,034
Don't worry, Medine
we're standing by your side
540
00:21:36,034 --> 00:21:36,754
Don't worry, Medine
we're standing by your side
541
00:21:39,554 --> 00:21:41,234
Come on, get in
542
00:21:49,594 --> 00:21:51,914
- Call our lawyer
- Right away
543
00:21:58,394 --> 00:21:59,834
Medine...
544
00:22:00,834 --> 00:22:02,514
I'm sorry for what happened
545
00:22:03,514 --> 00:22:05,234
what Aylin did...
546
00:22:05,954 --> 00:22:06,034
was my fault
547
00:22:06,034 --> 00:22:07,794
was my fault
548
00:22:07,914 --> 00:22:09,394
I couldn't stop her
549
00:22:12,314 --> 00:22:13,954
It's not your fault
550
00:22:14,634 --> 00:22:16,234
it's no one's fault
551
00:22:16,914 --> 00:22:18,034
it's only my fault
552
00:22:18,034 --> 00:22:18,434
it's only my fault
553
00:22:18,914 --> 00:22:21,234
Why is that, Medine? Why is that?
554
00:22:26,194 --> 00:22:30,034
Do you remember
the night when there was a party, Hayriye?
555
00:22:30,034 --> 00:22:30,554
Do you remember
the night when there was a party, Hayriye?
556
00:22:31,154 --> 00:22:34,234
When my brother, Ismail
knew that you work as a maid
557
00:22:34,834 --> 00:22:36,034
do you remember
what you told me the next morning?
558
00:22:36,034 --> 00:22:37,354
do you remember
what you told me the next morning?
559
00:22:39,154 --> 00:22:40,914
You asked me who we are!
560
00:22:42,194 --> 00:22:45,194
You told me that when you forget where you
came from, life will definitely remind you
561
00:22:46,394 --> 00:22:48,034
and that you went along with it
and forgot who you are, right?
562
00:22:48,034 --> 00:22:49,794
and that you went along with it
and forgot who you are, right?
563
00:22:50,874 --> 00:22:53,874
I also forgot myself
and life reminded me this way
564
00:22:55,754 --> 00:22:57,594
it's time to go back
to where I came from
565
00:23:01,754 --> 00:23:03,194
Where to?
566
00:23:03,514 --> 00:23:04,914
I'll go back to my village
567
00:23:05,034 --> 00:23:06,034
Enough with your nonsense, sister!
What will we do in the village?
568
00:23:06,034 --> 00:23:07,954
Enough with your nonsense, sister!
What will we do in the village?
569
00:23:08,114 --> 00:23:11,194
- I'm not coming back to the village
- Did I ask for your opinion, Asma?
570
00:23:11,634 --> 00:23:12,034
Wherever I go, you go
571
00:23:12,034 --> 00:23:13,314
Wherever I go, you go
572
00:23:13,834 --> 00:23:15,914
Dear God! I want to go
573
00:23:16,594 --> 00:23:18,034
isn't it enough that I'm putting myself in
troubles to put other people too?
574
00:23:18,034 --> 00:23:20,834
isn't it enough that I'm putting myself in
troubles to put other people too?
575
00:23:24,914 --> 00:23:26,554
Medine...
576
00:23:27,154 --> 00:23:30,034
why would you take responsibility for
your savage brothers' mistakes, dear?
577
00:23:30,034 --> 00:23:31,594
why would you take responsibility for
your savage brothers' mistakes, dear?
578
00:23:34,914 --> 00:23:36,034
They taught us to always do this
don't you know that?
579
00:23:36,034 --> 00:23:37,074
They taught us to always do this
don't you know that?
580
00:23:37,474 --> 00:23:40,474
Because of that we think that we are
the reason for other people mistakes
581
00:23:41,194 --> 00:23:42,034
don't think that way
582
00:23:42,034 --> 00:23:42,434
don't think that way
583
00:23:42,834 --> 00:23:45,834
Sister Medine
you're way different than them
584
00:23:46,074 --> 00:23:48,034
if you're siblings, that shouldn't
force you to accept their tyranny
585
00:23:48,034 --> 00:23:50,234
if you're siblings, that shouldn't
force you to accept their tyranny
586
00:23:50,354 --> 00:23:52,194
There are also good days waiting for us
587
00:23:52,474 --> 00:23:54,034
we'll fall then get back up, we'll stand
by each other and have each other's back
588
00:23:54,034 --> 00:23:56,194
we'll fall then get back up, we'll stand
by each other and have each other's back
589
00:23:56,474 --> 00:23:58,314
then, we'll get back up again
590
00:23:58,434 --> 00:24:00,034
Well said, sister!
591
00:24:00,034 --> 00:24:00,074
Well said, sister!
592
00:24:00,554 --> 00:24:02,674
Also, why do you want to run away?
When did any of us run away?
593
00:24:02,874 --> 00:24:06,034
Who ran away? We'll fight and get up and
open a new page just like always, Medine
594
00:24:06,034 --> 00:24:07,474
Who ran away? We'll fight and get up and
open a new page just like always, Medine
595
00:24:09,354 --> 00:24:12,034
Look, thank God, no one died, girl
596
00:24:12,154 --> 00:24:14,634
nothing happened at all and
nothing wrong happened to you or to anyone
597
00:24:14,714 --> 00:24:18,034
and the bullet just scratched Mr. Feyyaz
he's used to that anyway, he'll be okay
598
00:24:18,034 --> 00:24:18,074
and the bullet just scratched Mr. Feyyaz
he's used to that anyway, he'll be okay
599
00:24:18,554 --> 00:24:20,194
What would've happened
if it didn't just scratch him, Hayriye?
600
00:24:20,314 --> 00:24:22,834
God forbid
a person could've died because of me!
601
00:24:23,154 --> 00:24:24,034
What you're saying, girl, isn't that easy
602
00:24:24,034 --> 00:24:26,154
What you're saying, girl, isn't that easy
603
00:24:27,674 --> 00:24:29,274
ask me why
604
00:24:30,314 --> 00:24:31,594
Why is that?
605
00:24:31,834 --> 00:24:36,034
Didn't I get a strong feeling
and a sixth sense after my surgery?
606
00:24:36,034 --> 00:24:36,514
Didn't I get a strong feeling
and a sixth sense after my surgery?
607
00:24:36,634 --> 00:24:39,154
I started feeling this strong feeling
and seeing what's going to happen...
608
00:24:39,314 --> 00:24:41,234
I didn't see you die
609
00:24:41,554 --> 00:24:42,034
I told you that nothing wrong will happen
to you, because I didn't see you die
610
00:24:42,034 --> 00:24:44,554
I told you that nothing wrong will happen
to you, because I didn't see you die
611
00:24:44,714 --> 00:24:48,034
didn't I tell you that? I told you so and
here you are perfectly well, thank God
612
00:24:48,034 --> 00:24:48,914
didn't I tell you that? I told you so and
here you are perfectly well, thank God
613
00:24:49,434 --> 00:24:54,034
You said that, Ms. Songul but you also
said that Yasemin will die and she didn't
614
00:24:54,034 --> 00:24:54,154
You said that, Ms. Songul but you also
said that Yasemin will die and she didn't
615
00:24:54,194 --> 00:24:57,274
- what's your explanation for that?
- Don't forget, I knew about Yasemin...
616
00:24:57,474 --> 00:25:00,034
when she told us that she's pregnant
I said it's a lie, it turned out to be so!
617
00:25:00,034 --> 00:25:01,354
when she told us that she's pregnant
I said it's a lie, it turned out to be so!
618
00:25:01,474 --> 00:25:03,754
- I knew that, girl!
- As long as it's about Yasemin...
619
00:25:03,794 --> 00:25:05,994
then, there definitely is going to be
a lie, that's why you were right
620
00:25:06,034 --> 00:25:09,714
but, you said that she's dead
when she wasn't even at the crime scene
621
00:25:09,954 --> 00:25:12,034
I think that your sixth sense and
the feeling that you're getting isn't real
622
00:25:12,034 --> 00:25:14,274
I think that your sixth sense and
the feeling that you're getting isn't real
623
00:25:14,354 --> 00:25:16,154
I don't know, but...
624
00:25:16,714 --> 00:25:18,034
I saw her very clearly...
625
00:25:18,034 --> 00:25:19,674
I saw her very clearly...
626
00:25:20,594 --> 00:25:22,874
lying the ground
627
00:26:08,554 --> 00:26:10,434
Dear God!
628
00:26:21,714 --> 00:26:23,714
Is there anyone here?
48723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.