All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 1 _ الحلقة 105 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,554 --> 00:01:00,034 Since there's a message I have to deliver to Nergis... 2 00:01:00,034 --> 00:01:02,514 Since there's a message I have to deliver to Nergis... 3 00:01:03,034 --> 00:01:04,714 let me deliver it then 4 00:01:04,834 --> 00:01:06,034 The cake looks delicious and smells great 5 00:01:06,034 --> 00:01:07,314 The cake looks delicious and smells great 6 00:01:08,394 --> 00:01:10,434 - let me put this here... - Here you go 7 00:01:10,474 --> 00:01:12,034 Let's relax a bit, Canan! 8 00:01:12,034 --> 00:01:12,994 Let's relax a bit, Canan! 9 00:01:15,234 --> 00:01:16,754 Finally! 10 00:01:16,874 --> 00:01:18,034 You were talking about the new neighbor 11 00:01:18,034 --> 00:01:18,674 You were talking about the new neighbor 12 00:01:18,874 --> 00:01:21,194 the plastic surgeon what was his name? 13 00:01:21,234 --> 00:01:22,674 - Levent - Yes, Levent 14 00:01:22,714 --> 00:01:24,034 Mr. Levent... 15 00:01:24,034 --> 00:01:24,874 Mr. Levent... 16 00:01:24,994 --> 00:01:29,834 he does plastic surgeries to the American performers, you know? 17 00:01:30,434 --> 00:01:33,634 It's such a great coincidence 18 00:01:33,874 --> 00:01:35,834 he lives next door! 19 00:01:36,034 --> 00:01:40,154 I know but in this period of time I prefer my neighbor to be an orthopedist 20 00:01:40,954 --> 00:01:42,034 - I see - I see you're interested in it 21 00:01:42,034 --> 00:01:45,074 - I see - I see you're interested in it 22 00:01:45,994 --> 00:01:48,034 do you want to get a plastic surgery or something? 23 00:01:48,034 --> 00:01:48,234 do you want to get a plastic surgery or something? 24 00:01:48,354 --> 00:01:50,914 Well, if not today maybe I'll do it someday 25 00:01:51,194 --> 00:01:54,034 after all he lives nearby you know, neighbors help each other 26 00:01:54,034 --> 00:01:55,634 after all he lives nearby you know, neighbors help each other 27 00:01:55,714 --> 00:01:57,594 We'll see 28 00:01:58,274 --> 00:02:00,034 Hold on a second I'll answer the door 29 00:02:00,034 --> 00:02:01,114 Hold on a second I'll answer the door 30 00:02:01,474 --> 00:02:04,914 Canan you spoiled Songul a lot, by the way 31 00:02:05,474 --> 00:02:06,034 when I went to open the door myself I remembered I have a maid 32 00:02:06,034 --> 00:02:08,914 when I went to open the door myself I remembered I have a maid 33 00:02:11,514 --> 00:02:12,034 What a way to talk? 34 00:02:12,034 --> 00:02:13,394 What a way to talk? 35 00:02:17,994 --> 00:02:18,034 The gossipy Aylin has arrived we were waiting for you 36 00:02:18,034 --> 00:02:22,034 The gossipy Aylin has arrived we were waiting for you 37 00:02:22,514 --> 00:02:24,034 what problem do you want to fall upon us this time? 38 00:02:24,034 --> 00:02:24,954 what problem do you want to fall upon us this time? 39 00:02:24,994 --> 00:02:28,594 Nergis, the most thing I like is my ability to mess things up 40 00:02:28,754 --> 00:02:30,034 but I'm not here for that I want to tell you something 41 00:02:30,034 --> 00:02:31,354 but I'm not here for that I want to tell you something 42 00:02:31,514 --> 00:02:34,794 just a second ago I met Yasemin and she told me weird things 43 00:02:34,994 --> 00:02:36,034 like she told Yavus's mom everything and now she's under her protection 44 00:02:36,034 --> 00:02:37,314 like she told Yavus's mom everything and now she's under her protection 45 00:02:37,474 --> 00:02:39,514 and she became her second mother 46 00:02:39,634 --> 00:02:42,034 her house is guarded by Yavus's men 47 00:02:42,034 --> 00:02:42,274 her house is guarded by Yavus's men 48 00:02:42,994 --> 00:02:46,914 - What's going on? - It's just another episode of her lies 49 00:02:46,954 --> 00:02:48,034 but this time it won't have a happy ending 50 00:02:48,034 --> 00:02:50,274 but this time it won't have a happy ending 51 00:02:51,114 --> 00:02:53,354 She didn't sound like that this time, Nergis 52 00:02:53,554 --> 00:02:54,034 she was totally confident when she said that 53 00:02:54,034 --> 00:02:55,554 she was totally confident when she said that 54 00:02:55,674 --> 00:03:00,034 she said: "Go and tell the blonde witch Nergis that I said everything to his mom 55 00:03:00,034 --> 00:03:01,194 she said: "Go and tell the blonde witch Nergis that I said everything to his mom 56 00:03:01,554 --> 00:03:03,794 and now I'm afraid of no one" 57 00:03:04,234 --> 00:03:06,034 What did she mean by "everything"? 58 00:03:06,034 --> 00:03:06,234 What did she mean by "everything"? 59 00:03:06,954 --> 00:03:08,634 What do you mean? 60 00:03:09,954 --> 00:03:12,034 Don't be sad there's a solution for every problem 61 00:03:12,034 --> 00:03:13,554 Don't be sad there's a solution for every problem 62 00:03:14,874 --> 00:03:18,034 - I want to go to the toilet, grandma - Go quickly, come on 63 00:03:18,034 --> 00:03:19,754 - I want to go to the toilet, grandma - Go quickly, come on 64 00:03:21,234 --> 00:03:23,714 - come on - Do you drink something? 65 00:03:24,034 --> 00:03:27,074 I don't know how to make tea but there's soda in the freezer 66 00:03:27,514 --> 00:03:30,034 - or you can make tea if you like - No, Ilkan, thank you 67 00:03:30,034 --> 00:03:30,674 - or you can make tea if you like - No, Ilkan, thank you 68 00:03:34,674 --> 00:03:36,034 - My brothers? - No 69 00:03:36,034 --> 00:03:37,074 - My brothers? - No 70 00:03:37,314 --> 00:03:40,074 it's a fiend of mine you don't know her 71 00:03:44,394 --> 00:03:47,954 - Hello, Mr. Kerem - You just disappeared yesterday's night 72 00:03:48,154 --> 00:03:50,674 - I looked for you but didn't find you - I don't know what to tell you 73 00:03:50,714 --> 00:03:52,794 I had to leave early, unfortunately 74 00:03:53,394 --> 00:03:54,034 Playing hard to get? Alright 75 00:03:54,034 --> 00:03:55,914 Playing hard to get? Alright 76 00:03:56,354 --> 00:03:58,714 yesterday I talked with my sister about you but... 77 00:03:58,834 --> 00:04:00,034 Really? That's nice 78 00:04:00,034 --> 00:04:01,074 Really? That's nice 79 00:04:01,274 --> 00:04:03,634 what did you say? I'm curious to know now 80 00:04:03,834 --> 00:04:06,034 Maybe you'll be able to work professionally 81 00:04:06,034 --> 00:04:07,514 Maybe you'll be able to work professionally 82 00:04:09,154 --> 00:04:11,834 - are you interested in such an offer? - I wish! 83 00:04:12,554 --> 00:04:15,834 I wish I could I don't know if I can organize my time 84 00:04:16,034 --> 00:04:18,034 I don't want to put pressure on my clients 85 00:04:18,034 --> 00:04:18,714 I don't want to put pressure on my clients 86 00:04:18,994 --> 00:04:23,154 Okay, check your schedule and let's meet as soon as possible 87 00:04:23,514 --> 00:04:24,034 - see you - Okay, we'll talk 88 00:04:24,034 --> 00:04:27,354 - see you - Okay, we'll talk 89 00:04:28,634 --> 00:04:30,034 Yes! It worked! 90 00:04:30,034 --> 00:04:31,114 Yes! It worked! 91 00:04:34,634 --> 00:04:36,034 - Who's that? - Wait, I'll answer it 92 00:04:36,034 --> 00:04:37,234 - Who's that? - Wait, I'll answer it 93 00:04:42,114 --> 00:04:43,994 Son 94 00:04:44,314 --> 00:04:46,314 - where's Medine? - She's inside 95 00:04:46,434 --> 00:04:48,034 - She's surely trembling by now - Yes, she was petrified 96 00:04:48,034 --> 00:04:49,754 - She's surely trembling by now - Yes, she was petrified 97 00:04:50,394 --> 00:04:52,514 - Medine! - Sister! 98 00:04:52,714 --> 00:04:54,034 My sister! 99 00:04:54,034 --> 00:04:56,314 My sister! 100 00:04:56,954 --> 00:04:59,394 My sweetheart 101 00:04:59,434 --> 00:05:00,034 come to me, my sweetheart 102 00:05:00,034 --> 00:05:02,794 come to me, my sweetheart 103 00:05:02,834 --> 00:05:05,434 - Sister, what will we do? - Yes, what will we do? 104 00:05:05,594 --> 00:05:06,034 What if Resul comes now, what can we do? 105 00:05:06,034 --> 00:05:08,394 What if Resul comes now, what can we do? 106 00:05:08,754 --> 00:05:10,794 I gave it a thought 107 00:05:11,074 --> 00:05:12,034 then I thought about it again on the way here 108 00:05:12,034 --> 00:05:13,834 then I thought about it again on the way here 109 00:05:13,914 --> 00:05:16,034 What did you come up with? 110 00:05:18,074 --> 00:05:20,594 There's only one way to get out of it 111 00:05:23,314 --> 00:05:24,034 - only you who can save this girl, son - What do I have to do with that? 112 00:05:24,034 --> 00:05:26,394 - only you who can save this girl, son - What do I have to do with that? 113 00:05:27,114 --> 00:05:28,994 I fight if it's about that, but... 114 00:05:29,034 --> 00:05:30,034 No, no fighting if you do exactly as I tell you... 115 00:05:30,034 --> 00:05:32,394 No, no fighting if you do exactly as I tell you... 116 00:05:32,634 --> 00:05:35,634 we'll get out of it safe and sound 117 00:05:35,794 --> 00:05:36,034 - How's that? - Now... 118 00:05:36,034 --> 00:05:38,714 - How's that? - Now... 119 00:05:40,514 --> 00:05:42,034 we don't have another solution, we'll say... 120 00:05:42,034 --> 00:05:42,794 we don't have another solution, we'll say... 121 00:05:43,994 --> 00:05:46,194 this girl is with someone 122 00:05:46,314 --> 00:05:48,034 she's engaged and about to get married 123 00:05:48,034 --> 00:05:49,834 she's engaged and about to get married 124 00:05:50,114 --> 00:05:52,314 - Engaged? - To whom? 125 00:05:52,394 --> 00:05:54,034 To whom? 126 00:05:54,034 --> 00:05:54,074 To whom? 127 00:05:54,434 --> 00:05:56,034 To you 128 00:06:15,954 --> 00:06:18,034 I can't believe it this woman will stay right in front of me 129 00:06:18,034 --> 00:06:21,434 I can't believe it this woman will stay right in front of me 130 00:06:21,674 --> 00:06:24,034 Yasmin is always like this do you believe it? 131 00:06:24,034 --> 00:06:24,514 Yasmin is always like this do you believe it? 132 00:06:24,674 --> 00:06:28,834 She survives whatever happens she always gets herself out of any trouble 133 00:06:29,274 --> 00:06:30,034 she told the great lady about her fake pregnancy 134 00:06:30,034 --> 00:06:34,074 she told the great lady about her fake pregnancy 135 00:06:34,474 --> 00:06:36,034 she believed her and stood by her side, is that possible? 136 00:06:36,034 --> 00:06:38,034 she believed her and stood by her side, is that possible? 137 00:06:38,154 --> 00:06:40,554 Children! Come on, dinner is ready 138 00:06:41,994 --> 00:06:42,034 Nergis, can you calm down, please? 139 00:06:42,034 --> 00:06:44,834 Nergis, can you calm down, please? 140 00:06:45,874 --> 00:06:48,034 You're torturing yourself you have to calm down 141 00:06:48,034 --> 00:06:48,394 You're torturing yourself you have to calm down 142 00:06:48,874 --> 00:06:51,954 I can't help you, it's like you're doing a lot of things at once 143 00:06:52,194 --> 00:06:54,034 You're helping me indeed it's relieving me and distracting me 144 00:06:54,034 --> 00:06:55,554 You're helping me indeed it's relieving me and distracting me 145 00:06:55,834 --> 00:06:58,194 I have to keep my mind running in any way 146 00:06:58,394 --> 00:07:00,034 We don't even know what happened exactly 147 00:07:00,034 --> 00:07:01,714 We don't even know what happened exactly 148 00:07:02,714 --> 00:07:06,034 I want to ask you a question, the cars outside belong to the great lady, right? 149 00:07:06,034 --> 00:07:06,354 I want to ask you a question, the cars outside belong to the great lady, right? 150 00:07:06,554 --> 00:07:08,834 - Yes - Okay then 151 00:07:08,994 --> 00:07:12,034 wait until they're gone then go and find out 152 00:07:12,034 --> 00:07:12,674 wait until they're gone then go and find out 153 00:07:13,394 --> 00:07:15,234 oh God! 154 00:07:15,954 --> 00:07:18,034 If nothing works, you'll move out of the residence, that's just to say 155 00:07:18,034 --> 00:07:20,674 If nothing works, you'll move out of the residence, that's just to say 156 00:07:21,714 --> 00:07:24,034 Do you know what you're saying, Canan? 157 00:07:24,034 --> 00:07:24,274 Do you know what you're saying, Canan? 158 00:07:24,354 --> 00:07:26,034 Why would I move out? 159 00:07:26,074 --> 00:07:30,034 I'd been living here first with my children, it's her who should leave 160 00:07:30,034 --> 00:07:30,594 I'd been living here first with my children, it's her who should leave 161 00:07:30,874 --> 00:07:35,354 if you think of your children you need to be a bit more flexible 162 00:07:36,474 --> 00:07:38,354 Wait for me 163 00:07:38,394 --> 00:07:42,034 when the great lady goes away I'll deal with Yasemin 164 00:07:42,034 --> 00:07:42,394 when the great lady goes away I'll deal with Yasemin 165 00:07:43,714 --> 00:07:48,034 Guys, here is hot tea to get warm, your job is tiring 166 00:07:48,594 --> 00:07:52,914 - Thank you - Keep your head down 167 00:07:53,274 --> 00:07:54,034 What kind of life do these people have? 168 00:07:54,034 --> 00:07:55,714 What kind of life do these people have? 169 00:07:55,754 --> 00:07:58,914 They never leave from here 170 00:07:58,994 --> 00:08:00,034 - It's not possible - Hello! 171 00:08:00,034 --> 00:08:01,394 - It's not possible - Hello! 172 00:08:04,794 --> 00:08:06,034 Mr. Feyyaz, drop me here to get a permission from Mr. Levent 173 00:08:06,034 --> 00:08:07,714 Mr. Feyyaz, drop me here to get a permission from Mr. Levent 174 00:08:07,794 --> 00:08:09,474 that man with eyes like criminals is looking at me, he might go snitch 175 00:08:09,514 --> 00:08:11,634 - get up - Okay, Hayriye 176 00:08:11,674 --> 00:08:12,034 - Update me, okay? - Sure, don't worry, take care 177 00:08:12,034 --> 00:08:16,194 - Update me, okay? - Sure, don't worry, take care 178 00:08:16,354 --> 00:08:18,034 - Take care of what exactly? - Hayriye, come on 179 00:08:18,034 --> 00:08:19,154 - Take care of what exactly? - Hayriye, come on 180 00:08:19,274 --> 00:08:21,594 - Okay, good night - Medine, don't look up, they're here 181 00:08:24,034 --> 00:08:26,394 My sister works here, I got it but what did I come here for? 182 00:08:26,554 --> 00:08:28,754 How many houses have we switched since I came here? I can't believe it 183 00:08:28,874 --> 00:08:30,034 Do you think I should've left you with a single man in the same house... 184 00:08:30,034 --> 00:08:32,154 Do you think I should've left you with a single man in the same house... 185 00:08:32,354 --> 00:08:36,034 - so your brothers come to kill you? - Why's it different to be single? 186 00:08:36,034 --> 00:08:37,434 - so your brothers come to kill you? - Why's it different to be single? 187 00:08:38,074 --> 00:08:42,034 I hope Ms. Nergis, the queen of principles, will welcome us in the house 188 00:08:42,034 --> 00:08:42,994 I hope Ms. Nergis, the queen of principles, will welcome us in the house 189 00:08:43,354 --> 00:08:46,514 - let's hope she will - Don't worry about that 190 00:08:46,554 --> 00:08:48,034 I'll deal with it I'm not a third wheel here 191 00:08:48,034 --> 00:08:49,714 I'll deal with it I'm not a third wheel here 192 00:08:49,874 --> 00:08:51,634 I'll deal with Nergis 193 00:08:53,114 --> 00:08:53,754 I hope so 194 00:08:54,754 --> 00:08:56,154 Where have you been, Feyyaz? 195 00:08:56,194 --> 00:09:00,034 Do you believe it? I've been telling the girls about you 196 00:09:00,034 --> 00:09:00,354 Do you believe it? I've been telling the girls about you 197 00:09:00,434 --> 00:09:04,154 and how much you're helpful and how pure your heart is 198 00:09:04,194 --> 00:09:06,034 I told them how much you're loving and do everything with love 199 00:09:06,034 --> 00:09:07,794 I told them how much you're loving and do everything with love 200 00:09:07,874 --> 00:09:09,634 you're a real super human 201 00:09:09,754 --> 00:09:12,034 no matter what the problem is go right away to Nergis 202 00:09:12,034 --> 00:09:13,154 no matter what the problem is go right away to Nergis 203 00:09:13,354 --> 00:09:17,914 she'll offer you a hand as she always did, she doesn't turn anyone down 204 00:09:18,594 --> 00:09:20,994 - Did you finish? - Of course no 205 00:09:21,034 --> 00:09:24,034 - I said more, your good is countless... - Okay, I got it 206 00:09:24,034 --> 00:09:24,114 - I said more, your good is countless... - Okay, I got it 207 00:09:24,594 --> 00:09:26,714 I got it tell me what you want 208 00:09:37,634 --> 00:09:39,594 they must stay here today 209 00:09:41,914 --> 00:09:42,034 - You must've lost your minds - Yes 210 00:09:42,034 --> 00:09:44,154 - You must've lost your minds - Yes 211 00:09:52,354 --> 00:09:54,034 You're following me like stalkers 212 00:09:54,034 --> 00:09:54,514 You're following me like stalkers 213 00:09:54,794 --> 00:09:57,114 Be sure that I have more important things than you 214 00:09:57,714 --> 00:10:00,034 I am sure about it just like snitching around 215 00:10:00,034 --> 00:10:00,354 I am sure about it just like snitching around 216 00:10:10,754 --> 00:10:12,034 welcome, Mr. Levent 217 00:10:12,034 --> 00:10:12,834 welcome, Mr. Levent 218 00:10:13,594 --> 00:10:15,794 - Welcome, sir - Thank you 219 00:10:22,594 --> 00:10:24,034 you came back late today 220 00:10:24,034 --> 00:10:24,714 you came back late today 221 00:10:24,874 --> 00:10:27,114 and you didn't have your class with Hanzadeh either 222 00:10:27,474 --> 00:10:29,514 Yes, that's true 223 00:10:29,674 --> 00:10:30,034 I had some personal stuff to take care of 224 00:10:30,034 --> 00:10:32,314 I had some personal stuff to take care of 225 00:10:32,834 --> 00:10:34,674 I understand, but... 226 00:10:34,954 --> 00:10:36,034 classes are very important 227 00:10:36,034 --> 00:10:36,874 classes are very important 228 00:10:36,954 --> 00:10:40,634 we could manage the party night but it can't happen every day, right? 229 00:10:40,794 --> 00:10:42,034 You're right 230 00:10:42,034 --> 00:10:42,674 You're right 231 00:10:42,754 --> 00:10:45,594 If you don't want to take it seriously we can cancel it from the beginning 232 00:10:45,674 --> 00:10:47,434 No, I get it 233 00:10:47,914 --> 00:10:48,034 Okay then 234 00:10:48,034 --> 00:10:49,474 Okay then 235 00:10:50,234 --> 00:10:52,354 - Get me some coffee, Ismail - Sure, sir 236 00:10:56,834 --> 00:10:59,994 Someday I'll do what you did to me 237 00:11:03,794 --> 00:11:06,034 how happy he is! 238 00:11:06,034 --> 00:11:06,074 how happy he is! 239 00:11:06,194 --> 00:11:08,514 We'll see who'll laugh at the end 240 00:11:10,394 --> 00:11:12,034 Aylin, I'm already tired and stressed there's work and also Nil 241 00:11:12,034 --> 00:11:14,434 Aylin, I'm already tired and stressed there's work and also Nil 242 00:11:15,394 --> 00:11:17,274 anyway any news from the lawyer? 243 00:11:17,474 --> 00:11:18,034 I'm doing my best as well, Murat 244 00:11:18,034 --> 00:11:19,434 I'm doing my best as well, Murat 245 00:11:19,514 --> 00:11:22,594 I haven't gone home or changed my clothes so don't put more pressure on me 246 00:11:22,794 --> 00:11:24,034 it's not only you who's tired and stressed 247 00:11:24,034 --> 00:11:25,314 it's not only you who's tired and stressed 248 00:11:25,594 --> 00:11:28,994 I'm fed up with getting attacked all the time as if I'm the only guilty here 249 00:11:29,074 --> 00:11:30,034 You're guilty, Aylin 250 00:11:30,034 --> 00:11:30,874 You're guilty, Aylin 251 00:11:31,034 --> 00:11:33,594 I'm fed up with the way you behave as if you're innocent 252 00:11:34,434 --> 00:11:36,034 What's happening with you? How dare you shout with the kid in your arms? 253 00:11:36,034 --> 00:11:38,114 What's happening with you? How dare you shout with the kid in your arms? 254 00:11:38,234 --> 00:11:41,114 Aylin, I don't know how I'm controlling myself 255 00:11:41,394 --> 00:11:42,034 - please, go away - "Please go away"? 256 00:11:42,034 --> 00:11:43,394 - please, go away - "Please go away"? 257 00:11:43,594 --> 00:11:48,034 What? Didn't you want me to stay until she gets better and find a solution? 258 00:11:48,034 --> 00:11:48,834 What? Didn't you want me to stay until she gets better and find a solution? 259 00:11:48,914 --> 00:11:52,474 I did, but after what happened and after what you did... 260 00:11:52,554 --> 00:11:54,034 it just can't work out, I can't even look at you or stay with you at the same house 261 00:11:54,034 --> 00:11:55,114 it just can't work out, I can't even look at you or stay with you at the same house 262 00:11:57,754 --> 00:12:00,034 You aren't able to look at me, right? 263 00:12:00,034 --> 00:12:00,194 You aren't able to look at me, right? 264 00:12:00,434 --> 00:12:02,154 I'm telling you it's better to go away, Aylin 265 00:12:02,234 --> 00:12:04,914 Nil is better now, I'll take care of her on my own, I'll deal with everything 266 00:12:05,834 --> 00:12:06,034 you should leave 267 00:12:06,034 --> 00:12:07,554 you should leave 268 00:12:13,194 --> 00:12:14,754 Okay 269 00:12:14,794 --> 00:12:16,954 can I kiss my daughter at least? 270 00:12:19,754 --> 00:12:21,354 My little girl 271 00:12:23,034 --> 00:12:24,034 see you you come, you go, as if we're playing 272 00:12:24,034 --> 00:12:26,034 see you you come, you go, as if we're playing 273 00:12:26,954 --> 00:12:28,874 Come, dinner is ready 274 00:12:34,074 --> 00:12:36,034 Look, they're waiting for Medine 275 00:12:36,034 --> 00:12:36,154 Look, they're waiting for Medine 276 00:12:36,394 --> 00:12:38,474 she put us to shame! 277 00:12:39,674 --> 00:12:42,034 Okay, I get it we'll talk later, see you 278 00:12:42,034 --> 00:12:43,474 Okay, I get it we'll talk later, see you 279 00:12:45,274 --> 00:12:47,074 Who are you visiting? 280 00:12:49,194 --> 00:12:50,874 Medine 281 00:12:51,274 --> 00:12:53,034 Who? 282 00:12:53,274 --> 00:12:54,034 Medine do you not hear me? 283 00:12:54,034 --> 00:12:55,554 Medine do you not hear me? 284 00:12:55,674 --> 00:12:57,954 We're her brothers where's she? 285 00:12:58,074 --> 00:13:00,034 I don't know there were a lot of journalists 286 00:13:00,034 --> 00:13:00,674 I don't know there were a lot of journalists 287 00:13:00,834 --> 00:13:02,514 I didn't see her when she got back 288 00:13:02,554 --> 00:13:05,754 - wait here, I'll ask about her - Break a leg 289 00:13:14,914 --> 00:13:16,914 This place will be boiling 290 00:13:17,874 --> 00:13:18,034 Come on, I made you some tea 291 00:13:18,034 --> 00:13:20,314 Come on, I made you some tea 292 00:13:20,474 --> 00:13:22,634 - Good for you, Songul! - Thank you 293 00:13:22,714 --> 00:13:24,034 - Come on, drink it so you get warm - Sure 294 00:13:24,034 --> 00:13:25,194 - Come on, drink it so you get warm - Sure 295 00:13:25,674 --> 00:13:28,314 - I got you some blankets as well - Thank you 296 00:13:28,514 --> 00:13:30,034 Please, Mr. Feyyaz I didn't tell Ms. Nergis about this 297 00:13:30,034 --> 00:13:31,354 Please, Mr. Feyyaz I didn't tell Ms. Nergis about this 298 00:13:31,554 --> 00:13:34,474 - don't tell her anything - Of course, what are you saying? 299 00:13:34,514 --> 00:13:36,034 We're all workers here, Songul 300 00:13:36,034 --> 00:13:36,714 We're all workers here, Songul 301 00:13:36,754 --> 00:13:39,874 this is the power of coordination, my fellow workers 302 00:13:40,434 --> 00:13:42,034 it's warmer what do you say? 303 00:13:42,034 --> 00:13:42,194 it's warmer what do you say? 304 00:13:42,834 --> 00:13:44,914 that's great 305 00:13:45,274 --> 00:13:47,874 it's true it's not like we aren't in the house, but... 306 00:13:48,034 --> 00:13:51,114 we're around it don't look at me, I lighted the heater 307 00:13:51,234 --> 00:13:54,034 this place will explode of the heat I spend most of my time here, it's okay 308 00:13:54,034 --> 00:13:54,674 this place will explode of the heat I spend most of my time here, it's okay 309 00:13:56,394 --> 00:13:59,194 You've been saying you aren't a third wheel 310 00:13:59,354 --> 00:14:00,034 what happened? We couldn't get in who's the third wheel now? 311 00:14:00,034 --> 00:14:02,514 what happened? We couldn't get in who's the third wheel now? 312 00:14:02,634 --> 00:14:06,034 We should consider Nergis's point of view as well 313 00:14:06,034 --> 00:14:06,554 We should consider Nergis's point of view as well 314 00:14:06,634 --> 00:14:10,594 you should put yourself in her shoes she said the children are inside 315 00:14:10,674 --> 00:14:12,034 and they're still little and one of them is still like a baby 316 00:14:12,034 --> 00:14:12,874 and they're still little and one of them is still like a baby 317 00:14:12,954 --> 00:14:15,634 Ms. Canan is there as well you should consider her point of view too 318 00:14:15,674 --> 00:14:18,034 that means there's a patient inside you know how paranoid she is 319 00:14:18,034 --> 00:14:20,154 that means there's a patient inside you know how paranoid she is 320 00:14:20,474 --> 00:14:22,994 Are you okay, Medine? 321 00:14:26,514 --> 00:14:29,074 Songul, what will we do? 322 00:14:29,194 --> 00:14:30,034 we surely won't stay here all the time, so what's the plan? 323 00:14:30,034 --> 00:14:32,754 we surely won't stay here all the time, so what's the plan? 324 00:14:33,674 --> 00:14:36,034 Well, last time when your brothers were looking for you... 325 00:14:36,034 --> 00:14:37,114 Well, last time when your brothers were looking for you... 326 00:14:37,474 --> 00:14:40,034 how long did it take them to arrive here? 327 00:14:40,954 --> 00:14:42,034 I don't know for sure it probably took them around eight hours 328 00:14:42,034 --> 00:14:44,194 I don't know for sure it probably took them around eight hours 329 00:14:44,274 --> 00:14:46,834 Okay, this amount of time has passed already 330 00:14:46,994 --> 00:14:48,034 they're about to arrive anytime now 331 00:14:48,034 --> 00:14:48,794 they're about to arrive anytime now 332 00:14:48,874 --> 00:14:51,754 - Don't say that - This time Resul won't come alone 333 00:14:51,794 --> 00:14:54,034 my other brother will be with him my brother Yasar 334 00:14:54,034 --> 00:14:54,234 my other brother will be with him my brother Yasar 335 00:14:54,554 --> 00:14:56,634 he's even worse than my brother Resul 336 00:14:56,834 --> 00:15:00,034 he isn't the one to talk he only beats and breaks 337 00:15:00,034 --> 00:15:00,634 he isn't the one to talk he only beats and breaks 338 00:15:00,794 --> 00:15:04,554 Don't be afraid, what will he do? I won't let him do anything 339 00:15:04,674 --> 00:15:06,034 as I protected you the other time and stood in the face of the gun... 340 00:15:06,034 --> 00:15:07,914 as I protected you the other time and stood in the face of the gun... 341 00:15:08,034 --> 00:15:10,394 we'll convince him this time as well 342 00:15:10,434 --> 00:15:12,034 if we can... I'm sure we can convince him 343 00:15:12,034 --> 00:15:13,434 if we can... I'm sure we can convince him 344 00:15:13,714 --> 00:15:15,354 I will protect you 345 00:15:16,474 --> 00:15:18,034 - Sister! - My love, come to me 346 00:15:18,034 --> 00:15:18,714 - Sister! - My love, come to me 347 00:15:18,874 --> 00:15:20,514 you come too 348 00:15:20,674 --> 00:15:24,034 That's right, Songul you're so right 349 00:15:24,034 --> 00:15:24,434 That's right, Songul you're so right 350 00:15:24,874 --> 00:15:26,994 I hope we don't get ourselves killed this time 351 00:15:27,074 --> 00:15:30,034 Of course, do you think I found these girls in the street, Mr. Feyyaz? 352 00:15:30,034 --> 00:15:30,794 Of course, do you think I found these girls in the street, Mr. Feyyaz? 353 00:15:31,154 --> 00:15:33,794 not even an army could take them from me 354 00:15:35,714 --> 00:15:36,034 Thank you for being with us, sister 355 00:15:36,034 --> 00:15:37,194 Thank you for being with us, sister 356 00:15:42,034 --> 00:15:43,394 It's Nergis 357 00:15:44,474 --> 00:15:45,794 Wait! 358 00:15:46,674 --> 00:15:48,034 - Hello, Ms. Nergis - Feyyaz? 359 00:15:48,034 --> 00:15:48,834 - Hello, Ms. Nergis - Feyyaz? 360 00:15:49,314 --> 00:15:50,314 The complex's security called... 361 00:15:50,394 --> 00:15:52,394 they're saying that Medine's brothers are here, what should I tell them? 362 00:15:52,834 --> 00:15:54,034 she says that complex security told her that your brothers are here, what now? 363 00:15:54,034 --> 00:15:54,794 she says that complex security told her that your brothers are here, what now? 364 00:15:57,994 --> 00:15:59,314 Let them come 365 00:16:01,554 --> 00:16:02,754 Let them come 366 00:16:06,514 --> 00:16:08,754 Don't worry, ok? Trust me 367 00:16:10,194 --> 00:16:11,594 let's tell Hayriye too 368 00:16:11,794 --> 00:16:12,034 May God bless us... 369 00:16:12,034 --> 00:16:14,194 May God bless us... 370 00:16:14,794 --> 00:16:17,074 and be with us, amen 371 00:16:17,914 --> 00:16:18,034 I'm so afraid, Nergis 372 00:16:18,034 --> 00:16:19,834 I'm so afraid, Nergis 373 00:16:19,994 --> 00:16:23,594 Canan, please, it's already tense don't make things worse, calm down 374 00:16:23,954 --> 00:16:24,034 But, Nergis, no one knows what these men are capable of 375 00:16:24,034 --> 00:16:26,074 But, Nergis, no one knows what these men are capable of 376 00:16:26,154 --> 00:16:27,634 I wish you let the girls in 377 00:16:29,074 --> 00:16:30,034 That's right, Canan you're absolutely right 378 00:16:30,034 --> 00:16:31,794 That's right, Canan you're absolutely right 379 00:16:32,354 --> 00:16:36,034 do you think that I wanted Medine's angry, big brothers... 380 00:16:36,034 --> 00:16:36,474 do you think that I wanted Medine's angry, big brothers... 381 00:16:36,834 --> 00:16:39,394 to get inside of my house that me and my children are living in? 382 00:16:39,594 --> 00:16:40,994 Are you thinking straight? 383 00:16:42,874 --> 00:16:45,314 Besides they told me that they have a plan 384 00:16:45,794 --> 00:16:48,034 so, I'm sure they have an idea in mind or else, they wouldn't let them in so easy 385 00:16:48,034 --> 00:16:49,394 so, I'm sure they have an idea in mind or else, they wouldn't let them in so easy 386 00:16:49,834 --> 00:16:51,794 - You think? - Of course 387 00:16:52,154 --> 00:16:54,034 I mean... worst case scenarios... they would call the police 388 00:16:54,034 --> 00:16:56,714 I mean... worst case scenarios... they would call the police 389 00:16:57,914 --> 00:17:00,034 if the poor girl got away from them here 390 00:17:00,034 --> 00:17:01,794 if the poor girl got away from them here 391 00:17:02,594 --> 00:17:06,034 today, they would get her somewhere else and kill her... 392 00:17:06,034 --> 00:17:07,394 today, they would get her somewhere else and kill her... 393 00:17:07,954 --> 00:17:12,034 and they won't be arrested unless they killed her 394 00:17:12,034 --> 00:17:12,194 and they won't be arrested unless they killed her 395 00:17:18,794 --> 00:17:20,594 What? Do you mean an honor crime? 396 00:17:21,234 --> 00:17:23,074 Where are we living, Hayriye? Is there still such a thing? 397 00:17:23,514 --> 00:17:24,034 I think it's ridiculous too... 398 00:17:24,034 --> 00:17:24,994 I think it's ridiculous too... 399 00:17:25,354 --> 00:17:27,354 and it shouldn't still exist but unfortunately it does 400 00:17:28,034 --> 00:17:29,554 and don't go too far... 401 00:17:29,914 --> 00:17:30,034 people think that such things happen only in the center of Anatolia... 402 00:17:30,034 --> 00:17:32,394 people think that such things happen only in the center of Anatolia... 403 00:17:32,674 --> 00:17:36,034 but right here, in this very house our friend, Mereym the maid was killed 404 00:17:36,034 --> 00:17:36,274 but right here, in this very house our friend, Mereym the maid was killed 405 00:17:37,434 --> 00:17:38,994 - In this house? - Yes 406 00:17:39,554 --> 00:17:41,194 they found the body in the garden 407 00:17:41,514 --> 00:17:42,034 they pushed her off from upstairs 408 00:17:42,034 --> 00:17:43,194 they pushed her off from upstairs 409 00:17:46,194 --> 00:17:47,594 - Nergis? - What? 410 00:17:47,954 --> 00:17:48,034 I just had an idea 411 00:17:48,034 --> 00:17:49,434 I just had an idea 412 00:17:49,954 --> 00:17:53,474 - Mom, we're hungry - Ok, honey, I'm coming 413 00:17:53,594 --> 00:17:54,034 Nergis, what if these men started shooting? 414 00:17:54,034 --> 00:17:57,194 Nergis, what if these men started shooting? 415 00:17:57,474 --> 00:18:00,034 What if a bullet got through the glass and hit one of us, then what'll we do? 416 00:18:00,034 --> 00:18:01,514 What if a bullet got through the glass and hit one of us, then what'll we do? 417 00:18:01,954 --> 00:18:03,794 The whole house is glass, Nergis 418 00:18:04,194 --> 00:18:06,034 how about we close the laundry room? It's all glass 419 00:18:06,034 --> 00:18:06,594 how about we close the laundry room? It's all glass 420 00:18:07,954 --> 00:18:11,394 - They're here! - Calm down, don't you pass out 421 00:18:12,034 --> 00:18:14,394 - calm down - Be careful 422 00:18:16,274 --> 00:18:18,034 It's strange! 423 00:18:18,034 --> 00:18:18,474 It's strange! 424 00:18:19,274 --> 00:18:20,994 - Aylin? - Hello, Nergis 425 00:18:22,234 --> 00:18:23,594 You can come in 426 00:18:25,154 --> 00:18:27,394 Hello, kids, bon appetite 427 00:18:27,554 --> 00:18:30,034 don't care about me I'm just an uninvited guest 428 00:18:30,034 --> 00:18:30,714 don't care about me I'm just an uninvited guest 429 00:18:31,994 --> 00:18:33,954 I was going to say you're lucky... 430 00:18:34,634 --> 00:18:36,034 but you and luck don't go together 431 00:18:36,034 --> 00:18:36,114 but you and luck don't go together 432 00:18:36,874 --> 00:18:39,954 Nergis, I'm seeing red right now and when I'm, I get so hungry 433 00:18:42,554 --> 00:18:44,594 Murat did to me more than just throwing me out of the house 434 00:18:44,954 --> 00:18:46,594 Don't talk about this in front of the kids 435 00:18:47,954 --> 00:18:48,034 But I've really had enough and I can't believe what's happening 436 00:18:48,034 --> 00:18:50,554 But I've really had enough and I can't believe what's happening 437 00:18:50,954 --> 00:18:52,594 he's totally disgusted of me 438 00:18:53,594 --> 00:18:54,034 it's all because of that woman... 439 00:18:54,034 --> 00:18:55,154 it's all because of that woman... 440 00:18:55,554 --> 00:18:58,154 and now, after Miss Medine disappeared she's worth even more to him 441 00:18:58,714 --> 00:19:00,034 but I know... she's doing it on purpose... 442 00:19:00,034 --> 00:19:00,954 but I know... she's doing it on purpose... 443 00:19:01,034 --> 00:19:02,994 she's sneaky 444 00:19:04,274 --> 00:19:05,394 God knows where she's now 445 00:19:05,554 --> 00:19:06,034 Are you talking about sister Medine? 446 00:19:06,034 --> 00:19:06,794 Are you talking about sister Medine? 447 00:19:07,434 --> 00:19:09,194 She is with my father in the garage... 448 00:19:09,354 --> 00:19:10,994 I'm going there in a bit... 449 00:19:11,474 --> 00:19:12,034 you can come too if you want 450 00:19:12,034 --> 00:19:12,994 you can come too if you want 451 00:19:27,474 --> 00:19:29,994 - Ms. Aylin? - You? 452 00:19:30,474 --> 00:19:31,674 Sorry, hello 453 00:19:32,634 --> 00:19:34,194 You lied to me the last time 454 00:19:34,754 --> 00:19:36,034 you told me you were having a baby 455 00:19:36,034 --> 00:19:36,994 you told me you were having a baby 456 00:19:37,994 --> 00:19:39,394 you said you didn't break up 457 00:19:40,954 --> 00:19:42,034 Yes, I told you that because back then it was true 458 00:19:42,034 --> 00:19:43,994 Yes, I told you that because back then it was true 459 00:19:44,114 --> 00:19:47,874 but now something new went on but I never lied to you, I don't lie 460 00:19:52,034 --> 00:19:54,034 Medine, Asma, come here 461 00:19:54,034 --> 00:19:54,274 Medine, Asma, come here 462 00:19:54,314 --> 00:19:55,794 - Hold on - These girls are in my custody 463 00:19:55,914 --> 00:19:58,194 - It's ok - These girls... are under my care 464 00:19:59,234 --> 00:20:00,034 and they're not going anywhere 465 00:20:00,034 --> 00:20:00,794 and they're not going anywhere 466 00:20:01,514 --> 00:20:03,394 These girls disgraced us... 467 00:20:04,034 --> 00:20:05,994 we can't show our faces any more 468 00:20:06,314 --> 00:20:10,394 Slow down, people let's not act on pulse right now 469 00:20:10,674 --> 00:20:12,034 why don't we talk and see if we can reach an understanding? 470 00:20:12,034 --> 00:20:13,194 why don't we talk and see if we can reach an understanding? 471 00:20:13,274 --> 00:20:15,794 If we didn't, you can shoot them then it's not a big deal 472 00:20:15,954 --> 00:20:17,674 Our honor is disgraced 473 00:20:18,274 --> 00:20:19,794 There's nothing to talk about, brother 474 00:20:20,394 --> 00:20:22,194 - let's take them and get out of here - Wait, stop! 475 00:20:23,474 --> 00:20:24,034 Mr. Resul... what did I tell you last time? 476 00:20:24,034 --> 00:20:26,354 Mr. Resul... what did I tell you last time? 477 00:20:26,514 --> 00:20:29,994 I told you that I'll be responsible for their chastity... 478 00:20:30,394 --> 00:20:31,794 is that right? 479 00:20:32,154 --> 00:20:34,994 And if you want to punish anyone you can punish me 480 00:20:35,474 --> 00:20:36,034 did I say that or not? 481 00:20:36,034 --> 00:20:37,354 did I say that or not? 482 00:20:37,434 --> 00:20:40,594 Ok, then, what about what that woman said? What was that she said on video? 483 00:20:40,674 --> 00:20:42,034 Lies and calumny 484 00:20:42,034 --> 00:20:42,594 Lies and calumny 485 00:20:43,314 --> 00:20:44,794 It's true and correct 486 00:20:44,874 --> 00:20:45,994 Here, listen! 487 00:20:46,114 --> 00:20:48,034 Ms. Aylin, what on earth are you doing? 488 00:20:48,034 --> 00:20:48,994 Ms. Aylin, what on earth are you doing? 489 00:20:49,154 --> 00:20:51,954 Do you want them to kill the girls? What's wrong with you? 490 00:20:52,074 --> 00:20:54,034 No, I don't, but when you threw it on me I had to defend my self 491 00:20:54,034 --> 00:20:56,754 No, I don't, but when you threw it on me I had to defend my self 492 00:20:57,194 --> 00:20:58,994 Ok, you can... 493 00:21:02,474 --> 00:21:06,034 talk to them and get the full picture and solve your personal problems, I'm out 494 00:21:06,034 --> 00:21:07,194 talk to them and get the full picture and solve your personal problems, I'm out 495 00:21:12,514 --> 00:21:14,074 You stay here I'll be back in a minute 496 00:21:14,194 --> 00:21:17,474 - Where are you going, Nergis? - I've something to do, just stay here 497 00:21:17,634 --> 00:21:18,034 Come on! 498 00:21:18,034 --> 00:21:18,994 Come on! 499 00:21:21,874 --> 00:21:23,394 Mr. Resul, what did she tell you just now? 500 00:21:23,914 --> 00:21:24,034 She told you to talk to them about it, right? 501 00:21:24,034 --> 00:21:26,314 She told you to talk to them about it, right? 502 00:21:26,394 --> 00:21:27,394 Ok, but I just told you... 503 00:21:28,074 --> 00:21:30,034 the only thing that woman cares about is money... 504 00:21:30,034 --> 00:21:30,394 the only thing that woman cares about is money... 505 00:21:30,914 --> 00:21:35,394 she goes online and talks all lies just to get money out of her husband 506 00:21:40,594 --> 00:21:42,034 I've had enough of you all I'll take my share from Ms. Yasemin... 507 00:21:42,034 --> 00:21:42,954 I've had enough of you all I'll take my share from Ms. Yasemin... 508 00:21:43,034 --> 00:21:44,474 and get rid of you 509 00:21:45,394 --> 00:21:46,554 Aylin? 510 00:21:47,474 --> 00:21:48,034 Looks like you got it right away, Nergis 511 00:21:48,034 --> 00:21:49,034 Looks like you got it right away, Nergis 512 00:21:50,354 --> 00:21:53,234 - Yes, Nergis, what is it? - What's wrong with you? 513 00:21:53,314 --> 00:21:54,034 You started a war back there and left them fighting, where are you going? 514 00:21:54,034 --> 00:21:57,394 You started a war back there and left them fighting, where are you going? 515 00:21:57,634 --> 00:22:00,034 Yasemin's mother-in-law has left and I'm here to take my share 516 00:22:00,034 --> 00:22:00,794 Yasemin's mother-in-law has left and I'm here to take my share 517 00:22:01,034 --> 00:22:04,074 thus, I'll get rid of you all and your silly problems 518 00:22:04,234 --> 00:22:06,034 - It's not like we're holding to you - I don't have time for that, Nergis 519 00:22:06,034 --> 00:22:07,394 - It's not like we're holding to you - I don't have time for that, Nergis 520 00:22:07,914 --> 00:22:12,034 Listen, don't think you can blackmail Yasemin with what I told you, no way! 521 00:22:12,034 --> 00:22:13,594 Listen, don't think you can blackmail Yasemin with what I told you, no way! 522 00:22:13,674 --> 00:22:15,394 You're not the only one who wants to win, Ms. Nergis... 523 00:22:15,554 --> 00:22:18,034 sorry, but Yasemin must learn how to share 524 00:22:18,034 --> 00:22:18,394 sorry, but Yasemin must learn how to share 525 00:22:18,474 --> 00:22:20,594 I don't care about the money... 526 00:22:21,074 --> 00:22:22,994 let me take what I want from her then do whatever you want 527 00:22:23,034 --> 00:22:24,034 just don't complicate things now 528 00:22:24,034 --> 00:22:24,514 just don't complicate things now 529 00:22:28,874 --> 00:22:30,034 Ok, fine 530 00:22:30,034 --> 00:22:30,394 Ok, fine 531 00:22:34,954 --> 00:22:36,034 How could things like that be happening in such places? 532 00:22:36,034 --> 00:22:36,434 How could things like that be happening in such places? 533 00:22:36,994 --> 00:22:38,994 I still don get it are you calling the police, Ismail? 534 00:22:39,074 --> 00:22:40,394 I am, sir 535 00:22:40,674 --> 00:22:41,794 And you're unbelievable... 536 00:22:41,914 --> 00:22:42,034 instead of calling the police you just go in front of these men 537 00:22:42,034 --> 00:22:44,514 instead of calling the police you just go in front of these men 538 00:22:44,594 --> 00:22:46,234 why are you acting like it's a normal thing, Hayriye? 539 00:22:46,394 --> 00:22:47,994 - I would like to file a report - You are saying all that like... 540 00:22:48,074 --> 00:22:49,394 - you don't know how it's here in Turkey - Hayriye? 541 00:22:49,714 --> 00:22:51,194 Yes, Daisy Residential Unit 542 00:22:52,114 --> 00:22:54,034 Miss Medine's brothers are here they went to Ms. Nergis's house 543 00:22:54,034 --> 00:22:54,674 Miss Medine's brothers are here they went to Ms. Nergis's house 544 00:22:54,794 --> 00:22:56,474 We know, brother Medad we're going there too 545 00:22:56,914 --> 00:22:58,754 And you let some armed men get into the unit, right? 546 00:22:58,874 --> 00:23:00,034 What a good security guard you are! 547 00:23:00,034 --> 00:23:00,154 What a good security guard you are! 548 00:23:00,314 --> 00:23:01,794 - But they they told me to... - We'll have another talk, let's go 549 00:23:01,874 --> 00:23:03,794 they asked me to let them in and they asked about her place 550 00:23:04,394 --> 00:23:05,754 Ok, brother Medad it's okay 551 00:23:05,874 --> 00:23:06,034 I don't believe you anymore... ok? 552 00:23:06,034 --> 00:23:08,194 I don't believe you anymore... ok? 553 00:23:08,474 --> 00:23:11,314 So don't speak for nothing last time you also told me to trust you 554 00:23:11,434 --> 00:23:12,034 Yes, trust me 555 00:23:12,034 --> 00:23:13,994 Yes, trust me 556 00:23:14,794 --> 00:23:16,594 listen, I swear... 557 00:23:17,314 --> 00:23:18,034 and I shall die now if I'm lying... 558 00:23:18,034 --> 00:23:19,594 and I shall die now if I'm lying... 559 00:23:20,274 --> 00:23:24,034 I take care of my daughter same as I did with Medine 560 00:23:24,034 --> 00:23:24,754 I take care of my daughter same as I did with Medine 561 00:23:25,754 --> 00:23:26,834 She's right 562 00:23:28,594 --> 00:23:30,034 she's right she took good care of me 563 00:23:30,034 --> 00:23:30,594 she's right she took good care of me 564 00:23:33,194 --> 00:23:36,034 and what did you do but to threatening me and hitting me? 565 00:23:36,034 --> 00:23:37,034 and what did you do but to threatening me and hitting me? 566 00:23:37,394 --> 00:23:38,754 What are you saying, girl? 567 00:23:39,434 --> 00:23:41,634 - You're stepping out of lines - Alright, calm down 568 00:23:41,674 --> 00:23:42,034 Shut up, Medine, he has a gun 569 00:23:42,034 --> 00:23:43,234 Shut up, Medine, he has a gun 570 00:23:44,114 --> 00:23:46,194 Ok, I'll shut up I always did 571 00:23:46,674 --> 00:23:48,034 I've always been the obedient Medine that you wanted 572 00:23:48,034 --> 00:23:48,994 I've always been the obedient Medine that you wanted 573 00:23:49,954 --> 00:23:52,994 and now, you disowned me so fast because of what a strange woman said? 574 00:23:53,194 --> 00:23:54,034 You can say this in the family's council let's go 575 00:23:54,034 --> 00:23:56,074 You can say this in the family's council let's go 576 00:23:56,154 --> 00:23:57,594 - No, don't do it - I said let's go 577 00:23:57,714 --> 00:24:00,034 - Please, don't take her - Move, it's none of your business 578 00:24:00,034 --> 00:24:00,114 - Please, don't take her - Move, it's none of your business 579 00:24:00,234 --> 00:24:01,594 Murat, why are you here? 580 00:24:02,314 --> 00:24:05,394 The security called, they said that Medine's brothers are here 581 00:24:05,754 --> 00:24:06,034 - you dug your own grave - Alright, calm down 582 00:24:06,034 --> 00:24:08,834 - you dug your own grave - Alright, calm down 583 00:24:09,194 --> 00:24:11,594 - Let him go - What kind of people are you? 584 00:24:11,794 --> 00:24:12,034 Don't you know your own sister? Don't you know that she'd never do that? 585 00:24:12,034 --> 00:24:14,994 Don't you know your own sister? Don't you know that she'd never do that? 586 00:24:15,194 --> 00:24:17,074 - Stay back, Murat - Stay back 587 00:24:17,154 --> 00:24:18,034 Lower your weapon and let's talk like men 588 00:24:18,034 --> 00:24:19,194 Lower your weapon and let's talk like men 589 00:24:19,514 --> 00:24:21,874 - Nothing to talk about with you, boy - Lower your gun 590 00:24:22,034 --> 00:24:24,034 Shut up! All of you shut up! 591 00:24:24,034 --> 00:24:24,314 Shut up! All of you shut up! 592 00:24:30,834 --> 00:24:32,634 this girl's chastity... 593 00:24:33,274 --> 00:24:35,834 is not something anyone can talk about... 594 00:24:40,834 --> 00:24:42,034 no one... because she's my daughter... 595 00:24:42,034 --> 00:24:43,394 no one... because she's my daughter... 596 00:24:44,474 --> 00:24:46,554 - one of my family - And how is that? 597 00:24:46,754 --> 00:24:48,034 Yes, she is my family... 598 00:24:48,034 --> 00:24:48,194 Yes, she is my family... 599 00:24:50,114 --> 00:24:52,394 let me put it in a way that you understand... 600 00:24:53,714 --> 00:24:54,034 I'll marry this girl to my son 601 00:24:54,034 --> 00:24:55,954 I'll marry this girl to my son 602 00:25:09,834 --> 00:25:12,034 they got engaged and we kept it between us 603 00:25:12,034 --> 00:25:12,234 they got engaged and we kept it between us 604 00:25:13,554 --> 00:25:15,194 and when I told you that I'm responsible for her... 605 00:25:15,674 --> 00:25:17,794 I wasn't lying, as you can see... 606 00:25:22,514 --> 00:25:24,034 because... I wanted Medine for my son 607 00:25:24,034 --> 00:25:25,594 because... I wanted Medine for my son 608 00:25:29,674 --> 00:25:30,034 This doesn't matter to us... 609 00:25:30,034 --> 00:25:31,354 This doesn't matter to us... 610 00:25:31,914 --> 00:25:33,634 you've already lied to my brother, Resul 611 00:25:35,394 --> 00:25:36,034 we won't fall for that 612 00:25:36,034 --> 00:25:36,754 we won't fall for that 613 00:25:38,714 --> 00:25:39,994 If that's the case... 614 00:25:40,794 --> 00:25:42,034 marry them then, we'll believe you 615 00:25:42,034 --> 00:25:43,994 marry them then, we'll believe you 616 00:25:51,274 --> 00:25:52,794 Medine, sister! 617 00:25:55,354 --> 00:25:57,874 - What're you waiting for? Arrest them - No, wait, stay back 618 00:25:57,954 --> 00:25:59,634 Don't! 619 00:25:59,794 --> 00:26:00,034 - Get back - Let it go 620 00:26:00,034 --> 00:26:01,874 - Get back - Let it go 621 00:26:02,034 --> 00:26:03,634 - Get back - let it go 622 00:26:11,394 --> 00:26:12,034 Sister! 623 00:26:12,034 --> 00:26:13,714 Sister! 624 00:26:33,434 --> 00:26:34,714 She's dead! 48708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.