Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,012 --> 00:00:22,900
Tvoja �ena te tra�i kao nestalog,
kako se to dogodilo?
2
00:00:25,459 --> 00:00:29,080
Pomislio sam ako �ena
misli da sam je ostavio,
3
00:00:29,793 --> 00:00:31,120
niko je ne�e dirati.
4
00:00:35,682 --> 00:00:37,040
Tko je ne�e dirati?
5
00:00:37,529 --> 00:00:39,880
Svi. Na primjer, Timoha.
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,840
Timoha je opasan �ovjek.
7
00:00:45,456 --> 00:00:49,240
Ali najvi�e sam se bojao
tvog prijatelja, Stupina.
8
00:00:50,233 --> 00:00:53,166
Znao si?
- Sumnjao sam.
9
00:00:55,830 --> 00:00:57,840
A za�to me nisi izvestio?
10
00:01:00,110 --> 00:01:01,660
Vi bi mi vjerovali?
11
00:01:02,910 --> 00:01:04,860
Nije ni va�no, svakako sam pogrije�io.
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,659
Bio sam siguran da je Butak.
- A tko je kriv?
13
00:01:10,896 --> 00:01:12,918
Tko je kriv �to ti ljudi nisu vjerovali?
14
00:01:17,105 --> 00:01:20,160
Stupin je na�ao naru�ioca
za veliku koli�inu droge,
15
00:01:20,893 --> 00:01:24,680
i trebala su mu vozila
s legalnim dokumentima.
16
00:01:25,290 --> 00:01:27,636
Daratjan?
- Daratjan.
17
00:01:27,810 --> 00:01:28,880
On je odbio,
18
00:01:29,535 --> 00:01:35,080
Timoha ga je pritiskao, prijetili
su mu, ali sve je bilo uzaludno.
19
00:01:35,818 --> 00:01:39,260
I onda se pojavio taj Vojlov.
- To znamo.
20
00:01:40,219 --> 00:01:42,169
Ako znate, �to pitate?
21
00:01:42,751 --> 00:01:44,520
I �to je bilo dalje?
22
00:01:45,185 --> 00:01:48,401
Timoha je upoznao Vojlova
nakon tu�e, napio ga,
23
00:01:48,481 --> 00:01:50,960
i ispri�ao mu pri�u
o djevoj�ici koju su silovali.
24
00:01:51,446 --> 00:01:55,386
Timoha je to snimio. - Daratjan nije
popustio, pa ste ga likvidirali.
25
00:01:55,723 --> 00:01:59,680
Ne, likvidacija je isklju�ena
kod na�eg posla.
26
00:02:01,336 --> 00:02:03,600
I naravno niste ubili Vojlova.
27
00:02:07,669 --> 00:02:12,640
Ipak, Timoha se bojao
da �e preko Vojlova na�i njega.
28
00:02:13,416 --> 00:02:16,280
Je li ga ubio, to ne znam.
29
00:03:32,693 --> 00:03:34,720
�igra� la�e kao �to di�e.
30
00:03:38,579 --> 00:03:40,166
Ne o svemu.
31
00:03:41,936 --> 00:03:44,761
Laboratorije obi�no skrivaju
da ne privuku pa�nju.
32
00:03:44,841 --> 00:03:46,000
Nije li tako?
33
00:03:46,810 --> 00:03:50,060
Prema tome, suvi�na galama
oko le�eva nije im trebala.
34
00:03:50,440 --> 00:03:52,621
�igra� je vo�a, to je jasno.
35
00:03:53,742 --> 00:03:56,526
Sada �e on sve svaliti na druge.
36
00:03:58,278 --> 00:04:00,946
I Vojlova su oni Eliminirali.
- Da...
37
00:04:02,537 --> 00:04:06,520
Samo mi to ne mo�emo dokazati.
Timoha se udavio...
38
00:04:06,991 --> 00:04:09,560
Njihovi laboratoranti su mrtvi.
Teba nam Stupin.
39
00:04:10,935 --> 00:04:12,735
Kako sam propustio to?
40
00:04:15,935 --> 00:04:17,735
Za sekundu �u...
41
00:04:24,650 --> 00:04:27,080
Jedno pitanje i samo
jedan ta�an odgovor.
42
00:04:27,570 --> 00:04:28,720
Pa�ljivo slu�aj.
43
00:04:28,983 --> 00:04:32,363
Ti si ve� odavno identifikovao
blogera i prijavio ga Stupinu?
44
00:04:32,444 --> 00:04:33,600
Odgovor: U pravu sam.
45
00:04:36,483 --> 00:04:37,840
Ah, ti parcove...
46
00:04:38,523 --> 00:04:41,160
Nisam �elio, stvarno,
prisilio me! Nisam htio.
47
00:04:43,214 --> 00:04:45,036
�maru glupi!
48
00:04:45,550 --> 00:04:48,320
Ne �elim da prljam ruke na tebe.
Nestani!
49
00:04:50,357 --> 00:04:51,661
Tko sam ja ovdje?
50
00:04:53,515 --> 00:04:57,339
Jedan, pretpostavljam,
�titi narko laboratoriju.
51
00:04:57,595 --> 00:04:59,240
Drugi prodaje informacije.
52
00:05:00,036 --> 00:05:02,360
Tre�eg zaboli za podre�enost.
53
00:05:03,298 --> 00:05:05,248
Mo�da i o tebi ne�to ne znam,
Butak?
54
00:05:17,683 --> 00:05:20,733
U svakom slu�aju, oprosti, drugi put
zbog mene staje� pred metak.
55
00:05:21,323 --> 00:05:24,181
I ja sam tako mislio,
dok nisam saznao o Stupinu.
56
00:05:24,632 --> 00:05:26,359
Nna�i �e� ga, zar ne?
57
00:05:27,320 --> 00:05:28,900
Ne znam.
58
00:05:31,879 --> 00:05:33,840
Ni�ta mi ne ide od ruke.
59
00:05:35,652 --> 00:05:37,560
Zavla�ili su me kao budalu.
60
00:05:39,015 --> 00:05:42,240
Zvijerka me je stalno lovio,
a ja sam i�ao pogre�nim tragom.
61
00:05:42,814 --> 00:05:46,796
Pogre�nim? Da nije Zvijeri
ne bismo nabasali na laboratoriju.
62
00:05:47,733 --> 00:05:50,520
Kako pi�e u Bibliji:
"Sve ima svoje vrijeme,
63
00:05:51,200 --> 00:05:53,640
vrijeme za svaku stvar pod nebom."
64
00:05:55,670 --> 00:05:57,360
vjeruje� li u Boga?
65
00:05:58,443 --> 00:06:01,320
Ne, ali Biblija je zanimljiva knjiga.
66
00:06:01,806 --> 00:06:03,239
A ti?
67
00:06:06,423 --> 00:06:07,440
"Bog �e oprostiti",
68
00:06:08,607 --> 00:06:11,520
najbolji izgovor koje je �ovjek smislio.
69
00:06:12,479 --> 00:06:14,629
Idealan na�in
da se prebaci odgovornost.
70
00:06:16,146 --> 00:06:17,480
Zanimljivo tuma�enje.
71
00:06:18,545 --> 00:06:21,560
To govori vi�e o tebi nego o Bogu.
72
00:06:24,172 --> 00:06:27,560
Oleg, izgleda� umorno.
73
00:06:27,897 --> 00:06:30,760
Idi ku�i, odmori se.
Ili se napij.
74
00:07:07,150 --> 00:07:08,920
Meni isto to.
75
00:07:23,543 --> 00:07:24,543
Je li sve tako lo�e?
76
00:07:28,942 --> 00:07:31,273
Danas sam momku, skoro de�ku,
slomio lice.
77
00:07:33,669 --> 00:07:35,869
Ne zato �to sam se naljutio
ili �elio da kaznim.
78
00:07:37,427 --> 00:07:38,927
Prosto mi je tako bilo lak�e.
79
00:07:40,409 --> 00:07:41,960
Lak�e dobiti informacije.
80
00:07:46,486 --> 00:07:48,373
Do�ao si do informacija?
- Da.
81
00:07:49,716 --> 00:07:51,816
A sad razmi�ljam, zar Zvijer ne radi isto?
82
00:07:54,440 --> 00:07:55,880
Po zakonu dugo traje,
83
00:07:57,828 --> 00:07:59,080
i ne daje uvijek rezultat.
84
00:08:02,629 --> 00:08:05,511
Unese� silu u posao i gotovo je.
85
00:08:07,142 --> 00:08:08,720
Kao kod Zvijeri.
86
00:08:15,187 --> 00:08:16,740
Sada je Zvijer,
87
00:08:17,056 --> 00:08:21,520
a u 16. i 17. veku bio bi narodni junak.
88
00:08:23,843 --> 00:08:27,600
Vitez koji se suprotstavio
zmajevima i ljudskom zlu.
89
00:08:28,726 --> 00:08:30,871
O njemu bi se pjevale pjesme.
90
00:08:30,952 --> 00:08:34,040
Nije vitez ni junak,
jednostavno je bolesna osoba.
91
00:08:34,931 --> 00:08:37,840
A tko nije bolestan? shva�a� li
da je cijelo dru�tvo bolesno?!
92
00:08:38,929 --> 00:08:41,029
Samo smo navikli smatrati to
normalnim.
93
00:08:41,110 --> 00:08:44,080
Oprosti, ne �elim da se navikavam na to.
94
00:08:44,629 --> 00:08:46,926
Zato si od svi najnenormalniji ti.
95
00:08:52,643 --> 00:08:54,520
Ti si slijepa grana evolucije,
96
00:08:55,800 --> 00:08:59,640
svi se prilago�avaju, a ti ne,
ni ne poku�ava�.
97
00:09:01,623 --> 00:09:02,760
Ne�to bih rekao.
98
00:09:10,996 --> 00:09:14,790
Vodio sam jedan slu�aj dugo,
mu�io je i ubijao djevoj�ice.
99
00:09:16,759 --> 00:09:17,760
Svi su ga tra�ili,
100
00:09:20,039 --> 00:09:21,039
a ja sam ga na�ao.
101
00:09:27,079 --> 00:09:29,229
Prosto jer sam znao da ga mogu na�i.
102
00:09:33,294 --> 00:09:35,903
Ispostavilo se da je mo�an �ovjek?
- I ubio sam ga.
103
00:09:43,363 --> 00:09:45,263
Sada ne mogu spavati.
104
00:09:48,986 --> 00:09:50,657
Pijem da ne bih sanjao.
105
00:09:51,726 --> 00:09:53,776
Budim se prije budilnika.
106
00:09:54,628 --> 00:09:56,728
Patnja poslije ubojstva, to je prirodno.
107
00:09:57,276 --> 00:09:59,209
Ja ne patim,
108
00:10:01,323 --> 00:10:03,360
a to mi je posao.
109
00:10:05,619 --> 00:10:07,960
Zaustavljati Zvijeri.
110
00:10:13,132 --> 00:10:15,240
Za�to ne spava�?
111
00:10:18,352 --> 00:10:20,240
99% sam siguran
112
00:10:22,549 --> 00:10:24,640
da sam ubio pedofila.
113
00:10:27,913 --> 00:10:30,274
Ako sam se zeznuo za samo jedan
postotak,
114
00:10:32,700 --> 00:10:34,760
ubio sam nevinog.
115
00:10:37,336 --> 00:10:39,386
A Zvijer je na slobodi i nastavlja
da ubija.
116
00:10:42,013 --> 00:10:44,040
Nema mira,
117
00:10:45,617 --> 00:10:47,680
dok nisam 100% siguran da...
118
00:10:49,517 --> 00:10:50,880
sam zaustavio to stvorenje.
119
00:10:57,252 --> 00:10:59,240
Tako da se ne razlikujem puno od...
120
00:11:02,551 --> 00:11:04,520
va�e Zvijeri.
121
00:11:09,753 --> 00:11:11,520
Ti sumnja�, a Zvijer ne.
122
00:11:17,740 --> 00:11:19,920
Zato si ti �ovjek, a on je prestao biti.
123
00:12:40,382 --> 00:12:42,262
Stvarno?!
124
00:13:48,838 --> 00:13:50,671
Pa�a, pozdrav.
125
00:13:53,856 --> 00:13:55,320
Daj cigaretu.
126
00:14:06,402 --> 00:14:10,000
A ja mislio da radim sam danas.
127
00:14:10,528 --> 00:14:12,520
Za�to Prjahin vri�ti?
128
00:14:14,490 --> 00:14:15,960
On jo� nije stigao.
129
00:14:19,871 --> 00:14:24,600
Kao da je prvi januar,
cijela uprava je mrtva.
130
00:14:31,433 --> 00:14:34,400
Njen organizam vi�e ne podnosi lije�enje,
131
00:14:35,933 --> 00:14:37,058
ne prihva�a.
132
00:14:40,406 --> 00:14:43,720
Postajalo joj je bolje,
133
00:14:44,750 --> 00:14:46,760
razgovarali smo,
134
00:14:47,499 --> 00:14:48,840
prepoznala me.
135
00:14:50,012 --> 00:14:53,920
Kako to?
- Tako, Kosta, doga�a se.
136
00:14:54,526 --> 00:14:56,459
Ona je umorna.
137
00:14:58,556 --> 00:15:01,040
Ako nastavimo terapiju,
Ubit �e je.
138
00:15:03,926 --> 00:15:06,920
Ako prestanemo s terapijom,
bolest �e je ubiti.
139
00:15:09,166 --> 00:15:10,760
Pusti je.
140
00:15:13,598 --> 00:15:15,560
Koliko joj je ostalo?
141
00:15:16,198 --> 00:15:17,831
Dani.
142
00:15:18,613 --> 00:15:20,360
Najvi�e nedjelja.
143
00:15:23,095 --> 00:15:24,428
Kosta...
144
00:15:29,936 --> 00:15:31,401
Jutros sam bio do Stupina,
145
00:15:32,656 --> 00:15:34,400
�ena nema pojma gdje je on.
146
00:15:35,583 --> 00:15:37,120
Uzeo je pu�ku, nestao je,
147
00:15:37,539 --> 00:15:39,880
nema auta, nije vi�en na
punktovima prometne policije.
148
00:15:41,916 --> 00:15:44,020
Ponovno ispitivanje �igra�a
tako�e ni�ta nije dalo.
149
00:15:44,415 --> 00:15:46,115
Mi smo poku�ali da ga pritisnemo.
150
00:15:46,614 --> 00:15:50,320
Ali on ponavlja da se bavio samo
pravljenjem droge,
151
00:15:51,345 --> 00:15:53,480
sve prebacuje na Timohu i Stupina.
152
00:15:55,473 --> 00:15:58,680
Biti osu�en samo za drogu,
i umjesto 20 odslu�i 8 godina.
153
00:15:59,632 --> 00:16:02,040
Nemamo ni�ta protiv njega,
gospodine potpukovni�e,
154
00:16:02,580 --> 00:16:04,400
nijednog svjedoka,
155
00:16:05,780 --> 00:16:07,960
ni �ena Timohe na zna previ�e.
156
00:16:11,260 --> 00:16:15,640
U svakom slu�aju, ako su oni
ubili Vojlova,
157
00:16:17,033 --> 00:16:21,080
onda je mogu�e da su i Daratjana,
158
00:16:21,663 --> 00:16:22,960
kao i Besa.
159
00:16:24,391 --> 00:16:28,099
Jer je puno video.
- A �to je sa Zvijeri?
160
00:16:29,299 --> 00:16:31,599
�to sa statistikom
nestalih marginalaca?
161
00:16:31,679 --> 00:16:34,834
Dio se odnosi na vrijeme kada su
�igra� i Timoha bili u zatvoru.
162
00:16:34,914 --> 00:16:36,081
�to je sa Klimovskim?
163
00:16:36,161 --> 00:16:38,926
I tko je taj pozornik
o kome niko ni�ta ne zna,
164
00:16:39,006 --> 00:16:41,106
a pomagao je u uzimanju djece iz
obitelj?
165
00:16:41,507 --> 00:16:43,701
Klimovski. - Klimovski.
Opet Klimovski?
166
00:16:46,860 --> 00:16:48,280
�to ima� protiv njega?
167
00:16:48,960 --> 00:16:52,240
Konkretno, �to zna� o Klimovskom?
168
00:16:53,033 --> 00:16:55,383
Ako se stvarno brinuo o svojim
�ti�enicima,
169
00:16:56,006 --> 00:16:58,256
za�to je dio njih postao nesretan?
170
00:16:59,136 --> 00:17:02,090
Polovina pijanice, polovina propala,
polovina potpuno poludjela.
171
00:17:02,570 --> 00:17:04,360
Ja u klin, on u plo�u.
172
00:17:04,686 --> 00:17:07,200
Ima� li doka�e, kruhnikove?
173
00:17:08,012 --> 00:17:10,519
Dopustite da razradim verziju
i imat �ete doka�e.
174
00:17:11,099 --> 00:17:14,060
Ne dopu�tam!
Ne dopu�tam!
175
00:17:14,140 --> 00:17:16,840
Kako si mi dojadio, kruhnikove,
s tim Klimovskim!
176
00:17:17,299 --> 00:17:20,140
Mogao bi barem u ovom �asu
da me pusti� na miru?
177
00:17:20,780 --> 00:17:24,409
Budi �ovjek!
Imamo sve, zatvoritio slu�aj!
178
00:17:24,490 --> 00:17:26,160
Na osnovu svega!
179
00:17:28,160 --> 00:17:30,447
Puno mi vas je �ao i izra�avam
su�ut.
180
00:17:30,927 --> 00:17:32,402
Ali ne mogu se slo�iti.
181
00:17:32,756 --> 00:17:35,040
I ne�u se smiriti dok ne shvatim,
Jesam li u pravu
182
00:17:36,566 --> 00:17:37,586
ili grije�im.
183
00:17:40,572 --> 00:17:42,640
Iza�i, kruhnikove.
184
00:17:43,180 --> 00:17:44,613
�to?
185
00:17:45,126 --> 00:17:47,464
Izlazi iz kancelarije, govorim ti.
186
00:18:07,746 --> 00:18:09,993
Nisi li odrastao na Sortirovki?
187
00:18:11,656 --> 00:18:13,760
Zna� svakog od tih momaka osobno.
188
00:18:17,361 --> 00:18:19,480
Da, i �to?
189
00:18:20,495 --> 00:18:22,360
Hajde ovako.
190
00:18:23,311 --> 00:18:25,360
Pomozi mi
191
00:18:26,436 --> 00:18:30,320
i ide� na odmor dvije nedjelje.
All-inclusive u Turskoj.
192
00:18:30,790 --> 00:18:32,160
Povedi k�er sa sobom,
193
00:18:32,839 --> 00:18:35,720
jer sam �uo da o�uha zove tatom.
194
00:21:03,080 --> 00:21:06,680
Zbog �ega su te otjerali iz Moskve?
195
00:21:17,106 --> 00:21:18,257
Da.
196
00:21:18,738 --> 00:21:21,888
Pa�a, Sje�a� se kad smo kod obale
mo�vare pri�ali s onim pijancem?
197
00:21:22,627 --> 00:21:24,949
Staroverov. sje�am se, da. I?
198
00:21:25,156 --> 00:21:27,782
Koliko je daleko obala mo�vare
gdje smo iza�li,
199
00:21:27,863 --> 00:21:30,480
do kampa misionara
gdje nas je odveo policajac?
200
00:21:30,870 --> 00:21:34,080
Pa, direktno nije daleko,
oko 5 kilometara.
201
00:21:34,402 --> 00:21:35,720
"Ali direktno ne mo�e� pro�i."
202
00:21:36,959 --> 00:21:39,559
Ja sam upravo pre�ao
pet kilometara du� mo�vare
203
00:21:39,860 --> 00:21:43,560
od mjesta gdje je navodno nestao Klimovski,
do mjesta gdje nas je odveo Staroverov.
204
00:21:44,700 --> 00:21:47,160
Izgleda sam prona�ao podru�je
gdje se Zvijer krije.
205
00:21:47,906 --> 00:21:50,006
Predla�e� da ponovo provjerimo
te pustinjake?
206
00:21:50,626 --> 00:21:52,800
U principu mo�emo biti malo o�triji.
207
00:21:53,280 --> 00:21:57,042
Bi�e potrebno, to je jasno.
No nije jasno koliko ih ima.
208
00:21:57,123 --> 00:22:01,120
Uzmemo li deset, deset �e se
jo� kriti u �umi. Upla�i�emo Zvijer.
209
00:22:01,429 --> 00:22:02,880
Da postavimo nadzor?
210
00:22:03,064 --> 00:22:06,132
Ne. Ti dobro poznaje� lokalce.
211
00:22:06,708 --> 00:22:10,560
Razmisli, tko se bolje od njih
skriva u �umi?
212
00:22:10,700 --> 00:22:11,960
Dobro, razmislit �emo.
213
00:22:16,603 --> 00:22:17,841
�to imamo ovdje?
214
00:22:22,486 --> 00:22:23,486
Gdje ste?
215
00:22:24,737 --> 00:22:26,786
Gdje si? Sa momcima?
216
00:22:27,970 --> 00:22:30,680
Budite tamo, dolazim brzo.
Imamo posla.
217
00:22:37,320 --> 00:22:39,212
Ne dirajte ljude iz �ume.
218
00:23:18,014 --> 00:23:20,001
Kako zna� koga treba ubiti?
219
00:23:20,279 --> 00:23:22,400
Kako pronalazi� �rtve?
Da li ti netko poma�e?
220
00:23:23,749 --> 00:23:27,366
Vidim zlo u njihovim o�ima. Crni dim.
221
00:23:35,082 --> 00:23:36,720
Tvoj znak.
222
00:23:38,532 --> 00:23:41,280
Znak koji ostavlja� na mjestu zlo�ina.
223
00:23:41,878 --> 00:23:43,593
�to on zna�i?
224
00:23:44,786 --> 00:23:46,800
Reci, �elim da ti pomognem.
225
00:23:47,525 --> 00:23:49,220
Ja sam na tvojoj strani!
226
00:23:50,210 --> 00:23:52,320
Kada je sve po�elo?
227
00:23:52,753 --> 00:23:54,686
Odgovori.
228
00:23:55,169 --> 00:23:57,075
Kad si ubio Klimovskog?
229
00:24:19,345 --> 00:24:21,178
�to si htio?
230
00:24:21,777 --> 00:24:23,699
Ima jedna stvar,
231
00:24:24,370 --> 00:24:27,160
treba nam va�e u�e��e...
232
00:24:27,681 --> 00:24:31,104
Spremni ste da se upi�ete?
- Pa�ok, mi smo s tobom oduvijek u svemu.
233
00:24:32,969 --> 00:24:35,119
Samo jesi li siguran da to treba?
234
00:24:35,252 --> 00:24:37,360
Jer ne djeluje� mi tako.
235
00:25:27,136 --> 00:25:29,036
Nisam izgubio nijednu borbu
u �ivotu.
236
00:25:29,796 --> 00:25:31,840
Nijednu tu�u,
237
00:25:33,342 --> 00:25:35,720
a s njim se nisam mogao boriti.
238
00:25:38,562 --> 00:25:40,120
Kao da zaista nije �ovjek.
239
00:25:46,120 --> 00:25:47,400
44 tela,
240
00:25:50,049 --> 00:25:52,080
i Andrej Stupin je ovdje.
241
00:26:10,013 --> 00:26:11,963
Nikolaje Viktorovi�u,
242
00:26:12,550 --> 00:26:14,640
trebaju mi tvoji ljudi.
243
00:26:15,160 --> 00:26:16,693
Svi.
244
00:27:09,115 --> 00:27:12,348
Oboje su ovdje?
Dobro, idi.
245
00:27:34,510 --> 00:27:36,920
Da ti ispri�am odakle mi o�iljci?
246
00:27:37,833 --> 00:27:39,666
Nema potrebe.
247
00:27:41,246 --> 00:27:43,200
�ivjela sam s bakom,
248
00:27:43,703 --> 00:27:47,040
roditelji nisu marili za mene,
�eljela sam njihovu pa�nju.
249
00:27:47,742 --> 00:27:50,160
A onda lo�e dru�tvo,
250
00:27:50,241 --> 00:27:52,040
alkohol, vandalizmi.
251
00:27:53,437 --> 00:27:56,287
Slu�aj, nije potrebno da se sad
duboko upu�ta� u sve to.
252
00:27:58,697 --> 00:28:01,120
Tamo je bilo jo� ne�to, Sje�a� se.
253
00:28:04,512 --> 00:28:05,840
Kvart protiv kvarta.
254
00:28:08,743 --> 00:28:11,080
I tako su me djevojke
255
00:28:13,964 --> 00:28:17,840
iz susjednog kvarta namestile
svojim momcima, uhvatile me pijanu.
256
00:28:21,751 --> 00:28:23,840
I tamo je bila re�etka...
257
00:28:25,766 --> 00:28:27,321
za vodu,
258
00:28:31,242 --> 00:28:33,520
odatle ovi o�iljci.
259
00:28:36,246 --> 00:28:38,200
I zavr�ila si u bolnici, zar ne?
260
00:28:39,627 --> 00:28:41,320
Prvo sam oti�la u policiju.
261
00:28:42,512 --> 00:28:45,727
Nisu mrdnuli prstom.
Rekli su: maloletna kurva,
262
00:28:46,050 --> 00:28:48,640
ionako ne�e dugo �ivjeti.
263
00:28:51,553 --> 00:28:53,800
Rekli su: niko te se ne�e ni sjetiti.
264
00:28:57,000 --> 00:28:58,840
Oprosti.
265
00:28:59,787 --> 00:29:01,560
Tada sam odrasla.
266
00:29:04,923 --> 00:29:07,280
Shvatila sam da se mogu osloniti
samo na sebe.
267
00:29:10,246 --> 00:29:12,830
Ali ne volim ovakvu sebe,
268
00:29:14,066 --> 00:29:15,799
uop�e.
269
00:29:21,232 --> 00:29:23,480
Zato �to mi nisu dali �ansu.
270
00:29:24,791 --> 00:29:26,196
Misli� da ne znam...
271
00:29:28,195 --> 00:29:30,600
da su ovi koji su jurili
Komarova gadovi?
272
00:29:31,419 --> 00:29:32,733
Znam.
273
00:29:35,386 --> 00:29:39,080
Ali svaki put �u im dati �ansu.
274
00:29:41,439 --> 00:29:44,515
I netko �e, kad-tad,
iskoristiti tu �ansu
275
00:29:45,461 --> 00:29:47,360
i postati bolji od mene.
276
00:29:49,216 --> 00:29:50,749
Ana,
277
00:29:52,659 --> 00:29:54,840
Ana, do�i kod mene.
278
00:30:01,398 --> 00:30:02,398
Oprosti...
279
00:30:18,065 --> 00:30:19,520
Vesela no�?
280
00:30:22,716 --> 00:30:24,806
Stigao je izvje��e o telima.
281
00:30:26,287 --> 00:30:29,080
33 na�a pacijenta i jo� deset
neldentificiranih.
282
00:30:30,054 --> 00:30:32,100
Deset ljudi koji nisu na na�em spisku?
283
00:30:32,680 --> 00:30:34,720
Bili su na spiskovima nestalih.
284
00:30:35,728 --> 00:30:39,958
Ali bez krivi�nih dosijea, prijava,
kriminalne pro�losti, obi�ni ljudi.
285
00:30:41,183 --> 00:30:45,039
Do vraga! - �to je sada opet
pogre�no? - Sve je pogre�no.
286
00:30:45,973 --> 00:30:48,200
Svaka moja teorija ide dovraga.
287
00:30:51,279 --> 00:30:53,160
Kornouhov...
288
00:30:54,852 --> 00:30:56,800
Kakav sad Kornouhov?
289
00:30:58,624 --> 00:31:00,360
Kada smo ispitivali obitelji nestalih,
290
00:31:00,840 --> 00:31:04,575
bila je i obitelj Kornouhova.
Pa sam odlu�io da razgovaram.
291
00:31:05,137 --> 00:31:06,840
Stariji brat je nestao.
292
00:31:07,952 --> 00:31:11,888
Isto bez prijava, bez tragova.
- Da.
293
00:31:12,177 --> 00:31:13,240
A mla�i brat je rekao
294
00:31:14,185 --> 00:31:17,185
da ako su starijeg ubili,
on �e ubici pru�iti ruku.
295
00:31:17,766 --> 00:31:20,171
Zamisli?
- Ne zna�i ni�ta.
296
00:31:21,363 --> 00:31:23,960
Kod nas polovina divlja,
posebno pijanci,
297
00:31:24,553 --> 00:31:27,591
a �ene trpe, pra�taju:
ako te bije, zna�i da te voli.
298
00:31:29,216 --> 00:31:31,240
Slu�aj, Pa�a.
299
00:31:33,280 --> 00:31:35,980
�to misli� o ovome?
300
00:31:37,404 --> 00:31:40,247
�to je "Jenov"?
- Mislio sam da �e� mi ti re�i.
301
00:31:41,297 --> 00:31:43,247
Vidio sam takav medaljon na vratu
Zvijeri.
302
00:31:43,928 --> 00:31:45,600
A ja znam kakav ima medaljon?
303
00:31:46,826 --> 00:31:50,220
Kur�ev, pal�ev,
liza�ev, i jo� to na "J".
304
00:31:50,806 --> 00:31:52,160
Neko staro sranje.
305
00:31:53,085 --> 00:31:56,080
Dobro, idem do Sanje Kornjeva,
da ga pitam.
306
00:31:59,518 --> 00:32:02,703
Aha, to ste vi, dobar dan.
- Dobar dan.
307
00:32:03,429 --> 00:32:07,233
Dobro izgledate, Oleg,
pretpostavljam da ste se naspavali.
308
00:32:09,629 --> 00:32:11,520
Ja sada uop�e ne mogu spavatim.
309
00:32:12,103 --> 00:32:14,080
Za�to ste do�li kod nas?
310
00:32:16,343 --> 00:32:20,600
Mi smo dobro �ivjeli, mirno.
Nismo znali nikakvu istinu.
311
00:32:21,653 --> 00:32:23,600
Sada smo saznali istinu, i �to sad?
312
00:32:25,176 --> 00:32:27,160
Kome je lak�e zbog nje?
313
00:32:42,093 --> 00:32:44,000
U jednom je u pravu, zar ne?
314
00:32:44,676 --> 00:32:46,440
Prije tebe ovdje je bilo mirno.
315
00:32:47,345 --> 00:32:50,720
Prili�no mirno.
Otkad si tu sve mrtvac na mrtvacu.
316
00:32:51,047 --> 00:32:53,287
To �to nisi prime�ivao le�eve,
ne zna�i da ih nije bilo.
317
00:32:53,637 --> 00:32:56,852
A ti si primijetio i svima otvorio o�i?
318
00:32:58,020 --> 00:32:59,553
Da.
319
00:33:01,083 --> 00:33:03,233
Samo takva istina
stvara neugodnosti.
320
00:33:03,906 --> 00:33:05,806
Na primjer, ti mora� da radi�.
321
00:33:06,252 --> 00:33:09,376
To je jako neudobno.
Udobnije je samo sedeti.
322
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Ali bar ne krijem o�i od ljudi.
323
00:33:23,828 --> 00:33:25,720
Zdravo, mo�e li?
324
00:33:28,648 --> 00:33:30,720
Oprostite, ja...
325
00:33:31,449 --> 00:33:33,410
Nisam o�ekivao goste.
326
00:33:35,270 --> 00:33:37,126
Da li vam se ne�to dogodilo?
327
00:33:42,263 --> 00:33:44,320
�ena mi u bolnici umire.
328
00:33:47,170 --> 00:33:48,910
Saznao sam ju�e, zamislite?
329
00:33:50,944 --> 00:33:52,920
A ja sam ovdje, na poslu.
330
00:33:55,766 --> 00:33:58,040
�to govorim, gdje bih drugdje?
331
00:34:00,636 --> 00:34:02,680
Djeca su se razbe�ala,
332
00:34:04,143 --> 00:34:06,120
a sada �e me i �ena ostaviti.
333
00:34:07,353 --> 00:34:09,280
Osta�u ovdje.
334
00:34:13,146 --> 00:34:14,976
Oprostite, do�i �u kasnije.
335
00:34:16,856 --> 00:34:17,989
Ne.
336
00:34:20,137 --> 00:34:22,440
Jeste li saznali �to o kruhnikovu?
337
00:34:23,566 --> 00:34:25,191
Ne,
338
00:34:27,326 --> 00:34:29,389
odnosno, saznala sam.
339
00:34:30,742 --> 00:34:32,840
�elim da povu�em �albu.
340
00:34:41,133 --> 00:34:43,093
Da povu�ete?
341
00:34:49,386 --> 00:34:51,400
Hajde razgovarati.
342
00:34:53,536 --> 00:34:58,600
Kruhnikov je prekr�io pravila
ispitivanja maloljetnika.
343
00:34:59,921 --> 00:35:02,480
Da li se ne�to promijenilo?
Ne.
344
00:35:04,020 --> 00:35:06,080
Kruhnikova nije briga za ljude.
345
00:35:06,622 --> 00:35:08,620
Nije ga briga za njihova osje�anja.
346
00:35:09,236 --> 00:35:11,280
Ulazi ti u �ivot i uni�tava ga.
347
00:35:11,756 --> 00:35:15,360
Njega uop�e nije briga.
348
00:35:16,413 --> 00:35:20,844
Usred no�i je upao u sobu
sestre osumnji�enog
349
00:35:21,031 --> 00:35:23,237
i gotovo je doveo do nervnog sloma.
350
00:35:24,130 --> 00:35:26,081
Da li se to promijenilo?
351
00:35:27,996 --> 00:35:30,674
Ne, samo sam saznala kakav je
352
00:35:32,283 --> 00:35:34,283
i za�to se tako pona�a.
353
00:35:42,927 --> 00:35:44,920
Dopustite da vas pitam, Ana,
354
00:35:45,663 --> 00:35:47,680
jeste li saznali
355
00:35:48,509 --> 00:35:52,400
prije no �to ste spavali s njim,
ili poslije?
356
00:35:53,941 --> 00:35:55,960
Na� grad je mali,
357
00:35:56,709 --> 00:35:59,120
zatrpan glasinama.
358
00:35:59,669 --> 00:36:03,500
Prije toga.
Zato sam i legla s njim.
359
00:36:04,310 --> 00:36:05,880
Da, kruhnikov je gad,
360
00:36:06,326 --> 00:36:09,362
i prije sam mislila, kao i vi,
da ga briga za sve,
361
00:36:09,943 --> 00:36:12,343
da su mu postupci motivirani
samo bezobrazlukom i sebi�no��u.
362
00:36:13,136 --> 00:36:15,069
To�no je tako.
- Ne,
363
00:36:15,716 --> 00:36:17,440
egoisti �ive za sebe.
364
00:36:19,063 --> 00:36:20,840
Oni prisvajaju, oduzimaju,
365
00:36:21,973 --> 00:36:23,680
a kruhnikov samo gubi.
366
00:36:25,001 --> 00:36:27,920
Dobro nam je kada nam oproste,
367
00:36:28,876 --> 00:36:31,360
ne vre�aju nas, kada nam se smije�e.
368
00:36:31,516 --> 00:36:33,616
Ali nije mogu�e uvijek
iskreno se smije�kati,
369
00:36:35,142 --> 00:36:37,192
tako da je na�a ljubav licemerna.
370
00:36:37,595 --> 00:36:41,900
La�emo jedni drugima da ne bismo
povrijedili ili uvrijedili.
371
00:36:42,536 --> 00:36:44,600
A kruhnikov govori istinu u lice.
372
00:36:45,462 --> 00:36:48,280
Zna kako da voli i ne la�e,
a mi nismo navikli na to.
373
00:36:49,536 --> 00:36:52,960
Zato preziremo takve ljude
i okre�emo se od njih.
374
00:36:53,693 --> 00:36:58,640
Iako bi trebalo da mrzi ljude, on
375
00:37:00,100 --> 00:37:02,213
nastavlja da ih spa�ava,
376
00:37:02,779 --> 00:37:04,680
ne tra�e�i ni�ta zauzvrat.
377
00:37:09,104 --> 00:37:13,626
A znate li za�to la�emo bli�njima?
378
00:37:14,842 --> 00:37:19,183
Jer ponekad istina mo�e
vrlo jako da povrijedi,
379
00:37:20,619 --> 00:37:22,560
a ne �elimo da ih povrijedimo.
380
00:37:23,457 --> 00:37:25,640
�elimo da budu sretni.
381
00:37:27,788 --> 00:37:31,550
Zato ne�u povu�i va�u �albu,
382
00:37:32,277 --> 00:37:33,740
ve� sam je poslao.
383
00:37:48,010 --> 00:37:50,040
Oleg, poslu�i se.
384
00:37:50,503 --> 00:37:52,403
Butak je bio ju�e, donio.
385
00:37:55,059 --> 00:37:56,560
Ne treba, hvala. Ja...
386
00:37:57,699 --> 00:38:01,207
oprosti, do�ao sam praznih ruku.
- Nema veze.
387
00:38:02,399 --> 00:38:04,320
�uj, ne znam. Mo�da nije ovda�nji?
388
00:38:04,916 --> 00:38:06,749
Mogu�e.
389
00:38:07,449 --> 00:38:09,560
Star je, sede kose.
390
00:38:10,274 --> 00:38:14,320
To nije jat, tvrdi znak
na kraju rije�i je "jer".
391
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
Ali to mi ni�ta ne govori.
392
00:38:19,634 --> 00:38:21,334
Niko ne mo�e ni�ta re�i.
393
00:38:23,317 --> 00:38:25,280
Tapkam kao sLijepo ma�e.
394
00:38:27,025 --> 00:38:29,075
Kako je jo� izgledao taj Zvijer?
395
00:38:33,481 --> 00:38:35,120
Velik.
396
00:38:36,356 --> 00:38:38,840
Prljav, kosmat.
397
00:38:39,312 --> 00:38:41,520
Brzo se kre�e, kao Zvijer.
398
00:38:43,003 --> 00:38:45,080
Ali nije Zvijer, �ovjek je,
399
00:38:45,756 --> 00:38:47,720
prili�no pametan �ovjek.
400
00:38:49,553 --> 00:38:52,960
Bio sam s njim lice u lice,
a i dalje ni�ta ne znam o njemu.
401
00:38:53,885 --> 00:38:56,200
Sada je nestao do slijede�eg povratka.
402
00:38:58,029 --> 00:39:00,529
Misli� da �e jo� ubijati?
403
00:39:02,696 --> 00:39:03,756
Uvjeren sam.
404
00:39:04,883 --> 00:39:08,830
Pitanje je: kako on zna
koga slijede�eg ubiti?
405
00:39:09,630 --> 00:39:13,790
Sam si govorio da �isti grad
od nasilnih ljudi.
406
00:39:14,448 --> 00:39:16,480
Ali kako zna tko mu treba?
407
00:39:17,363 --> 00:39:22,240
Ranije sam �ak mislio da mo�da
ima pristup na�em arhivu.
408
00:39:24,529 --> 00:39:27,061
Oleg, na �to navodi�?
409
00:39:27,542 --> 00:39:29,892
Ho�e� re�i da je netko od nas?
410
00:39:36,959 --> 00:39:40,293
Stupin je pokrivao narko-laboratoriju
i to je naravno jako lo�e.
411
00:39:40,874 --> 00:39:43,760
Ali se mo�e razumjeti.
412
00:39:44,306 --> 00:39:49,198
Ali da netko od nas govori
serijskom ubici koga da ubija,
413
00:39:49,279 --> 00:39:52,895
to nije samo lo�e, to je...
- Ali on nekako zna tko je sljede�i,
414
00:39:53,516 --> 00:39:55,280
i nikada ne grije�i.
415
00:39:56,743 --> 00:40:00,412
Slu�aj, mi ne �ivimo u vakuumu,
ljudi pri�aju.
416
00:40:01,216 --> 00:40:02,640
Da, ljudi, naravno, pri�aju,
417
00:40:04,447 --> 00:40:06,497
ali Zvijer �ivi u �umi.
418
00:40:07,340 --> 00:40:09,440
Kako do njega do�u te glasine?
419
00:40:11,345 --> 00:40:13,320
Pustinjaci.
420
00:40:14,019 --> 00:40:16,020
Oni su stranci za grad,
421
00:40:16,769 --> 00:40:19,420
strancima ne govori� takve stvari.
422
00:40:33,600 --> 00:40:35,475
Nela Ramiljevna?
- Upozoravam vas, imam ru�ak.
423
00:40:36,555 --> 00:40:38,620
I va�i slatki�i mi nisu potrebni.
424
00:40:39,123 --> 00:40:41,080
A �to su slatki�i skrivili?
425
00:40:42,065 --> 00:40:44,112
Od njih mi obim struka raste,
426
00:40:44,699 --> 00:40:48,640
a trenutno imam li�ni �ivot, i to
mi ne treba. - Pravo u srce.
427
00:40:49,230 --> 00:40:51,232
Shva�am, ali ne mogu da prihvatim.
428
00:40:52,023 --> 00:40:55,200
Nela Ramiljevna, pitanje za vas.
429
00:40:57,975 --> 00:41:00,040
Ovo je slika starog medaljona,
430
00:41:00,588 --> 00:41:02,200
na njemu je natpis.
431
00:41:02,719 --> 00:41:04,891
Mo�da ste negdje vidjeli ne�to sli�no?
432
00:41:05,403 --> 00:41:07,317
Da, natpis nije potpun, ali mo�da...
433
00:41:07,997 --> 00:41:11,794
Aha, nisam vidjela.
A �to je to?
434
00:41:12,282 --> 00:41:15,910
Nemam pojma.
Jasno je samo da je stara stvar.
435
00:41:16,573 --> 00:41:19,120
Kome da se obratim za pomo�,
nemam pojma.
436
00:41:19,776 --> 00:41:22,880
O�u Serafimu u crkvu.
437
00:41:23,948 --> 00:41:25,210
Nemojte me pogre�no shvatiti,
438
00:41:25,790 --> 00:41:30,090
mislio sam da niste ba� za
pravoslavnu temu, Nela Ramiljevna.
439
00:41:30,843 --> 00:41:35,360
Oleg, ja nisam za pravoslavnu temu,
ja sam za profesionalnu.
440
00:41:36,500 --> 00:41:41,280
Otac Serafim je do postriga
vodio Vahtinski muzej starina.
441
00:41:45,901 --> 00:41:47,960
Vi ste moj an�eo.
442
00:41:51,725 --> 00:41:53,600
Misli� da �e� me zadiviti?
An�eo...
443
00:42:12,258 --> 00:42:14,199
Dobar dan.
444
00:42:14,998 --> 00:42:16,431
Napokon.
445
00:42:17,525 --> 00:42:19,320
Nisam o�ekivao da �e� do�i kod mene.
446
00:42:22,069 --> 00:42:25,600
Mi se znamo?
- Ne, �uo sam o vama.
447
00:42:26,746 --> 00:42:28,720
O dobrim ljudima ovdje ne govore.
448
00:42:29,196 --> 00:42:30,773
Ali o tebi pri�aju mnogi.
449
00:42:33,079 --> 00:42:35,240
Idemo, popi�emo �aj.
450
00:42:37,937 --> 00:42:39,328
Idemo, idemo.
- Da.
451
00:42:44,793 --> 00:42:48,299
O�e, re�eno mi je da ste se
bavili povje��u Vahte.
452
00:42:52,603 --> 00:42:56,200
Na kartama Venecijanaca,
bra�e Picigani,
453
00:42:56,623 --> 00:43:03,560
ovi krajevi su ozna�eni 1367.
454
00:43:03,641 --> 00:43:04,641
Da.
455
00:43:04,798 --> 00:43:11,650
Tada su pripadali ulusu
sibirskog kana Taibugija.
456
00:43:12,798 --> 00:43:15,120
Ali ni on nije bio prvi ovdje.
457
00:43:16,080 --> 00:43:18,730
Mene zanima manje anti�ki period.
458
00:43:20,485 --> 00:43:23,460
Ovdje imam staru medalju.
459
00:43:23,974 --> 00:43:25,809
Vidjeli ste �to sli�no?
460
00:43:30,516 --> 00:43:36,755
Kod starijeg sina kana,
bila su neke �udne navike,
461
00:43:39,133 --> 00:43:41,492
da bi se izbjegle pogre�ne glasine,
462
00:43:42,783 --> 00:43:45,600
kan je poslao sina na obod ulusa.
463
00:43:47,506 --> 00:43:49,240
I tu osnovao naselje.
464
00:43:51,223 --> 00:43:53,524
A u 19. veku na tom mjestu
465
00:43:54,991 --> 00:43:59,840
izgra�ena je tvornica bakarnog
magnata Polenova.
466
00:44:03,336 --> 00:44:05,350
Kako, Polenov?
467
00:44:15,049 --> 00:44:17,216
Samo iz mojih ruku.
468
00:44:17,929 --> 00:44:19,943
Papir je star i o�te�en.
469
00:44:22,406 --> 00:44:25,800
A ovo su medaljoni starih majstora.
470
00:44:26,587 --> 00:44:28,420
Da.
471
00:44:29,539 --> 00:44:31,520
O�e, mo�e li fotografija?
472
00:44:35,143 --> 00:44:37,880
A �to se dogodilo sa fabrikom?
473
00:44:41,932 --> 00:44:45,280
Po�etkom 20. vijeka
po�elo je potapanje zemlje.
474
00:44:46,502 --> 00:44:50,274
Eksploatisali su zemlju divlja�ki.
- Mo�vara? - to�no.
475
00:44:51,533 --> 00:44:53,520
Polenov je rije�io da izgradi novu fabriku,
476
00:44:55,092 --> 00:44:57,720
a stara je jo� uvijek tamo.
477
00:44:59,950 --> 00:45:03,000
Novu su izgradili ovdje, u Vahti?
478
00:45:05,645 --> 00:45:07,925
Polenov je uspio da preseli radnike
479
00:45:08,780 --> 00:45:10,908
u naselje Ko�emjatno, ovdje blizu.
480
00:45:11,291 --> 00:45:15,252
Hvala vam puno na �aju
i besjedi. Hvala.
481
00:45:17,117 --> 00:45:19,080
Nisi sve �uo.
482
00:45:22,190 --> 00:45:24,294
�ujte, o�e, svrati�u kasnije.
483
00:45:25,074 --> 00:45:30,162
Kanovog sina su zvali Eratik,
gotovo jeretik.
484
00:45:30,759 --> 00:45:34,240
Zvijer na turskom jeziku.
Ka�u da je ubio mnoge.
485
00:45:35,136 --> 00:45:37,068
Ovdje u �umama �ivi jurodiva Ma�a,
486
00:45:37,568 --> 00:45:40,579
ona vjeruje da krv Eratika
i dalje te�e u me�tanima.
487
00:45:41,269 --> 00:45:43,320
A vi u to vjerujete?
488
00:45:43,915 --> 00:45:45,335
Ja vjerujem u Boga.
489
00:45:46,873 --> 00:45:49,188
Svrati, ali ne zbog posla, Oleg.
490
00:45:49,771 --> 00:45:52,760
Na ispovijest.
A ja bih saslu�ao.
491
00:45:58,524 --> 00:46:01,480
Ne�u.
U�inio sam mnogo,
492
00:46:02,741 --> 00:46:03,781
ali nemam �to da se kajem.
36058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.