All language subtitles for the.tomorrow.people.us.s01e06.1080p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,586 I'm one of the Tomorrow People, 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,422 the next step in human evolution. 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,674 They call our powers the three T's. 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,842 Telepathy... Stephen? 5 00:00:08,883 --> 00:00:09,926 Telekinesis... 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,594 And teleportation. 7 00:00:11,636 --> 00:00:14,514 There is a shadow war going on between us and Ultra... 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,975 No! ...the secret organization that hunts us. 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,686 The only way to keep my species from going extinct 10 00:00:19,728 --> 00:00:21,521 is to find my father. 11 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 And the only way to do that is by working for the enemy. 12 00:00:25,483 --> 00:00:27,485 Previously on The Tomorrow People... 13 00:00:27,527 --> 00:00:30,238 Our kind can't even kill. Yet. 14 00:00:30,280 --> 00:00:33,283 But you are one mutation away from acquiring that ability. 15 00:00:33,324 --> 00:00:37,829 Jedikiah used brutal drug therapies to fry out the part of the brain 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 that blocks us from killing. 17 00:00:39,748 --> 00:00:41,541 It's an invitation to Molly Batchelder's 21st birthday. 18 00:00:41,583 --> 00:00:43,918 We get in, we have a few drinks, we get out. 19 00:00:45,253 --> 00:00:46,546 JOHN: D Chips. 20 00:00:47,464 --> 00:00:48,506 It's an ambush. 21 00:00:49,257 --> 00:00:50,300 CARA: Irene! 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,640 I got her. What are you doing? 23 00:00:57,682 --> 00:00:58,808 (PANTING) 24 00:01:00,185 --> 00:01:01,603 Breaking protocol. 25 00:01:05,857 --> 00:01:08,151 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 26 00:01:47,190 --> 00:01:48,608 Thank you. 27 00:02:03,873 --> 00:02:07,210 (SPEAKING KOREAN) 28 00:02:17,595 --> 00:02:19,013 Russell. 29 00:02:19,055 --> 00:02:20,974 My name is Russell. 30 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 (SPEAKING KOREAN) 31 00:02:31,025 --> 00:02:33,111 Dad, something's happening to me. 32 00:02:34,487 --> 00:02:36,030 Sometimes when I'm playing... 33 00:02:37,782 --> 00:02:39,701 (SPEAKING KOREAN) 34 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 I did it! (LAUGHS) 35 00:03:08,730 --> 00:03:10,607 (CLEARING THROAT) Does that mean I win? 36 00:03:11,733 --> 00:03:13,276 Uh, double or nothing? 37 00:03:15,320 --> 00:03:16,362 OK. 38 00:03:18,615 --> 00:03:20,074 I'm pretty sure that guy was on to you. 39 00:03:20,116 --> 00:03:23,244 Oh, relax. Here, for your brother's steroid fund. 40 00:03:23,286 --> 00:03:25,705 Football camp. Same difference. 41 00:03:25,747 --> 00:03:28,458 You said you needed dough. This is how we do. 42 00:03:28,499 --> 00:03:30,335 Yeah, I just want to help out my mom, 43 00:03:30,376 --> 00:03:32,420 but if she knew I was hustling pool, she would kill me. 44 00:03:32,462 --> 00:03:34,714 Hey, you guys wanna play a round? 45 00:03:34,756 --> 00:03:37,050 I'm looking to break in my new rod. Uh, we were just leaving. 46 00:03:37,091 --> 00:03:41,429 It's called a cue, actually. A Vinotchka, to be precise. 47 00:03:41,471 --> 00:03:44,682 That is a $10,000 rod. 48 00:03:44,724 --> 00:03:48,436 Piper. Charmed, Piper. Russell, Stephen. 49 00:03:48,478 --> 00:03:51,648 My dad's. He's got, like, a dozen of 'em. 50 00:03:51,689 --> 00:03:56,152 Rich girls. Love 'em. Excuse us for just a second. 51 00:03:56,194 --> 00:03:58,696 Hey, how 'bout we quit while we're ahead? (SCOFFING) 52 00:03:58,738 --> 00:04:01,241 Sexy pants can afford to lose some. 53 00:04:01,282 --> 00:04:04,160 This one's for me. Okay. 54 00:04:04,202 --> 00:04:06,579 What do you say we play for a little cheddar? 55 00:04:06,621 --> 00:04:09,374 Money? It'll make you a sharper player. 56 00:04:09,415 --> 00:04:12,043 It's cheaper than lessons. Go easy on me? 57 00:04:12,085 --> 00:04:13,127 Hmm. 58 00:04:39,404 --> 00:04:41,739 Yes! 59 00:04:41,781 --> 00:04:43,491 (THINKING) Are you thinking what I'm thinking? 60 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 Russell, she's one of us. 61 00:04:45,868 --> 00:04:49,372 Which means she can hear everything we're saying, genius. 62 00:04:49,414 --> 00:04:51,040 Isn't that right, Piper? 63 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 What'd you say? 64 00:04:56,504 --> 00:04:57,547 Russell! 65 00:05:07,765 --> 00:05:09,809 (PANTING) Nobody hustles Russell. 66 00:05:09,851 --> 00:05:11,769 Ugh. 67 00:05:11,811 --> 00:05:15,315 Now get the hell away from me. Okay, okay. Easy, Piper. 68 00:05:15,356 --> 00:05:19,277 Me and the guy you just cracked in the chest, we're like you. 69 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 (THINKING) You can read my mind, can't you? 70 00:05:21,362 --> 00:05:24,449 I can read yours, too. Oh, yeah? What am I thinking? 71 00:05:28,703 --> 00:05:29,787 Oh! 72 00:05:29,829 --> 00:05:31,247 That girl's a gamer. 73 00:05:32,248 --> 00:05:34,667 (GROANING) 74 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 What were you two doing in a pool hall? 75 00:05:36,836 --> 00:05:40,006 Last time we went topside, three of our own didn't come back. 76 00:05:40,048 --> 00:05:42,800 We were tracking new breakouts and stuff. 77 00:05:42,842 --> 00:05:45,219 Did you explain to her who we were? We tried. 78 00:05:45,261 --> 00:05:49,182 Didn't have time to make our case. She was quick. Like a she-ninja. 79 00:05:49,223 --> 00:05:53,353 I'm sorry to interrupt, but I have some information for Russell. 80 00:05:53,394 --> 00:05:54,520 Lay it on me, Tim. 81 00:05:54,562 --> 00:05:58,441 In scanning the newsfeeds, I flagged an item from Portland Herald. 82 00:05:58,483 --> 00:06:01,277 Last night, a local resident suffered a heart attack. 83 00:06:01,319 --> 00:06:05,406 His name was listed in the obituary as Chan-Woo Kwon. 84 00:06:06,866 --> 00:06:09,035 He passed away this morning. 85 00:06:09,077 --> 00:06:10,328 That's my dad. 86 00:06:12,246 --> 00:06:15,291 My God, Russell. No, uh... No, we... 87 00:06:16,709 --> 00:06:18,044 ...weren't that close. 88 00:06:24,008 --> 00:06:25,134 Excuse me. 89 00:06:32,392 --> 00:06:33,684 Think he's all right? 90 00:06:35,103 --> 00:06:37,855 He says he is, but... 91 00:06:37,897 --> 00:06:40,316 I think he just wants to be alone. 92 00:06:40,358 --> 00:06:43,361 Oh, man, of all the days for me to roll him into going up top. 93 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 Is there a good day to find out your father passed away? 94 00:06:46,114 --> 00:06:47,907 Besides, if you two hadn't gone topside, 95 00:06:47,949 --> 00:06:50,076 we never would have found out about the new breakout. 96 00:06:50,118 --> 00:06:52,912 Yes, thank you for reminding me. I should have brought her in. 97 00:06:52,954 --> 00:06:54,622 I should have gotten a read on her. 98 00:06:54,664 --> 00:06:57,166 Look, we've all been a bit off lately. 99 00:06:57,208 --> 00:07:01,087 It's hard not to be when you watch your friends get gunned down right in front of you. 100 00:07:02,422 --> 00:07:03,923 Irene. 101 00:07:03,965 --> 00:07:06,426 Oh, I went by the hospital to see my mom. 102 00:07:06,467 --> 00:07:10,221 Irene is out of the ICU, but they're keeping her sedated until the swelling reduces. 103 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 That's great. 104 00:07:12,807 --> 00:07:14,308 If they ID her, 105 00:07:14,350 --> 00:07:15,852 and they put her in the system... 106 00:07:15,893 --> 00:07:18,104 I will make sure she's not on Ultra's radar. 107 00:07:20,857 --> 00:07:22,108 JOHN: Cara. 108 00:07:23,818 --> 00:07:24,902 Cara! 109 00:07:28,197 --> 00:07:30,241 Are we ever gonna talk about this? 110 00:07:30,283 --> 00:07:31,742 About what? 111 00:07:31,784 --> 00:07:36,164 Ever since you saw me take out that agent, 112 00:07:36,205 --> 00:07:37,623 you can barely look me in the eye. 113 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 You think I'm upset because you can kill? 114 00:07:40,126 --> 00:07:43,754 You saved my life. That's not what's come between us, John, I think you know that. 115 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 Then what? What else have you been protecting me from 116 00:07:45,882 --> 00:07:47,675 all this time? 117 00:07:47,717 --> 00:07:49,969 I can feel you blocking me out. 118 00:07:51,554 --> 00:07:53,222 What are you so afraid of? 119 00:07:54,599 --> 00:07:57,310 If everyone finds out that I can kill, 120 00:07:57,351 --> 00:07:59,145 that Jedikiah warped me, 121 00:07:59,187 --> 00:08:01,105 you think they'd still look up to me? 122 00:08:01,147 --> 00:08:03,483 Or would this whole place fall apart? 123 00:08:03,524 --> 00:08:05,067 That's what I'm afraid of, Cara. 124 00:08:05,109 --> 00:08:07,487 I don't believe you. There's more. 125 00:08:09,989 --> 00:08:11,699 Sorry. 126 00:08:11,741 --> 00:08:14,327 Didn't mean to interrupt. Going somewhere? 127 00:08:14,368 --> 00:08:16,370 Dad's funeral. 128 00:08:16,412 --> 00:08:17,955 Thought you said you weren't close. 129 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 It just felt like I should be there. 130 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Closure and all. 131 00:08:23,377 --> 00:08:26,881 Russell, you know the rules. No contact with our human lives. 132 00:08:26,923 --> 00:08:29,217 I gotta go home. 133 00:08:29,258 --> 00:08:32,428 If it means that I'm not allowed back... It's okay. 134 00:08:32,470 --> 00:08:34,055 You can go. Yeah? 135 00:08:34,096 --> 00:08:37,058 Yeah. But I'm going with you. 136 00:08:37,099 --> 00:08:39,810 You think I'm letting you go cross-country solo? 137 00:08:39,852 --> 00:08:42,021 It takes multiple, long-range jumps. 138 00:08:42,063 --> 00:08:44,106 I've mapped out a network of zones over the years 139 00:08:44,148 --> 00:08:46,359 where you can land safely, lay low, and rest up. 140 00:08:46,400 --> 00:08:49,070 Memorial's Saturday afternoon. We better get moving. 141 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 You know, you can't run away from this conversation, John. 142 00:08:56,410 --> 00:08:59,121 We'll talk when I get back. 143 00:08:59,163 --> 00:09:01,499 No one in or out of the lair until then. 144 00:09:23,271 --> 00:09:24,438 DARCY: Jameson. 145 00:09:25,273 --> 00:09:27,149 Hallway. Now. 146 00:09:32,863 --> 00:09:33,489 Who's this? 147 00:09:35,950 --> 00:09:39,203 I know she's a friend of yours. Astrid Finch? 148 00:09:39,245 --> 00:09:41,914 (STAMMERING) Yeah. I've seen her around. 149 00:09:41,956 --> 00:09:44,333 She was at our last kill-squad op. 150 00:09:44,375 --> 00:09:46,168 She followed you, Stephen. 151 00:09:46,210 --> 00:09:49,505 If your uncle decides that she's a liability... 152 00:09:49,547 --> 00:09:51,173 Okay, what do you want from me? 153 00:09:52,925 --> 00:09:54,594 Nothing. 154 00:09:54,635 --> 00:09:57,763 I'm gonna turn a blind eye this one time. 155 00:09:57,805 --> 00:09:59,682 But let's be perfectly clear. 156 00:09:59,724 --> 00:10:03,894 You cannot mix your old life with your new life. 157 00:10:03,936 --> 00:10:06,981 Do you understand? Yeah. Completely. 158 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 Thank you for giving me a heads up. 159 00:10:09,984 --> 00:10:12,069 So, what's on tap for the night shift? 160 00:10:12,111 --> 00:10:15,448 It's pretty dead. We have a possible breakout in Hell's Kitchen. 161 00:10:15,489 --> 00:10:17,617 African American female. Late teens. 162 00:10:26,876 --> 00:10:29,295 CARA: Stephen. 163 00:10:29,337 --> 00:10:31,505 Something happen with Irene? No. 164 00:10:31,547 --> 00:10:33,633 She's safe for now, but our pool hustler got herself on Ultra's radar. 165 00:10:33,674 --> 00:10:37,178 We gotta get a jump. No. No, Stephen, now is not the time. 166 00:10:37,219 --> 00:10:39,305 After everything that happened the last time we went above ground, 167 00:10:39,347 --> 00:10:42,141 we have to choose our battles. 168 00:10:42,183 --> 00:10:47,229 Wow. That is amazing. John's halfway to Oregon. Like he never left. 169 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 I will hurt you. Bring it. 170 00:10:49,523 --> 00:10:53,194 You wanna stick around minding the store for your boyfriend? That's cool. 171 00:10:53,235 --> 00:10:56,947 Guess I'll have to find Piper myself. I am not "minding the store." 172 00:10:56,989 --> 00:10:59,533 Look, Cara, I know you want to help this girl. 173 00:10:59,575 --> 00:11:04,455 Okay? And John is one guy and one opinion. You're a leader here, too. 174 00:11:04,497 --> 00:11:06,123 Why don't you do what you think is right? 175 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 (CLATTERING) 176 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 (SHUSHING) 177 00:11:28,562 --> 00:11:30,189 Where the hell are we? 178 00:11:30,231 --> 00:11:33,609 An abandoned industrial park outside of Akron, Ohio. 179 00:11:33,651 --> 00:11:36,987 I was more talking about the metal box we're inside. 180 00:11:37,029 --> 00:11:40,157 I hid out here once when I was chasing a breakout. 181 00:11:40,199 --> 00:11:43,369 We'll be safe for tonight. 182 00:11:43,411 --> 00:11:47,206 So, when was the last time you saw your dad? Couple years ago, maybe? 183 00:11:47,248 --> 00:11:49,709 Like I said, we weren't close. 184 00:11:51,836 --> 00:11:54,922 When I was a kid, five, 185 00:11:54,964 --> 00:11:58,551 I sat down at a piano and I could just play. 186 00:11:58,592 --> 00:12:04,306 And my dad got it into his head that I was destined to be a famous pianist. 187 00:12:04,348 --> 00:12:07,977 Are you any good? Hells yeah. 188 00:12:08,018 --> 00:12:11,981 It's hard not to be with what he put me through. Six hours a day of practice. 189 00:12:12,022 --> 00:12:14,900 Eight on weekends. Sounds intense. 190 00:12:14,942 --> 00:12:16,652 That's my old man. 191 00:12:18,320 --> 00:12:19,447 Was. 192 00:12:21,532 --> 00:12:24,368 If your dad was such a tyrant, why are we doing this? 193 00:12:28,289 --> 00:12:29,665 Sorry. 194 00:12:35,045 --> 00:12:38,841 Uh-uh, pal. Boss don't like you. 195 00:12:38,883 --> 00:12:40,926 (STAMMERING) What did I do? 196 00:12:40,968 --> 00:12:44,180 You walked out with 30 grand last week. That's what you did. 197 00:12:55,649 --> 00:12:57,568 MAN 1: (THINKING) Pair of sevens. Garbage. 198 00:13:02,740 --> 00:13:04,116 MAN 2: (THINKING) No way I'm bluffing. 199 00:13:11,999 --> 00:13:13,918 MAN 3: (THINKING) Luckiest kid I've ever seen. 200 00:13:16,629 --> 00:13:17,671 Call. 201 00:13:22,551 --> 00:13:25,304 Again? No, no. It's my lucky day. 202 00:13:25,346 --> 00:13:26,806 No way. I should go. 203 00:13:26,847 --> 00:13:28,140 There's nothing lucky about cheating. 204 00:13:37,900 --> 00:13:39,610 Where's the rest of it? 205 00:13:39,652 --> 00:13:43,155 The 30 grand you walked out with last time. Where is it? 206 00:13:43,197 --> 00:13:45,658 (STAMMERING) At home. I'll get it. I swear! 207 00:13:45,699 --> 00:13:48,369 I want an address. Now! 208 00:13:48,410 --> 00:13:52,206 You don't understand. My dad, if he finds out, he'll kill me. 209 00:13:52,248 --> 00:13:53,833 What do you think I'm gonna do to you? 210 00:14:00,172 --> 00:14:01,298 What the hell? 211 00:14:07,972 --> 00:14:11,851 Honestly, I don't see her coming back to the same pool hall. It's a big city. 212 00:14:11,892 --> 00:14:13,435 You wanna bet? 213 00:14:13,477 --> 00:14:15,896 It is a big city. It's intimidating. 214 00:14:15,938 --> 00:14:19,191 When I first got to town, I hardly left the corner of 63rd and Lex. 215 00:14:19,233 --> 00:14:23,195 For three months I ate the same pizza, drank the same cup of coffee. 216 00:14:23,237 --> 00:14:25,197 (LAUGHING) What? 217 00:14:25,239 --> 00:14:27,700 Nothing. Just tough to imagine you being scared of anything. 218 00:14:38,085 --> 00:14:39,503 Buy me a beer? 219 00:14:40,629 --> 00:14:42,381 Uh, yeah. Yeah, sure. 220 00:14:42,423 --> 00:14:45,551 Uh, two, um, drafts, please. 221 00:14:45,593 --> 00:14:47,052 Got ID, kid? 222 00:14:47,094 --> 00:14:49,221 Uh... How 'bout two drafts for me? 223 00:14:52,224 --> 00:14:54,768 I'm guessing you didn't have too hard a time fending for yourself. 224 00:14:56,562 --> 00:14:58,022 To the kindness of strangers. 225 00:15:02,276 --> 00:15:03,485 Is that our girl? 226 00:15:05,779 --> 00:15:07,072 I'm glad we didn't bet. 227 00:15:10,200 --> 00:15:13,329 Hi! I'm Cara, I just wanna talk. 228 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 Who the hell are you? I just wanna help. 229 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 What makes you think I need your help? 230 00:15:18,208 --> 00:15:20,544 Because there are others like you. Like us. From all over. 231 00:15:20,586 --> 00:15:23,005 Listen to me, Piper, you're in danger unless you trust us. 232 00:15:26,425 --> 00:15:28,385 Damn it, it's too late. They're here. 233 00:15:28,427 --> 00:15:30,262 Ultra. 234 00:15:30,304 --> 00:15:32,431 Piper, you need to do exactly as we... (WHOOSHING) 235 00:15:33,390 --> 00:15:34,975 Twice? Seriously? 236 00:15:35,017 --> 00:15:38,520 Come on, we gotta jump. No. No, we can't. Too crowded. 237 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Just keep walking. 238 00:16:00,960 --> 00:16:02,670 That was, um... 239 00:16:03,629 --> 00:16:04,880 Smart. 240 00:16:05,839 --> 00:16:07,132 We should go. 241 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 Yeah. Smart. 242 00:16:34,118 --> 00:16:35,744 (CELL PHONE RINGING) 243 00:16:37,579 --> 00:16:39,581 What is it? 244 00:16:39,623 --> 00:16:41,834 Today's paranormal tag in Hell's Kitchen, we've got a 20 on her. 245 00:16:41,875 --> 00:16:46,046 No ID, but late teens female. Permission to engage? Granted. 246 00:16:46,088 --> 00:16:47,923 Use whatever force necessary. 247 00:17:07,609 --> 00:17:09,236 JOHN: Damn it, Russell. 248 00:17:10,279 --> 00:17:11,989 (PEOPLE CHEERING) 249 00:17:21,081 --> 00:17:23,042 Yeah! 250 00:17:23,083 --> 00:17:27,546 Okay, okay, it ain't magic until you do it twice. Ready? 251 00:17:27,588 --> 00:17:29,631 Set. Throw! 252 00:17:32,301 --> 00:17:34,553 (ALL CHEERING) Yeah! 253 00:17:34,595 --> 00:17:37,431 Let's hear it for Trixie, folks! Whoo! 254 00:17:40,434 --> 00:17:42,895 Hey, hey, hey. Keep your hands off her. 255 00:17:42,936 --> 00:17:47,066 Yeah, that sounds like a good idea, Russell. Johnny, what's up? 256 00:17:47,107 --> 00:17:49,109 I want you to meet my new friend. 257 00:17:49,151 --> 00:17:52,446 Trix is lookin' to get the hell out of this here crap old town. 258 00:17:52,488 --> 00:17:55,240 What the hell, Trix? I didn't say that. 259 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Oh, didn't have to, darlin'. Okay, time to go. 260 00:17:58,243 --> 00:18:00,204 Let's go. You comin' or what, Trix? 261 00:18:00,245 --> 00:18:02,581 Hmm? Try to spend the rest of your life poppin' out rugrats 262 00:18:02,623 --> 00:18:06,293 and pretending that you're satisfied by Kyle and his chronic stankbreath? 263 00:18:06,335 --> 00:18:08,879 What did you say? Her thoughts, not mine. 264 00:18:11,048 --> 00:18:13,592 Though I cannot say that I disagree. (CHUCKLING) 265 00:18:18,639 --> 00:18:19,681 (RUSSELL MOANING) 266 00:18:51,338 --> 00:18:53,298 Congratulations. 267 00:18:53,340 --> 00:18:55,342 You just assaulted a peace officer. 268 00:18:59,721 --> 00:19:02,975 Just so you know, I'm not gonna make a habit of, uh, 269 00:19:03,016 --> 00:19:05,227 kissing you every time Ultra shows up. 270 00:19:06,061 --> 00:19:08,147 That's good to know. 271 00:19:08,188 --> 00:19:10,357 So, you getting any hits on your radar? 272 00:19:10,399 --> 00:19:13,235 No. Piper's not underground, we gotta hit the streets. 273 00:19:13,277 --> 00:19:14,987 That could take all night. 274 00:19:15,028 --> 00:19:16,613 You got something else to do? 275 00:19:20,075 --> 00:19:24,371 Wait, so, I'm sorry, I'm losing track, which one was Crystal? 276 00:19:24,413 --> 00:19:29,042 The one with the big hands? No, no, that was Cheyenne. 277 00:19:29,084 --> 00:19:31,503 Seventh grade and actually a total babe. 278 00:19:31,545 --> 00:19:35,174 Until she tried to steal my guinea pig and I had to dump her. 279 00:19:35,215 --> 00:19:37,426 Crystal was ninth grade band camp. 280 00:19:37,467 --> 00:19:41,096 First time I tried to kiss her, she was, uh, soaking a reed in her mouth 281 00:19:41,138 --> 00:19:43,891 and I almost choked on it. 282 00:19:43,932 --> 00:19:46,476 So, what you're saying is that you only date girls 283 00:19:46,518 --> 00:19:48,437 with stripper names and who start with "C?" 284 00:19:48,478 --> 00:19:50,189 Well, then I guess you're in luck. 285 00:19:50,230 --> 00:19:52,065 Cara. 286 00:19:52,107 --> 00:19:54,776 Cara's not a stripper name. Okay. 287 00:19:54,818 --> 00:19:57,988 Is it? No. No. 288 00:19:58,030 --> 00:19:59,114 It's pretty... 289 00:20:00,699 --> 00:20:01,783 Stripper-y. 290 00:20:08,916 --> 00:20:13,712 You've only been with one guy, really? Just John? What did you expect? 291 00:20:13,754 --> 00:20:17,174 I don't know, I mean, at least one or two other conquests. 292 00:20:17,216 --> 00:20:20,302 I was 17 and I just wanted to lose it when I left home. 293 00:20:20,344 --> 00:20:23,639 And he just swooped in and scooped you up... Okay. All right, Romeo. 294 00:20:23,680 --> 00:20:26,308 What about you? More than one. 295 00:20:26,350 --> 00:20:29,394 But no Tomorrow People. So? 296 00:20:29,436 --> 00:20:31,730 So, you're a televirgin? 297 00:20:31,772 --> 00:20:34,650 Um... (CHUCKLING) Okay, what does that mean? 298 00:20:34,691 --> 00:20:36,985 Is there, like, a separate category? 299 00:20:37,027 --> 00:20:38,987 Think about it. 300 00:20:39,029 --> 00:20:41,657 Being able to read someone's mind, feel what they're feeling? 301 00:20:41,698 --> 00:20:43,992 Emotionally. Physically. 302 00:20:45,118 --> 00:20:47,663 It leads to a deeper... 303 00:20:50,290 --> 00:20:52,000 I don't know how else to put it... 304 00:20:52,668 --> 00:20:53,835 Intimacy. 305 00:20:59,299 --> 00:21:00,634 I'm getting something. 306 00:21:04,846 --> 00:21:07,266 It's Piper, she's around the corner, come on. 307 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 Yeah, thanks Piper. 308 00:21:17,818 --> 00:21:19,611 (THINKING) Piper? 309 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 (THINKING) How... Where are you? 310 00:21:20,654 --> 00:21:23,824 I'd be more worried about the Ultra agents about to grab you. 311 00:21:23,865 --> 00:21:26,159 They know you're here. I don't believe you. 312 00:21:26,201 --> 00:21:29,496 Look straight in front of you. See those guys coming towards you? 313 00:21:29,538 --> 00:21:31,456 There are more. What do I do now? 314 00:21:31,498 --> 00:21:33,041 Stay calm. Follow my lead. 315 00:21:33,083 --> 00:21:34,459 I got her. 316 00:21:34,501 --> 00:21:36,586 Where? Wait until you've got the shot. 317 00:21:36,628 --> 00:21:38,588 Ready? Get up and go up the steps. 318 00:21:43,093 --> 00:21:44,761 MAN: Oh, my God! What happened? Are you okay? 319 00:21:46,013 --> 00:21:47,055 DARCY: Did you get her? 320 00:21:47,097 --> 00:21:48,307 No, she's gone. 321 00:21:49,474 --> 00:21:51,268 To your left. 322 00:21:51,310 --> 00:21:53,729 Head for that sign. Lose yourself in that crowd. 323 00:22:02,154 --> 00:22:03,905 See that coffee truck? 324 00:22:03,947 --> 00:22:05,324 They're gonna see me. 325 00:22:05,365 --> 00:22:06,825 Not if you hurry. 326 00:22:06,867 --> 00:22:08,160 Go. 327 00:22:15,375 --> 00:22:16,668 What now? 328 00:22:16,710 --> 00:22:18,211 Ready to trust us? 329 00:22:18,253 --> 00:22:19,546 Good, let's go. 330 00:22:38,607 --> 00:22:41,693 You were either a cheerleader or in the school play, 331 00:22:41,735 --> 00:22:43,445 or in the debate club. 332 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 Except me. 333 00:22:45,238 --> 00:22:48,075 I was always in that zero percentile of success. 334 00:22:48,116 --> 00:22:51,203 We know what it's like to feel alone, Piper. 335 00:22:51,244 --> 00:22:52,496 Treated like freaks. 336 00:22:52,537 --> 00:22:53,663 What brought you to New York? 337 00:22:53,705 --> 00:22:55,332 I don't know, it's weird. 338 00:22:56,625 --> 00:22:59,169 It was like I was just drawn here. 339 00:22:59,211 --> 00:23:01,296 It's not weird at all. 340 00:23:01,338 --> 00:23:04,174 There's something about our powers that forces us to congregate in one place. 341 00:23:04,216 --> 00:23:05,842 But why here? 342 00:23:05,884 --> 00:23:07,803 That's what we're trying to figure out. 343 00:23:07,844 --> 00:23:09,429 In the meantime, you'll be safe here. 344 00:23:09,471 --> 00:23:11,348 Tim says there's something that can't wait. 345 00:23:11,390 --> 00:23:13,266 Who's Tim? Is he your leader? 346 00:23:13,308 --> 00:23:14,726 He thinks he is. 347 00:23:17,562 --> 00:23:20,232 I just feel bad for my parents. 348 00:23:20,273 --> 00:23:21,483 I'm sure they miss you. 349 00:23:21,525 --> 00:23:23,276 It's not just me. 350 00:23:23,318 --> 00:23:24,861 My sister. 351 00:23:24,903 --> 00:23:26,905 Bolted when she was 17. 352 00:23:26,947 --> 00:23:28,698 Part of what brought me here was... 353 00:23:28,740 --> 00:23:30,450 I felt she was here too. 354 00:23:30,492 --> 00:23:32,786 That if I just wandered around, I'd bump into her. 355 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 Gotta admit... It does sound kinda crazy. 356 00:23:36,123 --> 00:23:37,165 No. CARA: Stephen. 357 00:23:38,250 --> 00:23:39,543 Can I borrow you for a moment? 358 00:23:40,377 --> 00:23:41,545 Yeah. 359 00:23:42,546 --> 00:23:44,089 We have a problem. 360 00:23:44,131 --> 00:23:46,341 Do you have any idea who Piper is? 361 00:23:48,510 --> 00:23:50,011 JOHN: Excuse me. 362 00:23:50,053 --> 00:23:52,097 Sir. 363 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 A little help? Can we just teleport our asses out of her, already? 364 00:23:54,933 --> 00:23:57,060 You know we can't just disappear in front of these cops. 365 00:23:57,102 --> 00:23:58,812 They have 366 00:23:58,854 --> 00:24:01,064 alien abductions around these parts all the time. 367 00:24:01,106 --> 00:24:03,150 Sir, please. 368 00:24:04,609 --> 00:24:06,486 Just keep your mouth shut. 369 00:24:07,946 --> 00:24:10,073 What? 370 00:24:10,115 --> 00:24:13,201 I know we made some bad choices last night, 371 00:24:13,243 --> 00:24:15,954 but my buddy here, his dad just passed away. 372 00:24:15,996 --> 00:24:17,914 We're not troublemakers. 373 00:24:17,956 --> 00:24:20,292 We're just two guys trying to get to a funeral. 374 00:24:20,333 --> 00:24:22,836 Who conveniently don't have a single piece of ID. 375 00:24:25,130 --> 00:24:26,965 His name was Chan-Woo Kwon, 376 00:24:28,008 --> 00:24:29,342 of Portland, Oregon. 377 00:24:33,221 --> 00:24:35,599 That was a beautiful story. 378 00:24:35,640 --> 00:24:36,892 You can forget about the funeral. 379 00:24:36,933 --> 00:24:38,018 Screw you, man. 380 00:24:38,059 --> 00:24:39,186 What is your problem? 381 00:24:39,227 --> 00:24:41,396 You. 382 00:24:41,438 --> 00:24:43,523 Did I wanna risk crossing the damn country 383 00:24:43,565 --> 00:24:45,567 when Ultra's been all over us? 384 00:24:45,609 --> 00:24:48,653 Last time I checked, I don't even have a family to go home to. 385 00:24:48,695 --> 00:24:50,363 I'm here for you, man. 386 00:24:52,032 --> 00:24:53,867 You wanna know what I think? 387 00:24:53,909 --> 00:24:55,827 I'm too hungover to mind-read. 388 00:24:55,869 --> 00:24:57,954 I think we're stuck in here 'cause you want to be in here. 389 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 You're stalling. 390 00:24:59,831 --> 00:25:01,875 Sneaking off in the night, getting into a bar fight, 391 00:25:01,917 --> 00:25:04,336 because you're scared to go home. 392 00:25:13,595 --> 00:25:15,305 (SPEAKING KOREAN) 393 00:25:15,347 --> 00:25:17,682 (SPEAKING KOREAN) 394 00:25:24,856 --> 00:25:27,901 You never understood, it was your choice to give up Mom's big house, 395 00:25:27,943 --> 00:25:29,152 your good job. 396 00:25:29,194 --> 00:25:31,404 Your sacrifice was never for me. 397 00:25:31,446 --> 00:25:33,823 It was for your own secondhand glory, 398 00:25:33,865 --> 00:25:35,534 some payday you think you deserve. 399 00:25:35,575 --> 00:25:37,536 And I'm supposed to thank you? 400 00:25:38,370 --> 00:25:40,080 For what? 401 00:25:40,121 --> 00:25:43,667 For spending my life in this house, practicing, 402 00:25:43,708 --> 00:25:47,671 praying you'll finally tell me I'm good enough. 403 00:25:47,712 --> 00:25:49,673 You know what you sacrificed, Dad? 404 00:25:51,508 --> 00:25:52,592 Me. 405 00:25:53,885 --> 00:25:57,013 I... I thought you loved the piano. 406 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 No, you ruined that too. 407 00:26:02,978 --> 00:26:05,438 (BANGING ON DOOR) MAN: Open up, punk. 408 00:26:05,480 --> 00:26:06,898 I know you're in there. Son, what have you done? 409 00:26:07,691 --> 00:26:09,025 (BANGING CONTINUES) 410 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 (SPEAKING KOREAN) 411 00:26:12,320 --> 00:26:13,780 (FATHER SPEAKING) 412 00:26:18,285 --> 00:26:19,327 (DOOR OPENING) 413 00:26:20,078 --> 00:26:21,538 Where is he? 414 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 Your Houdini son, where is he? 415 00:26:23,623 --> 00:26:24,874 He's out. 416 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 Check upstairs. 417 00:26:28,753 --> 00:26:30,088 You have what you came for. 418 00:26:30,130 --> 00:26:31,464 This ain't about money. 419 00:26:31,506 --> 00:26:33,341 Your son's a thief. 420 00:26:33,383 --> 00:26:34,759 A thief's gotta pay. 421 00:26:34,801 --> 00:26:36,720 No, he's an innocent boy. 422 00:26:36,761 --> 00:26:38,597 You really don't know your son. 423 00:26:42,309 --> 00:26:45,103 Okay, here's the deal. 424 00:26:45,145 --> 00:26:47,981 I'm going to ask you one more time, old man, and you listen carefully. 425 00:26:49,357 --> 00:26:50,483 Where is he? 426 00:26:53,236 --> 00:26:55,989 If someone has to pay, I will. 427 00:27:02,078 --> 00:27:03,496 Where's your son? 428 00:27:03,538 --> 00:27:04,623 I don't know. 429 00:27:06,583 --> 00:27:07,876 (SCREAMS) (WOMAN SCREAMS) 430 00:27:09,544 --> 00:27:10,920 Where is he? 431 00:27:10,962 --> 00:27:12,464 I don't know. 432 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 (SCREAMS) (WOMAN SCREAMS) 433 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 (GROANS) 434 00:27:17,802 --> 00:27:20,055 (BONES CRUNCHING) (SCREAMS ECHOING) 435 00:27:22,307 --> 00:27:23,683 You gotta be kidding. 436 00:27:24,643 --> 00:27:26,269 Tim doesn't kid. 437 00:27:27,312 --> 00:27:29,648 They're sisters. 438 00:27:29,689 --> 00:27:31,900 This is a mistake. We should have never brought Piper in. 439 00:27:31,941 --> 00:27:33,318 She needs to be protected. 440 00:27:33,360 --> 00:27:34,944 Being Darcy's sister doesn't change that. 441 00:27:34,986 --> 00:27:36,696 We don't know a thing about this girl. 442 00:27:36,738 --> 00:27:38,156 For all we know, she's working for Darcy. 443 00:27:38,198 --> 00:27:39,616 No, you would have picked up on it. 444 00:27:39,658 --> 00:27:41,785 Okay, Piper is just a scared runaway. 445 00:27:41,826 --> 00:27:43,161 What do you recommend? 446 00:27:44,996 --> 00:27:46,956 Oh, no. No. 447 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 You've lost your mind. 448 00:27:48,500 --> 00:27:50,126 They deserve a chance to be reunited. 449 00:27:50,168 --> 00:27:52,420 Okay? Just at least think it through. 450 00:27:52,462 --> 00:27:55,674 I just did. And I came up with about 100 reasons why it's a terrible idea. 451 00:27:55,715 --> 00:27:58,885 Darcy may be Ultra, but she also left family behind. 452 00:27:58,927 --> 00:28:01,012 If it were my brother, 453 00:28:01,054 --> 00:28:04,140 or your sister, wouldn't you want to see her? 454 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Wait... 455 00:28:05,350 --> 00:28:06,559 She's here? 456 00:28:07,185 --> 00:28:08,436 My sister? 457 00:28:12,565 --> 00:28:14,442 Do you know where to find her? 458 00:28:14,484 --> 00:28:18,988 Piper, your sister works for a secret government program. 459 00:28:19,030 --> 00:28:20,824 The people that were after you. 460 00:28:20,865 --> 00:28:22,742 STEPHEN: She was captured 461 00:28:22,784 --> 00:28:25,537 and put into service along with countless others like us. 462 00:28:25,578 --> 00:28:28,498 Why? Because her boss is a demented eugenicist 463 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 who's goal is to wipe us off the face of the Earth. 464 00:28:31,209 --> 00:28:33,169 Understand the risks, Piper. 465 00:28:33,211 --> 00:28:35,004 This could end very badly. 466 00:28:40,510 --> 00:28:41,761 I need to see her. 467 00:28:44,347 --> 00:28:47,100 I hope you know Darcy as well as you think you do. 468 00:28:57,861 --> 00:28:59,654 DARCY: Where is she? 469 00:28:59,696 --> 00:29:00,739 She's safe. 470 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 Does she want to see me? 471 00:29:07,370 --> 00:29:10,373 Yes. And you can. 472 00:29:10,415 --> 00:29:12,876 Under one condition. 473 00:29:12,917 --> 00:29:15,170 Our employer cannot know about it. 474 00:29:16,713 --> 00:29:20,091 I am a senior field agent. 475 00:29:20,133 --> 00:29:22,010 Think about what you are asking me to do. 476 00:29:22,051 --> 00:29:23,928 She is all alone. 477 00:29:23,970 --> 00:29:26,598 And I know you remember what that was like. 478 00:29:26,639 --> 00:29:28,933 I could report you right now. 479 00:29:28,975 --> 00:29:32,103 For not turning in a breakout through the proper channels. 480 00:29:32,145 --> 00:29:35,231 But you're not going to, are you, Darcy? 481 00:29:38,318 --> 00:29:40,028 When can I see her? 482 00:29:44,741 --> 00:29:47,368 Next time you two want to raise hell, 483 00:29:47,410 --> 00:29:48,912 bring driver's licenses. 484 00:29:51,748 --> 00:29:52,832 Story checked out. 485 00:29:55,084 --> 00:29:56,377 You're free to go. 486 00:29:58,922 --> 00:30:00,298 Sorry for your loss. 487 00:30:10,517 --> 00:30:12,894 So, keep going 488 00:30:14,062 --> 00:30:15,146 or go home? 489 00:30:16,898 --> 00:30:18,316 You were right. 490 00:30:18,942 --> 00:30:20,443 I am scared. 491 00:30:21,611 --> 00:30:23,071 I'm scared so... 492 00:30:26,950 --> 00:30:28,117 Your dad's gone. 493 00:30:28,159 --> 00:30:30,328 Your debt's paid. 494 00:30:30,370 --> 00:30:32,747 Nothing to be scared of anymore. 495 00:30:32,789 --> 00:30:34,499 I'm scared to see my Mom. 496 00:30:38,586 --> 00:30:41,923 I was a coward, I left in shame. 497 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 How am I going to look her in the eye? 498 00:30:46,135 --> 00:30:47,887 Let her see the man you've become. 499 00:30:58,815 --> 00:31:00,567 What if she doesn't show? 500 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 She'll show. 501 00:31:03,611 --> 00:31:05,655 Probably doesn't even remember me. 502 00:31:08,741 --> 00:31:10,535 How could I forget my baby sister? 503 00:31:14,789 --> 00:31:16,541 Ah, look at you. 504 00:31:18,084 --> 00:31:19,419 You look beautiful. 505 00:31:27,176 --> 00:31:30,638 So, what, you're like a secret agent lady now? 506 00:31:30,680 --> 00:31:31,931 And you're a pool hustler? 507 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Hey. It pays the bills. 508 00:31:35,560 --> 00:31:37,061 How are Mom and Dad? 509 00:31:38,688 --> 00:31:40,732 Alive. 510 00:31:40,773 --> 00:31:42,233 But they never got over you. 511 00:31:43,902 --> 00:31:46,571 Piper, I am so sorry. 512 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 I never stopped thinking about you. 513 00:31:56,539 --> 00:31:58,416 (THINKING) Stephen, it's me. 514 00:31:58,458 --> 00:32:00,793 (THINKING) What's going on? I'm with Piper and Darcy. 515 00:32:00,835 --> 00:32:02,629 Yeah, so is Ultra. 516 00:32:03,338 --> 00:32:04,464 What? 517 00:32:04,505 --> 00:32:06,257 What have you done? 518 00:32:06,299 --> 00:32:08,092 It's the right thing. 519 00:32:08,134 --> 00:32:10,178 How could you do this to her? 520 00:32:10,219 --> 00:32:12,013 It's okay, Piper, I'm gonna to be with you every step of the way. 521 00:32:12,055 --> 00:32:13,598 For what? What are you talking about? 522 00:32:13,640 --> 00:32:14,933 She's going to take your powers. 523 00:32:14,974 --> 00:32:16,476 It's the only way to keep you safe. 524 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 It's not the only way. 525 00:32:18,895 --> 00:32:20,188 Are you trying to get yourself killed? 526 00:32:20,229 --> 00:32:22,106 Get out through the alley. 527 00:32:22,148 --> 00:32:23,399 You know what taking away someone's powers does to them. 528 00:32:23,441 --> 00:32:25,485 You have seen it in their eyes. 529 00:32:25,526 --> 00:32:27,028 They are shells of who they were. 530 00:32:27,070 --> 00:32:29,155 She is your family, 531 00:32:29,197 --> 00:32:30,949 your species. 532 00:32:32,742 --> 00:32:34,285 Don't do this, Darcy. 533 00:32:35,662 --> 00:32:37,080 CARA: Ten seconds, move. 534 00:32:38,623 --> 00:32:39,916 We gotta go. 535 00:32:39,958 --> 00:32:41,376 I'm not leaving. 536 00:32:42,752 --> 00:32:43,795 Darcy. 537 00:32:47,298 --> 00:32:48,800 He's right. 538 00:32:48,841 --> 00:32:50,426 Let's get out of here. 539 00:33:11,114 --> 00:33:12,699 All clear inside? 540 00:33:14,575 --> 00:33:15,702 Where's the breakout? 541 00:33:15,743 --> 00:33:17,578 I lost her. 542 00:33:17,620 --> 00:33:19,747 Probably wouldn't have if you had gotten here in time. 543 00:33:19,789 --> 00:33:22,542 One of our telepaths detected a signature here not one minute ago. 544 00:33:22,583 --> 00:33:24,836 A few signatures actually. 545 00:33:24,877 --> 00:33:26,129 Are you calling me a liar? 546 00:33:26,170 --> 00:33:27,922 It doesn't matter what I think. 547 00:33:27,964 --> 00:33:29,590 You know protocol. 548 00:33:29,632 --> 00:33:31,134 They'll scan your brain back at HQ, 549 00:33:31,175 --> 00:33:32,677 find out everything you know. 550 00:33:36,264 --> 00:33:37,974 (CLANGING) What was that? 551 00:33:38,016 --> 00:33:39,350 We gotta go. 552 00:33:41,060 --> 00:33:42,270 Piper, run! 553 00:33:43,813 --> 00:33:45,940 Tell your men to stand down. 554 00:33:45,982 --> 00:33:47,775 Or what? Your kind can't kill. 555 00:33:47,817 --> 00:33:50,111 I don't need to kill in order to stop you. 556 00:33:51,070 --> 00:33:52,405 Put down the gun. 557 00:33:54,365 --> 00:33:56,117 I said put down the damn gun. 558 00:34:00,329 --> 00:34:01,706 Take her out. 559 00:34:01,748 --> 00:34:03,541 (GUNFIRE) 560 00:34:14,093 --> 00:34:15,344 We have to go. 561 00:34:16,012 --> 00:34:17,055 Now. 562 00:34:28,274 --> 00:34:30,943 Piper, I am so sorry. 563 00:34:30,985 --> 00:34:32,612 She was all I had left. 564 00:34:33,988 --> 00:34:35,573 I can't go home again. 565 00:34:36,532 --> 00:34:37,950 I have no one. 566 00:34:37,992 --> 00:34:40,495 You have us. 567 00:34:40,536 --> 00:34:43,122 Before you know it, this place will feel like home. 568 00:34:44,791 --> 00:34:46,084 Irene! 569 00:34:50,505 --> 00:34:51,547 Oh. 570 00:34:53,966 --> 00:34:56,886 (GROANS) I'm going to give you a legit one of these, 571 00:34:56,928 --> 00:34:58,304 when I'm healed. 572 00:34:58,346 --> 00:34:59,889 Thank you. 573 00:34:59,931 --> 00:35:01,516 All I did was take you to the hospital. 574 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 We don't go to hospitals. 575 00:35:03,768 --> 00:35:06,020 You took a chance and saved my life. 576 00:35:06,062 --> 00:35:08,272 Anyways, gonna go pass out. 577 00:35:23,788 --> 00:35:25,540 You ready for this? 578 00:35:25,581 --> 00:35:26,791 Not really. 579 00:35:29,085 --> 00:35:30,795 What am I even supposed to say? 580 00:35:34,882 --> 00:35:36,801 Maybe just being here is enough. 581 00:35:40,763 --> 00:35:42,098 C'mon. 582 00:36:04,370 --> 00:36:05,538 (SPEAKING KOREAN) 583 00:36:19,886 --> 00:36:22,138 (SPEAKING KOREAN) 584 00:36:26,559 --> 00:36:29,061 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 585 00:36:58,966 --> 00:37:00,384 (PIANO MUSIC CONTINUES) 586 00:37:02,136 --> 00:37:04,055 (APPLAUSE) 587 00:37:38,673 --> 00:37:41,133 Someone has been a very, very bad girl. 588 00:37:43,594 --> 00:37:45,429 I just ran out to the bakery. 589 00:37:45,471 --> 00:37:47,974 Don't lie, it's unbecoming. 590 00:37:48,015 --> 00:37:50,768 You used your powers again. 591 00:37:53,437 --> 00:37:57,024 Okay, so I teleported. 592 00:37:57,066 --> 00:38:00,903 The bakery I like is three train steps away. 593 00:38:00,945 --> 00:38:02,697 I thought we had an arrangement? 594 00:38:02,738 --> 00:38:05,616 So this little thing of ours can work. 595 00:38:05,658 --> 00:38:09,328 You know, I could strip you of your powers, Morgan. 596 00:38:09,370 --> 00:38:11,372 Throw you into a windowless cell. 597 00:38:11,414 --> 00:38:14,125 I'd put a bullet through you and no one would blink an eye. 598 00:38:16,210 --> 00:38:19,338 Well, what's stopping you. 599 00:38:19,380 --> 00:38:21,757 Keep flouting the rules and you'll see how serious I am. 600 00:38:24,051 --> 00:38:25,678 Maybe I like to flout the rules. 601 00:38:28,723 --> 00:38:30,516 Morgan. 602 00:38:30,558 --> 00:38:32,351 Maybe you like it too. 603 00:38:32,393 --> 00:38:33,436 (BUTTONS CLATTERING) 604 00:38:46,532 --> 00:38:47,783 There you are. 605 00:38:47,825 --> 00:38:50,244 Yep, just been hiding. 606 00:38:50,286 --> 00:38:52,413 Sorry, I wasn't ready to go home. 607 00:38:53,831 --> 00:38:55,374 I know. 608 00:38:55,416 --> 00:38:57,084 I know you can hear my thoughts. 609 00:38:59,920 --> 00:39:01,589 You can't blame yourself. 610 00:39:01,630 --> 00:39:03,591 Who else is there to blame? 611 00:39:03,632 --> 00:39:05,384 In the end, you were right about Darcy. 612 00:39:06,344 --> 00:39:07,762 I misjudged her. 613 00:39:07,803 --> 00:39:09,180 Doesn't matter. 614 00:39:09,221 --> 00:39:11,515 She's still gone. 615 00:39:11,557 --> 00:39:14,393 I never should have forced you to go after Piper in the first place. 616 00:39:14,435 --> 00:39:16,979 You told me to think for myself. 617 00:39:17,021 --> 00:39:19,231 I did and I'm glad. 618 00:39:19,273 --> 00:39:22,735 You tried to reunite two lost, lonely siblings. 619 00:39:22,777 --> 00:39:25,488 And you risked getting caught to stay with Piper. 620 00:39:25,529 --> 00:39:28,574 It reminded of what I've known all along. 621 00:39:28,616 --> 00:39:30,659 You're the best person I've ever met. 622 00:39:36,624 --> 00:39:39,418 I don't know if I belong here, Cara. 623 00:39:39,460 --> 00:39:41,087 Why would you say that? 624 00:39:41,128 --> 00:39:42,963 It's like John always says, 625 00:39:43,964 --> 00:39:45,257 we're at war. 626 00:39:45,299 --> 00:39:47,635 And in war there's no room for... 627 00:39:47,676 --> 00:39:49,678 For whatever, sentimentality. 628 00:39:49,720 --> 00:39:51,847 You mean humanity? 629 00:39:51,889 --> 00:39:53,599 John keeps people alive. 630 00:39:53,641 --> 00:39:55,476 You kept Irene alive. 631 00:39:57,019 --> 00:39:58,896 Before we brought you in, 632 00:39:58,938 --> 00:40:01,690 we'd lost sight of what it is to be alive. 633 00:40:03,109 --> 00:40:04,360 At least I know I had. 634 00:40:06,153 --> 00:40:07,613 You've given us a gift. 635 00:40:10,825 --> 00:40:14,370 So are we going to talk about... About last night? 636 00:40:16,330 --> 00:40:18,040 What about it? 637 00:40:19,834 --> 00:40:22,128 We, um... 638 00:40:22,169 --> 00:40:24,130 (CLEARS THROAT) Made out. 639 00:40:24,171 --> 00:40:26,632 Right, I'm sorry. 640 00:40:26,674 --> 00:40:28,050 I forgot. 641 00:40:28,759 --> 00:40:29,969 No, you didn't. 642 00:40:30,010 --> 00:40:31,512 Well I'm glad it was memorable. 643 00:40:31,554 --> 00:40:33,639 I worried I didn't stack up against 644 00:40:33,681 --> 00:40:35,933 Crystal and Cheyenne. 645 00:40:37,143 --> 00:40:39,437 Well, you were... 646 00:40:41,564 --> 00:40:43,149 Um... 647 00:40:43,190 --> 00:40:44,567 You were pretty 648 00:40:45,359 --> 00:40:46,527 amazing. 649 00:40:50,239 --> 00:40:53,159 I think about you, Cara. 650 00:40:57,538 --> 00:40:59,039 I think about you too. 651 00:41:11,469 --> 00:41:12,887 I'm sorry. 652 00:41:16,223 --> 00:41:19,685 I just thought we should go someplace more private. 47426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.